S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S 32. 100 mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max."

Transkriptio

1 P L MP P L MP P L Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-EF B0 imellisläpimitat Rp / - Rp / Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Drifts- og monteringsvejledning GasMultiBloc trinløst glidende Type MB-EF BO ominelle dim. Rp / - Rp / P L Mp Bruks- och monteringsanvisning GasMultiBlock steglöst glidande diametrar Typ MB-EF B0 ominella vidder RP / - Rp / Sähköliitäntä El-tilslutning Elektrisk anslutning Elektrisk tilkopling IEC 70- (DE 0 T) S 0/S 0 P L P L Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc trinnløs glidende driftsmodus Type MB-EF B0 ominelle diametre Rp / - Rp / Maadoitus paikallisten määräysten mukaisesti. Tilslutning til jord i hht. forskrifterne på stedet Anslutning till jord enligt lokala föreskrifter. Jording i hht. lokale forskrifter Mp P L S /S P L Mp P L [mbar] Maks. käyttöpaine 0 mbar ( kpa) Max. driftstryk 0 mbar ( kpa) Max. driftstryck. 0 mbar ( kpa) Maks. driftstrykk 0 mbar ( kpa) S0/: p e,min. mbar (0, kpa) p e,max. 00 mbar (0 kpa) S0/: p e,min. 00 mbar (0 kpa) p e,max. 0 mbar ( kpa) Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur - C +70 C E + Luokka A, Ryhmä + Klasse A, gruppe + Klass A, grupp + klasse A, gruppe mukaan / i hht. / enligt/ i hht. E IEC 9 Kotelointiluokka Kapslingsklasse Kapsling Beskyttelsesklasse IP mukaan/ i hht. / enligt/ i hht. EC 9 ( DI 0 00) [ ] U n ~(AC) 0 - % % tai/eller/eller/eller ~(AC) 0-0, ~(AC) 0, =(DC) 8, =(DC) - 8 Kytkentäaika /Indkoblingsvarighed Inkopplingstid /Innkoplingstid 00 % Gas Gaz Perhe + + Familie + + Familj + + Familie + + E 88 Luokka A, Ryhmä Klasse A, gruppe Klass A, grupp klasse A, gruppe mukaan / i hht. / enligt/ i hht. E 88, E 07- Lähtöpaine Afgangstrykområde Område för utgångstryck Utgangstrykkområde 0, - 00 mbar (0,0-0 kpa) : Suhde Forhold Förhållande Forhold : p L 0,7 : : ollapisteen korjaus ulpunktkorrektur ollpunktskorrigering ullpunktjustering ± mbar (0, kpa) M Edition. r. 9 Hienosuodatin Finfilter Finfilter Finfilter E 8 Painekytkin/ Pressostat/ Tryckvakt / Trykkvokter Tyyppi/Type/Typ/Type GW A, GW A, B A, ÜB A mukaan/ i hht. / enligt/ i hht. E 8

2 f Paineliitännät Trykudtag Tryckuttag Trykkuttak 0 7,,, Sulkuruuvi G /8 Mittausistukka Sulkuruuvi M 7,8,9 Sisäkierre G /8 pulssijohdoille p L,p F, 0 Suodattimen kansi 9 8,,, Lukkeskrue G /8 Målestuds Lukkeskrue M 7,8,9 Indvendigt gevind G /8 til impulsledningerne P L, P F, P Br 0 Filterdækslet ,,, Stoppskruv G /8 Mätrör Stoppskruv M 7,8,9 Innergänga G /8 för impulsledningar p L, p F,. 0 Filterlocket pe pe p a p a,,, Låseskrue G /8 Målestuss Låseskrue M 7,8,9 Innvendig gjenge G /8 for impulsledninger p L, p F, 0 Filterdeksel min. x D 9, extern P, D 7 8 p p L F Asennusmitat / Indbygningsmål/ Mått / Dimensjoner [mm] g = Painekytkimen kannen tarvitsema tila g = nødvendig plads til pressostatens dæksel g = platsbehov för lock till tryckvakten g = Plassbehov for trykkvokterens lokk e = Magneetin vaihtoon tarvittava tila e = nødvendig plads til udskiftning af magnet e = platsbehov för magnetbyte e = Plassbehov for utskifting av magnet d e Tyyppi Type Typ Type Asennusmitat Indbygningsmål Mått Dimensjoner [mm] a b c d e f g c a MB-EF 07 B g b MB-EF B Tyyppi Type Typ Type Rp Avausaika Åbningstid Öppningstid Åpningstid P max. [A] I max. [A] ~(AC) Säätöaika Indstillingstid Inställningstid Innstillingstid E 07- Kytkennät/h Ind- og udkoblinger/h Kopplingar/h Koplinger/h Paino ægt ikt ekt [kg] MB-EF 07 B0 Rp /* < s 8 0, < s 0, MB-EF B0 Rp /* < s 0 0, < s 0,90 [m] Maks. vääntömomentit / järjestelmän varusteet max. tilspændingsmomenter/systemtilbehør max. åtdragningsmoment / systemtillbehör maks. dreiemomenter / systemtilbehør M, m M m M 7 m M 8 m M 0 m G /8 m G / 7 m G / 0 m G / m Käytä sopivia työkaluja! Benyt egnet værktøj! Använd lämpligt verktyg! Benytt egnet verktøy! Kiristä ruuvit ristikkäin! Skruerne skal Krydspændes! Dra åt skruvarna korsvis! Skruer trekkes til over kors! Laitetta ei saa käyttää vipuna! Apparatet må ikke benyttes som vægtstang. Multiblocket får inte användas som hävarm. Apparatet må ikke benyttes som arm. D Rp M max. T max. 0 /8 70 / / 8 0 / 7 [m] t 0 s 0 [m] t 0 s M Edition. r. 9

3 Yleiskuva/ Oversigt/ Översikt / Oversikt Pulssijohdot eivät sisälly toimitukseen. Impulsledningerne er ikke inkluderet i leveringsomfanget Impulsledningar ingår inte i leveransomfattningen. Impulsledninger hører ikke med til leveranseprogrammet. Painekytkimen sähköliitäntä (DI E ) enttiilien sähköliitäntä (DI DI E ) Painekytkin El-tilslutning pressostat (DI E ) El-tilslutning ventiler (stik DI E ) Pressostat Elektrisk anslutning för tryckvakt (DI E ) Elektrisk anslutning för ventiler (DI E ) Tryckvakt Elektrisk tilkopling trykkvokter (DI E ) Elektrisk tilkopling ventiler (DI E ) Trykkvokter Tulolaippa Tilgangsflange Ingångsfläns Inngangsflens Mittausliitäntä G /8 ennen suodatinta, mahdollinen molemmin puolin Suodatin (kannen alla) Måletilslutning G /8 mulig foran filtret på begge sider Filter (underdrekslet) Mätanslutning G /8 för filter, möjlig på båda sidorna Filter (under lock) Målepunkttilkopling G /8 foran filtret mulig på begge sider Filter (under deksel) 7 Tyyppikilpi Typeskilt Typskylt Typeskilt 8 9 Paineliitäntä G /8 puhaltimen paineelle p L Asetusruuvi, suhde Måletilslutning G /8 blæsertryk p L Indstillingsskrue forhold Tryckanslutning G /8 för lufttryck p L Inställningsskruv för förhållande Trykktilkopling G /8 blåsertrykk p L Stillskrue forhold M Edition. r Mittausliitäntä G /8 ennen venttiiliä, mahdollinen molemmin puolin Mittausliitäntä M venttiilin jälkeen Asetusruuvi, nollapisteen korjaus Paineliitäntä G /8 tulipesän paineelle p F Paineliitäntä G /8 polttimen paineelle Lähtölaippa Mittausliitäntä G /8 venttiilin jälkeen, mahdollinen molemmin puolin Toimintanäyttö, (erikoisvaruste) Pulssijohto pe Måletilslutning G /8 mulig foran på begge sider Måletilslutning M efter Indstillingsskrue nulpunktkorrektur Tryktilslutning G /8 fyrrumstryk p F Tryktilslutning G /8 brændertryk Afgangsflange pa Måletilslutning G /8 mulig efter på begge sider Driftsvisning, (som option) Impulsledning p e mätanslutning G /8 före, möjlig på båda sidorna mätanslutning M efter Inställningsskruv för nollpunktskorrigering Tryckanslutning G /8 för förbränningsrumstryck p F Tryckanslutning G /8 för brännartryck Utgångsfläns p a mätanslutning G /8 efter, möjlig på båda sidorna Driftsvisare, (option) Impulsledning p e målepunkttilkopling G /8 foran, mulig på begge sider målepunkttilkopling M bak Stillskrue nullpunktjustering Trykktilkopling G /8 fyringsromtrykk p F Trykktilkopling G /8 brennertrykk Utgangsflens p a målepunkttilkopling G /8 bak, mulig på begge sider Driftsindikering, (opsjonal) Impulsledning

4 Kierrelaippamalli MB- EF B0 Asennus ja purkaminen Gevindflangeudførelse MB-EF B0 Montering og afmontering Gängade flänsens utförande MB- EF B0 In- och urmontering ersjon med gjenget flens MB- EF B0 Montering og demontering. Asenna laipat putkijohtojen päihin. Käytä sopivaa tiivistysmateriaalia. Kuva.. Flangen monteres på rørledningerne. Anvend et egnet tætningsmiddel, ill... Montera flänsarna på rörledningarna. Använd lämpligt tätningsmedel, figur.. Montér flenser på rørledninger. Benytt egnede tetningsmidler, bilde.. Asenna MB-EF B0 paikoilleen. Huomaa O-renkaiden paikka. Kuva.. MB-EF B0 indsættes; vær opmærksom på O-ringenes position, ill... Sätt in MB- EF B0, beakta O- ringarnas läge, figur.. Sett inn MB-EF B0, vær oppmerksom på o-ringenes posisjon, bilde.. Kiristä mutterit A, B, C ja D kiinni. Kuva.. Møtrikkerne A, B, C og D strammes, ill.. Dra åt muttrarna A, B, C och D, figur.. Trekk til mutre A, B, C og D, bilde.. Asenna pulssijohdot p L, p F ja. Katso sivua!. Anbring impulsledningerne p L, p F og. ill. + Se side!. Sätt fast impulsledningarna p L, p F och. Observera sida!. Montér impulsledninger p L, p F og. ær oppmerksom på side!. Tarkasta tiiviys ja toiminta asennuksen jälkeen.. Kontroller for tæthed og funktion efter indbygningen.. Täthets- och funktionskontroller efter inmontering.. Etter montering, gjennomfør kontroll for lekkasjer og funksjon.. Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.. Afmontering i omvendt rækkefølge.. Urmontering i omvänd ordningsföljd.. Demontering i omvendt rekkefølge. C A B D p L p F M Edition. r. 9

5 Pulssijohtojen asennusohjeet Forskrift til montering af impulsledningerne Monteringsföreskrifter för impulsledningar Monteringsinstruks impulsledninger Pulssijohtojen p L, p F ja täytyy olla kooltaan yhtä suuria tai suurempia kuin D (ø mm), P ja valmistettu teräksestä. Impulsledningerne pl, p F og skal være D (Ø mm), opfylde P og være fremstillet af stål. Impulsledningarna p L, p F och måste D ( mm), motsvara P och vara tillverkade av stål. Impulsledninger p L, p F og må tilsvare D (ømm), P og være fremstilt av stål. Pulssijohdot saavat olla muista materiaaleista vain, kun ne on tyyppitarkastettu yhdessä polttimen kanssa. Andre impulslednings-materialer er kun tilladt efter godkendelsesprøven sammen med brænderen. Andra/ material i impulsledningarna kan tillåtas endast efter kontroll av byggnadsmodellen tillsammans med brännaren. Andre materialer for impulsledninger er bare tillatt etter en typetest sammen med brenneren. Pulssijohdot on asennettava siten, että lauhdevettä ei voi virrata niistä takaisin MB-EF -laitteeseen. Impulsledningerne skal forlægges sådan, at der ikke kan flyde kondensat tilbage i MB-EF. Impulsledningarna måste dras så att inget kondensat kan rinna tillbaka i MB-EF. Impulsledninger må legges slik at ingen kondensat kan strømme tilbake til MB-EF. Pulssijohdot täytyy asentaa siten, että ne eivät voi revetä irti tai vääntyä. Impulsledningerne skal være sikret mod at blive revet af og mod at blive deformeret. Impulsledningarna måste dras så att de inte kan rivas bort eller deformeras. Impulsledninger må være lagt sikret mot å bli revet av og deformert. Pidä pulssijohdot lyhyinä! Hold impulsledningerne korte! Impulsledningarna skall vara korta! Hold impulsledninger korte! Tarkasta johtojen/pulssijohtojen ilmatiiviys liittämisen jälkeen. Käytä vuodonhakuspraytä vain tarvittaessa. Tarkastuspaine: p maks. = 00 mbar. Ledninger/impulsledninger skal efter tilslutningen kontrolleres for atmosfærisk tæthed, benyt kun læksøgespray, hvis det er nødvendigt. Prøvetryk: p max. = 00 mbar Kontrollera ledningar/impulsledningar efter anslutning med avseende på atmosfärisk täthet, använd läckagesökningsspray endast målinriktat. Kontrolltryck: p max = 00 mbar Kontrollér ledninger/impulsledninger etter tilkopling for atmosfæriske lekkasjer, Benytt lekkasjespray bare hvis det er nødvendig. Prøvetrykk: P maks. = 00 bar Pulssijohtojen asennus Montering af impulsledningerne Inmontering av impulsledningar Montering impulsledninger S0/: p max. = 00 mbar S0/: p max. = 0 mbar 0 pe p a min. x D 0 pe 9, extern P, D p p a 7 8 p L F p e : Kaasun tulopaine S0/: - 00 mbar S0/:00-0 mbar p e : gastilgangstryk S0/: - 00 mbar S0/:00-0 mbar p e : gasens ingångstryck. S0/: - 00 mbar S0/: 00-0 mbar p e : Gassinngangstrykk S0/: - 00 mbar S0/:00-0 mbar M Edition. r. 9 7 p L : Puhaltimen paine, ilma 0, - 00 mbar 8 p F : Tulipesän paine -0 mbar mbar tai ilma kehän paine p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 : Polttimen paine, kaasu 0, - 00 mbar 7 p L : blæsertryk, luft 0, - 00 mbar 8 p F : Fyrrumstryk -0 mbar mbar eller atmosfæretryk p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 : brændertryk, gas 0, - 00 mbar 7 p L : lufttrycket frän brännarfläkten 0, - 00 mbar 8 p F : tryck i förbrännings-rummet -0 mbar mbar eller atmosfärstryck p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 : brännartryck, gas 0, - 00 mbar 7 p L :Blåsertrykk, luft 0, - 00 mbar 8 p F :Fyringsromtrykk -0 mbar mbar eller atmosfære p L max. = p L - p F = 00 mbar p BR max. = p L - p F = 00 mbar 9 p F : Brennertrykk, gass 0, - 00 mbar

6 p L p L, max. / maxi. p L, min. / mini. = 00 mbar = 0, mbar = : p L max. / maxi. = : AIR min./mini. max./maxi. min. / mini. = 0,7 : p Br GAS, max. / maxi., min. / mini. = 00 mbar = 0, mbar ± mbar ollapisteen korjaus ± mbar ulpunktkorrektur ± mbar ollpunktskorrigering ± mbar ullpunktkorrektur ± mbar p F p F, min. / mini. = 0 mbar p F, max. / maxi. = +0 mbar Combustion Atmosphere Säätömahdollisuudet Indstillingsmuligheder Inställningsmöjligheter Innstillingsmuligheter pbr Polttimen tehollinen paine Effektivt brændertryk Effektivt brännartryck Effektivt brennertrykk = p F Puhaltimen tehollinen paine Effektivt blæsertryk Effektivt lufttryck Effektivt blåsertrykk p L = p L p F Gas / Gaz Seuraussuureet Deraf følgende størrelse Följdstorhet Resulterende parameter = : = : = 0,7 : + Johtosuureet Styrestørrelse Styrstorhet Ledende parameter pl Luft / Air / Aria Säätöalue Indstillingsområde Inställningsområde Innstillingsområde pbr Gas / Gaz pl, min./mini. = 0, mbar = : MB-EF säätöalue Indstillingsområde Inställningsområde Innstillingsområde = : = 0,7 : pbr, max./maxi. = 00 mbar + { { pbr, min./mini. = 0, mbar pl Luft / Air / Aria pl, max./maxi. = 00 mbar M Edition. r. 9

7 MB-EF B0 Paineensäätimen säätäminen MB-EF B0 Indstilling af trykreguleringsdelen MB-EF B0 Inställning av regulatorn MB-EF B0 Innstilling av pressostat Paineensäädin on säädetty tehtaalla tilapäisesti. Säätöarvot on asetettava asennuspaikalla laitteisto-olosuhteiden mukaan. oudata ehdottomasti polttimenvalmistajan antamia ohjeita! Trykreguleringsdelen er allerede indstillet fra fabrikkens side. Indstillingsværdierne skal på stedet tilpasses til anlæggets betingelser. Bemærk ubetinget brænderproducentens vejledning! Regulatorn är förinställd på fabriken. Inställningsvärdena måste anpassas till anläggningens villkor på plats. Tillverkarens handledning för brännaren måste ovillkorligen följas! Pressostaten er forhåndsinnstilt fra fabrikkens side. Innstillings-verdiene må tilpasses maskinens betingelser på stedet. ær ubetinget oppmerksom på veiledning til brenner-produsenten!. Avaa suojahatut ja.. Käynnistä poltin. Säätöarvoja ja on mahdollista korjata vain toiminnanaikana, kuva.. Tarkasta, syttyykö poltin luotettavasti.. Minimiteholla: ollapisteen korjausarvon asetus.. Maksimiteholla: Suhteen asetus.. Toista tarpeen vaatiessa kohtia ja Tarkasta väliarvot. 7. Plombita asetusruuvit ja, ks. seuraavaa kohtaa.. Beskyttelsesklapperne og åbnes.. Brænderen startes; korrekturen af indstillingsværdierne og er kun mulig under driften, ill... Kontroller, om brænderen er tændsikker.. ed min. effekt: indstil nulpunktkorrekturen.. ed max. effekt: indstil forholdet.. Gentag, om nødvendigt, indstillingerne. og. Kontroller mellemværdier. 7. Indstillingsskruerne og plomberes, se nedenfor.. Öppna skyddskåporna och.. Starta brännaren, korrigering av inställningsvärdena och är möjligt endast under drift, figur.. Kontrollera brännarens tändsäkerhet.. id min. effekt: ställ in nollpunktskorrigeringen.. id max. effekt: ställ in förhållandet.. Upprepa inställning och om nödvändigt. Kontrollera mellanvärden. 7. Plombera inställningsskruvarna och, se nedan.. Åpne beskyttelseskapper og.. Start brenneren, justering av innstilingsverdier og bare mulig under drift, bilde.. Kontrollér brennerens tennsikkerhet.. ed min. effekt: Innstill nullpunktjustering.. ed maks. effekt: Innstill forhold.. Gjenta innstilling. og. hvis nødvendig. Kontrollér mellomverdier. 7. Plombér stillskruer og, se nedenfor. armistu siitä, että palaminen on optimaalista ja syttyminen varmaa! En optimal forbrænding og tændsikkerhed skal være garanteret! Optimal förbränning och tändsäkerhet måste vara garanterade! Optimal forbrenning og tennsikkerhet må være sikret! 0/97 Kuusiokoloruuvi nro, Unbrakonøgle nr., Insexnyckel nr., Innvendig sekskantnøkkel nr., Plombitus Plombering Plombering Plombering Sulkuhatun plombitusreiän halkaisija ø on, mm. Ristireikäruuvin plombitusreiän halkaisija ø on, mm. Plomberingsøsken ibeskyttelsesklappen Ø, mm. Plomberingsøsken i krydskærvskruen Ø, mm. Plomberingsögla i locket ø, mm. Plomberingsögla i krysshålsskruven ø, mm. Plomberingsløkke i tetningskappe ø, mm. Plomberingsløkke i revolverhodeskrue ø, mm. M Edition. r. 9 Kun olet säätänyt ohjepaineen halutun suuruiseksi:. Sulje suojaläppä.. Pujota rautalanka reikien ja läpi, kuva.. Paina plombi langanpäiden ympärille. Rautalankasilmukan pitää olla lyhyt. Paineensäädin voidaan ottaa pois käytöstä sulkemalla ➈. liitäntä kaasutiiviisti. Efter indstillingen af den ønskede trykværdi:. Beskyttelsesklappen lukkes.. Træk en tråd gennem og, se ill... Tryk plomben omkring trådens ender, hold trådsløjfen kort. Ud-af-drifttagning af trykreguleringsdelen: luk tilslutningen ➈ gastæt. Efter inställning av det önskade börvärdet för trycket.. Stäng skyddslock.. Dra tråd genom och, figur.. Tryck bly om trådändarna, trådslingan skall vara kort. Tryckregleringsdelen sätts ur drift: genom att stänga anslutning ➈ gastätt. Etter innstilling av den ønskede trykkønskeverdien:.skru på beskyttelseskappe..træ tråd gjennom og, bilde.. Press plombe rundt trådendene, hold trådløkken kort. Pressostat settes ut av drift: Steng tilkopling ➈ gasstett. 7

8 Kaasunpainekytkimen MB- EF B0 säätäminen Pura kotelo irti sopivaa työkalua käyttäen, esim. ruuviavain nro tai PZ, kuva. Ota kotelo pois. Inställning av gastryckvakten MB- EF B0 Montera av kåpan med lämpligt verktyg, skruvmejsel nr resp. PZ, figur. Ta av kåpan. Indstilling af gaspressostaten MB-EF B0 Dækslet afmonteres med egnet værktøj, skruetrækker nr. hhv. PZ, ill. Dækslet tages af. Innstilling av gasstrykkvokter MB-EF B0 Demonter hette med egnet verktøy, skrutrekker nr. hhv. PZ, bilde. Ta av hette. Made in Germany IP Aseta painekytkimelle määrätty ohjeellinen paine asteikollisesta säätöpyörästä, kuva. oudata polttimenval-mistajan antamia ohjeita! Painekytkin kytkee paineen laskiessa: säätö oikeanpuoleiseen rajoitusviivaan. Asenna kotelo takaisin paikalleen! Ställ in tryckvakten på föreskrivet börvärde med inställningsshjulet med skala, figur. Beakta tillverkarens handledning för brännaren! Tryckvakten kopplar vid sjunkande tryck: inställning på den högra begränsningslinjen. Sätt åter på kåpan! Pressostaten indstilles på den foreskrevne indstillings-trykværdi ved hjælp af indstillingshjulet med skalaen, ill.. Trykkvokter innstilles på stillhjulet med skala på foreskrevet trykkønskeverdi, bilde. Made in Germany IP ær opmærksom på brænderproducentens vejledning! ær oppmerksom på veiledning til brennerprodusenten! O C Pressostaten kobler ved faldende tryk: indstilling på den højre begrænsningslinje. Sæt dækslet på igen! Trykkvokter omkopler ved fallende trykk: Innstilling på høyre begrensningslinje. Sett hetten på igjen! mbar GW 0 A pmax.= 00 mbar Gas ~(AC) 0-0Hz 0A 0 T70 ID.o:CE-008 AO M Edition. r. 9 8

9 MB- EF B0 Suodattimen tarkastaminen MB-EF B0 Filterkontrol MB- EF B0 Filterkontroll MB- EF B0 Filterkontroll Tarkasta suodatin vähintään kerran vuodessa! aihda suodatin, kun paineliitäntöjen 0 ja välinen paine-erotus p > 0 mbar. aihda suodatin, kun paineliitäntöjen 0 ja välinen paine-erotus p on kaksi kertaa suurempi kuin edellisessä tarkastuksessa. Filterkontrol mindst én gang årligt! Filterveksel, når p mellem tryktilslutning 0 og > 0 mbar. Filterveksel, når p mellem tryktilslutning 0 og er dobbelt så høj som ved sidste kontrol. Filterkontroll minst en gång om året! Filterbyte, när p mellan tryckanslutningarna 0 och > 0 mbar. Filterbyte, när p mellan tryckanslutningarna 0 och är dubbelt så stort i jämförelse med sista kontrollen. Filterkontroll minst en gang i året! Utskifting av filter hvis p mellom trykktilkopling 0 og > 0 mbar. Utskifting av filter hvis p mellom trykktilkopling 0 og er dobbelt så stor sammenlignet med siste kontroll. Suodatin voidaan vaihtaa ilman varusteiden purkamista. Filtret kan udskiftes uden at afmontere armaturet. Filterbyte kan göras utan att montera ned armaturen. Filtret kan skiftes ut uten å fjerne armaturen. Keskeytä kaasun tulo, sulje kuulaventtiili.. Ruuvaa ruuvit,,, irti kuusiokoloavainta nro käyttäen. Ota suodattimen kansi irti.. Ota suodatinpatruuna ulos ja vaihda se uuteen patruunaan, kuva.. Aseta suodattimen kansi paikalleen. Kierrä ruuvit,,, kiinni käyttämättä väkivaltaa ja kiristä ne lujalle.. Tarkasta toiminta ja tiiviys. Paineliitäntä sulkuruuvista p max. = 0 mbar. Gastilførslen afbrydes, kuglehanen lukkes.. Skruerne,,, drejes ud med en unbrakonøgle nr., filterdækslet tages af.. Filterindsatsen tages ud og skiftes ud med en ny filterindsats.. Filterdækslet sættes på, skruerne,,, drejes ind og skrues fast uden vold.. Gennemfør en kontrol for funktion og tæthed.tryktilslutningen over låseskrue p max. = 0 mbar. Avbryt tillförseln av gas: stäng kulventilen.. Skruva ur skruvarna,,, med insexnyckel nr, ta bort filterlocket.. Ta bort filterinsatsen, byt den mot en ny filterinsats, figur.. Sätt på filterlocket, skruva i skruvarna,,, utan våld och dra åt.. Gör funktions- och täthetskontroll. Tryckanslutning över skruvpropp p max = 0 mbar.. Avbryt gasstilførsel, steng kuleventil. Skru ut skruene,,, med innvendig sekskantnøkkel nr., ta av filterdekslet.. Ta ut filterinnsats, skift ut med ny filterinnsats, bilde.. Sett på filterdeksel, drei inn skruer,,, uten å bruke for mye kraft og trekk de til.. Gjennomfør kontroll for funksjon og lekkasje. Trykktilkopling via låseskrue P maks. = 0 bar Jos suodatin vaihdetaan usein, korvaa itseleikkaavat ruuvit metrisellä kierteellä varustetuilla M x ruuveilla. ed hyppig filterveksel: udskift de selvskærende skruer med skruer Mx med metrisk gevind. id ofta förekommande filterbyte: Byt självs-kärande skruvar mot skruvar M x med metrisk gänga. Hvis filtret skiftes ut ofte: Erstatt selvgjengende skruer med skruer M x med metrisk gjenge. Huomaa: Jos läpivirtausmäärät ovat suuria, asenna eteen erillinen kaasusuodatin! Kuva. Bemærk: ed brug med store gennemstrømningsmængder skal der monteres et separat gasfilter! Lll. Observera: id användning med stora flödesmängder koppla ett separat gasfilter före! Figur. Pass på: ed bruk av store gjennomstrømningsmengder, montér et separat gassfilter! Bilde M Edition. r. 9 9 MB-EF 07 B0 > m /h Asenna DUGS kaasusuodatin, malli GF 0. MB-EF B0 > m /h Asenna DUGS kaasusuodatin, malli GF. MultiBloc laitteeseen asennettu suodatin ei ole tällöin tarpeellinen. MB-EF 07 B0 > m/h Indsæt DUGS gasfilter type GF 0. MB-EF B0 > m/h Indsæt DUGS gasfilter type GF. Så er det indbyggede filter i MultiBloc ikke nødvendigt. MB-EF 07 B0 > m /h Sätt in DUGS gasfilter typ GF 0. MB-EF B0 > m /h Sätt in DUGS gasfilter typ GF. Det i MultiBlocket inbyggda filtret kan då utgå. MB-EF 07 B0> m/time Sett inn DUGS gassfilter type GF 0. MB-EF B0> m/time Sett inn DUGS gassfilter type GF. Filtret som er innebygd i MultiBloc kan da bortfalle.

10 Läpivirtausdiagrammi / Gennemstrømnings-diagram / Flödesdiagram / Flytskjema Käyrät MB-07/ (säädetyssä tilassa) laitteen valintaa varten, varusteena vakiosuodatin Kurver til armaturvalg MB-07/ (i indreguleret tilstand), med standardfilter Kurvor för instrumentval MB- 07/ (i reglerat tillstånd), med Standardfilter Kurver for apparatutvalg MB- 07/ (i regulert tilstand) med standardfilter Suositeltu toiminta-alue Anbefalet arbejdsområde rekommenderat arbetsområde Anbefalt arbeidsområde 00 0 Suositeltu toiminta-alue Anbefalet arbejdsområde rekommenderat arbetsområde Anbefalt arbeidsområde MB-EF 07 B0 Rp / MB-EF B0 Rp / p [mbar] p [mbar] Pohjalla Basis Baserat på Basert på + C, 0 mbar, kuiva + C, 0 mbar, tør + C, 0 mbar, toor + C, 0 mbar, tørr Pohjalla Basis Baserat på Basert på + C, 0 mbar, kuiva + C, 0 mbar, tør + C, 0 mbar, toor + C, 0 mbar, tørr n [m /h] Ilma / Luft / luft / Luft dv =, n [m /h] Ilma / Luft / luft / Luft dv =, n [m /h] Maakaasu / aturgas / naturgas / aturgass dv = 0, n [m /h] Maakaasu / aturgas / naturgas / aturgass dv = 0, Esimerkki laitteen valinnasta Eksempel armaturvalg Exempel på produktval Eksempel apparatutvalg Tunnetaan: pe = 0 mbar Kendt: pe = 0 mbar Bekant: p e = 0 mbar Kjent: P e = 0 mbar Toimintapiste maks. = m/h P Br maks. = mbar Toimintapiste min. = 8, m/h Arbejdspunkt max. = m/h Arbejdspunkt min. = 8, m/h Arbetspunkt max. = m /h P Br, max. = mbar Arbetspunkt min. = 8, m /h Arbeidspunkt maks. = m /time P Br.maks. = mbar Arbeidspunkt min. = 8, m /time Määrättävä on: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar Skal fastslås: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar Att bestämma: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar Å bestemme: P min. = 0 mbar mbar = 9 mbar oimassa on: r = Q max. / Q min. = max. / min. r = / 8, = Herved gælder: r = Q max. / Q min. = max. / min. r = / 8, = Det gäller: r = Q max. / Q min. = max. / min. r = / 8, = Det gjelder: r = Q maks. / Q min. = maks. / min. r = / 8, =, min. =, max. / r P Br, min. = / 9 =, mbar, min. =, max. / r P Br, min. = / 9 =, mbar, min. =, max. / r P Br, min. = / 9 =, mbar P Br.min. = P Br.maks. / r P Br.min. = / 9 =, mbar P max. = p e, min. = 0 mbar, mbar = 8,8 mbar P max. = p e, min. = 0 mbar, mbar = 8,8 mbar P max. = p e, min. = 0 mbar, mbar = 8,8 mbar p maks. = P e - P Br.min. p maks. = 0 mbar -, mbar p maks. = 8,8 mbar Tulos toimintapisteelle : max. = m /h p min. = 9 mbar Resultat arbejdspunkt med: max. = m /h p min. = 9 mbar Resultat arbetspunkt med: max. = m /h p min. = 9 mbar Resultat arbeidspunkt med: maks. = m/time p min. = 9 mbar Tulos toimintapisteelle : min.. = 8, m /h = 8,8 mbar Laitevalinta: MB-EF B0 Molempien toimintapisteiden täytyy olla laitekoolle suositeltujen toimintarajojen sisällä! Resultat arbejdspunkt med: min.. = 8, m /h = 8,8 mbar Apparatudvalg: MB-EF B0 Begge arbejdspunkter skal ligge indenfor et armaturstørrelses anbefalede arbejdsområde! Resultat arbetspunkt med: min.. = 8, m /h = 8,8 mbar Produktval: MB-EF B0 Båda arbetspunkterna måste ligga inom det rekommenderade arbetsområdet för en konstruktionsstorlek! Resultat arbeidspunkt med: min. =8, m/time p maks. = 8,8 mbar Apparatutvalg: MB-EFB0 Begge arbeidspunktene må ligge innenfor det anbefalte arbeidsområdet for en størrelse! M Edition. r. 9 0

11 Läpivirtausdiagrammi / Gennemstrømnings-diagram / Flödesdiagram / Flytskjema Mekaanisesti auki / arusteena vakiosuodatin / Käytä laitteen valintaa varten MB- läpivirtausdiagrammia mekanisk åben / med standardfilter/til armaturvalget MB- anvendes gennemstrømningsdiagram Mekaniskt öppen / med Standardfilter / använd MB-flödesdiagram för Produktval mekanisk åpen/med standardfilter/for apparatutvalg benytt MB-flytskjema p [mbar] MB-EF 07 Rp / - Rp / MB-EF Rp / - Rp / Pohjalla + C, 0 mbar, kuiva Basis + C, 0 mbar, tør Baserat på + C, 0 mbar, toor Basert på + C, 0 mbar, tørr 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, n [m /h] Ilma / Luft / luft / Luft dv =,0 0, 0, 0, 0,0, 0, n [m /h] Maakaasu / aturgas / naturgas / aturgass dv = 0, käytetty kaasu/benyttet gasart/ använd gas/benyttet gass = Ilma/Luft/luft/luft x f Kaasulaji Gasart Gas sort Type gass Tiheys Densitet Densitet Spesifikk vekt [kg/m ] dv f M Edition. r. 9 f = Ilman tiheys luftens densitet Densitet luft Spes. vekt luft Käytetyn kaasun tiheys en anvendte gasarts spec. vægt Densitet hos den använda gasen Spes. vekt av benyttet gass Maakaasu/aturgas/ aturgas/aturgass Kaupunkikaasu/Bygas/ Stadsgas/Lysgass estekaasu/f-gas/ Flytande gas/flytende gass Ilma/Luft/ Luft/Luft

12 Töitä GasMultiBloc -laitteessa saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Arbejder på GasMulti- Bloc må kun udføres af fagfolk. Arbeten på GasMulti- Block får endast utföras av auktoriserad fackpersonal. Arbeider på GasMultiBloc må bare gjennomføres av fagpersonale. Laippojen pinnat on suojattava.ruuvit on kiristettävä ristikkäin. Laite on asennettava siten, että ei synny mekaanista jännitystä! Beskyt flangefladerne. Skruer skal krydsspændes. Sørg for spændingsfri montering! Skydda flänsytor. Dra åt skruvar korsvis. Ge akt på en mekaniskt spänningsfri in-montering! Beskytt flensflater. Trekk skruene til over kors.pass på spenningsfri montering! GasMultiBloc -laitteen ja tiilimuurien, betoniseinien tai lattioiden välillä ei saa olla suoraa kosketusta. En direkte kontakt mellem GasMultiBloc og gennemhærdende murværk, betonvægge, og gulve er ikke tilladt. Direkt kontakt mellan Gas- MultiBlock och hårdnande murverk, betongväggar, golv är inte tillåtet. Direkte kontakt mellom GasMultiBloc og herdende murverk, betongvegger, gulv er ikke tillatt. On varmistuttava siitä, että lauhdevettä ei voi virrata takaisin pulssijohdoista MB-EF laitteeseen. Man skal sikre sig, at der ikke kan løbe kondensat tilbage i MB-EF fra impulsledningerne. Det skall vara säkert att inget kondensat från impulsledningarna kan rinna tillbaka in i MB-EF. Det må sikres at ingen kondensat kan strømme tilbake fra impuls-ledningene til MB-EF. Osien purkamisen ja asentamisen yhteydessä on vaihdettava aina uudet tiivisteet. Principielt skal man benytte nye pakninger ved ombygning/udskiftning af dele. Använd pricipiellt nya packningar efter ur-/ommontering av delar. Benytt etter demontering/ ombygging av deler alltid nye tetninger. Putkijohtojen tiiviys tarkastetaan sulkemalla ennen GasMultiBloc -laitetta oleva kuulaventtiili. Kontrol for rørledningernes tæthed: luk kuglehanen foran GasMultiBloc. Täthetskontroll av rörledning: Stäng kulventilen före GasMulti-Blocket. Rørlednings-tetthet-sprøve: steng kuleventil foran Gas- MultiBloc. Safety first O.K. Laitteiston tiiviys ja toiminta on tarkastettava GasMultiBloc -laitteessa tehtyjen töiden jälkeen. år arbejder på GasMultiBloc er afsluttet: kontroller, om den er tæt og fungerer. Efter avslutzt arbete på GasMulti-Blocket: Genomför täthets- och funktionskontroll. Etter avslutning av arbeider på GasMulti-Bloc: Gjennomfør tetthets- og funksjons-kontroll. Älä koskaan tee laitteessa mitään töitä, kun siinä on kaasunpainetta tai jännitettä. ältä avointa tulta. oudata paikallisia määräyksiä. Udfør aldrig arbejder af nogen art, hvis der foreligger gastryk eller spændinger. Undgå brugen af åben ild. Overhold myndighedernes forskrifter. Utför aldrig arbeten när gastryck eller spänning föreligger. Undvik öppen eld. Beakta ortens föreskrifter. Utfør aldri arbeider hvis det finnes gasstrykk eller spenning. Unngå åpen ild. ær oppmerksom på offentlige forskrifter. alitse kaikki asetukset ja asetusarvot vain kattilan/polttimon valmistajan laatiman käyttöohjeen mukaisesti. Alle indstillinger og indstillingsværdier må kun udføres i overensstemmelse med driftsvejledningen fra kedel-/brænderfabrikanten. Samtliga inställningar och inställningsvärden måste stämma överens med pann-/brännartillverkarens driftsanvisning. Alle innstillingene og innstilte verdier utføres kun i overensstemmelse med kjele-/brennerprodusentens bruksveiledning. Henkilö- ja aineelliset vahingot ovat mahdollisia, jos ohjeita ei noudateta. Hvis henvisningerne ikke overholdes, er der fare for beskadigelse af personer og materiel. Om anvisningarna inte beaktas är person- eller materielskador möjliga. Hvis det ikke tas hensyn til henvisningene kan det oppstå skader på personer og materiale. M Edition. r. 9

13 Painelaitedirektiivi (PED) ja rakennusten energiatehokkuusdirektiivi (EPBD) edellyttävät lämmityslaitteiden säännöllistä tarkistusta, jotta varmistetaan pitkäaikainen korkea käyttöaste ja tätä kautta mahdollisimman pieni ympäristökuormitus. Turvallisuuden kannalta tärkeät komponentit on vaihdettava käyttöiän päätyttyä. Tämä suositus koskee vain lämmityslaitteita, ei termisen prosessitekniikan sovelluksia. DUGS suosittelee vaihtoa seuraavan taulukon mukaisesti: Trykapparatdirektivet (PED) og direktivet vedrørende bygningers samlede energieffektivitet (EPBD) kræver en regelmæssig kontrol af fyringsanlæg for på lang sigt at sikre en høj udnyttelsesgrad og dermed mindst mulig miljøbelastning. Det er nødvendigt at udskifte sikkerhedsrelevante komponenter, når de har opnået deres anvendelsestid. Denne anbefaling gælder kun for fyringsanlæg og ikke for termprocesanvendelser. DUGS anbefaler en udskiftning i overensstemmelse med følgende tabel: Tryckinstrumentdirektivet (PED) och direktivet över byggnaders energiprestanda (EPBD) fordrar en regelbunden kontroll av uppvärmningsanläggningar för att på lång sikt garantera höga verkningsgrader och på så sätt lägre miljöbelastning. Det är nödvändigt att byta ut säkerhetsrelevanta komponenter när de uppnått sin livslängd. Denna rekommendation gäller endast för uppvärmningsanläggningar och inte för värmeprocessanvändningar. DUGS rekommenderar utbyte enligt följande tabell: Direktivet for trykkapparater (PED) og direktivet for bygningers totale energieffektivitet (EPBD) foreskriver en regelmessig kontroll av varmeanlegg for langsiktig å sikre en høy utnyttelsesgrad og dermed en så lav miljøbelastning som mulig. Det er nødvendig å skifte ut sikkerhetsrelevante komponenter når deres brukstid er utløpt. Denne anbefalingen gjelder kun for varmeanlegg og ikke for termoprosessanvendelser. DUGS anbefaler utskiftning i henhold til følgende tabell: Turvallisuuteen vaikuttavat osat Sikkerhedsrelevante komponenter Säkerhetsrelevant komponent Sikkerhetsrelevant komponent enttiilintarkistusjärjestelmät / entilkontrolsystemer entilkontrollsystem / entilkontrollsystemer KÄYTTÖIKÄ DUGS suosittelee vaihtoa seuraavin väliajoin: AEDELSESTID DUGS anbefaler en udskiftning efter: LISLÄGD DUGS rekommenderar utbyte efter: BRUKSTID DUGS anbefaler utskiftning etter: Kytkimen käyttöiät Koblingscyklusser Kopplingsspel Arbeidssykluser E ormi Standard orm Standard E Paineensäädin / Trykvagter / Tryckvakt / Trykkvakt /A E 8 Poltonohjaus liekinvartijalla 0 vuotta/år Fyringsmanager med flammevagt Tändningsstyrning med flamvakt E 8 Fyringsmanager med flammevakt U-liekintunnistin / U-flammeføler U-flamsensor / U-flammeføler Kaasupaineen säätölaitteet / Gastrykreguleringsenheder Gastryckregulatorer / Gasstrykk-reguleringsapparater h Käyttötunnit / Driftstimer Drifttimmar / Driftstimer vuotta/år /A E 88 E 078 Kaasuventtiili ilman venttiilintarkistusjärjestelmää* Gasventil uden ventilkontrolsystem* Gasventil utan ventilkontrollsystem* Gassventil uten ventilkontrollsystem* kokokohtainen størrelsesafhængig storleksberoende avhengig av størrelsen E E M Edition. r. 9 Min. kaasupaineensäädin / Min. gastrykvagt Min. gastryckvakt / Min. gasstrykkvakt aroventtiili / Sikkerhedsafblæseventil Säkerhetsutblåsningsventil / Sikkerhetsutblåsningsventil Kaasun ja ilman sekoitusjärjestelmät / Kombinerede gas-luft-systemer Gas-luft-doseringssystem / Gass-luft-kombisystemer 0 vuotta/år * Kaasuryhmät I, II, III / Gasfamilierne I, II, III /A ei käytössä / kan ikke bruges Gasfamiljer I, II, III / Gassfamilier I, II, III /A kan inte användas / kan ikke brukes /A IE /A E 88 E 8 /A E 07 Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes. Ändringar, på grund av tekniska framsteg, förbehålles / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen

14 M Edition. r. 9

15 M Edition. r. 9

16 Pääkonttori ja tehdas Forvaltning og produktion Förvaltning och försäljning Administrasjon og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr. -0 D-70 Urbach, Germany Telefon +9 (0) Telefax +9 (0) Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 9 D-70 Schorndorf info@dungs.com Internet M Edition. r. 9

Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde

Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde Käyttö- ja asennusohjeet Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi DM-EF Nimellisläpimitat Rp / - Rp Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Montasjestilling Drifts-

Lisätiedot

EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet

EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili yksivaiheinen Tyyppi MV 502 Magnetventil et-trins-drift Typ MV 502

Lisätiedot

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Varopuhallusventtiili Sikkerhedsafblæsningsventil Säkerhetsutblåsningsventil Sikkerhetsutblåsningsventil

Lisätiedot

= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228

= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228 Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, kaksi-vaiheinen Tyyppi ZRD.../5 Tyyppi ZRLE.../5 Tyyppi ZRDLE.../5

Lisätiedot

L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5

Lisätiedot

= 200 mbar (20 kpa) MV... 5... /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

= 200 mbar (20 kpa) MV... 5... /5 p max. = 500 mbar (50 kpa) Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivai-heinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5 S Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning SF DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - Motorspjæld Type DMK Nominelle

Lisätiedot

~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 % Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! P L MP P L MP P L Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-EF B0 imellisläpimitat

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi DM-EF Nimellisläpimitat

Lisätiedot

S 10/S 30. Mp N P2 L2 P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

S 10/S 30. Mp N P2 L2 P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max. Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-VEF B0 Nimellisläpimitat Rp

Lisätiedot

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottorikäyttöinen kuristin Tyyppi DML Nimellisläpimitat Rp 1, Rp 2 Motordrosselventil

Lisätiedot

Vastaa normin 2011/95/EY vaatimuksia Konform med 2011/95/EF Konform med 2011/95/EG I samsvar med 2011/95/EF. = 10 kpa CO N

Vastaa normin 2011/95/EY vaatimuksia Konform med 2011/95/EF Konform med 2011/95/EG I samsvar med 2011/95/EF. = 10 kpa CO N CO N FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Servopaineensäädin Tyyppi DMV-SE 07- Nimellisläpimitat Rp

Lisätiedot

GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar

GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) 40/05B0 Nimellisläpimitat Rp

Lisätiedot

Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P1 2. 4 4 4 4 p = 500 mbar

Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P1 2. 4 4 4 4 p = 500 mbar Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Typ DMV-D.../11 Typ DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat Rp 3/8

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! 0 6 8 0 6 8 0 6 8 0 6 8 Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi MBC...SE/N Sisähalkaisijat

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Bruks- och monteringsanvisningar. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja huolto-ohje

Bruks- och monteringsanvisningar. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja huolto-ohje Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi Sisähalkaisijat Rp / - Rp MultiBloc Servotrykregulator

Lisätiedot

MB (DLE) 403 B01 #

MB (DLE) 403 B01 # EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MB (DLE) 403 B01 GasMultiBloc,

Lisätiedot

HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og montagevejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeinstruks GasMultiBloc yksivaiheinen käyttö Tyyppi MB-D (LE) B0 Nimellisläpimitat Rp - Rp GasMultiBloc

Lisätiedot

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oh monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - 125 Motorspjæld Type DMK Nominelle diametre

Lisätiedot

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 FI DK S Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 imellisläpimitat Rp / - Rp / Drifts- og monteringsvejledning GasMultiBloc, to-trinsdrift Type MB-ZR (DLE) B0 ominelle

Lisätiedot

Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200

Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200 Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kuulahana Tyyppi KH Nimelliskoot Kuglehane Type KH Nominelle dimensioner Kulkran Typ

Lisätiedot

Älä käytä MBC... laitetta nestekaasujärjestelmissä...

Älä käytä MBC... laitetta nestekaasujärjestelmissä... 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi Sisähalkaisijat Rp

Lisätiedot

Product is not available any more! Old documentation - Only for your information! Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning

Product is not available any more! Old documentation - Only for your information! Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) B07 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Lisätiedot

Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning

Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasun- ja ilmanpainekytkin Ilmanpainekytkin Kaksoispainekytkin Gas- og

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) B07 Nimellisläpimitat Rp / - Rp / GasMultiBloc,

Lisätiedot

MBC...VEF MBC...VEF # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

MBC...VEF MBC...VEF # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MultiBloc Servopainesäädin MultiBloc

Lisätiedot

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi MBC-VEF Nimellisläpimitat

Lisätiedot

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 S 22/S 52

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 S 22/S 52 FI DK S Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 imellisläpimitat Rp - Rp Drifts- og monteringsvejledning GasMultiBloc, to-trinsdrift Type MB-ZR (DLE) B0 ominelle dim.

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 Nimellisläpimitat Rp / - Rp /4 GasMultiBloc,

Lisätiedot

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. GasMultiBloc, kaksivaiheinen

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. GasMultiBloc, kaksivaiheinen Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 Nimellisläpimitat Rp - Rp 2 GasMultiBloc,

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

LGV 507/5, LGV 5020/5

LGV 507/5, LGV 5020/5 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Sähkömagneettinen tuuletusventtiili

Lisätiedot

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85 FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty tehtaalla

Lisätiedot

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100

3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, min.100 IDO Glow Rimfree WC 36364 IDO/nro nr LVInro/VVSnr 3636401101 56129 40,0 3636401101 kovalla, valkoisella istuinkannella nro 9157001001, jossa hydraulinen Slow Close toiminto ja Quick Release saranat Ilman

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 % Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV 50025 Tyyppi DMV 50050 Nimellisläpimitat DN 25,

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

MBC-...-VEF #

MBC-...-VEF # EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MBC-...-VEF GasMultiBloc jatkuvasäätöinen

Lisätiedot

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Typ MVD /5 Typ MVDLE /5 Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2

Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2 Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Bruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi SV-DLE...

Lisätiedot

Gas- og luftfilter Type GF, GF/1, GF/3, GF/4

Gas- og luftfilter Type GF, GF/1, GF/3, GF/4 Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3, GF/4 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 2 DN

Lisätiedot

FIN. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85

FIN. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85 FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty tehtaalla

Lisätiedot

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

P2 L2 3. Hienosuodatin Finfilter Finfilter Finfilter Gas Gaz

P2 L2 3. Hienosuodatin Finfilter Finfilter Finfilter Gas Gaz FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Typ MB-ZR (DLE) B07 Nimellisläpimitat Rp /

Lisätiedot

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montagevejledning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montagevejledning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og montagevejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeinstruks GasMultiBloc yksivaiheinen käyttö Tyyppi MB-D (LE) B0 Nimellisläpimitat Rp / - Rp /4 GasMultiBloc

Lisätiedot

MB-D (LE) B01 #

MB-D (LE) B01 # EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MB-D (LE) B0 GasMultiBloc yksivaiheinen

Lisätiedot

=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 % Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Typ MB-ZR (DLE) B07 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa) Käyttö- ja asennusohjeet Magneettiventtiili, puoliautomaattinen Tyyppi HSV..., HSV.../5 Nimellisläpimitat Rp 3/4 - Rp DN 65 - DN 100 sennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Drifts-

Lisätiedot

DMV DMV # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse

DMV DMV # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV 50050 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

Thermozone AD 102/103

Thermozone AD 102/103 Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4

GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2,

Lisätiedot

GW...A4 HP, GW...A4/2 HP

GW...A4 HP, GW...A4/2 HP EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Suurpainekaasuja ilmapainekytkin

Lisätiedot

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks FIN DK S N Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3 Nimellisläpimitat Rp 1/ - Rp DN

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Suurpainekaasu- ja ilmapainekytkin GW A4 HP, GW A4/2 HP Højtryks-gas- og lufttrykvagt

Lisätiedot

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../ Tyyppi DMV-DLE.../ Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotusainekytkin ilmalle, savu- ja muille oistokaasuille, säädetty tehtaalla

Lisätiedot

# EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-samsvarserklæring.

# EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning GW A4, GW A2 / ÜB A4,ÜB A2 NB

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4

LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Lisätiedot

= 8 bar. ~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max./maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max./maxi. 48 V Gas Gaz

= 8 bar. ~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max./maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max./maxi. 48 V Gas Gaz FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monterings-instruks Suurpainekaasu- ja ilmapainekytkin Højtryks-gas- og lufttrykvagt Högtryck

Lisätiedot

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa!

Kaasusuodatin. Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Kaasusuodatin Käyttöohje Asennusohje Säilytä autossa! Kaasusuodatin Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Käyttöohje Käyttötarkoitus... 3 Kyllästysasteen näyttö... 3 Suodatinpanoksen vaihto... 3 Jätehuolto...

Lisätiedot

MV 502 MV 502 # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring

MV 502 MV 502 # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen

Lisätiedot

Asennusohjeet. Turbovex TX 3000. Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi

Asennusohjeet. Turbovex TX 3000. Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi Asennusohjeet Turbovex TX 3000 Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi Toimitussisältö 4 5 3 2 6 7 1 8 1: Ripustusosat säädettävä 2 sarjaa 2: Puhallusosa(sähköjohdot

Lisätiedot

~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Gas Gaz

~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Gas Gaz FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monterings-instruks Kaasun- ja ilmaninekytkin / Gas- og luftpressostat / Gas- och lufttrycksvakt

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 431/2001 vp Yrittäjien asema uudessa aikuiskoulutustuessa Eduskunnan puhemiehelle Työllisyyden hoito on merkittävä osa köyhyyden torjuntaa. Pienyritteliäisyyttä on siten tuettava, jotta

Lisätiedot

DMK DMK # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

DMK DMK # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMK Moottoroitu läppäventtiili

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Säätökeskus RVA36.531

Säätökeskus RVA36.531 Säätökeskus Asennusohje 1. Johdanto Tämä ohje koskee säätökeskusta joka on tarkoitettu lämmönsäätöön pientaloissa jossa on vesikiertoinen lämmitysjärjestelmä.ohje tulee säilyttää lähellä säädintä.. Säätökeskus

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV/12 Tyyppi DMV-D/12 Tyyppi DMV-DLE/12 Nimelliskoot

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

FIN. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks

FIN. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, Kaksoispainekytkin

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no. 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:

Lisätiedot

ei jakoventtiileinä. Laipallista venttiiliä M3P...FY on saatavana kahta eri kokoa: laipallinen venttiili DN100

ei jakoventtiileinä. Laipallista venttiiliä M3P...FY on saatavana kahta eri kokoa: laipallinen venttiili DN100 Magneettitoimimoottorilla varustetut moduloivat säätöventtiilit PN kylmä- ja lämminvesilaitoksia varten; varustettu asennon säädöllä ja asennon takaisinkytkennällä MP80FY MP00FY Magneettisella toimimoottorilla

Lisätiedot

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattfritt Water Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare Kattefrit Water Skræmmeanordning med bevægelsessensor og vandudkaster Kattfritt Water Karkotin, jossa on liikeanturi ja vesisuihkutin Kattfritt

Lisätiedot

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85 AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.

Lisätiedot

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin Lue ohjeet huolellisesti ennen kokoamista! Läs noggrant igenom instruktionerna innan montering! Kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli För monteringen

Lisätiedot

5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt

5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning ruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot