H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS

Samankaltaiset tiedostot
H4I ATTRIBUUTTI 1. NIMI JA MÄÄRITELMÄ

H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on "ot".

konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן

ל ק ח ע מ ד מ ל ך. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA. trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2.

H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos)

צוהריים טובים! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 1.1 TERVEHDYKSET. Hei! Terve! Rauhaa! ש ל ום! שלום! Runsasta rauhaa! (Vastaus Shalom!

H4G0 JOHDANTO 1. KOLMIRADIKAALISUUS JA LIITTEET 1.1 JUURIKIRJAIMET

A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA

אמץ pi.kons.impf.yks.3.m.

היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו

Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה

א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י,

Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977

סגולי מלעילי. H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 1. JOHDANTO

"vartiopaikka, juurioksa, varjeltu uusi verso" (vertaa Ps. 80:15 16), UT 12x, kreik. Ναζαρα (2x), Ναζαρε θ (2x), Ναζαρε τ (8x)

א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build

ל ה ש ב ית א ויב ומ ת נ קם

ש נ ה ה ל כ ה, ש נ ה ב א ה, א נ י כ פ י א ר ימ ה: ש נ ה ט וב ה ל ך, א מ א! ש נ ה ט וב ה!

H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous)

ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י

H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni

Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta

1. O-VOKAALI MERKITÄÄN YLEENSÄ VAV-VOKAALIKIRJAIMELLA

H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos)

mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, epäjumala, God, a god א ל ה mon. (Dan. 2:11) jumalat, epäjumalat א ל ה ין

H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos)

ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח.

אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos)

H3M JOHDANTO 1. YLEISTÄ SANASTOA. Toshav-sanassa on kamats kaikissa monikon taivutusmuodoissa. "yhdistäjä", language, "tongue"

פ ז מ ון ה נ ה י ש וע, י ש וע ת י ש ר א ל. ה נ ה ה וא, ה ל ל ו! ה נ ה י ש וע, ר ב ון ה ע ול ם.

H4V JOHDANTO 1. KAKSI KIRJOITUSJÄRJESTELMÄÄ

H2 ALEF LAMED. א H2 ALEF, אל H2 ALEF LAMED,

H1 14 Baruch haba (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva,

פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)

H4A VOKAALIT 1. JOHDANTO (EKSKURSSI)

A2 KIRJAIMISTO (luonnos)

H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA

15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle)

H4J KONSONANTIT (luonnos)

ו י ר ד ו ב ד ג ת ה י ם וב ע וף ה ש מ י ם וב ב המ ה וב כ ל ה א ר ץ וב כ ל ה ר מ ש ה רמש ע ל ה א ר ץ. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos.

RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos)

ס סס מ ס סס ה H4B PAINO- JA MUUT MERKIT

Juha Muukkonen

נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos)

H5A LAMED TAV (luonnos)

עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos)

HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA

ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק א מ א H4V I-VOKAALI 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA

he > kreik. Ε ε ψι λο ν epsiilon > lat. E הא ה א ה 5

TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä

H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos)

H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET

K2 AAKKOSET. K KREIKKA, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)

Suomen kielioppi: Harjoitukset - Harjoituslista. Aakkoset ja äänteet

מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA

H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis)

H2A BN Bana (BNH) rakentaa,

פ ז מ ון ש יש ו א ת י ר וש ל י ם, ג יל ו ב ה כ ל א וה ב י ה! H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa

H5A ALEF KAF (luonnos)

H4A SHVA 1. JOHDANTO. H4 HEPREA, KIELIOPPI, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.

H5A LUOKAN TAULU (luonnos)

נ ר נ נ ה ו נ ש מ ח ה!

טלקס teksti tekst טקסט טסט

BET: TEMPPELI, ESIKOINEN JA POIKA, KOLMIYHTEISEN JUMALAN TOINEN PERSOONA

H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1. IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM

באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא

BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler'

Esipuhe. Espoossa tammikuussa Tekijä. Esipuhe 3

H6K 7 ZAIN 1. NIMI JA MERKITYS. zain PBH ase, miekka, weapon, sword > kreik. ζη τα dzeeta > lat. Z זין ז י ן ז ASE

Kielioppi Harjoituskirja - suomi 3 - harjoituslista

H4J JOHDANTO 1. HEPREAN KIELIAKATEMIAN OHJEET

פ ז מ ון י ר וש ל י ם ש ל ז ה ב. H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1. JERUSHALAIM SHEL ZAHAV

RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS

H6K 6 VAV 1. KIRJAIMEN NIMI JA MERKITYS. vav > kreik. Ϝ ϝ digamma > lat. F ו ו ו 6 > kreik. Υ υ ypsiilon > lat. U, V, W, Y

H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin

Kreikankieliset sanat ovat yleensä teoksesta: Liddell and Scott's Greek English Lexicon. Clarendon Press 1888 (1992)

A4 ARAMEAN KIELI 1. ARAMEAN KIELEN HISTORIA

ע וד י ש מ ע ב ע ר י י ה וד ה וב ח וצ ות י ר וש ל י ם ק ול ש ש ון ו ק ול ש מ ח ה, ק ול ח ת ן ו ק ול כ ל ה.

Adjektiivit. Yleistä ja taivutus. Adjektiivi + substantiivi. Vertailumuodot

Kuukauden lause. Matt 2:10

SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D Tornio puh s-posti:

ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י שמ ע, ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י ת ר וע ה! כ ל ה נ שמ ה ת ה ל ל י ה! ה ל ל ו י ה! יה בצלצלי שמע, יה בצלצלי תרועה!

Kielioppi Harjoituskirja - englanti 3 - harjoituslista

Saatana - ihmisten pahin vihollinen vai Jumalan salainen agentti?

רע מ ס ס א ת ם. Lähtö. Rameses. 1. Sukkot. 2. Etam. 3. Pi-haHirot

KREIKAN OPISKELUSSA TARVITTAVAA SUOMEN KIELIOPIN TERMINOLOGIAA Kamu syyskuu 2009 / Jarmo Kiilunen

MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO

Adjektiivit. Yleistä ja taivutus. Adjektiivi + substantiivi. Vertailumuodot

כ ל עוֹד ב ל ב ב פ נ ימ ה נ פ שׁ י הוּדי הוֹמי ה. וּל פ א ת י מז ר ח,,ק ד ימ ה ע ין ל ציוֹן צוֹפי ה. עוֹד ל א א ב ד ה תק ו ת נוּ,

Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa

VERBIN AIKAMUODOT. Aikamuotoja on neljä: Preesens Imperfekti Perfekti Pluskvamperfekti. Verbi ilmaisee tekijän. Kuka tekee? Ketkä tekevät?

ק ד ו ש, ק ד ו ש, ק ד ו ש א ד נ י, א ל וה ים, צ ב א ות, א ש ר ה י ה ו ה וו ה ו י ב וא! H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1.

KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN. Past. Juha Muukkonen. Thurevikinkatu 8 D Tornio. puh s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.

OPS OPPIMISTAVOITTEET JA OPETUKSEN KESKEISET SISÄLLÖT TOINEN KOTIMAINEN KIELI

Eiran aikuislukiossa voi toisena kotimaisena kielenä opiskella ruotsia. Opiskelija valitsee joko pitkän tai keskipitkän oppimäärän.

VT:N PROFEETAT JA PROFEETTA-KIRJAT. Past. Juha Muukkonen. Thurevikinkatu 8 D 22, Tornio. puh s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.

KL10 Heprea

KL10 Heprea Ryhmä 2,

Sen tähden, portto, kuule tämä Jumalan sana Tytär Siion Jahven metaforisena vaimona eri luonnekuvauksineen Valitusvirsissä ja profeettateksteissä

ALUSSA OLI SANA, JA SANA TULI LIHAKSI

Transkriptio:

H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I Nominaalilause ja preesens, https://genfibeta.weebly.com/h4i-nominaalilause.html IHT s. 42, OH s. 29 SISÄLLYSLUETTELO 1. Nominaalilause 2. Nominaalilauseen predikaatti 2.1 Adjektiivi 2.2 Substantiivi 2.3 Partisiippi 2.4 Adverbi tai prepositioilmaus 2.4.1 Paikanilmaus 2.4.2 Ajanilmaus 2.4.3 Omistajanilmaus 2.4.4 Muu seikanilmaus 3. Preesensin ilmaiseminen 4. Partisiipin taivutus 1. NOMINAALILAUSE Tavanomainen lause on verbaalilause, jossa on predikaattina persoonamuotoinen teonsana eli verbi: Jeesus pelastaa. Minä uskon. Tee sinäkin parannus! Lauseenjäsennyksen tärkein sana on subjekti eli se, mistä jotakin sanotaan. Lauseen predikaatti on puolestaan se, mitä tuosta subjektista kerrotaan. Verbaalilauseessa predikaattina on siis persoonamuotoinen verbi. 1

Toisin kuin useimmissa länsikielissä (suomi, ruotsi, englanti, saksa jne.) heprean kielessä käytetään verbaalilauseen lisäksi myös nominaalilausetta. mishpat shemani, nominaalilause, "nimellinen lause" מ ש פ ט ש מ נ י משפט שמני Myös esim. venäjän kielessä on nominaalilause. Nominaalilauseessa ei ole persoonamuotoista (tai passiivista) verbimuotoa, josta ilmenisi sekä tekijän eli subjektin luku (yksikkö tai monikko) että persoona (1., 2. tai 3.). Nominaalilauseessa subjekti on yleensä lauseen ensimmäisenä sanana. Subjekti on lauseen lukijalle tai kuulijalle yleensä lauseen tunnetuin tai määrätyin sana. Subjekti on siksi yleensä määräisessä muodossa tai muuten määrätty (erisnimi tai persoonapronomini). Jos jotain muuta lauseenjäsentä halutaan korostaa, niin silloin se voi olla ennen subjektia. Nominaalilauseen sanajärjestys on vapaa. Nominaalilauseen suomenkieliseen käännökseen on aina lisättävä sopiva persoonamuotoinen verbi, useimmiten jokin olla-sanan muoto. Nykyhepreassa nominaalilausetta käytetään pääsääntöisesti kaiken nykyaikaisen eli preesensin ilmaisemiseen. Predikaattina on tällöin partisiippi. Esim. "Sinä (mask.) olet kirjoittavainen." = Sinä kirjoitat. כותב. אתה כ ות ב. א ת ה Raamatun hepreassa nominaalilause voi viitata myös menneeseen tai tulevaan aikaan tai se voi osoittaa käskyn: Baruch Adonai! Herra olkoon siunattu! Tekstiyhteydestä on pääteltävä, mitä aikamuotoa ja tapaluokkaa käännöksessä käytetään. 2. NOMINAALILAUSEEN PREDIKAATTI Nominaalilauseen predikaattina voi olla 1. adjektiivi 2. substantiivi 3. partisiippi 4. adverbi tai prepositioilmaus 2

2.1 ADJEKTIIVI PREDIKAATTINA Nominaalilauseen predikaattina toimiva adjektiivi on epämääräisessä muodossa. Hevonen/ori (mask.) on hyvä. טוב. הסוס ט וב. ה סוּס 2.2 SUBSTANTIIVI PREDIKAATTINA Nominaalilauseen predikaattina oleva substantiivi voi olla joko epämääräisessä tai määräisessä muodossa. Minä (mask.) olen opettaja. מורה. אני מ ור ה. א נ י Te olette oppilaita. ת ל מ יד ים. א ת ם אתם תלמידים. Minä olen se hyvä paimen. (Joh. 10:11) הטוב. הרועה אני ה ט וב. ה ר ו עה א נ י Jos subjektina on joku muu kuin pronomini, niin nykyhepreassa on predikaattina toimivan substantiivin yhteyteen pääsääntöisesti lisättävä kopula eli yhdistävä sidesana (particle of being), joka on kolmannen persoonan pronomini (hu, hi, hem tai hen). oged, "nipuksi sitoja", kopula אוגד א וג ד Jeesus on Jumala. י שוּע הוּא ה א לה ים. האלוהים. הוא ישוע Rivka on lääkäri. רופאה. היא רבקה ר ופ א ה. ה יא ר ב ק ה Minun veljeni ovat sotilaita. 3

ח י ל ים. ה ם ה א ח ים ש ל י חיילים. הם האחים שלי 2.3 PARTISIIPPI PREDIKAATTINA Adjektiivin tavoin taipuvaa partisiippia käytetään nykyhepreassa nominaalilauseen predikaattina ilmaisemassa nykyhetkistä toimintaa eli preesensiä. Sinä (mask.) matkustat. "Sinä olet matkustavainen." נוסע. אתה נ וס ע. א ת ה 2.4 PREPOSITIOILMAUS TAI MUU ADVERBI PREDIKAATTINA Nominaalilauseen predikaattina voi olla prepositioilmaus tai muu adverbi, joka kertoo subjektin 1. paikan 2. ajan 3. omistajan 4. muun seikan 2.4.1 PAIKANILMAUS PREDIKAATTINA Hän (mask.) on kaupungissa. בעיר. הוא ב ע יר. הוּא Messias on täällä. פה.. המשיח פה ח ה מ שי 2.4.2 AJANILMAUS PREDIKAATTINA Juhla on tänään. היום. המסיבה ה י ום. ה מ ס ב ה 2.4.3 OMISTAJANILMAUS PREDIKAATTINA Minä kuulun rakkaalleni. Minä olen rakkaani oma. 4

"Minä olen rakkaalleni." לדודי. אני ל ד וד י. א נ י 2.4.4 MUU SEIKANILMAUS PREDIKAATTINA Kaikki on kunnossa. בסדר. הכול ב ס ד ר. ה כל Kirje on isältä. מאבא. המכתב ב א. מ א ה מ כ ת ב 3. PREESENSIN ILMAISEMINEN Raamatun hepreassa nykyhetkinen tekeminen tai tapahtuminen (preesens) voidaan ilmaista kolmella eri tavalla: 1) imperfektillä 2) profeetallisella perfektillä 3) nominaalilauseella, jossa predikaattina on partisiippi Nykyhepreassa imperfektiä käytetään ilmaisemaan vain tulevaisuuden tekemistä tai tapahtumista (futuuri). Perfektiä käytetään puolestaan nykyhepreassa vain menneen ajan tekemisen tai tapahtumisen kertomiseen (suom. imperfekti, perfekti, pluskvamperfekti). Nykyheprean preesens eli nykyhetkinen toiminta ilmaistaan nominaalilauseella, jossa predikaattina on partisiippi: tekevä, tekeväinen, tekijä (akt.) tehty, tehtävä (pass.) Nykyheprean preesensin lauserakenne on siis nominaalilause. Nominaalilauseessa ei ole finiittistä eli tekijän persoonan (minä, sinä, hän, se, me, te, he, ne) ilmaisevaa verbiä. 5

Minä (olen) sanovainen. Käännös ja merkitys: Minä sanon. Sinä (olet) sanovainen. Sinä sanot. Hän (on) sanovainen. Hän sanoo. Se (on) liikkuvainen. Se liikkuu. Me (olemme) sanovaisia. Me sanomme. Te (olette) sanovaisia. Te sanotte. He (ovat) sanovaisia. He sanovat. Ne (ovat) liikkuvaisia. Ne liikkuvat. On huomattava, että adjektiivin kaltainen partisiippi taipuu sekä luvussa (yks., mon.) että suvussa (mask., fem.). Partisiippi ei sen sijaan taivu persoonien (1., 2., 3.) mukaan. 4. PARTISIIPIN TAIVUTUS Vahvan verbin pa'alin [qalin] partisiippimuodot ovat kaavaa: yks. mask. yks. fem. mon. mask. mon. fem. ס ו ס ס סוסס ס ו ס ס ת סוססת ס ו ס ס ים סוססים ס ו ס ס ות סוססות Esim. יסף י ס ף lisätä, jatkaa mask. yks. י וס ף יוסף י ו ס פ ת י וס פ ים יוספת fem. yks. יוספת mask. mon. 6

fem. mon. י וס פ ות יוספות sanoa אמר א מ ר א ומ ר א ו מ ר ת א ומ ר ים א ומ ר ות אומר mask. yks. אומרת fem. yks. אומרים mask. mon. אומרות fem. mon. 7