5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt

Samankaltaiset tiedostot
Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200

~(AC) 110 V V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P p = 500 mbar

L2 P2. ~(AC) 230 V tai/eller/~(ac) 110 V-120V =(DC) 48 V =(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar

= 200 mbar (20 kpa) MV /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet

MB (DLE) 403 B01 #

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1

= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 S 22/S 52

MB-D (LE) B01 #

HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

DMV/12, DMV-D/12, DMV-DLE/12

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil

LGV 507/5, LGV 5020/5

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montagevejledning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

P2 L2 3. Hienosuodatin Finfilter Finfilter Finfilter Gas Gaz

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. GasMultiBloc, kaksivaiheinen

Älä käytä MBC... laitetta nestekaasujärjestelmissä...

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde

Product is not available any more! Old documentation - Only for your information! Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning

=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

DMV DMV # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Varopuhallusventtiili

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

MV 502 MV 502 # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring

Bruks- och monteringsanvisningar. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja huolto-ohje

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Viarelli Agrezza 90cc

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

MBC-...-VEF #

MBC...VEF MBC...VEF # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

LINC Niagara. sanka.fi A

Made in Germany P1 L1

Thermozone AD 102/103

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

= mbar (0,5-50 kpa)

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

= mbar (0,5-50 kpa)

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

FRS FRS # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max. = 100 mbar (10 kpa) P2 L2

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

FJVM FIGHTER 310P/410P/360P

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Sivu 2 Sivu 6

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

TRIMFENA Ultra Fin FX

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

D90 Användarmanual Käyttöohje

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Stand for Log Splitter , ,

Falu-Snap putkipitimien asennusohje

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Swegon CASA Smart Sensor package

Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon

S 10/S 30. Mp N P2 L2 P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

Transkriptio:

FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning ruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi SV-DLE... Nimellishalkaisijat Rp 1/2 - Rp 2 Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2 Magnetventil, enstegs Typ SV... Typ SV-D... Typ SV-DLE... Nominella diametrar Rp 1/2 - Rp 2 Magnetventil ett-trinns drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2 Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Sähköliitäntä Elektrisk tilslutning Elektrisk anslutning Elektrisk tilkopling IEC 730-1 (VDE 0631 T1) Maadoitus paikallisten ohjeiden mukaan Tilslutning til jord i h.t. lokale bestemmelser Jordning enligt lokala föreskrifter Jording ifl g. lokale forskrifter 1 N L Mp P 2 [mbar] Maks. käyttöpaine Max. driftstryk Max. driftstryck Maks. driftstrykk p maks. = 500 mbar C 60 0-15 Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur -15 C 60 C EN 161 Luokka A, Ryhmä 2 Klasse A, gruppe 2 Klass A, grupp 2 Klasse A, gruppe 2 mukaan / i h.t. / enligt / ifl g. EN 161 IEC 529 Suojaustyyppi Kapslingsklasse Skyddsklass Vernetype mukaan / acc. / enligt / ifl g. IEC 529 ( DIN 40 050) [ V ] U n ~(AC) 230 V 15 % 10 % tai / eller / eller / eller ~(AC) 24 V, 110 V, 1V =(DC) 48 V, =(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika / Indkoblingsvarighed Inkopplingstid / Innkoplingstid 100 % Gas Gaz Perhe 1 2 3 Familie 1 2 3 Familj 1 2 3 Familie 1 2 3 Kaasut 0,1 til. % H 2 saakka S, kuiva Gasser op til 0,1 vol % H 2 S, tør Gaser till 0,1 vol % H 2 S, torra Gasser til 0,1 vol % H 2 S, tørr Paineenottopisteet / Indkoblingsvarighed Tryckuttag / Trykkuttak SV- 505 / 507 Suodatin Filter Filter Filter 1 12 1, 2, 3, 4 Sulkuruuvi Lukkeskrue Låsskruv Skruepropp G 1/8 DIN ISO 228 5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt Anslutningsmöjlighet för ändkontakt Tilkoplingsmulighet for sluttkontakt K01/1 Sulkuruuvi / Lukkeskrue Låsskruv / Skruepropp G 1/8 DIN ISO 228 SV- 510 / 512 SV- 515 / 5 Suodatin Filter Filter Filter

Asennusmitat / Mål / Mått / Dimensjoner [mm] a d e (b) f c d Magneetin vaihtoon tarvittava tila ehov for plads til magnetskifte Erforderligt utrymme för byte av magnet Plassbehov for skift av magnet Tyyppi Type Typ Type Rp P maks. [VA] I maks. ~(AC) 230 V Avautumisaika Åbningstid Öppningstid Åpningstid Asennusmitat / Mål / Mått / Dimensjoner [mm] a b c d e f Paino Vægt Vikt Vekt [kg] SV 505 Rp 1/2 0,10 A 156 96 62 215 75 21 1,6 SV 507 Rp 3/4 0,10 A 156 96 62 215 75 21 1,6 SV 510 Rp 1 0,12 A 219 119 87 277 95 24 4,2 SV 515 Rp 1 1/2 0,12 A 219 119 87 277 95 24 4,2 SV 5 Rp 2 50 0,22 A 238 165 114 370 126 39 6,9 SV-D 505 Rp 1/2 0,10 A 156 96 62 215 75 21 1,6 SV-D 507 Rp 3/4 0,10 A 156 96 62 215 75 21 1,6 SV-D 510 Rp 1 0,12 A 219 119 87 277 95 24 4,2 SV-D 515 Rp 1 1/2 0,12 A 219 119 87 277 95 24 4,2 SV-D 5 SV-DLE 505 SV-DLE 507 SV-DLE 510 SV-DLE 515 SV-DLE 5 Rp 2 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1 Rp 1 1/2 Rp 2 50 50 0,22 A 0,10 A 0,10 A 0,12 A 0,12 A 0,22 A n. sek. n. sek. n. sek. n. sek. n. sek. 238 5 5 266 266 284 165 96 96 119 119 165 114 62 62 87 87 114 370 215 215 277 277 370 126 75 75 95 95 126 39 21 21 24 24 39 6,9 1,7 1,7 4,3 4,3 7,0 2 12

Suojaa magneettiventtiili likaantumiselta käyttämällä sopivaa lianerotinta, suodatin on asennettu. eskyt magnetventil mod snavs med egnet smudsfanger, filter er monteret. Skydda magnetventilen mot smuts med därför avsedda smutsfilter. Filtret är inbyggt. eskytt magnetventilen mot smuss med egnet smuss-samler, filter er innebygget. ISO 7005-2 Kiristä sulku- ja liitosruuvit asianmukaisesti. Huomioi materiaaliyhdiste painevalu teräs! Spænd lukke- og forbindelsesskruer korrekt. Vær opmærksom på materialekombinationen trykstøbning - stål! Dra åt lås- och anslutningsskruvar ordentligt. Observera materialkombinationen pressgjutgods stål! Trekk lukke- og forbindelsesskruene til forsvarlig. Ta hensyn til materialkombinasjonen trykkstøpning stål! 19 [Nm] 18 Maks. vääntömomentit / järjestelmän lisävarusteet M3 M4 M5 M6 M8 G1/8 G1/4 G1/2 G3/4 Max. tilspændingsmomenter / systemtilbehør Max. vridmoment / systemtillbehör 0,5 Nm 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 2,5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm Maks. dreiemomenter / systemtilbehør Käytä asianmukaisia työkaluja! rug egnet værktøj! Använd därför avsedda verktyg! ruk egnet verktøy! Kiristä ruuvit ristikkäin! Skruerne skal krydsspændes! Fäst skruvarna korsvis! Skru skruene til på kryss! SV M max. T max. M max. Laitetta ei saa käyttää vipuna! Apparatet må ikke bruges som løftestang! Enheten får inte användas som hävstång! Apparatet må ikke brukes som løftearm! Rp 1/2 3/4 1 1/4 1 1/2 2 M maks. 105 2 475 610 1100 [Nm] t 10 s T maks. 50 85 160 0 0 [Nm] t 10 s 3 12

Kierrelaippatyyppi SV... Asennus ja purku Gevindflangeudførelse SV... Af- og påmontering Gängad flänsmodell SV... Montering och demontering Gjengeflenstype SV Montering og demontering 1. Leikkaa kierre. 1. Skær gevind. 1. Skär gängan. 1. Skjær gjengene. 2. Asenna ulostulolaippa ja sisääntulolaippa (lisätarvike) putkilinjaan. Käytä sopivaa tiivistysmateriaalia, Kuva 1. 2. Montér udgangsfl ange og indgangsfl ange (option) på røret. rug egnede tætningsmidler, ill. 1. 2. Montera utlopps- och inloppsflänsen (tillval) på rörledningen. Använd lämpligt tätningsmedel (bild 1). 2. Monter utgangsflensen og inngangsfl ensen (valgfritt) på rørledningen. ruk egnet pakningsmiddel, bilde 1. 3. Asenna venttiili sisäpuolitse putkilinjaan. Käytä sopivaa tiivistysmateriaalia. Huomioi O-renkaiden paikka, Kuva 2. 3. Montér ventil på indgangssiden i røret. rug egnet tætningsmiddel. Vær opmærksom på O-ringenes position, ill. 2. 3. Montera ventilen på inloppssidan på rörledningen. Använd lämpligt tätningsmedel. Observera O-ringens placering (bild 2). 3. Monter ventilen inn i rørledningen på inngangssiden. ruk egnet pakningsmiddel. Ta hensyn til O-ringenes posisjon, bilde 2. 4. Kiristä ruuvit A, D,, C. 4. Spænd skruerne A, D, og C. 4. Fäst skruvarna A, D, och C. 4. Trekk til skruene A, D,, C. 5. Suorita asennuksen jälkeen tiiviys- ja toimintatarkastus. 5. Kontrollér for tæthed og funktion efter indbygningen. 5. Utför en täthets- och funktionskontroll efter avslutad montering. 5. Etter montering tetthets- og funksjonskontroll. 6. Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä 4 3 2. 6. Afmontering sker i omvendt rækkefølge 4 3 2. 6. Demontering utförs i omvänd ordning 4 3 2. 6. Demontering i omvendt rekkefølge 4 3 2. 1 2 3 C A D 4 5 A C D 4 12

Suojaustyyppi Huomioi magneetin asento! Kapslingsklasse Vær opmærksom på magnetens stilling! Skyddsklass Observera magnetens placering! Vernetype Ta hensyn til magnetens posisjon! OK ei näin nej nej nei ei näin nej nej nei 5 12 ei näin nej nej nei

SV-D... Päävirtauksen säätö Indstilling af hovedmængden Grovinställning Hovedmengdeinnstilling SV-DLE Päävirtauksen säätö Indstilling af hovedmængden Grovinställning Hovedmengdeinnstilling 1 1 2 2 Avaa Løsnes Lossa Løsne Avaa ruuvi Skruen løsnes Lossa på skruven Løsne skruen 3 Älä käytä voimaa Undlad at bruge vold Använd inte våld Ikke bruk makt Älä käytä voimaa Undlad at bruge vold Använd inte våld Ikke bruk makt V p min. maks. / max. Tehdasasetus Fabriksindstilling Fabriksinställning Fabrikkinnstilling V min. = 0,1 x Vmaks. / max. 3 [m /h] 6 12

SV-DLE Pikaiskunasetus Vstart SV-DLE SV-DLE... SV-DLE Indstilling af hurtigslag Vstart Snabbslaginställning Vstart Innstilling av hurtigslag Vstart Tehdasasetus SV-DLE : Pikaiskua ei ole säädetty. Fabriksindstilling SV-DLE...: Hurtigslag ikke indstillet. Driftsinställning SV-DLE...: Snabbslaget är inte inställt. Fabriksinställning SV-DLE : hurtigslag ikke innstilt. 1. Ruuvaa säätöhattu E irti hydraulijarrusta. 2. Kierrä säätöhattu ympäri ja käytä työkaluna. 3. Kierto vastapäivään = pikaisku suurenee (). 1. Indstillingshætten E skrues af hydraulikbremsen. 2. Indstillingshætten vendes og benyttes som værktøj. 3. Drejning mod venstre = forøgelse af hurtigslaget (). 1. Skruva loss inställningshuven E på hydraulbromsen. 2. Vrid inställningshuven och använd den som verktyg. 3. Vänstervridning = ökning av snabbslaget (). 1. Skru innstillingskappen E av hydraulikkbremsen. 2. Snu innstillingskappen og bruk den som verktøy. 3. Drei mot venstre = økning av hurtigslag (). 3 [m /h] Tehdasasetus Fabriksindstilling Fabriksinställning Fabrikkinnstilling E Pikaisku Hurtigslag Snabbslag Hurtigslag [s] t Hydraulijarrun tai säätökiekon vaihtaminen Udskiftning af hydraulikbremsen eller indstillingstallerken yte av hydraulbroms eller inställningsplatta Skift av hydraulikkbremse eller innstillingsskive 1. Kytke laitteisto pois päältä. 2. Poista varmistuslakka uppokantaruuvista A. 3. Ruuvaa uppokantaruuvi A auki. 4. Ruuvaa sylinterinkannen ruuvi auki. 5. Nosta säätökiekkoa C tai hydraulijarrua D. 6. Vaihda säätökiekko C tai hydraulijarru D. 7. Ruuvaa uppokantaruuvi ja sylinterinkannen ruuvi uudelleen kiinni. Kiristä uppokantaruuvia vain niin paljon, että hydraulijarrua on mahdollista vielä kiertää. 8. Päällystä uppokantaruuvi A varmuuslakalla. 9. Tarkasta tiiviys paineenottopisteen sulkuruuvista 3: SV... p maks. = 500 mbar 10. Suorita toimintatarkastus. 11. Kytke laitteisto päälle. 1. Sluk for anlægget. 2. Sikringslakken over undersænkskruen A fjernes. 3. Undersænkskruen A skrues ud. 4. Cylinderhoved-skruen skrues ud. 5. Indstillingstallerken C eller hydraulikbremsen D løftes af. 6. Indstillingstallerken C eller hydraulikbremsen D udskiftes. 7. Undersænk- og cylinderhovedskruen drejes ind igen. Undersænkskruen må kun strammes så meget, at hydraulikbremsen stadig kan drejes. 8. Undersænkskruen A dækkes med sikringslak. 9. Tæthedskontrol over trykudtag lukkeskrue 3: SV... pmax. = 500 mbar 10. Udfør funktionskontrol. 11. Tænd for anlægget. 1. Slå av systemet. 2. Avlägsna skyddslacken från skruven med försänkt huvud A. 3. Skruva loss skruven A. 4. Skruva loss cylinderhuvudsskruven. 5. Lyft ur inställningsplattan C resp. hydraulbromsen D. 6. yt ut inställningsplattan C resp. hydraulbromsen D. 7. Skruva tillbaka skruven med försänkt huvud samt cylinderhuvudsskruven. Skruva inte åt skruven med försänkt huvud hårdare än att hydraulbromsen fortfarande kan vridas. 8. Dra över skruven med försänkt huvud A med skyddslack. 9. Utför en täthetskontroll vid tryckuttagets låsskruv 3: SV... p max. = 500 mbar 10. Utför en funktionskontroll. 11. Slå på systemet. 1. Slå av anlegget. 2. Fjern forseglingslakken over senkeskrue A. 3. Skru ut senkeskrue A. 4. Skru ut sylinderhodeskrue. 5. Løft av innstillingsskive C eller hydraulikkbremse D. 6. Skift innstillingsskive C eller hydraulikkbremse D. 7. Skru senke- og sylinderhodeskruene på igjen. Senkeskruen må bare skrus så fast til, at hydraulikkbremsen ennå kan dreies. 8. Forsegle senkeskruen A med forseglingslakk. 9. Tetthetskontroll over trykkuttak skruepropp 3: SV... pmaks. = 500 mbar 10. Gjennomfør funksjonskontroll. 11. Slå på anlegget. D C 7 12

Magneetin vaihto SV- Udskiftning af magneten SV-... yte av magnet SV-... Skift av magnet SV- 1. Keskeytä kaasun syöttö, katkaise sähkön syöttö! 1. Afbryd gastilførslen, slå strømforsyningen fra! 1. Stäng av gastillförseln och slå av elförsörjningen! 1. Steng av gassgjennomstrømningen, slå av strømtilførselen! 2. Avaa varmistusruuvi A, Kuva1. 2. Låseskrue A løsnes, ill. 1. 2. Lossa på säkringsskruven A (bild 1). 2. Skru ut sikringsskrue A, bilde 1. 3. Poista hattu, Kuva 2. 4. Vaihda magneetti C, Kuva 3. Huomioi ehdottomasti magneetin nro ja jännite! 5. Aseta hattu takaisin, kiristä tiukasti käsin, Kuva 4. 6. Kierrä varmistusruuvi A vasteeseen asti, Kuva 5. 3. Dæksel fjernes, ill. 2. 4. Magnet C udskiftes, ill. 3. Vær ubetinget opmærksom på magnet-nr. og spænding! 5. Dæksel monteres igen, og spændes med hånden, ill. 4. 6. Låseskrue A drejes ind til anslag, ill. 5. 3. Ta av locket (bild 2). 4. yt ut magneten C (bild 3). Observera magnetnummer och spänning! 5. Montera tillbaka locket och dra åt för hand (bild 4). 6. Dra åt säkringsskruven A till den tar emot anslaget (bild 5). 3. Fjern deksel, bilde 2. 4. Skift magnet C, bilde 3. Ta nøye hensyn til magnet-nr. og spenning! 5. Sett på igjen deksel, skru godt til for hånd, bilde 4. 6. Skru sikringsskrue A godt til, bilde 5. Kiinnitä magneetin vaihdon jälkeen tyyppitarra magneettiin! Efter udskiftning af magneten anbringes typemærkat på magneten! Klistra fast typetikett på magneten efter byte! Sett et typeskilt (klistremerke) på magneten etter magnetskift! 1 2 A 3 4 C 5 A 8 12

Magneetin vaihto SV-D SV-DLE Udskiftning af magneten SV-D... SV-DLE yte av magnet SV-D... SV-DLE... Skift av magnet SV-D SV-DLE 1. Poista hydraulijarru tai säätökiekko, kuten sivulla 7 olevassa kappaleessa Hydraulijarrun tai säätökiekon vaihto, kohdissa 1-5, on kuvattu. 1. Hydraulik eller indstillingstallerken fjernes, som beskrevet på side 7 Udskiftning af hydraulik eller indstillingstallerken, punkt 1-5. 1. Lyft bort hydraulbroms resp. inställningsplatta, enligt beskrivning på sidan 7 yte av hydraulbroms eller inställningsplatta, punkt 1-5. 1. Fjern hydraulikkbremsen eller innstillingsskiven som beskrevet på side 7 Skift av hydraulikkbremse eller innstillingsskive, punkt 1-5. 2. Vaihda magneetti. Huomioi ehdottomasti magneetin nro ja jännite! 2. Udskiftning af magnet. Vær ubetinget opmærksom på magnet-nr. og spænding! 2. yt ut magneten. Observera magnetnummer och spänning! 2. Skift magneten. Ta nøye hensyn til magnet-nr. og spenning! 3. Asenna uudelleen hydraulijarru tai säätökiekko, kuten sivulla 7 olevassa kappaleessa Hydraulijarrun tai säätökiekon vaihto, kohdissa 7-11, on kuvattu. 3. Hydraulik eller indstillingstallerken monteres igen, som beskrevet på side 7 Udskiftning af hydraulik eller indstillingstallerken, punkt 7-11. 3. Montera tillbaka hydraulbromsen resp. inställningsplattan enligt beskrivning på sidan 7 yte av hydraulbroms eller inställningsplatta, punkt 7-11. 3. Monter hydraulikkbremsen eller innstillingsskiven som beskrevet på side 7 Skift av hydraulikkbremse eller innstillingsskive, punkt 7-11. Kiinnitä magneetin vaihdon jälkeen tyyppitarra magneettiin! Efter udskiftning af magneten anbringes typemærkat på magneten! Klistra fast typetikett på magneten efter byte! Sett et typeskilt (klistremerke) på magneten etter magnetskift! D C A 9 12

Läpivirtauskaavio / Gennemstrømnings-diagram / Flödesdiagram / Gjennomstrømningsdiagram Virtausnopeus / Strømningshastighed / Flödeshastighet / Strømningshastighet 0 DN, DIN 2441 150 1 100 80 65 50 40 32 30 10 9 8 7 6 Suositeltava työskentelyala Anbefalet arbejdsområde Rekommenderat arbetsområde Anbefalt arbeidsområde 5 m / s 10 m / s m / s 30 m / s 5 0 m / s 7 0 m / s 1 0 0 m / s Virtausnopeudet raskaissa kierrepäisissä putkissa DIN 2441 mukaan Strømningshastighed i kraftige gevindrør ifølge DIN 2441 Flödeshastighet i starkt spiralvridna rör enligt DIN 2441 Strømningshastighet i tunge rør med gjenger iflg. DIN 2441 Perustuen asis aserat på asis 15 C, 1013 mbar, kuiva 15 C, 1013 mbar, tør 15 C, 1013 mbar, torr 15 C, 1013 mbar, tørr 1 2 4 6 8 10 40 60 80 100 0 400 600 800 1000 00 4000 3 Vn [m /h] Maakaasu / Naturgas / naturgas / Naturgass dv = 0,65 V käytetty kaasu / benyttet gasart / använd gas / benyttet gass = V Ilma / luft / luft / luft x f Kaasulaji Gasart Gassort Gasstype Tiheys Densitet Densitet Densitet [kg/m 3 ] dv f f = Ilman tiheys Luftens densitet Densitet luft Densitet luft Käytetyn kaasun tiheys Den anvendte gasarts densitet Densitet hos använd gas Densitet benyttet gass Maakaasu / Naturgas / Naturgas / Naturgass Kaupunkikaasu / ygas / Stadsgas / Lysgass Nestekaasu / F-gas / Gasol / Flytende gass Ilma / Luft / Luft / Luft 0,81 0,58 2,08 1,24 0,65 0,47 1,67 1,00 1,24 1,46 0,77 1,00 10 12

Varaosat / Lisävarusteet Reservedele / Tilbehør Reservdelar / Tillbehör Reservedeler / Tilbehør Tilausnumero estillings-nummer est nr estillingsnummer Varaosat / Lisävarusteet Reservedele / Tilbehør Reservdelar / Tillbehör Reservedeler / Tilbehør Tilausnumero estillings-nummer est nr estillingsnummer Sulkuruuvi, litteä O-renkaalla varustettuna Lukkeskrue, flad med O-ring Låsskruv, platt med O-ring Skruepropp, flat med O-ring G 1/8 5 kpl / Sarja 5 styk / Sæt 5 st / Set 5 stk. / Sett 230 432 Yhdyskappale Mellemstykke Mellanstycke Mellomstykke SV- 510-515 SV- 5 239 050 239 053 Sytytyskaasulaippasarja G1/2 Sæt tændgasflange G 1/2 Sats tändgasfläns G1/2 Sett tenngassflens G1/2 SV- 510-5 Hydraulijarru Hydraulikbremse Hydraulbroms Hydraulikkbremse SV-DLE 505-5 219 007 224 457 Päävirtauksen säätökiekko Indstillingstallerken til hovedmængde Inställningsplatta för grovinställning Innstillingsskive for hovedmengde SV-D 505-5 Suojavaippa eskyttelseshætte Skyddskåpa eskyttelseskappe 241 148 5 kpl / Sarja 5 styk / Sæt 5 st / Set 5 stk. / Sett Sisään työnnettävä tiivisterengas Indstiksskive Insticksskiva Innsatsskive SV-D(LE) 505-5 Johtorasia, musta Ledningsdåse, sort Ledningsdosa, svart Ledningsboks, svart GDMW, 3 pol. E 231 563 210 319 SV- 505-5 Tiivisteet laipoille Pakninger til flanger Packningar för flänsar Tetninger for flenser SV- 505/507 SV- 510/515 SV- 5 231 795 2 Kpl/Varustesarja 2 Stk./Sæt 2 Styck/Set 2 Stykke/Sett 243 096 230 443 230 444 Liitoslaippa Tilslutningsflange Anslutningsfläns Tilkoplingsflens SV 505/507 Rp 1/2 SV 505/507 Rp 3/4 SV 505/507 Rp 1 242 2 242 221 242 222 SV 510/515 Rp 1/2 SV 510/515 Rp 3/4 SV 510/515 Rp 1 SV 510/515 Rp 1 1/4 SV 510/515 Rp 1 1/2 242 223 242 224 242 2 242 226 243 817 SV 5 Rp 1 SV 5 Rp 1 1/4 SV 5 Rp 1 1/2 SV 5 Rp 2 242 227 242 228 242 229 242 230 Säätöruuvit tiivistysrenkailla varustettuna Målestuds med pakning Mätnippel med tätningsring Målestusser med pakningsring G 1/8 230 397 Varamagneetti Reservemagnet Reservmagnet Reservemagnet pyynnöstä på forespørgsel på förfrågan på forespørsel 11 12 Hattu Dæksel Lock Deksel SV- 505-5 Johtolevy Printkort Styrplatta Printkort 241 113 pyynnöstä på forespørgsel på förfrågan på forespørsel

Magneettiventtiileillä saa tehdä töitä vain ammattitaitoiset henkilöt. Arbejder på magnetventilen må kun udføres af fagfolk. Endast auktoriserad fackman får utföra arbeten på magnetventilen. Arbeider på magnetventilen må kun utføres av autorisert fagperson. Suojaa laipan pinnat. Kiristä ruuvit ristikkäin Asenna jännityksettömäksi. eskyt flangefladerne. Skruerne skal krydsspændes! Sørg for en mekanisk spændingsfri montering. Skydda flänsytor. Fäst skruvar korsvis. Inbyggnad måste ske så att mekaniska spänningar inte uppstår. eskytt flensenes overflater. Trekk skruene til på kryss. Påse en mekanisk spenningsfri montering. Suora kosketus magneettiventtiilin ja kovetetun muurauksen, betoniseinien tai lattioiden välillä ei ole sallittu. En direkte kontakt mellem magnetventil og gennemhærdende murværk, betonvægge og gulve er ikke tilladt. Magnetventilen får inte komma i direkt kontakt med härdade murverk, betongväggar eller golv. Direkte kontakt mellom magentventil og herdende murverk, betongvegger, gulv er p [mbar] V 3 [m / h] Säädä aina nimellisteho tai ohjearvopaine kaasun paineensäätimeen. Käytä magneettiventtiilin suorituskykyyn sopivaa kuristusta. Käytä aina uusia tiivisteitä osien purkamisen ja asennuksen yhteydessä. Nominel ydelse eller ønskede trykværdier skal principielt indstilles på gastryksregulatoren. Ydelsesspecifik drøvling indstilles over magnetventilen. Principielt skal man benytte nye pakninger ved ombygning/udskiftning af dele. Nominellt flöde resp. börvärde för tryckt ställs alltid in med gastrycksregulatorn. Flödesspecifik strypning över magnetventilen. Efter montering/demontering av delar ska i princip alltid nya tätningar användas. Nominell effekt eller beregnet trykkverdi skal prinsipielt innstilles på gasstrykksregulatoren. Ytelsesspesifikk struping over magnetventilen. ruk alltid nye pakninger ved demontering/ombygging av deler. Putkijohtojen tiiviystarkastus: Sulje putkenosien / SV kuulahana. Kontrol for rørledningernes tæthed: luk kuglehanen foran armaturerne/ SV... Täthetskontroll av rörledningarna: stäng kulventilen före ventilen /SV... Tetthetskontroll av rørledningene: Steng kuleventilen foran armaturene / SV Safety first O.K. Magneettiventtiilitöiden päättymisen jälkeen: suorita tiiviys- ja toimintatarkastus. Når arbejder på magnetventilen er afsluttet: kontrolleres, om den er tæt og fungerer. Efter utförda arbeten på magnetventilen: utför en täthets- och funktionskontroll. Etter at det har vært utført arbeid på magnetventilen: Gjennomfør tetthets- og funksjonskontroll. Älä työskentele silloin, kun kaasunpaine tai jännite on päällä. Vältä avotulta. Huomioi yleiset määräykset. Udfør aldrig arbejder af nogen art, hvis der foreligger gastryk eller spænding. Undgå brug af åben ild. Overhold mydighedernes forskrifter. Arbete får inte utföras när gastryck eller spänning föreligger. Undvik öppna lågor. Observera lokala föreskrifter. Utfør aldri arbeider hvis det foreligger gasstrykk eller spenning. Unngå åpen ild. Overhold offentlige forskrifter. Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla henkilö- tai materiaalivahinkoja. Hvis sikkerhedsbestemmel-serne ikke overholdes, kan der forekomme personskader eller materielle skader. Om dessa anvisningar inte följs kan skada på person eller föremål uppstå. Hvis anvisningene ikke overholdes, kan det oppstå person- eller materialskader. Pidätetään oikeudet muutoksiin, jotka palvelevat teknistä kehitystä / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes Vi förbehåller rätten till ändringar för tekniska förbättringar / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen Pääkonttori ja tehdas Administration og drift Förvaltning och fabrik Administrasjon og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 D-73660 Urbach Telefon 49 (0)7181-804-231 Telefax 49 (0)7181-804-283 Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 D-73602 Schorndorf e-mail info@dungs.com Internet www.dungs.com 12 12