15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle)

Samankaltaiset tiedostot
H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on "ot".

היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו

אמץ pi.kons.impf.yks.3.m.

Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה

Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta

צוהריים טובים! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 1.1 TERVEHDYKSET. Hei! Terve! Rauhaa! ש ל ום! שלום! Runsasta rauhaa! (Vastaus Shalom!

konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן

ל ק ח ע מ ד מ ל ך. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA. trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2.

ש נ ה ה ל כ ה, ש נ ה ב א ה, א נ י כ פ י א ר ימ ה: ש נ ה ט וב ה ל ך, א מ א! ש נ ה ט וב ה!

A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA

H4I ATTRIBUUTTI 1. NIMI JA MÄÄRITELMÄ

א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י,

א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build

H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS

H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni

ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י

"vartiopaikka, juurioksa, varjeltu uusi verso" (vertaa Ps. 80:15 16), UT 12x, kreik. Ναζαρα (2x), Ναζαρε θ (2x), Ναζαρε τ (8x)

סגולי מלעילי. H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 1. JOHDANTO

H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos)

ל ה ש ב ית א ויב ומ ת נ קם

H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous)

mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, epäjumala, God, a god א ל ה mon. (Dan. 2:11) jumalat, epäjumalat א ל ה ין

H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos)

H2 ALEF LAMED. א H2 ALEF, אל H2 ALEF LAMED,

1. O-VOKAALI MERKITÄÄN YLEENSÄ VAV-VOKAALIKIRJAIMELLA

H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos)

Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977

פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)

H4J KONSONANTIT (luonnos)

פ ז מ ון ה נ ה י ש וע, י ש וע ת י ש ר א ל. ה נ ה ה וא, ה ל ל ו! ה נ ה י ש וע, ר ב ון ה ע ול ם.

RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos)

H5A LAMED TAV (luonnos)

H4V JOHDANTO 1. KAKSI KIRJOITUSJÄRJESTELMÄÄ

H4G0 JOHDANTO 1. KOLMIRADIKAALISUUS JA LIITTEET 1.1 JUURIKIRJAIMET

ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח.

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos)

ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק א מ א H4V I-VOKAALI 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA

TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä

H3M JOHDANTO 1. YLEISTÄ SANASTOA. Toshav-sanassa on kamats kaikissa monikon taivutusmuodoissa. "yhdistäjä", language, "tongue"

עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos)

אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos)

H1 14 Baruch haba (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva,

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

H5A LUOKAN TAULU (luonnos)

H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis)

A2 KIRJAIMISTO (luonnos)

H4A VOKAALIT 1. JOHDANTO (EKSKURSSI)

ס סס מ ס סס ה H4B PAINO- JA MUUT MERKIT

H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos)

טלקס teksti tekst טקסט טסט

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA

THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE

פ ז מ ון ש יש ו א ת י ר וש ל י ם, ג יל ו ב ה כ ל א וה ב י ה! H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1. IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM

באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset englanti-suomi

HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA

H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET

H5A ALEF KAF (luonnos)

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset englanti-englanti

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)

RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

he > kreik. Ε ε ψι λο ν epsiilon > lat. E הא ה א ה 5

ו י ר ד ו ב ד ג ת ה י ם וב ע וף ה ש מ י ם וב ב המ ה וב כ ל ה א ר ץ וב כ ל ה ר מ ש ה רמש ע ל ה א ר ץ. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos.

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

H4A SHVA 1. JOHDANTO. H4 HEPREA, KIELIOPPI, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä

anna minun kertoa let me tell you

K2 AAKKOSET. K KREIKKA, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)

BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler'

Information on preparing Presentation

Oma sininen meresi (Finnish Edition)

EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE

Siitä iankaikkisen elämän toivosta, jonka todellinen Jumala lupasi ennen maailman aikoja.

א יל ין ד חנ ן מפ ס ין ח נ ן בה ון

נ ר נ נ ה ו נ ש מ ח ה!

1. Liikkuvat määreet

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

1:1 ר ש א ד או נג ל י ון די ש וע מש יח א בר ה ד אל ה א

H6K 7 ZAIN 1. NIMI JA MERKITYS. zain PBH ase, miekka, weapon, sword > kreik. ζη τα dzeeta > lat. Z זין ז י ן ז ASE

Juha Muukkonen

H4J JOHDANTO 1. HEPREAN KIELIAKATEMIAN OHJEET

פ ז מ ון י ר וש ל י ם ש ל ז ה ב. H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1. JERUSHALAIM SHEL ZAHAV

lähetetty ja kutsuma Messias Jeshuan työntekijä Paulos.

Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9

1 4 teksteistä yksi ja lue se ääneen englanniksi. A aloittaa. Kuuntele ja auta tarvittaessa. B: Tämä on Linda. Hän on minun siskoni. B: Mitä kuuluu?

Transkriptio:

H3F SATA SANONTAA 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3F FRAASIT, https://genfibeta.weebly.com/h3f.html H3F Sata sanontaa, https://genfibeta.weebly.com/h3f-sata-sanontaa.html KYMMENEN ENSIMMÄISENÄ OPETELTAVAA 15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 23. Hyvää huomenta! Bóker tov! Boker tov! ט וב! ב ק ר 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle) 57. Kyllä. Niin. Ken. 60. Ei. Lo. ב ר ו ך כ ן. ל א. ה ב א! 64. Näkemiin! Lehitraot! ל ה ת ר א ות! 66. Hyvää yötä! Láila tov! Laila tov! ט וב! ל י ל ה 86. Hyvää iltaa! Érev tov! Erev tov! ט וב! ע ר ב 1

95. Rauhaa! Terve! Hei! Shalom! 99. Kiitos! Toda! ש ל ום! ת וד ה! SATA SANONTAA 1. Voi ei! Oh no! אוי! א וי! 2. Ehkä. Jospa. Entäpä jos. Maybe. אולי. א ול י. 3. Ei se mitään. "Ei ole asia." Never mind. It's nothing. דבר. אין ד ב ר. א ין 4. Minulla ei ole tietoa/aavistustakaan. "Minulla ei ole käsitettyä." I've no idea. מושג. לי אין מ ש ג. ל י א ין nasag (50x, H5109) hif. saavuttaa, ottaa kiinni, koskettaa נ ש ג tieto, huf. partis., adj., mask. NH käsitetty; ajatus, ymmärrys, מ ש ג "kiinni otettu" 5. Jos Jumala suo. "Jos tahtoo (se) Nimi." If God will. (vrt. Jaak. 4:15) השם. ירצה אם ה ש ם. י ר צ ה א ם 6. Minä en voi hyvin. "Minä en tunne hyvin." I feel sick. I don't feel good/well/right. I'm not feeling well/good. I'm not well. ל א א נ י מ ר ג יש, ט וב. מ ר ג יש אני לא מרגיש טוב. מ ר ג יש ה, מ ר ג יש ים, מ ר ג יש ות 2

7. Minä ymmärrän. I understand. מ ב ין. א נ י אני מבין. מ ב ין, מ ב ינ ה, מ ב ינ ים, מ ב ינ ות Minä en ymmärrä. I don't understand. מבין. לא אני מ ב ין. ל א א נ י Ymmärsin. I understood. I realized. I get it. I see. I knew. הבנתי. ה ב נ ת י. א נ י א נ י א נ י א נ י מ מ ה ר. 8. Minulla on kiire. Olen kiireinen. "Minä olen kiirehtivä." I'm in a hurry. I am busy. I am fast. I hasten. I rush. אני ממהר. מ מ ה ר, מ מ ה ר ת, מ מ ה ר ים, מ מ ה ר ות מ צ ט ע ר. אני מצטער. מ צ ט ע ר, מ צ ט ע ר ת, מ צ ט ע ר ים, מ צ ט ע ר ות ע ז ר ה. צ ר י ך אני צריך עזרה. צ ר י ך, צ ר יכ ה, צ ר יכ ים, צ ר יכ ות ר וצ ה. 9. Olen pahoillani. I'm sorry. 10. Minä tarvitsen apua. I need help. 11. Minä haluan. Minä tahdon. I'd like to. I want. I wish. I like. אני רוצה. ר וצ ה, ר וצ ה, ר וצ ים, ר וצ ות Minä haluan juoda vettä. I'd like to drink water. מים. לשתות רוצה אני מ י ם. ל ש ת ות ר וצ ה א נ י Minä haluan appelsiineja. I want some oranges. 3

תפוזים. רוצה אני ת פ וז ים. ר וצ ה א נ י 12. Tulipalo! "Tuli!" Fire! אש! א ש! 13. Sinä olet oikeassa. "Sinä olet vanhurskas." You're right. You are correct. צ וד ק. א ת ה אתה צודק. צ וד ק, צ וד ק ת, צ וד ק ים, צ ו ד ק ות 14. Todellako? "Totuudessa?" Really? Honest? Truly? Indeed? Seriously? Actually? (kysymysintonaatio) ב א מ ת? באמת? 15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Please! You're welcome! ב ב ק ש ה! בבקשה! 16. Täsmälleen. Juuri niin. "Tarkkuudessa." Precisely. Exactly. ב ד י וק. בדייוק. 17. Onnea! Menestystä! "Menestyksellä!" Good luck! ב ה צ ל ח ה! בהצלחה! 18. Ilman muuta. Tietysti. Certainly. Absolutely. Of course. Must be. Probably. Sure. Definitely. ב ו ד אי. בוודאי. 19. Varma. Sure. Certain. Secure. Assured. Safe. Confident. Positive. Convinced. בטוח. ב ט וח. ב ט וח, ב ט וח ה, ב ט וח ים, ב ט וח ות Sataprosenttisen varma. A/One hundred percent certain/sure. Absolutely sure. בטוח א ח וז. ב מ א ה ב ט וח במאה אחוז. 4

20. Pidä/pitäkää hauskaa! "Miellyttävää kulutusta!" Have a good time! Have a nice time! Have fun! נעים! בילוי נ ע ים! ב ל וי Pidä hauskaa! "Kuluta (aikaa) miellyttävissä!" Have a good / nice / great / wonderful time! ב ב נ ע ימ ים! ב ל ה בלה בנעימים! ב ל ה, ב ל י, ב ל ו kuihtua, bala (15x, H1037) kulua, hajota, hävitä, לה pi. ב ל ה kuluttaa, käyttää, tuhota 21. Kunnossa. OK. "Järjestyksessä." All right. Alright. Fine. OK. Fine. Well. Clear. Cool. בסדר. ב ס ד ר. Kaikki on kunnossa. "Kaikki on järjestyksessä." Everything's fine / alright / OK. בסדר. הכול ב ס ד ר. ה כל 22. Ongelma. Problem. Trouble. Concern. Something wrong. Matter. Difficulty. ב ע י ה. בעיה. Se ei ole ongelma. Se järjestyy! Ei hätää! "Ongelman olemattomuus." Not a problem. No problem / trouble / worries. Not to worry! בעיה. אין ב ע י ה. א ין Onko ongelma? Is there a problem? Is there trouble? Got a problem? Is something wrong? (kysymysintonaatio) 23. Hyvää huomenta! Good morning! י ש ב ע י ה? יש ה א ם י ש ב ע י ה? בעיה? האם יש בעיה? 5

טוב! בוקר ט וב! ב ק ר Valon huomenta! Morning of light! (vastauksena Boker tov! -tervehdykseen) בק ר א ור! אור! בוקר Hyvää ja siunattua huomenta! Good and blessed morning! ומבורך! טוב בוקר ומ בר ך! ט וב ב ק ר 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" You are welcome! Welcome! ב ר ו ך ה ב א! ברוך ב ר וכ ה ה ב א ה! ב ר וכ ים ה ב א ים! ב ר וכ ות ה ב א ות! הבא! ברוכה הבאה! ברוכים הבאים! ברוכות הבאות! 25. Kiitos Jumalalle! "Siunattu olkoon (se) Nimi!" Thanks to the God! Praise God! השם! ברוך ה ש ם! ב ר ו ך 26. Siunausta! Onnea! Blessing! Congratulations! Benediction! ברכה! ב ר כ ה! Terveisin. "Siunauksella." (kirjeen tai viestin lopussa) Regards. ב ב ר כ ה. בברכה. Sydämelliset onnittelut! "Sydämelliset siunaukset!" Warmest congratulations! Mellow / cordial greetings! ב ר כ ות ל ב ב י ות! ברכות לבבייות! 27. Mielihyvin! Mielellään! "Tahdossa!" With pleasure! Sure! Willingly. At will. ב ר צ ון! ברצון! 6

28. Ilomielin. "Ilossa." With pleasure / joy. Gladly. Merrily. Happily. Joyfully. I'd love to. ב ש מ ח ה. בשמחה. 29. Hyvää ruokahalua! "Halulla!" Have a nice / good meal! Enjoy your meal! Good appetite! Bon appétit! ב ת א ב ון! בתיאבון! 30. Terveisiä. "Rauhan toivotus". Greetings. Regards. My best. ד ר יש ת ש ל ום. דרישת שלום.ד ש Terveisiä Josille! My regards to Josi! ד ר יש ת ש ל ום ל י וס י! דרישת שלום ליוסי! 31. Pikaista paranemista! Speedy recovery! Get well soon! ה ח ל מ ה מ ה יר ה! החלמה מהירה! terveeksi; chalam (29x, H2365) tulla voimakkaaksi, ח ל ם nähdä unta (voimistua levon aikana) 32. Hurraa! Eläköön! Bravo! Hoorey! Hurrah! Bravo! hadad (0x, H1813B) huutaa, nostaa ääni, NH kaikua ה ד ד הידד! ה יד ד! 33. Suoraan (eteenpäin)! Straight! Straight ahead! ה י ש ר! היישר! jashar (25x, H3293) olla suora, oikea, rehellinen, vilpitön י ש ר Jeshurun (4x, H3298) Jesurun, Jaakobin (petturin!) hellittelynimi י ש ר ון 34. Valmiina! Stand-by! Ready! היכון! ה כ ון! 7

35. Onko kaikki niin kuin ennenkin? "Onko kaikki niin kuin tavallisesti?" Is everything as usual / always? (kysymysintonaatio) כרגיל? הכול כ ר ג יל? ה כל eteenpäin, ragal (26x, H6973) kulkea askel askeleelta ר ג ל oppia askel askeleelta fem. jalka ר ג ל harjoitettu, adj. PBH tavallinen, yleinen, totuttu, tottunut, ר ג יל kokenut, "ennenkin astellun reitin mukainen", usual, common, customary, accustomed, practiced, expierienced, trained adv. NH kuten tavallisesti, kuten aina כ ר ג יל Niin kuin ennenkin. Aivan/täysin tavallista. "Tavallista loppuun asti." Everything's the same. Perfectly ordinary / normal. Totally normal. לגמרי. רגיל ל ג מ ר י. ר ג יל gamar (5x, H1512) olla loppu, hävitä olemattomiin, saattaa päätökseen ג מ ר vrt. ג מ ל saattaa loppuun, viedä perille, tehdä täydelliseksi asti", adv. PBH kokonaan, tyystin, täysin, "loppuun ל ג מ ר י entirely, completely Minusta tuntuu täysin tavalliselta. I feel perfectly normal. ל ג מ ר י. ר ג יל מ ר ג יש א נ י אני מרגיש רגיל לגמרי. מ ר ג יש, מ ר ג יש ה, מ ר ג יש ים, מ ר ג יש ות 36. Odota minua! Wait for me! המתן לי! ל י! ה מ ת ן ה מ ת ן, ה מ ת ינ י, ה מ ת ינ ו 37. Apua! Auttakaa! "Pelastakaa!" Help! Mayday! הצילו! ה צ יל ו! 8

Auttakaa minua! Help me! אותי! הצילו א ות י! ה צ יל ו 38. Entä sinulla? "Ja sinun luonasi?" How about you? (kuulumisia kyseltäessä, kysymysintonaatio) ו א צ ל ך? ואצלך? א צ ל י, א צ ל ך, א צ ל ך, א צ ל ו, א צ ל ה, א צ ל נ ו, א צ ל כ ם, א צ ל כ ן, א צ ל ם, א צ ל ן 39. Entä sinä? How about you? (kuulumisia kyseltäessä, kysymysintonaatio) ו א ת ה? ואתה? ו א ת? ו א ת ם? ו א ת ן? 40. Oliko tässä kaikki? Is that everything / all? (kysymysintonaatio) הכול? זה ה כל? ז ה 41. Miten kaunis nimi! "Tämä on kaunis nimi!" What a nice / beautiful name! יפה! זה שם י פ ה! ז ה ש ם jafa (7x, H3122) kaunistua, olla kaunis י פ ה 42. Siinäkö kaikki? Is that all? (kysymysintonaatio) dem.pron. (1.173x, H1981) tämä ז ה pers.pron., dem.pron. (1.386x, H1834) hän, se ה וא זהו? ז ה ו? 43. Varo! Varokaa! "Varovaisuus!" Attention! Warning! Watch out! Carefully! ז ה יר ות! זהירות! zahar (22x, H1986, H1987) nif. kuunnella varoitusta, saada varoitus ז ה ר 9

44. Hyvää juhlaa! "Iloista juhlaa!" Happy feast! Good jom tov! samach (154x, H7361) iloita, ilahtua ש מ ח ח ג ש מ ח! חג שמח! Hyvää joulua! "Iloista syntymisen juhlaa!" Merry Christmas! ח ג מ ול ד ש מ ח! מולד שמח! חג 45. Hyvää lomaa! "Miellyttävää lomaa!" Have a good holiday / vacation! נ ע ימ ה! ח פ ש ה נעימה! חופשה chafash (1x, H2538, 3. Moos. 19:20) päästä vapaaksi orjuudesta ח פ ש 46. Hienoa kuulla. "Hyvä on kuulla." That's great to hear! לשמוע! טוב ל ש מע! ט וב shama (1.159x, H7815) kuulla, ymmärtää ש מ ע 47. Hyvää, kiitos. Hyvin, kiitos! Fine, thanks. ט וב, ת וד ה! טוב, תודה! miellyttävä, tov (42x, H2768) olla hyvä, hyvällä mielellä, iloinen, ט וב arvokas 48. Hyvin se menee. Hyvin tässä käy. Will / It'll be better. Will / would be good / fine! Would be better! It'll / It'd be good / better. טוב! יהיה ט וב! י ה י ה haja (3.548x, H1861) olla, tapahtua, (asioista) tulla ה י ה 49. Hyvää syntymäpäivää! "Iloista synnytetyksi tulemisen päivää!" Happy birthday! יום ש מ ח! י ום ה ל ד ת הולדת שמח! jalad (468x, H3033) synnyttää, siittää, tuottaa, saada aikaan י ל ד 50. Hyvää päivänjatkoa! "Hyvää päivää!" Have a nice / good day! (erottaessa) 10

טוב! יום ט וב! י ום auringosta) jom (H2954B) nousta, olla kirkas (päivästä tai י ום * mask. (2.291x, H2955) päivä, valoisa aika י ום hohtaa kirkkautta, olla juokseva י מ ם * neste" mask. (392x, H3046) meri, järvi, "kirkkautta hohtava י ם neste" mask. du. (580x, H4097) vesi, "kirkkautta hohtava מ י ם kum (629x, H6682) nousta pystyyn ק ום 51. Hienoa! "Kauneus!" Fine! Lovely! Nice! Well! Great! יופי! פ י! י olla kaunis י פ ה mask. (19x, H3128) kauneus י פ י 52. Uloskäynti. Exit. י צ יא ה. יציאה. Varauloskäynti. "Hätätilan uloskäynti." Emergency exit. lähteä, kulkea ulos י צ א tulla, kulkea sisään ב וא י צ יא ת ח ר ום. חירום. יציאת 53. Kaikki kunnia! Hyvin tehty! Bravo! All the glory! Well done! Bravo! olla painava, kunnianarvoisa כ ב ד "painava" mask. maksa, כ ב ד כ ל ה כ ב וד! הכבוד! כל 11

54. Vähän niin ja näin. Jotenkuten. Miten sattuu. So-so. A bit. כ כ ה כ כ ה. ככה. ככה 55. Paljonko se maksaa? "Kuinka paljon tämä nousee?" How much does it cost? How much is it? עולה? זה כמה ע ול ה? ז ה ה כ מ tunnistaa, identifioida ז ה ה nousta, kohota ylöspäin ע ל ה 56. Tietenkin. "Tiedetyn mukaan." Of course. Certainly. Obviously. Sure. Naturally. Absolutely. Clearly. Surely. ymmärtää, tietää ב ין 57. Kyllä. Niin. Yes. כ מ וב ן. כן. כ ן. כמובן. kun (217x, H3365) olla vakaa, pystyssä, järjestyksessä כ ון pappi, mask. (752x, H3356) כוהן > כה ן "hän, joka vakaasti seisoo alttarin edessä ja laittaa asiat järjestykseen pyhän Jumalan ja syntisen ihmisen välillä" 58. Sisäänkäynti. Entry. Entrance. Access. כ נ יס ה. כניסה. Pääsy kielletty! "Sidottu sisäänkäynti!" Entry is forbidden. Entrance is not allowed. Access is prohibited. א ס ור ה! כ נ יס ה אסורה! כניסה kanas (11x, H3465) koota, kerätä yhteen כ נ ס (Knesset) mask. kokous, synagoga, NH Israelin parlamentti כ נ ס ת 12

fem. kokous, NH kirkko כ נ ס י ה sitoa א ס ר 59. Kirjoita, ole hyvä! Write it down, please! כ תב, ב ב ק ש ה! כתוב, בבקשה! כ תב, כ ת ב י, כ ת ב ו katav (223x, H3583, 2. Moos. 17:14) kirjoittaa כ ת ב 60. Ei. No. Not. olla väsynyt, luopua yrittämästä ל א ה luopunut" Leea, Lea, "väsynyt", "yrittämisestä ל א ה לא. ל א. 61. Se ei ole tärkeää. Ei se haittaa. "Ei ole ajateltu." It doesn't matter. No big deal. Irrelevant. Insignifigant. Never mind. Not as important. חשוב. לא ח ש וב. ל א ajatella ח ש ב "ajattelija" mask. NH tietokone, מ ח ש ב 62. Terveydeksi! Bless you! Cheers! (myös maljaa nostettaessa) ל ב ר יא ות! ל ב ר יא ות! לבריאות! ל ב ר יא ות< ל + ב ר יא ות ל ב ר יא ות< ל + ה ב ר יא ות luoda ב ר א oleva" terveys, "luomisen jäljiltä ב ר יא ות sairas ח ול ה terve adj. ב ר יא 13

63. Pidetään yhteyttä! "Toistemme kuulemiseen!" Take care! Catch you later! תמ ע! ש ל ה להשתמע! kuulla ש מ ע 64. Näkemiin! "Toistemme näkemiseen!" Goodbye! ל ה ת ר א ות! להתראות! nähdä ר א ה Nähdään pian! See you soon / later! ל ה ת ר א ות ב ק ר וב! להתראות בקרוב! 65. Elämälle! Cheers! To life! (maljaa nostettaessa) mask. mon. elämä ח י ים ל ח י ים! לחיים! 66. Hyvää yötä! Good night! י ל י ל ה mask. yö ל láila [lokatiivi "kohti yötä"] = yö ל טוב! לילה ט וב! ל י ל ה 67. Mikä kävisi sinulle? Mitä haluaisit? "Mikä tulee sinulle?" What do you want / fancy / feel? What would you like? ל ך? מ ה ב א מה בא לך? ל י, ל ך, ל ך, ל ו, ל ה, ל נ ו, ל כ ם, ל כ ן, ל ה ם, ל ה ן 68. Mitä kuuluu? What's going? How is it going? What's up? How are you doing? מ ה נ ש מ ע? נשמע? מה 69. Miten voit? "Mikä on rauhasi?" How are you? How do you do? 14

מ ה ש ל ומ ך? מה שלומך? ש ל ומ ך, ש ל ומ ך, ש ל ומ כ ם, ש ל ומ כ ן Voin hyvin. "Rauhani on hyvä." I'm fine / good / well. ש ל ומ י ט וב. שלומי טוב. ש ל ומ י, ש ל ומ נ ו Entä miten sinä voit? "Ja mikä on sinun rauhasi?" And how are you? ומ ה ש ל ומ ך? ומה שלומך? 70. Onneksi olkoon! "Hyvää onnea!" Congratulations! Good fortune / luck! טוב! מזל ט וב! מ ז ל 71. Tosi mielenkiintoista. Very / really interesting. מאוד. מעניין מ א וד. מ ע נ י ן 72. Erinomainen! Erinomaisesti! Excellent! Great! Very well! Wonderful! מצוין! מ צ י ן! 73. Sopii minulle. "Yhteensopiva minulle." That's fine with me. לי. מתאים ל י. מ ת א ים 74. Milloin sinulle sopii? "Milloin on levollista sinulle?" When's good for you? לך? נוח מתי ל ך? נ ו ח מ ת י 75. Ihastuttavaa. Kaunista. Loistavaa. "Kirkastettua." Wonderful. נהדר. נ ה ד ר. 76. Oikein! Totta! Right! True! Juuri niin! Exactly! נכון! נ כ ון! 15

מאוד. נכון מ א וד! נ כ ון Väärin. Wrong. נכון. לא נ כ ון. ל א 77. Hyvää/turvallista matkaa! Have a safe / good journey / trip! Bon voyage! טובה! נסיעה ט וב ה! נ ס יע ה 78. Hauska tutustua! Tosi ihanaa! Ilo kuulla! Nice to meet you! Pleased to meet you! How lovely! מאוד! נעים מ א וד! נ ע ים 79. Vaara! Danger! סכנה! ס כ נ ה! 80. Anteeksi! Excuse me! Pardon me! Sorry! I'm sorry! ס ל יח ה! סליחה! 81. Aja varovasti! Drive carefully! סע בז ה יר ות! ס ע ס ע, ס ע י, ס ע ו בזהירות! 82. Sataan kahteenkymmeneen asti! To one hundred and twenty! (syntymäpäiväonnittelu, 5. Moos. 34:7) ועשרים! מאה עד ו ע ש ר ים! מ א ה ע ד 83. Vielä jotain? Anything else? (kysymysintonaatio) משהו? עוד מ ש ה ו? ע וד 84. Eipä kestä! Ole hyvä! You're welcome! Don't mention it! Not at all! לא דבר! על ד ב ר! ל א ע ל 16

85. Seis! Pysäytä! Stop! עצור! ע צר! ע צר, ע צ ר י, ע צ ר ו 86. Hyvää iltaa! Good evening! טוב! ערב ט וב! ע ר ב 87. Vapaa. "Käännetty." Free. פנוי. פ נ וי. פ נ וי, פ נ וי ה, פ נ וי ים, פ נ וי ות Varattu. Reserved. Occupied. ת פ וס. תפוס. ש מ ור. שמור. 88. Käänny oikealle. "Käännytään oikealle." Turn right. ימינה. פונים י מ ינ ה. פ ונ ים Käänny vasemmalle. "Käännytään vasemmalle." Turn left. נים ש מ אל ה. פ ו פונים שמאלה. 89. Yksinkertainen. Yksinkertaista. Simple. פשוט. פ ש וט. Hyvin yksinkertaista. Very simple. מאוד. פשוט מ א וד. פ ש וט 90. Hyvää paastoa! "Helppoa paastoa! Fast well! Have a good / easy fast! קל! צום ק ל! צ ום 91. Hetki. Hetkinen. One minute. רגע. ר ג ע. 17

92. Pikaista paranemista! "Täydellistä paranemista!" Speedy recovery! ר פ וא ה ש ל מ ה! רפואה שלמה! 93. Hyvää viikkoa! Have a nice / good week! ש ב וע ט וב! שבוע טוב! 94. Hyvää sapattia! Hyvää pyhää! "Rauhan sapattia!" Good Sabbath! ש ב ת ש ל ום! שבת שלום! 95. Rauhaa! Hei! Terve! Peace! Hello! Hi! ש ל ום! שלום! Olkoon rauha runsas! "Rauhan runsasta!" Let the peace be great! ר ב ש ל ום! רב שלום! Rauhaa ja siunausta! Peace and blessing! ש ל ום וב ר כ ה! שלום וברכה! Rauha / rauhaa sinulle! Peace to you! ש ל ום ע ל י ך! ל ך! ש ל ום שלום לך! שלום עליך! ל ך\ ע ל י ך, ל כ ם \ע ל יכ ם, ל כ ן\ע ל יכ ן Runsasta rauhaa! Great peace! Hello! (vastaus Shalom! -tervehdykseen) ש ל ום ר ב! שלום רב! 96. Hyvää uutta vuotta! "Hyvää vuotta!" Good new year! ש נ ה ט וב ה! שנה טובה! 97. Tulipalo! "Palaminen!" Fire! ש ר פ ה! שרפה! 98. Pidä hauskaa! "Tulet nauttimaan." Enjoy! Have a nice time! 18

ת ה נ ה! תיהנה! ת ה נ ה! ת ה נ י! ת ה נ ו! nif. PBH nauttia, hyötyä ה נ ה 99. Kiitos! Thank you! Thanks! תודה! ת וד ה! Paljon kiitoksia! "Kiitosten runsaslukuinen!" "Kiitosten paljous/runsaus!" Many thanks! Thank you a lot! Thank you very much! ר ב ת וד ות! רב ת וד ות! רב תודות! רוב תודות! Kiitos paljon! "Suuri kiitos!" Thank you very much! רבה! תודה ר ב ה! ת וד ה Suuri kiitos sinulle! Thank you very much! לך! רבה תודה ל ך! ר ב ה ת וד ה Kiitos avusta! Thanks for help! העזרה! על תודה ה ע ז ר ה! ע ל ת וד ה Kiitos Jumalalle! Thanks to the God! לאל! תודה ל א ל! ת וד ה 100. Anna minulle. Anna minun. Salli minun. Give me. Let me. תן לי. ל י. ת ן ת ן, ת נ י, ת נ ו Anna minulle vettä, kiitos! Give me water, please! ל י ת ן מ י ם, ב ב ק ש ה! לי תן מים, בבקשה! Saanko auttaa sinua. Salli minun auttaa sinua. Let me help you. 19

לעזור לך. לי תן ל ך. ל ע זר ל י ת ן 20