FRS FRS # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "FRS FRS # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse"

Transkriptio

1 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Kaasunpaineensäätölaite FRS Gas-trykregulator Gastryckregulator Gass-trykkreguleringsapparat Nimellisläpimitat Nominelle dim. Nominell diameter Nominelle diametre Rp 3/8 - Rp 2 1/2 DN 40 - DN 150 MC Edition Nr FRS #

2 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-försäkran om överensstämmelse EU-samsvarserklæring Tuote / Produkt Produkt / Produkt FRS Kaasunpaineensäätölaite / Gas-trykregulator Gastryckregulator / Gass-trykkreguleringsapparat Valmistaja / Producenten Tillverkare / Produsent Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany vakuuttaa täten, että tässä yhteenvedossa mainitut tuotteet on tarkastettu EU:n tyyppihyväksyntään tarkoitetussa tutkimuksessa ja täyttävät seuraavat olennaiset turvallisuusvaatimukset: bekræfter hermed, at produkterne, som er angivet i denne oversigt, har gennemgået en EU-typegodkendelsestest og opfylder de vigtigste sikkerhedskrav i: intygar härmed att den i denna översikt nämnda produkten har genomgått en EU-typkontroll och uppfyller de väsentliga säkerhetskraven i: bekrefter herved at produktene som er nevnt i denne oversikten har blitt underlagt en EU-typeprøving og oppfyller de grunnleggende sikkerhetskravene i: EU:n kaasulaitedirektiivi 2016/426 EU-reguleringen for gasapparater 2016/426 EU:s gasapparatsförordning 2016/426 Forordning om gassapparater (EU) 2016/426 EU:n painelaitedirektiivi 2014/68 EU-direktivet for trykapparater 2014/68 EU:s tryckkärlsdirektiv 2014/68 Forskrift om trykkpåkjent utstyr (EU) 2014/68 nykyisessä versiossa. i den gældende udgave. i sin gällande version. i den gyldige utgaven. Jos laitteeseen tehdään muutoksia, joita emme ole hyväksyneet', tämän vakuutuksen voimassaolo päättyy. Ved ændring af apparatet, som ikke er tilladt af os, mister denne erklæring sin gyldighed. Om det utan vårt godkännande görs ändringar på apparaten blir denna försäkran ogiltig. Ved en endring av apparatet som ikke er godkjent av oss, vil denne erklæringen miste sin gyldighet. EU-tyyppitarkastuksen testausperusteet Testgrundlag for EU-typegodkendelsestesten EU-typkontrollens provningsprincip Krav til EU-typeprøving Voimassaoloaika/todistus Gyldighedstid/certifkat Giltighetstid/intyg Gyldighetstid/sertifikat Ilmoitettu laitos Notificeret organ Anmält organ Teknisk Kontrollorgan Laadunvarmistusjärjestelmän valvonta Overvågning af QS-systemet Övervakning av kvalitetssäkringssystemet Overvåking av QS-systemet EN 88-1 EN ISO ISO CE-0123CT1135 (EU) 2016/426 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstellen Ridlerstraße 65 D München Germany Notified Body number: 0123 Dr.-Ing. Karl-Günther Dalsaß, Toimitusjohtaja / Direktør Verkställande direktör / Administrerende direktør Urbach, MC Edition Nr

3 MC Edition Nr

4 MC Edition Nr

5 Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Gas-trykregulator Gastryckregulator Gass-trykkreguleringsapparat Tyyppi FRS Nimellisläpimitat Rp 3/8 - Rp 2 1/2 DN 40 - DN 150 Type FRS Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 2 1/2 DN 40 - DN 150 Typ FRS Nominell diameter Rp 3/8 - Rp 2 1/2 DN 40 - DN 150 Type FRS Nominelle diametre Rp 3/8 - Rp 2 1/2 DN 40 - DN 150 Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Hengityssuutinta ei saa koskaan sulkea! Never close vent nozzle! Blockera aldrig andningshålet! Steng aldri ventilasjonsdysen! Hengitystulppa Luk aldrig luftdysen! Andningsnippel Ventilasjonspropp Hengityssuutin Lufthulsprop Andningshål Ventilasjonsdysen [mbar] Maks. käyttöpaine Max. driftstryk Max. arbetstryck Maks. driftstrykk p max. = mbar (50 kpa) Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur 15 C +70 C EN 88-1 Luokka A, Ryhmä 2v Klasse A, gruppe 2 Klass A, grupp 2 Klasse A, gruppe 2 mukaan / i hht. / enligt / i hht. EN 88-1, DIN 3380 Gas Gaz Perhe / Familie / Familj / Familie Rautametallittomia, soveltuvat kaasuille, joiden vol-% enintään 0,1 H 2 S kuiva. / Uden jernfrit metal, egnet til gasser op til max. 0,1 vol. % H 2 S tørt. / Fri från icke-järnmetaller, lämplig för gaser upp till max. 0,1 vol. % H 2 S torr. / Fritt for ikke-jern-metaller, egnet for gass opp til max. 0,1 vol. % H 2 S, tørr. p IEC Tulopainealue Tilgangstrykområde Ingångstryckområde Inngangstrykkområde p 1 = 5 - mbar (0,5-50 kpa) p IEC Lähtöpainealue Afgangstrykområde Utgångstryckområde Utgangstrykkområde p 2 : 2,5-200 mbar (0,25-20 kpa) (p 1 = p e ) (p 2 = p a ) Paineenottopisteet Tryckuttag 1 Hengitystulppa 2 Liitäntä ulkopuoliselle impulssille Sulkuruuvi, ISO 228, molemmin puolin, optio 3 Sulkuruuvi, ISO 228, tulopuolella,molemmin puolin 1 Andningsnippel 2 Anslutning för extern impuls stoppskruv ISO 228, båda sidor, valbart. 3 Stoppskruv ISO 228 i ingångsområde, båda sidor. 1 Trykudtag Trykkuttak MC Edition Nr Lufthulsprop 2 Tilslutning til ekstern impuls lukkeskrue ISO 228, på begge sider, som option 3 Lukkeskrue G1/4 ISO 228 i aftilgangsdelen, på begge sider 1 Ventilasjonspropp 2 Tilkopling for ekstern impuls låseskrue ISO 228, tosidig, opsjonal 3 Låseskrue G1/4 ISO 228 i inngangsområde, tosidig

6 Hengitysohje tarpeellinen vain erikoistapauksissa. Varomembraani asennettu. Åndeledning, kun nødvendig i særlige tilfælde. Sikkerhedsmembran er indbygget Andningsledning endast nödvändig i speciella fall. Säkerhetsmembran inbyggt Pusteledning, bare nødvendig i særtilfeller Sikkerhetsmembran innebygd Asennusmitat / Indbygningsmål / Monteringsmått / Dimensjoner [ mm] b b e e c c DN DN g g d d h h a f a f Tyyppi Type Typ Type Tilaus-nro Bestillingsnummer Beställningsnummer Bestillingsnummer p max. [mbar] Rp / DN a b Asennusmitat / Indbygningsmål Monteringsmått vikt / Dimensjoner [mm] c d e f g h Paino Vægt Vikt Vekt [kg] FRS 503 FRS 505 FRS 507 FRS 510 FRS 515 FRS 520 FRS 525 FRS 5040 FRS 5050 FRS 5065 FRS 5080 FRS 5100 FRS 5125 FRS Rp 3/8 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1 Rp 1 1/2 Rp 2 Rp 2 1/2 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN , , G 1/8 G 1/8 G 1/8 G 1/ ,60 0,60 1,00 1,20 2,50 3,50 6,00 3,50 5,00 7,50 10,00 16,00 28,00 38,00 Laitetta ei saa käyttää vipuna. Apparatet må ikke benyttes som vægtstang. Apparaten får inte användas som hävarm! Apparatet må ikke benyttes som arm. FR... T max. M max. M max. DN Rp 3/8 1/2 T max [Nm] t 10 s 3/4 M max [Nm] t 10 s / / MC Edition Nr

7 Paineensäätölaite on suojattava likaantumiselta soveltuvia lianerottimia käyttämällä! Tryk-reguleringsapparatet skal beskyttes mod forureninger ved hjælp af en egnet snavssamler! Skydda tryckregulatorn mot föroreningar genom en lämplig smutsfångare! Beskytt trykkreguleringsapparatet med et passende smussfilter mot forurensninger! 19 Chrome Steel Made in Germany [Nm] 18 Maks. vääntömomentit / Järjestelmän varusteet max. tilspænd. momenter/systemtilbehør max. vridmoment/systemtillbehör Maks. dreiemoment/systemtilbehør M 4 2,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 8 15 Nm G 1/8 5 Nm 7 Nm 10 Nm G 3/4 15 Nm ISO Tappiruuvi / Stiftskrue Skruvstift / Festeskrue M 12 x 55 (DN 25) M 16 x 65 (DN 40/50/65/80100) M 16 x 75 (DN 125) M 20 x 80 (DN 150) M 20 x 90 (DN 200) suurimmat vääntömomentit (tasaliitos) / maks. drejemomenter (flad forbindelse) maximal vridning (platt anslutning) / maks. dreiemoment (flat tilkobling) 10 Nm 40 Nm 40 Nm 90 Nm 90 Nm 170 Nm Huomioi asennetun tiivisteen vaatimukset! Overhold kravene til den anvendte pakning! Beakta den använda tätningens krav! Observer kravene i tetningen som brukes! Käytä soveltuvia työkaluja! Benyt egnet værktøj! Använd lämpliga verktyg! Benytt egnet verktøy! Kiristä ruuvit ristikkäin! Skruerne skal krydsspændes! Dra åt skruvarna korsvis! Skruer trekkes til over kors! Kierremalli FRS Asennus Ota pölynsuojahatut irti ennen asennusta! Huomaa läpivirtaussuunta: nuoli kotelossa. Gevindudførelse FRS Indbygning Inden indbygningen skal støvbeskyttelseshætten fjernes! Bemærk gennemstrømningsretningen: pilen på huset. Utförande med gänga FRS Montering Före inmontering avlägsnas dammskydden! Beakta flödesriktningen: pil på huset. Gjenget versjon FRS Montering Fjern før montering støvbeskyttelseskapper Vær oppmerksom på gjennomstrømningsretningen:pil på huset. 1. Leikkaa kierre. 2. Käytä sopivaa tiivistys-materiaalia. 3. Käytä sopivaa työkalua. 4. Tarkasta tiiviys asennuksen jälkeen. 1. Skær gevind. 2. Benyt et egnet tætningsmiddel. 3. Benyt egnet værktøj. 4. Kontroller for tæthed efter indbygningen. 1. Skär gänga. 2. Använd lämpligt tätningsmedel. 3. Använd lämpligt verktyg. 4. Täthetskontroll efter monter-ingen. 1. Skjær gjenge. 2. Benytt egnet tetningsmiddel. 3. Benytt egnet verktøy 4. Utfør tetthetskontroll etter montering Laippamalli FRS Asennus Ota pölynsuojahatut irti ennen asennusta! Flangeudførelse FRS Indbygning Inden indbygningen skal støvbeskyttelseshætterne fjernes! Utförande med fläns FRS Montering Före inmontering avlägsnas dammskydden! Versjon med flens Montering Fjern før montering støvbeskyttelseskapper 1. Pistä alemmat vaarnaruuvit paikalleen. 2. Asenna tiivisteet paikalleen. 3. Pistä ylemmät vaarnaruuvit paikalleen. 4. Kiristä vaarnaruuvit. Katso kiristysmomenttitaulukkoa! Varmistu siitä, että tiiviste on kunnolla paikoillaan! 5. Tarkasta tiiviys asennuksen jälkeen. 1. Nedre tapskruer indsættes. 2. Pakningerne indsættes. 3. Øvretapskruer indsættes. 4. Tapskruerne strammes. Bemærk tabellen over tilspændings-momenter! Sørg for, at pakningerne sidder rigtigt! 5. Kontroller for tæthed efter indbygningen. 1. Sätt in stiftskruvarna undertill. 2. Sätt in tätningarna. 3. Sätt in stiftskruvarna på ovansidan. 4. Dra åt stiftskruvarna. Beakta vridmoment! Ge akt på att tätningarna sitter rätt! 5. Täthetskontroll efter monteringen. 1. Sett inn tappeskruene nede. 2. Sett inn tetninger 3. Sett inn tappeskruene oppe. 4. Trekk til tappeskruene. Vær oppmerksom på dreiemoment-tabell! Pass på at tetningen sitter korrekt! 5. Utfør etter montering tetthetskontroll MC Edition Nr

8 Lähtöpaineen säätö (ohjearvon asetus) Justering af afgangstrykket (indstilling af den ønskede værdi) Justering av utgångstrycket (börvärdesinställning) Justering av utgangstrykk (innstilling av ønskeverdi) Asetus tehtaalla: vakiosäätöjousi p mbar 1. Ruuvaa suojahattu A irti. 2. Säätö (+) säätökarasta B Kierto myötäpäivään = Lähtöpaine (ohjearvo) suurenee Indstillingsfjeder, som er indbygget fra fabrikkens side: p mbar 1. Beskyttelseshætten A skrues af. 2. Justering (+) Indstillingsspindel B "Drejning mod højre" = forøgelse af udløbstrykket (indstillingsværdien) Fabriksmonterad inställningsfjäder: p 2 10 à 30 mbar 1. Skruva bort skyddskåpa A. 2. Justera (+) inställningsspindel B Vridning medurs = ökning av utgångstrycket (börvärdet) Innebygd fra fabrikkens side: Standardfjær p mbar 1. Skru av beskyttelseskappe A 2. Justering (+) reguleringsspindel B *Dreining med urviseren* = Økning av utgangstrykket (ønskeverdien) tai eller eller eller Säätö (-) säätökarasta B Kierto vastapäivään = Lähtöpaine (ohjearvo) pienenee 4. Tarkista ohjearvo. 5. Ruuvaa suojahattu A takaisin paikalleen. 6. Plombita suojahattu (sivu 5). Justering (-) Indstillingsspindel B "Drejning mod venstre" = nedsættelse af afgangstrykket (indstillingsværdien) 4. Kontroller indstillingsværdien. 5. Skru beskyttelseshætten A på. 6. Plombering (se side 5). Justering (-) Inställningsspindel B Vänstervridning = minskning av utgångstrycket (börvärdet). 4. Kontrollera börvärdet. 5. Skruva på skyddskåpan A. 6. Plombering (sid 5). Justering (-) *Dreining mot urviseren* = Redusering av utgangstrykket (ønskeverdien) 4. Kontrollér ønskeverdien. 5. Skru på beskyttelseskappe A 6. Plombering (side 5). + B A B Säätöjousen vaihtaminen Udskiftning af indstillings-fjederen Byte av inställningsfjädern Utskifting av standardfjær 1. Ota suojahattu A irti. Vapauta jousi jännityksestä kiertämällä säätökaraa B vastapäivään. Kierrä karaa rajoittimeen asti. 2. Ruuvaa koko säätölaite B irti ja ota jousi C pois. 3. Asenna uusi jousi D. 4. Aseta koko säätölaite takaisin paikalleen ja säädä haluamasi siirto. 5. Ruuvaa suojahattu A kiinni. Liimaa itseliimautuva etiketti E tyyppikilpeen. 6. Plombita suojahattu. 1. Fjern beskyttelseshætten A. Ved at dreje indstillingsfjederen B til venstre slækkes fjederen. Drej indtil stoppet. 2. Hele indstillingsanordningen B skrues af, og fjederen C tages ud. 3. Indsæt den nye fjeder D. 4. Hele indstillingsanordningen monteres på, og det ønskede offset justeres. 5. Beskyttelseshætten A skrues på. Klæb mærkaten E på typeskiltet. 6. Plombering 1. Ta bort skyddskåpa A. Spänn av fjädern genom att vrida åt vänster på inställningsspindel B. Vrid till anslaget. 2. Skruva bort inställnings-anordningen B komplett och ta bort fjädern C. 3. Sätt in ny fjäder D. 4. Montera inställningsanordningen komplett och justera önskad offset. 5. Skruva på skyddskåpa A. Klistra på skylten E på typskylten. 6. Plombering 1. Fjern beskyttelseskappe A. Ved å dreie justeringsspindel B mot urviseren løsnes fjæren. Drei til anslag. 2. Skru ut komplett justeringsenhet B og ta ut fjær C. 3. Sett inn ny fjær D. 4. Monter komplett justeringsinnretning og juster ønsket offset. 5. Skru på beskyttelseskappe A. Lim klebeetikett E på typeskiltet. 6. Plombering A Jousen vapauttaminen jännityksestä slækkelse lossa løsne B E B C/D MC Edition Nr

9 Plombitus Plombering Plombering Plombering Sulkuhatun plombitusreiän halkaisija Ø on 1,5 mm. 1 Plomberingsøsken i beskytteleseshætten Ø 1,5 mm. 1 Plomberingsögla Ø 1,5 mm diam. locket 1 Plomberingsløkke 2 i Ø 1,5 mm tetningskappe. 2 Säätimen kotelon plombitusreiän halkaisija Ø on 1,5 mm. 2 Plomberingsøsken i regulatorhuset Ø 1,5 mm. 2 Plomberingsögla Ø 1,5 mm diam. regulatorhuset. 2 Plomberingsløkke i regulatorhus ø 1,5 mm. Kun haluttu paineen ohjearvo/ siirto on säädetty: Efter indstillingen af den ønskede trykværdi / det ønskede offset: Efter inställning av önskat tryckbörvärde/offset: Etter innstilling av den ønskede trykkønskeverdien / offset: 1. Ruuvaa suojahattu paikoilleen. 2. Pujota rautalanka reikien 1 ja 2 läpi. 3. Paina plombi langanpäiden ympärille. Rautalankasilmukan pitää olla lyhyt. 1. Beskyttelseshætten skrues på. 2. Træk en tråd gennem 1 og Tryk plomben omkring trådens ender, hold trådsløjfen kort. 1. Skruva på skyddslock. 2. Dra tråden genom 1 och Tryck plomben om trådändarna, håll trådöglan kort. 1. Skru på beskyttelseskappe. 2. Træ tråd gjennom 1 og Press plombe rundt tråendene, hold trådløkken kort. Käytöstäotto Säädintoiminnon lukitseminen Ud-af-drifttagning Blokering af regulatorfunktionen Urdrifttagning Blockering av regleringsfunktionen Sette ut av drift Blokkering av regulator-funksjon 1. Ota suojahattu A irti. Vapauta jousi jännityksestä kiertämällä säätökaraa B vastapäivään. Kierrä karaa rajoittimeen asti. 2. Ruuvaa koko säätölaite irti ja ota jousi C pois. 3. Asenna lukitusholkki. 4. Asenna koko säätölaite takaisin ja kierrä se kiinni alarajoittimeen asti. Älä käytä väkivaltaa. 5. Ruuvaa suojahattu A paikoilleen. Merkitse säädin lukittu - huomautuksella. 6. Plombita suojahattu. 1. Fjern beskyttelseshætten A. Ved at dreje indstillingsfjederen B til venstre slækkes fjederen. Drej indtil stoppet. 2. Hele indstillingsanordningen B skrues af, og fjederen C tages ud. 3. Indsæt blokeringsrøret 4. Hele indstillingsanordningen monteres på igen og drejes fast indtil nederste stop. Undlad at bruge vold. 5. Beskyttelseshætten A skrues på. Markér regulatoren med Blokeret. 6. Plombering 1. Ta bort skyddskåpan A. Lossa fjädern genom vänstervridning av inställningsspindeln B. Vrid till anslaget. 2. Skruva bort inställnings-anordningen B komplett och ta bort fjädern C. 3. Sätt in blockeringshylsan. 4. Montera åter in inställningsanordningen komplett och vrid till undre anslaget. Använd inget våld. 5. Skruva på skyddskåpa A. Markera reglage med Blockerad. 6. Plombering. 1. Fjern beskyttelseskappe A. Ved å dreie justeringsspindel B mot urviseren løsnes fjæren. Drei til anslag. 2. Skru ut komplett justeringsenhet B og ta ut fjær C. 3. Sett inn blokkeringshylse. 4. Monter igjen komplett justeringsinnretning og.drei til det nedre anslaget. Bruk ikke for mye kraft. 5. Skru på beskyttelseskappe A. Merk regulator med blokkert. 6. Plombering Ominaiskäyrä, ks. diagrammi 1: mekaanisesti auki Karakteristik: se diagram 1: mekanisk åben För flödeskarakteristik se diagram 1: mekaniskt öppen Karakteristikk se diagram 1: mekanisk åpen MC Edition Nr Jousen vapauttaminen jännityksestä slækkelse lossa løsne B E A B C/D 9 16

10 Sisäisen impulssin sulkeminen, ulkopuolinen impulssi vain optiona Kun käytetään ulkopuolista impulssia, sisäisen impulssin täytyy olla suljettuna. Lukning af den interne impuls, ekstern impuls kun som option Ved brug af den eksterne impuls skal den interne impuls lukkes. Stängning av intern impuls, extern puls endast som option Vid användning av extern impuls måste den interna impulsen vara stängd. Stenge intern impuls, ekstern impuls bare opsjonal Ved bruk av den eksterne impulsen må den interne impulsen stenges. Paineensäätölaitteen lähtö-puolelle sijoitettu impuls-sinottopiste suljetaan sopivalla silikonitiivistysmassalla. Impulssiputki täytetään massalla n. 2/3 pituudelta. Tiivistemassan valmistajan antamia ohjeita on ehdottomasti noudatettava. Tiivisteen on saatava kovettua täydellisesti. Impulsudtaget, som er anbragt i tryk-regulatorens afgangsdel, lukkes med en egnet silikonetætningsmasse. Hertil fyldes ca. 2/3 af impulsrørets længde. Bemærk ubetinget vejledningen fra tætningsmassens producent og sørg for, at massen hærder helt igennem. Det i tryckregulatorns utgångsområde anordnade impulsuttaget försluts med en lämplig silikonmassa. För detta fylls impulsröret till en längd av ca. 2/3. Beakta tillverkarens anvisningar för en fullständig uthärdning av tätningsmassan. Impulsuttaket som er installert i utgangsområdet til trykk-reguleringsapparatet lukkes med en egnet silikontetningsmasse. Dertil fylles impulsrøret til ca. 2/3 av lengden. Vær ubetinget oppmerksom på bruksanvisningen av produsenten for tetningsmasser og sørg for en fullstendig herding. Tiivistysmassa Tætningsmasse Tätningsmassa Tetningsmasse Ulkopuolinen impulssiliitäntä, ulkopuolinen impulssi vain optiona Ekstern impulstilslutning, ekstern impuls kun som option Extern impulsanslutning extern impuls endast som option Ekstern impulstilkopling, ekstern impuls bare opsjonal Ulkopuolinen impulssi liitetään membraanikuoren liitäntöihin. Liitännän täytyy olla kaasutiivis ja kestävä eikä se saa vääristyä tai repeytyä. Sen on kestettävä mekaanista, termistä ja kemiallista kuormitusta. Vastapäätä oleva liitäntä voidaan sulkea mittausistukalla. Mittausistukasta on mahdollista mitata todella vaikuttava säätimen lähtöpaine. Ulkopuolisen impulssin liittäminen tapahtuu laitteenvalmistajan ohjeiden mukaan. Den eksterne impuls-tilslutning foretages på membranskålens tilslutninger. Tilslutningen skal sikres mod at blive deformeret eller revet af, og den skal være gastæt og holdbar. Den skal holde stand mod mekaniske, termiske og kemiske belastninger. Den tilslutning, som ligger overfor, kan lukkes ved hjælp af en målestuds. Målestudsen tillader, at det rent faktisk virkende regulator-afgangstryk bliver målt. Tilslutningen af den eksterne impuls ved gasregulatoren foretages i overensstemmelse med producentens anvisninger. Den externa impulsanslutningen sker via membranskålens anslutningar. Anslutningen måste vara säker mot deformeringar, brott och gasläckage samt dessutom vara allmänt beständig. Den måste klara av mekaniska, termiska och kemiska belastningar. Den mittemot liggande ans-lutningen kan stängas med en mätnippel. Mätnippeln tillåter mätning av det verkliga reglageutgångstrycket. Anslutningen av den externa impulsen på gasapparaten sker enligt tillverkarens anvisningar. Den eksterne impulstilkoplingen skjer på tilkoplingene for membranskålen. Tilkoplingen må være sikret mot deformasjon, avbrytelse, og må være gasstett og solid. Den må tåle mekaniske, termiske og kjemiske påvirkninger. Tilkoplingen som ligger overfor kan stenges med en målestuss. Med målestussen kan det faktisk virkende regulatorutgangstrykket måles. Tilkopling av den eksterne impulsen til gassapparatet skjer etter apparatprodusentens angivelser. Ulkopuolinen impulssiliitäntä Ekstern impulstilslutning Extern impulsanslutning Ekstern impulstilkopling MC Edition Nr

11 Läpivirtausdiagrammi 1 / Gennemstrømnings-diagram 1 / Tryckfallsdiagram 1 / Flytskjema 1 mekaanisesti auki / FRS-laitteille pätee diagrammi 2 mekanisk åben / for valg af dim. FRS benyttes gennemstrømnings-diagram 2 mekaniskt öppen / för apparaturval FRS skall flödesdiagram 2 användas mekanisk åpen / til apparatutvalg FRS benytles gjennomstrømnings-diagram Rp 3/8 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1 DN 40 Rp 11/2 DN 50 Rp 2 Rp 21/2 DN 65 DN 80 DN 100 p [mbar] DN 125 DN ,0 Pohjalla + 15 C, 1013 mbar, kuiva Basis + 15 C, 1013 mbar, tør Baserat på + 15 C 1013 mbar, torr Basert på + 15 C, 1013 mbar, tørr Vn [m /h] ilmat / Luft /Luft / Luft dv = 1, Vn [m /h] maakaasu/naturgas/naturgas/naturgass dv = 0,65 Laitteen valinta, lukitut paineensäätölaitteet Valg af regulator, blokeret trykregulator Apparatförval, blockerad tryckregulator. Apparatvalg på forhånd, blokkerte trykkregulerings-apparater MC Edition Nr Nimellisläpimitta voidaan valita edeltä mekaanisesti avoimien paineensäätölaitteiden tilavuusvirta-paineenkuvaaja -ominaiskäyrän avulla. Tulopaineen p 1 ja säätimen lähtöpaineen p 2 välinen paine-erotus yhdessä maksimitilavuusvirran V max kanssa määräävät paineen-säätölaitteen nimellisläpimitan. Arvojen p min ja V max ilmaisema käyttöpiste on paineen-säätölaitteelle valittavan nimellisläpimitan vasemmalla puolella. Lukittujen paineensäätölaitteiden paineenlasku näkyy mekaanisesti avoimien laitteiden ominaiskäyristä. Lopullinen määritys tapahtuu kaasulaitteen valmistajan antamien tietojen mukaan. Ved hjælp af tryk-regulatorens volumenstrøms-tryktabskarakteristik i mekanisk åben tilstand er det muligt at foretage et valg af den nominelle dim. Tryktabet mellem tilgangstrykket p 1 og regulator-afgangstrykket p 2 i forbindelse med den maksimale volumenstrøm V max bestemmer tryk-regulatorens nominelle dim. Det driftspunkt, som beskrives ved hjælp af p min og V max, ligger til venstre for den nominelle dim., som skal vælges for tryk-regulatoren. Tryktabet over blokeret tryk-regulator beskrives med karakteristikken mekanisk åben. Den endelige fastlæggelse foretages i overensstemmelse med producentens anvisninger. Med hjälp av flödesmängden - tryckfallskurvan hos tryckregulatorn i mekaniskt öppet tillstånd är ett förval av nominell bredd möjlig. Tryckfallet mellan ingångstrycket p 1 och utgångstrycket p 2 i kombination med maximalt flöde V max bestämmer tryckregulatorns nominella bredd. Den genom p min och V max beskrivna arbetspunkten ligger till vänster om den nominella bredd hos tryckregulatorn som skall väljas. Tryckfallet över blockerade tryckreglage beskrivs av kurvorna mekaniskt öppen. Den slutliga fastläggningen sker enligt uppgifter från tillverkaren av gasapparaten. Ved hjelp av volumstrøm - trykkfallkarakteristikk for trykkreguleringsapparater i mekanisk åpen tilstand er det mulig å velge den nominelle diameteren på forhånd. Den nominelle diameteren for trykkreguleringsapparatet bestemmes av trykkfallet mellom inngangstrykk p 1 og regulatorutgangstrykk p 2 i forbindelse med den maksimale volumstrøm V maxs. Driftspunktet som er beskrevet med p min og V maxs. ligger til venstre for den nominelle diameteren som skal velges for trykkreguleringsapparatet. Trykkfallet via blokkerte trykk-reguleringsapparater beskrives med karakteristikkene mekanisk åpen. Den endelige bestemmelsen skjer etter angivelsene av produsenten for gassapparatene

12 Läpivirtausdiagrammi 2/ Gennemstrømnings-diagram 2 / Tryckfallsdiagram 2 / Flytskjema 2 säädetyssä tilassa i reguleret tilstand i regulerat tillstånd I regulert tilstand Rp 3/8 Rp 1/2 Rp 3/4 Rp 1 DN 40 Rp 1 1/2 DN 50 Rp 2 Rp 2 1/2 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN Suositeltu toiminta-alue Anbefalet arbejdsområde rekommenderat arbetsområde anbefalt arbeidsområde V min. = 0,05 x V max. DN p [mbar] Pohjalla + 15 C, 1013 mbar, kuiva Basis + 15 C, 1013 mbar, tørr Baserat på + 15 C, 1013 mbar, torr Baserat på + 15 C, 1013 mbar, tørr Vn [m /h] ilmat / Luft /Luft / Luft dv = 1, Vn [m /h] maakaasu/naturgas/naturgas/naturgass dv = 0, V käytetty kaasu/benyttet gasart/ använd gas/benyttet gas = V ilma/luft/luft/luft x f Kaasutyyppi Gasart Gastyp Type gass Ominaispaino Densitet spec. vikt Spesifikk vekt [kg/m 3 ] dv f f = Ilman ominaispaino luftens densitet spec. vikt luft Spes. vekt luft Käytetyn kaasun ominaispaino den anvendte gasarts densitet spec. vikt av den använda gasen Spes. vekt av benyttet gass Maakaasu/Naturgas/ Naturgas/Naturgass Kaupunkikaasu/Bygas/ Stadsgas/Lysgass Nestekaasu/F. gas/ Gasol/Flytende gass Ilma/Luft/ Luft/Luft MC Edition Nr

13 Varaosat/tarvikkeet Reservedele / tilbehør Reservdel/tillbehör Reservedeler/tilbehør Tilaus-nro Bestillings-nummer Beställningsnummer Bestillings-nummer Varaosat/tarvikkeet Reservedele / tilbehør Reservdel/tillbehör Reservedeler/tilbehør Tilaus-nro Bestillings-nummer Beställningsnummer Bestillings-nummer Sulkuruuvi ja tiivistysrengas Lukkeskrue med pakning Stoppskruv med packning Låseskrue med tetningsring G 1/8 G 3/4 Mittausistukka ja tiivistysrengas Målestuds med pakning Mätnippel med packning Målestuss med tetningsring G 1/8 Hengitystulppa Lufthulsprop Andningsventil Ventilasjonspropp Suojahattu, jossa plombitusreiät Beskyttelseshætte med plomberingsøskner Skyddskåpa med plomberingsöglor Beskyttelseskappe med plomberingsløkker FRS FRS , FRS 525, FRS 5125, 5150 Tiivisteet laipoille Pakninger til flange Tätningar för flänsar Tetninger for flenser DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 Vaarnaruuvisarja Tapskruesæt Stiftskruv-sats Sett med tappeskruer M 16 x 55 (DN 40 - DN 50) M 16 x 65 (DN 65 - DN 100) M 16 x 75 (DN 125) M 20 x 80 (DN 150) M 20 x 90 (DN 150; DMV) Lukitushylsy Blokeringsrør Blockeringshylsa Blokkeringshylse FRS FRS Kpl/Varustesarja 5 Stk./Sæt 5 Styck/Set 5 Stykke/Sett Kpl/Varustesarja 5 Stk./Sæt 5 Styck/Set 5 Stykke/Sett Kpl/Varustesarja 5 Stk./Sæt 5 Styck/Set 5 Stykke/Sett Kpl/Varustesarja 5 Stk./Sæt 5 Styck/Set 5 Stykke/Sett Kpl/Varustesarja 2 Stk./Sæt 2 Styck/Set 2 Stykke/Sett Kpl/Varustesarja 4 Stk./Sæt 4 Styck/Set 4 Stykke/Sett kysyttävä på forespørgsel på begäran på etterspørsel Jousivalikoima FRS / Fjederudvalg FRS Fjäderurval FRS / Utvalg fjær FRS Nr.1 2,5-9 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.1 2,5-9 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.1 2,5-9 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.1 2,5-9 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.1 2,5-9 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr.1 2,5-9 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar ruskea/brun/brun/brun valk/hvid/vit/hvit oranssi/orange/orange/oransje sin/blå/blå/blå pun/rød/röd/rød kelt/gul/gul/gul mustagul/sort/svart/svart vaal pun/rosa/rosa/rosa harmaa/grå/grå/grå FRS 503/ FRS FRS 520/ FRS FRS 525/5065/ FRS FRS 515/ MC Edition Nr Mittauslaitteet Membransæt, kompl. Mätverk Måleenheter FRS FRS 5150 kysyttävä på forespørgsel på begäran på etterspørsel Nr.1 2,5-9 mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar Nr mbar FRS FRS

14 Töitä kaasunpainelaitteissa saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Arbejder på gastrykregulatoren må kun udføres af fagfolk. Arbeten på gastrycksregulator får endast utföras av fack-personal. Arbeider på gass-trykkreguleringsapparatet må bare gjennomføres av fagpersonale. Laippojen pinnat on suojattava. Ruuvit on kiristettävä ristikkäin. Beskyt flangefladerne. Skruer skal krydspændes Skydda flänsytor. Dra åt skruvar korsvis. Beskytt flensflater. Trekk skruene til over kors. Kaasunpainesäätölaitteen ja kovien tiilimuurien, betoniseinien ja lattian välillä ei saa olla suoraa kosketusta. En direkte kontakt mellem gastrykregulatoren og gennemhærdende murværk, betonvægge, og gulve er ikke tilladt. Direkt kontakt mellan gastrycksregulator och uthärdade murbrukseller betongväggar, golv är inte tillåten. Direkte kontakt mellom gass-trykkreguleringsapparatet og herdende murverk, betongvegger, gulv er ikke tillatt. p [mbar] V ϒ 3 [m / h] Nimellisteho tai paineen ohjearvot on säädettävä aina kaasunpaineensäätölaitteesta. Tehokohtainen kuristus tapahtuu magneettiventtiilillä. Nominel ydelse hhv. trykværdier skal principielt indstilles på gastrykregulatoren. Ydelsesspecifik drøvling indstilles over dobbeltmagnetventilen. Nominell effekt resp. nominellt tryck skall alltid ställas in på gastrycksregulatorn. Effektspecifik strypning via dubbelmagnetventilen. Innstill nominell effekt hhv. ønskeverdier for trykk prinsipielt på gassreguleringsapparatet og ytelsesspesifikk struping via magnetventilen Osien purkamisen ja vaihtamisen jälkeen on aina asennettava uudet tiivisteet. Principielt skal man ved udskiftning af dele indsætte nye pakninger. Vid byte av delar, skall man ge akt på felfria tätningar. Benytt etter demontering/ ombygging av deler alltid nye tetninger. Putkijohtojen tiiviyden tarkastus: Sulje ennen armatuureja/kaasun-paineensäätölaitetta oleva kuulahana. Kontrol for rørledningernes tæthed: luk kuglehanen foran arma-turerne / gastrykregulatoren. Kontroll av rörledningstäthet: stäng kulventilen före armaturen / gastryckregulatorn. Rørlednings-tetthets-prøve: steng kuleventil foran armaturene / DMV. Safety first O.K. Kaasunpaineensäätölaitteen tiiviys ja toiminta on tarkastettava siinä tehtyjen töiden jälkeen. p tark mbar Når arbejder på gastrykregulatoren er afsluttet: kontroller, om den er tæt og fungerer. p prøve mbar Efter avslutat arbete på gastrycksregulator: genomför täthets- och funktionskontroll. p prov mbar Etter avslutning av arbeider på gasstrykkreguleringsapparatet: Gjennomfør tetthets- og funksjonskontroll. p test mbar Älä koskaan tee laitteessa mitään töitä, jos siinä on kaasunpainetta tai jännitettä. Vältä avointa tulta. Noudata paikallisia määräyksiä. Udfør aldrig arbejder af nogen art, hvis der foreligger gastryk eller spændinger. Undgå brugen af åben ild. Overhold myndighedernes forskrifter. Utför aldrig arbeten då gastryck eller spänning ligger an. Undvik öppen eld. Beakta offentliga föreskrifter. Utfør aldri arbeider hvis det finnes gasstrykk eller spenning. Unngå åpen ild. Vær oppmerksom på offentlige forskrifter. Henkilö- tai aineelliset vahingot ovat mah-dollisia, jos ohjeita ei noudateta. Hvis henvisningerne ikke overholdes, er der fare for beskadigelse af personer og materiel. Om dessa instruktioner ej efterföljs kan person- eller sakskador inte uteslutas. Hvis det ikke tas hensyn til henvisningene er det mulig med skader på personer og materiale. Valitse kaikki asetukset ja asetusarvot vain kattilan/polttimon valmistajan laatiman käyttöohjeen mukaisesti. Alle indstillinger og indstillingsværdier må kun udføres i overensstemmelse med driftsvejledningen fra kedel-/brænderfabrikanten. Samtliga inställningar och inställningsvärden måste stämma överens med pann-/brännartillverkarens driftsanvisning. Alle innstillingene og innstilte verdier utføres kun i overensstemmelse med kjele-/brennerprodusentens bruksveiledning. MC Edition Nr

15 Turvallisuuteen vaikuttavat osat Sikkerhedsrelevante komponenter Säkerhetsrelevant komponent Sikkerhetsrelevant komponent Painelaitedirektiivissä ja rakennusten energiatehokkuudesta annetussa direktiivissä vaaditaan lämmittimien säännöllistä tarkastusta korkean käyttöasteen ja siten vähäisen ympäristökuormituksen takaamiseksi pitkäaikaisesti. Turvallisuuden kannalta tärkeät komponentit on vaihdettava käyttöiän päätyttyä. Tämä suositus koskee vain lämmityslaitteita, ei termisen prosessitekniikan sovelluksia. DUNGS suosittelee vaihtoa seuraavan taulukon mukaisesti: Venttiilintarkistusjärjestelmät / Ventilkontrolsystemer Ventilkontrollsystem / Ventilkontrollsystemer Kaasu/Gas/Gass Paineensäädin / Trykvagter / Tryckvakt / Trykkvakt Ilma/Air/Antenn/Luft Paineensäädin / Trykvagter / Tryckvakt / Trykkvakt Kaasuvajekytkin / Gasmangelafbryder Gasbristbrytare /Gassmangelbryter Poltonohjaus / Fyringsmanager Eldningshanterare / Automatisk brennerkontroll UV-liekintunnistin 1 UV-flammeføler 1 UV-flamsensor 1 UV-flammeføler 1 Direktivet om trykbærende udstyr (PED) og direktivet om bygningers energimæssige ydeevne (EPBD) kræver et regelmæssig eftersyn af varmeforsyneren til langsigtet sikring af høje udnyttelsesgrader og således en minimal miljøbelastning. Det er nødvendigt at udskifte sikkerhedsrelevante komponenter, når de har opnået deres anvendelsestid. Denne anbefaling gælder kun for fyringsanlæg og ikke for termprocesanvendelser. DUNGS anbefaler en udskiftning i overensstemmelse med følgende tabel: Tryckapparatsdirektivet (PED) och direktivet om byggnaders totala energieffektivitet (EPBD) kräver en regelbunden kontroll av värmegenererarna för att långsiktigt säkerställa höga nyttjandegrader och därmed små belastningar på miljön. Det är nödvändigt att byta ut säkerhetsrelevanta komponenter när de uppnått sin livslängd. Denna rekommendation gäller endast för uppvärmningsanläggningar och inte för värmeprocessanvändningar. DUNGS rekommenderar utbyte enligt följande tabell: Rakennekohtainen käyttöikä Konstruktionsbetinget levetid Konstruktionsberoende livslängd Konstruksjonsbetinget levetid Jaksomäärä Cyklustal Antal cykler Syklusantall Aika [ vuotta] Tid [år] Tid [år] Tid [år] Direktivet om trykkpåkjent utstyr (PED) og Bygningsenergidirektivet (EPBD) krever jevnlig kontroll av varmegivere for langvarig sikring av en høy utnyttelsesgrad og dermed lavest mulig miljøbelastning. Det er nødvendig å skifte ut sikkerhetsrelevante komponenter når deres brukstid er utløpt. Denne anbefalingen gjelder kun for varmeanlegg og ikke for termoprosessanvendelser. DUNGS anbefaler utskiftning i henhold til følgende tabell: CEN-standardi CEN-standard CEN-norm CEN-standard EN EN EN 1854 N/A 10 EN N/A Käyttötunnit Driftstimer Drifttimmar Driftstimer Kaasupaineen säätölaitteet 1 / Gastrykreguleringsenheder 1 Gastryckregulatorer 1 / Gasstrykk-reguleringsapparater 1 N/A 15 Kaasuventtiili ja venttiilintarkastusjärjestelmä 2 Gasventil med ventilkontrolsystem 2 Gasventil med ventilkontrollsystem 2 Gassventil med ventilkontrollsystem 2 Tunnistetun virheen jälkeen efter registreret fejl efter identifierat fel etter fastslått feil EN 298 (Kaasu/Gas/ Gass) EN 230 (Öljy/Olie/ Olja/Olje --- EN 88-1 EN 88-2 EN 1643 Kaasuventtiili ilman venttiilintarkistusjärjestelmää 2 Gasventil uden ventilkontrolsystem 2 Gasventil utan ventilkontrollsystem 2 Gassventil uten ventilkontrollsystem Nimellisleveystä riippuva afhængig af indvendig diameter beroende på den nominella bredden avhengig av nominell bredde 10 EN 161 Kaasun ja ilman sekoitusjärjestelmät / Kombinerede gas-luft-systemer Gas-luft-doseringssystem / Gass-luft-kombisystemer N/A 10 EN 88-1 EN MC Edition Nr Vanhenemisen vuoksi heikkenevät käyttöominaisuudet / Aftagende driftsegenskaber på grund af aldring Försämrade driftsegenskaper på grund av åldring / Reduserte driftsegenskaper grunnet aldring 2 Kaasuryhmät II, III / Gasfamilierne II, III / Gasfamiljer II, III / Gassfamilier II, III N/A Ei sovellettavissa / ikke anvendelig / ej relevant / ikke anvendelig Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes. Ändringar, på grund av tekniska framsteg, förbehålles / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen Pääkonttori ja tehdas Forvaltning og produktion Förvaltning och försäljning Administrasjon og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach D Schorndorf info@dungs.com Internet

16 Pääkonttori ja tehdas Forvaltning og produktion Förvaltning och försäljning Administrasjon og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach D Schorndorf info@dungs.com Internet MC Edition Nr

= mbar (0,5-50 kpa)

= mbar (0,5-50 kpa) Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Gas-trykregulator Gastryckregulator Gass-trykkreguleringsapparat

Lisätiedot

= mbar (0,5-50 kpa)

= mbar (0,5-50 kpa) Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Gas-trykregulator Gastryckregulator Gass-trykkreguleringsapparat

Lisätiedot

= 2,5-150 mbar (0,25-15 kpa)

= 2,5-150 mbar (0,25-15 kpa) Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Kiertokulkusäädin Gas-trykregulator Omløbsregulator Gastryckregulator

Lisätiedot

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Varopuhallusventtiili Sikkerhedsafblæsningsventil Säkerhetsutblåsningsventil Sikkerhetsutblåsningsventil

Lisätiedot

L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5

Lisätiedot

EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet

EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili yksivaiheinen Tyyppi MV 502 Magnetventil et-trins-drift Typ MV 502

Lisätiedot

LGV 507/5, LGV 5020/5

LGV 507/5, LGV 5020/5 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Sähkömagneettinen tuuletusventtiili

Lisätiedot

Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning

Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Nollapainesäädin Gas-trykregulator Nultryk-regulator Gastryckregulator

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning SF DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - Motorspjæld Type DMK Nominelle

Lisätiedot

= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228

= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228 Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, kaksi-vaiheinen Tyyppi ZRD.../5 Tyyppi ZRLE.../5 Tyyppi ZRDLE.../5

Lisätiedot

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Varopuhallusventtiili

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Varopuhallusventtiili FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Varopuhallusventtiili Sikkerhedsafblæsningsventil Säkerhetsutblåsningsventil

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Suodattimella varustettu kaasunpaineensäätölaite Tyyppi FRI Nimellisläpimitat

Lisätiedot

= 200 mbar (20 kpa) MV... 5... /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

= 200 mbar (20 kpa) MV... 5... /5 p max. = 500 mbar (50 kpa) Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivai-heinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5 S Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200

Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200 Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kuulahana Tyyppi KH Nimelliskoot Kuglehane Type KH Nominelle dimensioner Kulkran Typ

Lisätiedot

MV 502 MV 502 # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring

MV 502 MV 502 # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen

Lisätiedot

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)

= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa) Käyttö- ja asennusohjeet Magneettiventtiili, puoliautomaattinen Tyyppi HSV..., HSV.../5 Nimellisläpimitat Rp 3/4 - Rp DN 65 - DN 100 sennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Drifts-

Lisätiedot

=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 % Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Typ MVD /5 Typ MVDLE /5 Nimellisläpimitat

Lisätiedot

DMV DMV # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse

DMV DMV # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV 50050 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11

DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili

Lisätiedot

~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 % Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde

Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde Käyttö- ja asennusohjeet Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi DM-EF Nimellisläpimitat Rp / - Rp Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Montasjestilling Drifts-

Lisätiedot

Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P1 2. 4 4 4 4 p = 500 mbar

Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P1 2. 4 4 4 4 p = 500 mbar Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Typ DMV-D.../11 Typ DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat Rp 3/8

Lisätiedot

=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 % Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV 50025 Tyyppi DMV 50050 Nimellisläpimitat DN 25,

Lisätiedot

L2 P2. ~(AC) 230 V tai/eller/~(ac) 110 V-120V =(DC) 48 V =(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %

L2 P2. ~(AC) 230 V tai/eller/~(ac) 110 V-120V =(DC) 48 V =(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 % FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Typ DMV-D.../ Typ DMV-DLE.../ Nimellisläpimitat

Lisätiedot

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottorikäyttöinen kuristin Tyyppi DML Nimellisläpimitat Rp 1, Rp 2 Motordrosselventil

Lisätiedot

S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S 32. 100 mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S 32. 100 mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max. P L MP P L MP P L Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-EF B0 imellisläpimitat Rp / - Rp / Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon

Lisätiedot

DMK DMK # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

DMK DMK # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMK Moottoroitu läppäventtiili

Lisätiedot

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift

Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) B07 Nimellisläpimitat Rp / - Rp / GasMultiBloc,

Lisätiedot

MB (DLE) 403 B01 #

MB (DLE) 403 B01 # EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MB (DLE) 403 B01 GasMultiBloc,

Lisätiedot

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../ Tyyppi DMV-DLE.../ Nimellisläpimitat

Lisätiedot

GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar

GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) 40/05B0 Nimellisläpimitat Rp

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og montagevejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeinstruks GasMultiBloc yksivaiheinen käyttö Tyyppi MB-D (LE) B0 Nimellisläpimitat Rp - Rp GasMultiBloc

Lisätiedot

DMV/12, DMV-D/12, DMV-DLE/12

DMV/12, DMV-D/12, DMV-DLE/12 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV/12, DMV-D/12, DMV-DLE/12

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Servopaineensäädin Tyyppi DMV-SE 07- Nimellisläpimitat Rp

Lisätiedot

Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning

Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasun- ja ilmanpainekytkin Ilmanpainekytkin Kaksoispainekytkin Gas- og

Lisätiedot

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oh monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - 125 Motorspjæld Type DMK Nominelle diametre

Lisätiedot

S 10/S 30. Mp N P2 L2 P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.

S 10/S 30. Mp N P2 L2 P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max. Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-VEF B0 Nimellisläpimitat Rp

Lisätiedot

Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2

Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2 Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Bruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi SV-DLE...

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

MB-D (LE) B01 #

MB-D (LE) B01 # EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MB-D (LE) B0 GasMultiBloc yksivaiheinen

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi DM-EF Nimellisläpimitat

Lisätiedot

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV

Lisätiedot

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. GasMultiBloc, kaksivaiheinen

Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. GasMultiBloc, kaksivaiheinen Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 Nimellisläpimitat Rp - Rp 2 GasMultiBloc,

Lisätiedot

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning

Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi MBC-VEF Nimellisläpimitat

Lisätiedot

MBC-...-VEF #

MBC-...-VEF # EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MBC-...-VEF GasMultiBloc jatkuvasäätöinen

Lisätiedot

= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max. = 100 mbar (10 kpa) P2 L2

= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max. = 100 mbar (10 kpa) P2 L2 Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning GasMultiBloc yksivaiheinen toiminta Tyyppi MBC-65 Tyyppi MBC-20 Nimellisläpimitat Rp

Lisätiedot

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 S 22/S 52

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 S 22/S 52 FI DK S Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 imellisläpimitat Rp - Rp Drifts- og monteringsvejledning GasMultiBloc, to-trinsdrift Type MB-ZR (DLE) B0 ominelle dim.

Lisätiedot

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montagevejledning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet

Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montagevejledning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og montagevejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeinstruks GasMultiBloc yksivaiheinen käyttö Tyyppi MB-D (LE) B0 Nimellisläpimitat Rp / - Rp /4 GasMultiBloc

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV/12 Tyyppi DMV-D/12 Tyyppi DMV-DLE/12 Nimelliskoot

Lisätiedot

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1

P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 FI DK S Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 imellisläpimitat Rp / - Rp / Drifts- og monteringsvejledning GasMultiBloc, to-trinsdrift Type MB-ZR (DLE) B0 ominelle

Lisätiedot

Product is not available any more! Old documentation - Only for your information! Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning

Product is not available any more! Old documentation - Only for your information! Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) B07 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! P L MP P L MP P L Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-EF B0 imellisläpimitat

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning

Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV/12 Tyyppi DMV-D/12 Tyyppi DMV-DLE/12 Nimelliskoot

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!

Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore! 0 6 8 0 6 8 0 6 8 0 6 8 Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi MBC...SE/N Sisähalkaisijat

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 Nimellisläpimitat Rp / - Rp /4 GasMultiBloc,

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

GW...A4 HP, GW...A4/2 HP

GW...A4 HP, GW...A4/2 HP EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Suurpainekaasuja ilmapainekytkin

Lisätiedot

LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4

LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4

Lisätiedot

Älä käytä MBC... laitetta nestekaasujärjestelmissä...

Älä käytä MBC... laitetta nestekaasujärjestelmissä... 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi Sisähalkaisijat Rp

Lisätiedot

GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4

GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2,

Lisätiedot

Vastaa normin 2011/95/EY vaatimuksia Konform med 2011/95/EF Konform med 2011/95/EG I samsvar med 2011/95/EF. = 10 kpa CO N

Vastaa normin 2011/95/EY vaatimuksia Konform med 2011/95/EF Konform med 2011/95/EG I samsvar med 2011/95/EF. = 10 kpa CO N CO N FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

P2 L2 3. Hienosuodatin Finfilter Finfilter Finfilter Gas Gaz

P2 L2 3. Hienosuodatin Finfilter Finfilter Finfilter Gas Gaz FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Typ MB-ZR (DLE) B07 Nimellisläpimitat Rp /

Lisätiedot

# EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-samsvarserklæring.

# EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning GW A4, GW A2 / ÜB A4,ÜB A2 NB

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Gas- og luftfilter Type GF, GF/1, GF/3, GF/4

Gas- og luftfilter Type GF, GF/1, GF/3, GF/4 Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3, GF/4 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 2 DN

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Typ MB-ZR (DLE) B07 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 1 1/4

Lisätiedot

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks FIN DK S N Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3 Nimellisläpimitat Rp 1/ - Rp DN

Lisätiedot

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-

11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- MONTERINGSANVISNING Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- Datum: 21.05.1999 Generella anvisningar: - Ovala hål täcks med planbricka. - Avlägsna underredsmassa från kontaktytorna. - Minst ett gängvarv

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

Bruks- och monteringsanvisningar. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja huolto-ohje

Bruks- och monteringsanvisningar. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja huolto-ohje Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi Sisähalkaisijat Rp / - Rp MultiBloc Servotrykregulator

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Made in Germany P1 L1

Made in Germany P1 L1 Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning FIN DK S N GasMultiBloc yksivaiheinen toiminta Tyyppi MB-D(LE) 055 D0 Nimellisläpimitat

Lisätiedot

5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt

5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning ruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

MBC...VEF MBC...VEF # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

MBC...VEF MBC...VEF # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MultiBloc Servopainesäädin MultiBloc

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet

Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Venttiilientarkastusjärjestelmä Tyyppi Drifts- og monteringsvejledning Ventiltæthedskontrol Ty Bruks- och monteringsanvisning Ventilkontrollsystem Typ Drifts- og monteringsinstruks

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85

FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85 FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty tehtaalla

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks

Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Suurpainekaasu- ja ilmapainekytkin GW A4 HP, GW A4/2 HP Højtryks-gas- og lufttrykvagt

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

MonoControl CS. FI Asennusohje Sivu 02

MonoControl CS. FI Asennusohje Sivu 02 MonoControl CS FI Asennusohje Sivu 02 MonoControl CS Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Asennusohje Toimituksen sisältö... 3 Turvallisuusohjeita... 3 Suojaus likaantumiselta / öljyyntymiseltä... 3

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!

Old documentation - Only for your information! Product is not available any more! FI DK S Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili kaksivaihetoiminta Tyyppi DMV-ZRD.../11 Tyyppi DMV-ZRLE.../11

Lisätiedot

FIN. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85

FIN. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85 FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty tehtaalla

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

DuoControl. FI Asennusohje Sivu 02

DuoControl. FI Asennusohje Sivu 02 DuoControl FI Asennusohje Sivu 02 DuoControl Sisällysluettelo Käytetyt symbolit... 2 Asennusohje Toimituksen sisältö... 3 Turvallisuusohjeita... 3 Suojaus likaantumiselta / öljyyntymiseltä... 3 Asennusmitat...

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot