EUROOPAN PARLAMENTTI 1999 2004 Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta 2001/0111(COD) 5. joulukuuta 2002 LAUSUNTO naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnalta kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalle Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella (KOM(2001) 257 C5-0336/2001 2001/0111(COD)) Valmistelija: Anna Karamanou AD\465046.doc PE 305.477
PE 305.477 2/15 AD\465046.doc
ASIAN KÄSITTELY Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta nimitti kokouksessaan 11. syyskuuta 2001 valmistelijaksi Christa Klaßin. Anna Karamanou nimitettiin Christa Klaßin tilalle valmistelijaksi 3. joulukuuta 2002. Valiokunta käsitteli lausuntoluonnosta kokouksissaan 25. helmikuuta, 18. maaliskuuta, 27. maaliskuuta, 22. toukokuuta, 4. kesäkuuta ja 3. joulukuuta 2002. Viimeksi mainitussa kokouksessa valiokunta hyväksyi jäljempänä esitetyt tarkistukset äänin 12 puolesta, 8 vastaan ja 2 tyhjää. Äänestyksessä olivat läsnä seuraavat jäsenet: Anna Karamanou (puheenjohtaja ja valmistelija), Marianne Eriksson (varapuheenjohtaja), Olga Zrihen Zaari (varapuheenjohtaja), María Antonia Avilés Perea, Regina Bastos, Lone Dybkjær, Ilda Figueiredo, Marie-Hélène Gillig, Lissy Gröner, Karin Jöns, Christa Klaß, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Maria Martens, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, Christa Prets, Amalia Sartori, Karin Scheele, Miet Smet, Patsy Sörensen, Feleknas Uca ja Sabine Zissener. AD\465046.doc 3/15 PE 305.477
LYHYET PERUSTELUT Komission 23. toukokuuta 2001 hyväksymä ehdotus direktiiviksi Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella perustuu unionin kansalaisuuden myötä syntyneeseen uuteen oikeudelliseen ja poliittiseen kehykseen. Oikeusperusta on perustamissopimuksen 12 artikla, 18 artiklan 2 kohta, 40, 44 ja 52 artikla. Ehdotuksen päätavoitteena on korvata voimassa olevat tätä alaa koskevat säädökset yhdellä ainoalla lainsäädäntövälineellä, joustavoittaa ja yksinkertaistaa tämän oikeuden käyttämiseen liittyviä edellytyksiä ja muodollisuuksia sekä selventää näille oikeuksille yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ja kansanterveyden vuoksi mahdollisesti asetettavia rajoituksia. Näin ollen ehdotus on ratkaisu keskeisiin vapaan liikkuvuuden oikeuden harjoittamiseen liittyviin ongelmiin ja esteisiin, joita komissio on havainnut useissa yhteyksissä. Merkittävin direktiiviehdotuksella käyttöön otettava muutos on se, että neljän vuoden yhtäjaksoisen oleskelun jälkeen henkilöt saavat pysyvän oleskeluoikeuden vastaanottavassa jäsenvaltiossa. Kun oikeus on saatu, siihen ei liity mitään edellytyksiä. Ehdotuksessa vähennetään oleskeluoikeuteen liittyvät edellytykset ja hallinnolliset muodollisuudet ehdottomaan vähimmäismäärään. Alle kuuden kuukauden oleskelua varten vaaditaan ainoastaan voimassa oleva henkilötodistus. Yli kuuden kuukauden oleskelua varten unionin kansalaisten on annettava vastaanottavalle jäsenvaltiolle ilmoitus siitä, että hän harjoittaa taloudellista toimintaa tai että heillä on riittävät varat ja sairausvakuutus. Ensimmäisten korkeintaan neljä vuotta kestävien oleskelujen kohdalla unionin kansalaisten oleskelulupakortti poistetaan, ja se korvataan rekisteröitymisellä asuinpaikkakunnan toimivaltaisessa viranomaisessa. Ehdotuksella helpotetaan myös perheenjäsenten oikeutta liikkua ja oleskella vapaasti. Perheenjäsenillä, jotka ovat kolmansien maiden kansalaisia, on myös laajempi oikeudellinen suoja esimerkiksi, jos unionin kansalainen, jonka huollettavana he ovat, kuolee, tai tietyissä tilanteissa jos avioliitto purkautuu. Käsiteltäessä oleskeluoikeutta Euroopan unionissa olisi otettava huomioon tietyt ongelmat, joita naisilla usein on. Yhtenä komission ehdotuksen tavoitteena on parantaa perheenjäsenten mahdollisuutta käyttää oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen ja oleskeluun. Silti kansalaisten on yhä annettava ilmoitus taloudellisesta riippumattomuudestaan yli kuuden kuukauden oleskelua varten. Tällä voi olla erityisesti naisille kielteisiä vaikutuksia, koska he ovat usein (taloudellisesti) riippuvaisia muista, ja heidän asemansa on siten epävakaa yksilön oikeuksien puuttumisen vuoksi. Jos nainen on riippuvainen ansiotyössä käyvästä aviomiehestään, mikä on yleistä, hänellä ei ole miehen kuollessa tai erotilanteessa mitään tähän ehdotukseen perustuvia yksilön oikeuksia (ks. erityisesti 7 artikla). Näin ollen ehdotuksen tavoite parantaa perheenjäsenten mahdollisuuksia käyttää oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen ja oleskeluun on ilman muuta sukupuolesta riippuvainen. PE 305.477 4/15 AD\465046.doc
Käsiteltyään komission kolmatta unionin kansalaisuutta käsittelevää kertomusta naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta kehottaa asiasta vastaavaa valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset: muistuttaa, että unionin kansalaisuuden käyttöönotto on tärkeä askel unionin demokratisoinnissa, ja se luo puitteet sekä naisten että miesten ottamiselle mukaan unionin tulevaa uudistamista koskevien poliittisten ja institutionaalisten päätösten tekoon; pahoittelee, että komissio ei ole sisällyttänyt sukupuolinäkökulmaa kolmanteen unionin kansalaisuutta käsittelevään kertomukseensa eikä ole onnistunut kehittämään sukupuolet huomioon ottavia ja sukupuolikohtaisia suuntaviivoja ja indikaattoreita tai käyttämään sukupuolten mukaan eriteltyjä tietoja kaikilla tasoilla; pitää myönteisenä komission esittämää ehdotusta direktiiviksi, jossa uudistetaan Euroopan kansalaisten liikkumista ja oleskelua koskevat säädökset, mikä on erityisen tärkeää naisille ja heidän ongelmilleen Euroopan yhdentymiskehityksessä; Tutkittuaan lausuntoa sellaisena kuin se on hyväksyttynä, valmistelija Christa Klaß katsoi, että hänen oli luovuttava lausunnon laatimisesta, koska siinä oli etäännytty liiaksi hänen omista näkemyksistään. Valmistelija viittasi hyväksyttyihin tarkistuksiin, jotka koskevat samaa sukupuolta olevien henkilöiden välillä solmittavia avioliittoja ja avioliiton ja kumppanuussuhteen asettamista samalle lähtöviivalle, ja näin ollen puheenjohtaja otti lausunnon omiin nimiinsä. TARKISTUKSET Naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunta pyytää asiasta vastaavaa kansalaisvapauksien ja -oikeuksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokuntaa sisällyttämään mietintöönsä seuraavat tarkistukset: Komission teksti 1 Parlamentin tarkistukset Tarkistus 1 2 artiklan 2 kohdan b alakohta b) avopuolisoa, jos vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännössä avopuolisot rinnastetaan aviopuolisoihin, ja kyseisessä lainsäädännössä säädetyin edellytyksin, b) avopuolisoa, sukupuolesta riippumatta, jos vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännössä avopuolisoja ja aviopuolisoja kohdellaan samalla tavoin, ja kyseisessä lainsäädännössä säädetyin edellytyksin, 1 EYVL C 270 E, 25.9.2001, s. 150. AD\465046.doc 5/15 PE 305.477
Tässä lainsäädännössä on sovellettava perheenjäsenen käsitteen laajaa määritelmää, koska nyky-yhteiskunnassa esiintyy useita erilaisia perhemuotoja, joita kaikkia on kohdeltava samanarvoisesti ja myöntämällä samat oikeudet. Tällä artiklalla pyritään siihen, että avopareja, sukupuolesta riippumatta, kohdellaan kuten aviopareja. Lain on oltava sama kaikille ihmisille, jonka vuoksi on sisällytettävä myös samaa sukupuolta olevat avoparit. Tarkistus 2 2 artiklan 2 kohdan b a alakohta (uusi) b a) vakituisessa suhteessa elävää rekisteröityä kumppania, Yhä useampi jäsenvaltio on luonut tavan tunnustaa laissa muut kumppanuussuhteet kuin aviosuhde. Yksi yhteisistä ydinelementeistä näissä kansallisissa laeissa on rekisteröityminen kyseisen kumppanin kanssa. Näin ollen on tarpeen sisällyttää tämä ryhmän perheenjäsenten määritelmiin. Tarkistus 3 2 artiklan 2 kohdan c alakohta c) unionin kansalaisen ja hänen puolisonsa tai b alakohdassa tarkoitetun avopuolisonsa jälkeläisiä suoraan alenevassa polvessa, c) unionin kansalaisen ja hänen puolisonsa tai b alakohdassa tarkoitetun avopuolisonsa tai b a) alakohdassa tarkoitetun rekisteröidyn kumppaninsa jälkeläisiä suoraan alenevassa polvessa, PE 305.477 6/15 AD\465046.doc
Tarkistus 4 4 artikla Jäsenvaltioiden on pantava tämän direktiivin säännökset täytäntöön ilman sukupuoleen, rotuun, ihonväriin, etniseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin, kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, omaisuuteen, syntyperään, vammaan, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää. Jäsenvaltioiden on pantava tämän direktiivin säännökset täytäntöön ilman sukupuoleen, sukupuoli-identiteettiin, rotuun, ihonväriin, etniseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään, geneettisiin ominaisuuksiin, kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittisiin tai muihin mielipiteisiin, kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, omaisuuteen, syntyperään, vammaan, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää. Erityisesti transsukupuoliset henkilöt voivat kokea käytännön vaikeuksia käyttäessään vapaan liikkuvuuden oikeuttaan. Sukupuoli-identiteettiin liittyvä syrjintä on kiellettävä nimenomaisesti tätä direktiiviä täytäntöönpantaessa. Tarkistus 5 6 artiklan 2 kohdan 2 alakohta Jäsenvaltioiden on kaikin tavoin helpotettava näille henkilöille välttämättömien viisumien saantia. Nämä viisumit ovat maksuttomia. Jäsenvaltioiden on kaikin tavoin helpotettava näille henkilöille välttämättömien viisumien saantia. Nämä viisumit ovat maksuttomia ja ne myönnetään kyseisen jäsenvaltion alueella. Jos henkilöille myönnetään tiettyjä oikeuksia alkuperäjäsenvaltiossa, heillä on oltava samat oikeudet myöhemminkin. AD\465046.doc 7/15 PE 305.477
Tarkistus 6 7 artiklan 1 kohdan d alakohta d) jos asianomainen on sellaisen unionin kansalaisen perheenjäsen, joka täyttää a, b tai c alakohdassa säädetyt edellytykset. d) jos asianomainen on sellaisen unionin kansalaisen perheenjäsen, joka täyttää a, b tai c alakohdassa säädetyt edellytykset, puolisoilla on oikeus itsenäiseen oikeudelliseen asemaan ja työlupaan. Naisen puolisostaan riippuvainen asema voi olla erittäin epävakaa ja haavoittuva yksilön oikeuksien puuttumisen vuoksi. Naisilla on vain johdettuja oikeuksia, ja heidän asemansa ja oleskelulupansa ovat täysin riippuvaisia heidän aviomiestensä asemasta. Kuolema tai avioero johtaa automaattisesti aseman menettämiseen, jos vaimo ei itse täytä 7 artiklan a, b tai c alakohdassa säädettyjä edellytyksiä. Koska naiset ovat yhä usein riippuvaisia miehestään, vapaan liikkuvuuden myöntäminen unionin kansalaisille ja heidän perheilleen riippuu sukupuolesta. Tarkistus 7 8 artiklan 7 kohdan johdantokappale 7. Oleskelutodistusta ei voida kieltäytyä antamasta työntekijälle, joka on lopettanut toimintansa palkattuna työntekijänä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana: 7. Oleskelutodistusta ei voida kieltäytyä antamasta työntekijälle ja hänen puolisolleen tai kumppanilleen, joka on lopettanut toimintansa palkattuna työntekijänä tai itsenäisenä ammatinharjoittajana: Tarkistus 8 8 artiklan 7 kohdan a alakohta a) jos hän joutuu tilapäisesti työkyvyttömäksi sairauden tai tapaturman vuoksi; a) jos hän joutuu tilapäisesti työkyvyttömäksi sairauden, raskauden tai tapaturman vuoksi; PE 305.477 8/15 AD\465046.doc
Tarkistus 9 12 artiklan 1 kohdan 1 alakohta 1. Unionin kansalaisen kuolema tai poistuminen vastaanottavan jäsenvaltion alueelta ei vaikuta hänen perheenjäsentensä, joilla on jonkin jäsenvaltion kansalaisuus, oleskeluoikeuteen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toisen alakohdan soveltamista. 1. Unionin kansalaisen kuolema tai poistuminen vastaanottavan jäsenvaltion alueelta ei vaikuta hänen perheenjäsentensä, joilla on jonkin jäsenvaltion kansalaisuus, oleskeluoikeuteen. Naisen puolisostaan riippuvainen asema voi olla erittäin epävakaa ja haavoittuva yksilön oikeuksien puuttumisen vuoksi. Naisilla on vain johdettuja oikeuksia, ja heidän asemansa ja oleskelulupansa ovat täysin riippuvaisia heidän aviomiestensä asemasta. Kuolema tai avioero johtaa automaattisesti aseman menettämiseen, jos vaimo ei itse täytä 7 artiklan a, b tai c alakohdassa säädettyjä edellytyksiä. Koska naiset ovat yhä usein riippuvaisia miehestään, vapaan liikkuvuuden myöntäminen unionin kansalaisille ja heidän perheilleen riippuu sukupuolesta. Jos 7 artiklaa koskeva tarkistus hyväksytään, 12 artikla hyväksytään ilman tarkistuksia. Tarkistus 10 12 artiklan 1 kohdan 2 alakohta Kyseisten henkilöiden on ennen pysyvän oleskeluoikeuden saamista täytettävä 7 artiklan 1 kohdan a, b, c tai d alakohdassa säädetyt edellytykset. Poistetaan. AD\465046.doc 9/15 PE 305.477
Tarkistus 11 12 artiklan 3 kohta 3. Unionin kansalaisen lapset, jotka eivät ole minkään jäsenvaltion kansalaisia, eivät menetä oleskeluoikeuttaan unionin kansalaisen poistuttua jäsenvaltion alueelta, jos he asuvat vastaanottavassa jäsenvaltiossa ja ovat kirjoilla toisen tai ylemmän asteen oppilaitoksessa osallistuakseen opetukseen, ennen opintojensa päättymistä. 3. Unionin kansalaisen puoliso tai kumppani tai lapset, jotka eivät ole minkään jäsenvaltion kansalaisia, eivät menetä oleskeluoikeuttaan unionin kansalaisen poistuttua jäsenvaltion alueelta, jos he asuvat vastaanottavassa jäsenvaltiossa ja ovat kirjoilla toisen tai ylemmän asteen oppilaitoksessa osallistuakseen opetukseen, ennen opintojensa päättymistä. Kuten 2 artiklan b alakohdan määritelmässä esitetään, muille kuin aviopareille annetaan samat oikeudet kuin aviopareille Tarkistus 12 13 artiklan 1 kohdan 1 alakohta 1. Avioero tai avioliiton peruuttaminen eivät vaikuta unionin kansalaisen perheenjäsenten oleskeluoikeuteen, jos heillä on jonkin jäsenvaltion kansalaisuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toisen alakohdan soveltamista. 1. Avioero tai avioliiton tai kumppanuuden, niissä jäsenvaltioissa, joiden lainsäädännössä kumppanuussuhdetta kohdellaan samalla tavoin kuin aviosuhdetta, peruuttaminen eivät vaikuta unionin kansalaisen perheenjäsenten oleskeluoikeuteen, jos heillä on jonkin jäsenvaltion kansalaisuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toisen alakohdan soveltamista. Seurauksena edellä esitetystä kumppanuus käsitetään tässä artiklassa samalla tavoin kuin avioliitto silloin, kun kyseessä ovat vastaavat olosuhteet kahden samaa sukupuolta olevan henkilön välillä. Tarkistus 13 13 artiklan 1 kohdan 1 alakohta 1. Avioero tai avioliiton peruuttaminen 1. Avioero tai avioliiton peruuttaminen eivät vaikuta unionin kansalaisen eivät vaikuta unionin kansalaisen perheenjäsenten oleskeluoikeuteen, jos perheenjäsenten oleskeluoikeuteen, jos heillä on jonkin jäsenvaltion kansalaisuus, heillä on jonkin jäsenvaltion kansalaisuus. sanotun kuitenkaan rajoittamatta toisen PE 305.477 10/15 AD\465046.doc
alakohdan soveltamista. Naisen puolisostaan riippuvainen asema voi olla erittäin epävakaa ja haavoittuva yksilön oikeuksien puuttumisen vuoksi. Naisilla on vain johdettuja oikeuksia, ja heidän asemansa ja oleskelulupansa ovat täysin riippuvaisia heidän aviomiestensä asemasta. Kuolema tai avioero johtaa automaattisesti aseman menettämiseen, jos vaimo ei itse täytä 7 artiklan a, b tai c alakohdassa säädettyjä edellytyksiä. Koska naiset ovat yhä usein riippuvaisia miehestään, vapaan liikkuvuuden myöntäminen unionin kansalaisille ja heidän perheilleen riippuu sukupuolesta. Jos 7 artiklaa koskeva tarkistus hyväksytään, 13 artikla hyväksytään ilman tarkistuksia. Tarkistus 14 13 artiklan 1 kohdan 2 alakohta Kyseisten henkilöiden on ennen pysyvän oleskeluoikeuden saamista täytettävä 7 artiklan 1 kohdan a, b, c tai d alakohdassa säädetyt edellytykset. Poistetaan Tarkistus 15 13 artiklan 2 kohdan 1 alakohta 2. Unionin kansalaisen perheenjäsenet, joilla ei ole minkään jäsenvaltion kansalaisuutta, eivät menetä oleskeluoikeuttaan avioeron tai avioliiton peruuttamisen jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toisen alakohdan soveltamista, 2. Unionin kansalaisen perheenjäsenet, joilla ei ole minkään jäsenvaltion kansalaisuutta, eivät menetä oleskeluoikeuttaan avioeron tai avioliiton tai kumppanuuden peruuttamisen jälkeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toisen alakohdan soveltamista, Onnettomissa avioliitoissa elävät naiset, tai pahimmissa tapauksissa kotiväkivallan uhrit, jatkavat kärsimistä, koska he pelkäävät joutuvansa heitetyksi ulos maasta. AD\465046.doc 11/15 PE 305.477
Tarkistus 16 13 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan a alakohta a) kun avioliitto on kestänyt avioeron tai avioliiton peruuttamisen edellyttämän oikeudellisen menettelyn alkuun mennessä vähintään viisi vuotta, joista yksi vuosi vastaanottavassa jäsenvaltiossa, tai a) kun avioliitto tai kumppanuus on kestänyt avioeron tai avioliiton tai kumppanuuden peruuttamisen edellyttämän oikeudellisen menettelyn alkuun mennessä vähintään kolme vuotta, joista yksi vuosi vastaanottavassa jäsenvaltiossa, tai Onnettomissa avioliitoissa elävät naiset, tai pahimmissa tapauksissa kotiväkivallan uhrit, jatkavat kärsimistä, koska he pelkäävät joutuvansa heitetyksi ulos maasta. Tarkistus 17 13 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan b alakohta b) kun unionin kansalaisen lasten huolto on uskottu puolisolle, jolla ei ole minkään jäsenvaltion kansalaisuutta, puolisoiden keskinäisellä sopimuksella tai oikeuden päätöksellä tai b) kun unionin kansalaisen minkään asteinen lasten huolto on uskottu puolisolle tai kumppanille, jolla ei ole minkään jäsenvaltion kansalaisuutta, puolisoiden keskinäisellä sopimuksella tai oikeuden päätöksellä tai Tarkistus 18 13 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan c alakohta c) kun erityisen vaikea tilanne sitä edellyttää. c) kun erityisen vaikea tilanne sitä edellyttää, kuten silloin kun perheen sisällä käytetään ruumiillista tai henkistä väkivaltaa. Käytetty sanamuoto on epäselvä ja yleinen, minkä vuoksi sitä on selvennettävä myös komission perustelujen pohjalta. Tarkistus 19 13 artiklan 2 kohdan 2 alakohta Ennen kuin kyseiset henkilöt saavat pysyvän oleskeluoikeuden heidän oleskeluoikeuteensa sovelletaan edelleen Ennen kuin kyseiset henkilöt saavat pysyvän oleskeluoikeuden heidän oleskeluoikeuteensa sovelletaan edelleen PE 305.477 12/15 AD\465046.doc
edellytystä, jonka mukaan heidän on harjoitettava taloudellista toimintaa joko palkattuina työntekijöinä tai itsenäisinä ammatinharjoittajina tai heillä on oltava itseään ja perheenjäseniään varten riittävät varat, niin että heistä ei aiheudu oleskelun aikana rasitusta vastaanottavalle jäsenvaltiolle, ja sairausvakuutus kaikkien riskien varalta vastaanottavassa jäsenvaltiossa tai että he ovat nämä edellytykset täyttävän ja vastaanottavaan jäsenvaltioon jo muodostuneen perheen jäseniä. edellytystä, jonka mukaan heidän on harjoitettava taloudellista toimintaa joko palkattuina työntekijöinä tai itsenäisinä ammatinharjoittajina tai itsenäisen ammatinharjoittajan puolisona tai yhteistyötä tekevänä kumppanina tai heillä on oltava itseään ja perheenjäseniään varten riittävät varat, niin että heistä ei aiheudu oleskelun aikana rasitusta vastaanottavalle jäsenvaltiolle, ja sairausvakuutus kaikkien riskien varalta vastaanottavassa jäsenvaltiossa tai että he ovat nämä edellytykset täyttävän ja vastaanottavaan jäsenvaltioon jo muodostuneen perheen jäseniä. Tämä tarkistus ei kaipaa perusteluja. Tarkistus 20 15 artiklan 1 kohdan a alakohdan 1 alakohta a) palkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla, joka päättäessään työskentelynsä, on saavuttanut kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä säädetyn vanhuuseläkkeeseen oikeuttavan iän tai joka päättää palkkatyön varhaiseläkkeelle siirtymisen vuoksi ja joka on työskennellyt tai harjoittanut toimintaansa siinä valtiossa vähintään viimeksi kuluneet 12 kuukautta sekä asunut siellä yhtäjaksoisesti vähintään kolme vuotta. a) palkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla ja häntä avustavalla puolisolla tai yhteistyötä tekevällä kumppanilla, joka päättäessään työskentelynsä, on saavuttanut kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä säädetyn vanhuuseläkkeeseen oikeuttavan iän tai joka päättää palkkatyön varhaiseläkkeelle siirtymisen vuoksi ja joka on työskennellyt tai harjoittanut toimintaansa siinä valtiossa vähintään viimeksi kuluneet 12 kuukautta sekä asunut siellä yhtäjaksoisesti vähintään kolme vuotta. Tämä tarkistus ei kaipaa perusteluja. AD\465046.doc 13/15 PE 305.477
Tarkistus 21 15 artiklan 1 kohdan b alakohdan 1 alakohta b) palkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla, joka asuttuaan kyseisen jäsenvaltion alueella yhtäjaksoisesti yli kaksi vuotta lopettaa siellä toimintansa pysyvän työkyvyttömyyden vuoksi. b) palkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla ja häntä avustavalla puolisolla tai yhteistyötä tekevällä kumppanilla, joka asuttuaan kyseisen jäsenvaltion alueella yhtäjaksoisesti yli kaksi vuotta lopettaa siellä toimintansa pysyvän työkyvyttömyyden vuoksi. Tarkistus 22 15 artiklan 1 kohdan c alakohdan 1 alakohta c) palkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla, joka työskenneltyään tai harjoitettuaan toimintaansa kyseisen jäsenvaltion alueella ja asuttuaan siellä yhtäjaksoisesti kolme vuotta työskentelee tai harjoittaa toimintaansa toisen jäsenvaltion alueella ja jatkaa samalla asumistaan ensin mainitun jäsenvaltion alueella, jonne hän säännönmukaisesti palaa päivittäin tai vähintään kerran viikossa. c) palkatulla työntekijällä tai itsenäisellä ammatinharjoittajalla ja häntä avustavalla puolisolla tai yhteistyötä tekevällä kumppanilla, joka työskenneltyään tai harjoitettuaan toimintaansa kyseisen jäsenvaltion alueella ja asuttuaan siellä yhtäjaksoisesti kolme vuotta työskentelee tai harjoittaa toimintaansa toisen jäsenvaltion alueella ja jatkaa samalla asumistaan ensin mainitun jäsenvaltion alueella, jonne hän säännönmukaisesti palaa päivittäin tai vähintään kerran viikossa. Tarkistus 23 25 artiklan 4 kohta 4. Rekisteröintitodistuksen tai väliaikaisen oleskelulupakortin myöntämisen yhteydessä vastaanottava jäsenvaltio voi pidettäessä sitä välttämättömänä pyytää lähtöjäsenvaltiota ja 4. Rekisteröintitodistuksen tai väliaikaisen oleskelulupakortin myöntämisen yhteydessä vastaanottava jäsenvaltio voi perusteltavista syistä pyytää lähtöjäsenvaltiota ja tarvittaessa PE 305.477 14/15 AD\465046.doc
tarvittaessa muita jäsenvaltioita antamaan tietoja unionin kansalaisen tai tämän perheenjäsenen mahdollisesta aikaisemmasta rikosrekisteristä. Tällaisten tiedustelujen tekeminen ei saa olla järjestelmällistä. Jäsenvaltion, jolta asiaa tiedustellaan, on annettava vastaus kahden kuukauden kuluessa. muita jäsenvaltioita antamaan tietoja unionin kansalaisen tai tämän perheenjäsenen mahdollisesta aikaisemmasta rikosrekisteristä. Tällaisten tiedustelujen tekeminen ei saa olla järjestelmällistä. Jäsenvaltion, jolta asiaa tiedustellaan, on annettava vastaus kahden kuukauden kuluessa. Euroopan unionin kansalaisen rikosrekisteriä koskevien tietojen luovuttaminen on alistettava vastaanottavan jäsenvaltion ja alkuperäjäsenvaltion väliselle tiukalle ja perustellulle menettelylle. Tarkistus 24 29 artiklan 1 kohta 1. Jos on tehty maahantulon kieltävä päätös, karkottamispäätös tai rekisteröintitodistuksen, oleskelulupakortin tai pysyvän oleskelulupakortin epäävä päätös yleiseen terveyteen tai turvallisuuteen tai kansanterveyteen liittyvistä syistä, asianomaisella on oikeus hakea päätökseen muutosta vastaanottavan jäsenvaltion hallinto- tai oikeusviranomaiselta. 1. Jos on tehty maahantulon kieltävä päätös, karkottamispäätös tai rekisteröintitodistuksen, oleskelulupakortin tai pysyvän oleskelulupakortin epäävä päätös yleiseen terveyteen tai turvallisuuteen tai kansanterveyteen liittyvistä syistä, asianomaisella on oikeus hakea päätökseen muutosta vastaanottavan jäsenvaltion hallinto- tai oikeusviranomaiselta. Asianomaisella on oikeus samaan oikeudelliseen suojeluun kuin jäsenvaltion omilla kansalaisilla. Naisilla, joista kaikilla ei ole omia tuloja, on oltava oikeus maksuttomaan oikeusapuun. AD\465046.doc 15/15 PE 305.477