Ensimmäisiä suomenkielisiä kirjallisia runoja ei ole ollut tapana ylistää. On pahoiteltu

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Ensimmäisiä suomenkielisiä kirjallisia runoja ei ole ollut tapana ylistää. On pahoiteltu"

Transkriptio

1 Artikkeli Kalevalamitta oppineiden käytössä uuden ajan alun Suomessa Kati Kallio Ensimmäisiä suomenkielisiä kirjallisia runoja ei ole ollut tapana ylistää. On pahoiteltu sitä, että varhaisten virsien tekijät eivät halunneet käyttää ympärillään laulettua, pakanalliseksi tulkittua suullista runoa (kalevalamittaa), vaan yrittivät mukailla eurooppalaisia jambisia säkeistömalleja, joita eivät onnistuneet sovittamaan suomen kielelle. Yhtälailla on ajateltu, että kalevalamittaa onnittelu- ja omistusrunoihinsa soveltaneet varhaiset oppineet eivät tunteneet tai tajunneet suullisen runon olemusta ja käyttivät siksi mittaa väärin. Näillä ajatuksilla on pitkät juuret (esim. Krohn 1862; 1880; Kurvinen 1941; Porthan 1983 [ ]; Sarajas 1956; Tarkiainen 1922; 1929). Ne kertautuvat eri muodoissa perinteen- ja kirjallisuudentutkimuksessa yhä, vaikka 1900-luvun lopulta lähtien vanhoja lähtökohtia on monin tavoin myös purettu (esim. Häkkinen 2013; Laitinen 2005; 2006; Niinimäki 2007; ks. myös Hannikainen 2006). Tässä artikkelissa pohdin, miltä ja 1600-lukujen suomenkieliset runoaineistot näyttävät, kun perinteisiä ennakko-oletuksia käännetään ympäri ja aineistojen kirjoa katsotaan oppialarajoja laajempina kokonaisuuksina. Kun heitetään syrjään ajatus siitä, että varhaisen virsirunouden olisi pitänyt noudattaa 1800-luvun lopun poeettisia ideaaleja tai että oppineiden olisi tullut kirjoittaa mahdollisimman aitoa klassista kalevalamittaa, näyttäytyy uuden ajan alun runous laajana ja taidokkaanakin kirjona erilaisia runokielten sovelluksia, joita olisi syytä tutkia aiempaa tarkemmin. Emme tiedä, millaisia hyvän runon kriteerejä kirjoittajilla tai heidän aikalaisyleisöillään oli. Luultavasti nämä vaihtelivat sen mukaan, mihin tarkoitukseen tai minkälaisen lajin edustajaksi mikäkin runo hahmotettiin. Piirteiden käytön yleisyys ja runojen käyttöikä tai käytön laajuus on yksi apu runojen aikalaisarvon pohtimiseen. Jos esimerkiksi miltei kaikki aikakauden suomenkieliset kirjoittajat suhtautuivat sallivasti painollisten tavujen esiintymiseen runon painottomissa asemissa, ei voi ajatella piirteen olleen aikalaisille osoitus huonosta runosta. Ei liioin näytä aiheelliselta olettaa, että ensimmäisiä virsiä olisi syntyaikoinaan pidetty epäonnistuneina, sillä niitä kuljetettiin mukana virsikirjan painoksesta toiseen ja laulettiin satoja vuosia. Oppineiden käyttämät kirjalliset runomuodot ja heidän kristillisiin traditioihin sitoutuvat uskomusmaailmansa ovat tallentuneet paljon paremmin kuin niiden kansanomaiset vastineet. Oppineet ja kansanomaiset runomuodot ja uskomusmaailmat ovat kuitenkin olleet vuorovaikutuksessa, mistä on myös tallentunut jälkiä [

2 [ 2 (Häkkinen 2013; Laitinen 2006). Peter Burke (2009) on arvioinut, että aina 1700-luvulle asti Euroopan kansankulttuurit olivat monin osin myös oppineiden jakamaa suullista kulttuuria. Oletus paikallisen suullisen kulttuurin jakamisesta ei kuitenkaan tarkoita sitä, etteivätkö oppineet olisi voineet samalla identifioitua myös yleiseurooppalaisiin, kirjallisiin tai ainoastaan eliitin jakamiin perinteisiin. Tämän artikkelin keskiössä on kysymys uuden ajan alun oppineiden suhteesta heitä ympäröineeseen ja ainakin osin heidän jakamaansakin suulliseen runouteen. Olen tarkastellut ja 1600-lukujen suomenkielisiä runoaineistoja suhteessa siihen, mitä tiedetään toisaalta aikalaisrunoudesta muilla kielillä ja toisaalta myöhempien vuosisatojen kansanomaisista laulukulttuureista. Aineisto on koottu osin aikaisemman tutkimuksen, osin julkaistujen aineskokoelmien perusteella. Se koostuu lähinnä virsistä ja liturgisista lauluista (ks. Kurvinen 1929; Kurvinen 1941), oppineiden tilapäärunoista (ks. Melander 1928), asiakirja- ja kirjeaineistoista (ks. Grotenfelt 1912; VKK), pilkkalauluista (ks. Asplund 2006) sekä aikakauden kieliopeista (ks. Lauerma 2012). Työ pohjaa runomitan piirteiden tavujen painojen ja pituuksien, säe- ja lauserakenteiden, alkusointujen, säkeenkertojen ja riimien erilaisten käyttötapojen analyysiin ja etenee esimerkkien varassa. Aikakauden koko runoaineiston perinpohjainen analyysi on yhä tekemättä. Asetelmani sivuaa myös erilaisten mittajärjestelmien ja runotyylien rajoja ja niiden kantamia uskomusmaailmoja. Minkälaisia sävyjä voi olettaa kalevalamitan kantaneen mukanaan (ks. Häkkinen 2013; Lehtonen (tulossa)), ja missä mahtoivat uuden ajan oppineiden näkökulmasta kulloinkin kulkea vanhan suomalaisen runomitan rajat? 1 Kalevalamitta ja riimillinen runo Uuden ajan alun runoaineistot on usein kuvattu tavalla tai toisella vajaina, kömpelöinä tai alkeellisina (esim. Krohn 1880; Sarajas 1956; Tarkiainen 1922; 1929; Viinamäki 2005.) Ehdotan etnopoetiikaksi kutsutun tutkimussuuntauksen perustelemaa näkökulman vaihdosta (Hymes 1981; Tedlock 1983). Oletan, että runot olivat syntyaikakausiensa ihmisille valtaosin mainiota tai ainakin kelvollista runoutta ja keskityn pohtimaan, minkälaisin keinoin tekstit on rakennettu. On esitetty, että erilaiset kirjalliset ja suulliset, oppineet ja kansanomaiset runouden muodot muodostavat ennemminkin jatkumoita kuin erillisiä kokonaisuuksia (Foley 2002). Esimerkiksi virsirunous oli oppineiden ensisijaisesti suomenkielisen rahvaan kuunneltavaksi ja käytettäväksi kirjoittamaa suullis-kirjallista runoutta, joka muodostui nähdäkseni suhteessa sekä suullisiin että kirjallisiin runon ja laulun lajeihin. Suullisille ja suullis-kirjallisille runokielille on usein yleistä yksittäisten tavujen laulamatta jättäminen tai niiden täydentäminen ainoastaan lauletuissa muodoissa, säekohtaisten tavumäärien vaihtelu, riimin suhteellisuus ja laulun rakenteen monitulkintaisuus (Ks. Laitinen 2003; Niemi 1998; Reichl 2000; Kallio 2013). Heikki Laitinen esittää, että varhaiset virret runoiltiin luultavasti enemmänkin tiettyihin sävelmiin sopiviksi kuin abstrakteihin mittakaavoihin, ja juuri tämä teki niistä 1 Erityiskiitokset lausun artikkelin anonyymeille vertaisarvioijille, joiden kommentit olivat poikkeuksellisen osuvia ja tarpeellisia. Työhön ovat merkittävästi vaikuttaneet myös keskustelut etenkin Heikki Laitisen, Tuomas Lehtosen, Kaisa Häkkisen, Eeva-Liisa Bastmanin, Senni Timosen, Irma-Riitta Järvisen, Ilkka Leskelän ja Linda Kaljundin kanssa.

3 [ 3 lauluina toimivia. (Laitinen 2003, 183, 211; 2005, 156.) Pirjo-Liisa Niinimäki toteaa, että virsien kulkiessa suullisena perinteenä taju tavujen sijoittamisesta sävelmän rytmiin kulki runotekstien mukana. Sitä vastoin pelkästään tekstinä ja nuottina tarkasteltuna tavujen sijoittuminen laulun rytmiin tai runomitan abstraktiin rakenteeseen on usein monitulkintaista. (Niinimäki 2007, erit. 36; ks. myös Kontio 2001, ) 1600-luvun myötä oppineet käsitykset hyvästä runomitasta tiukentuivat. Tätä voi tarkastella myös osana kirjallistumisprosessia. Kun runoja alettiin tarkastella kirjallisina teksteinä ennemmin tai yhtä hyvin kuin kuuloaistimuksina, alettiin kiinnittää huomiota enemmän tekstin säännöllisyyteen ja muodon yksiselitteisyyteen (Laitinen 2003, ; Niinimäki 2007). Saksalaisen ja skandinaavisen kulttuurialueen osalta keskeinen oli vuonna 1624 julkaistu saksalaisen Martin Opitzin runomittaoppi, joka asetti tavoitteeksi täydellisen riimin, katkaisemattomat sanat, selkeän eron trokeen ja jambin välillä sekä tavuluvultaan vakioidut, säntilliset runosäkeet (Gasparov 1996, ; Gillespie 1971). Opit näkyivät vahvasti luvun jälkipuoliskon suomenkielisissä virsissä sekä oppineiden onnittelu- ja omistusrunoissa (Kurvinen 1929; Melander 1928). Anakronistisesta sävystä huolimatta käytän folkloristiikan tutkimusperinteessä vakiintunutta käsitettä kalevalamitta tarkoittamaan vanhakantaista itämerensuomalaista suullista runomittaa. Klassisella kalevalamitalla tarkoitan Kalevalan sekä lähinnä vienankarjalaisten ja inkeriläisten, tutkijoiden parhaimpina pitämien suullisten runojen pohjalta hahmotettua runomitan muotoa. Klassisen muodon ehdot pätevät kuitenkin ainoastaan osaan vanhan itämerensuomalaisen runon laulukulttuureista ja lajeista. Käytännössä vanha suullinen runo on elänyt tätä moninaisempina paikallisyhteisöihin, lajeihin ja laulutilanteisiin liittyvinä variaatioina (Frog & Stepanova 2011; Kallio 2013; Lauerma 2001; 2004; Sarv 2008). Kalevalamitan tai suullisen laulun variaation rajat 1500-luvun Länsi-Suomessa ovat lähteiden ulottumattomiin jäävä kysymys luvulla tallennetussa aineistossa mitan rajat ovat laajat ja huokoiset (ks. SKVR). Kysymys runomuotojen, esitystapojen ja paikallisten puhekielten suhteista on monisyinen. Esimerkiksi Raja-Karjalassa on ilmeisesti ollut laulutyylejä, joissa kalevalamittaisia säkeitä on voitu muokata tavanomaista pidemmiksi, jopa kaksitoistatavuisiksi (esim. SKS KRA Pelkonen 256), ja ainakin Inkerissä on ollut tiettyjen laulutyylien yhteydessä mahdollista jättää säkeen viimeinen tavu laulamatta (Kallio 2013, ). Puhekielen muutokset, kuten sanamuotojen lyhentyminen, ovat osaltaan vaikuttaneet runosäkeisiin. Petri Lauerma on todennut, että suullisissa runoissa kielen muodot kantavat usein ikään kuin muistoa edeltäneistä muodoista. Sanoja käytetään runoissa yhä perinteisin tavoin, vaikka pintatasolla kielen muutokset näyttävät tekevän runosäkeistä virheellisiä. Lyhentyneitä sanamuotoja on laulettaessa voitu täydentää lisätavuilla tai vain venyttää niitä kattamaan useampia runoasemia. (Lauerma 2001; 2004, 24 65; myös Kallio (tulossa).) Sanoja on myös voitu jakaa tavuiksi useammilla tavoilla, runomitan tai laulun rytmin edellyttämillä tavoilla (Leino 1986, 71 75). Toisaalta kansanperinteen tallennustilanteissa yleinen runojen saneleminen on voinut osaltaan joko pidentää tai lyhentää säkeitä (Saarinen 1988, ; ks. myös Lauerma 2004, 24). Laulun rytmi on osaltaan

4 [ 4 vakauttanut suullisen runon rakenteita. Etenkin lajit, joita ei juuri esitetty laulaen, kuten sananlaskut ja lyhyemmät loitsut, esiintyivät usein klassisen kalevalamitan ja proosan välillä varioivissa muodoissa. Idealisoitujen runomittojen käyttäminen auttaa silti hahmottamaan varioivien runokielten ytimet. Esitän yleiskuvaukset klassisesta kalevalamitasta ja tyypillisistä riimillisen runon mitoista, jotta lukijan olisi helpompi hahmottaa niitä akseleita, joilla tarkastelu liikkuu. Käytännössä eri mittajärjestelmiin abstrahoidut piirteet ovat kuitenkin eri aikoina ja eri lajien puitteissa liittyneet toisiinsa moninaisin tavoin. Ajatellaan, että kalevalamitta on yli tuhat vuotta vanha itämerensuomalainen runokieli, joka on kehittynyt tiiviissä yhteydessä kielen rakenteiden kanssa. Se sopii esimerkiksi huomattavan hyvin yhteen monien vanhakantaisten kielen muotojen kanssa. (Leino 1986; 1994; Korhonen 1994; Kuusi 1994.) Runokielen laaja maantieteellinen levinneisyys Länsi-Suomesta Venäjän Karjalaan ja Viroon sekä suuri lajikirjo epiikasta ja lyriikasta häälauluihin, sananlaskuihin ja kehtolauluihin puhuvat osaltaan pitkän historian puolesta (Kuusi 1994; lajikirjosta ks. Siikala 2012; Tarkka 2005; Timonen 2004). Mitasta on vaihtelevia muotoja. Esimerkiksi Etelä- ja Länsi-Virossa ja Länsi-Suomessa säännöt painollisten tavujen sijoittumisesta eivät ole yhtä tarkkoja kuin klassisessa kalevalamitassa, minkä on ajateltu voivan liittyä kielen muutoksiin, mutta toisaalta voivan olla myös vanha, jopa klassista kalevalamittaa edeltänyt piirre (Kuusi 1994, 44; Laitinen 2006; Leino 1994, 71; Sarv 2008). Klassinen kalevalamitta on riimitön ja säkeistötön runomuoto. Se koostuu 8 10-tavuisista säkeistä, jotka jaottuvat neljään runojalkaan eli kahdeksaan runoasemaan. Ensimmäisessä runojalassa voi olla 2 4 tavua, muissa on yleensä kaksi. Säkeen viimeinen tavu voi jäädä esittämättä (Kallio 2013, ; Lauerma 2004, 24). Klassisessa kalevalamitassa pitkät pääpainolliset tavut sijoittuvat runojalan nousuun eli mitan painollisille kohdille, lyhyet pääpainolliset tavut laskuun eli mitan painottomille kohdille. Ensimmäistä runojalkaa tämä sääntö ei kuitenkaan koske, ja toisessakin jalassa siitä poiketaan useammin kuin säkeen loppupuoliskossa. Suomen kielessä pääpainolliset tavut ovat sanan alkutavuja, ja tavut ovat lyhyitä, jos ne loppuvat lyhyeen vokaaliin (e-, le-). Säetyyppejä klassisessa kalevalamitassa on kaksi: normaalitrokee, jossa sanapainot ja runomitan painolliset asemat osuvat yksiin (vaka vanha Väinä- möinen) ja murrelmasäe, jossa lyhyt pääpainollinen tavu (i-) osuu säkeen painottomille osille (tietä- jä i- jän i- kuinen). Säkeen sisäinen alkusointuisuus on runsasta, mutta se ei aina sido kaikkia säkeen sanoja yhteen tai esiinny jokaisessa säkeessä. Monimuotoista parallelismia eli säkeenkertoa esiintyy. Runon lauserakenne mukailee säerakennetta. (Leino 1986, Kuusi 1949, Sadeniemi 1951, Saarinen (tulossa).) Jatkossa tehtävien tulkintojen kannalta olennaista on korostaa, että moitteetonta klassista kalevalamittaakin noudattavat säkeetkin voivat käytännössä olla seitsemästä kymmeneen tavua pitkiä ja tavunpainorikkeet ovat sitä sallitumpia, mitä lähempänä ne ovat säkeen alkua. Riimilliset runot muodostavat klassista kalevalamittaa laajemman muotojen kirjon. Niitä on kutsuttu monilla, eri piirteitä kuvaavilla nimillä: riimillinen, säkeistöllinen tai uusimittainen runo tai laulu. Niille on tyypillistä riimin käyttö, jakautuminen

5 [ 5 määrämittaisiksi säkeistöiksi ja runomitan perustuminen sanapainoille. Toisin kuin klassisessa kalevalamitassa, painollisten tavujen pituuksilla ei yleensä ole merkitystä, vaan sekä lyhyt että pitkä pääpainollinen tavu sijoittuvat runomitan painollisiin asemiin eli nousuihin. Vokaalien väliset tavurajat tulkitaan välillä vaihtelevin tavoin, ja tietyt kaksitavuiset sanat (ehkä, koska) on mahdollista tulkita joko painottomina tai painollisina. Alkusointua ja säkeenkertoa voi esiintyä, mutta ne eivät ole samalla tavoin keskeisiä kuin kalevalamitassa. Säkeistöjen ja säkeiden pituus ja runomitan luonne vaihtelee runoittain. Riimilliselle kansanlaululle ja varhaisimmille kirjoitetuille runoille on tyypillistä, että runojalan sisältämien tavujen määrä voi vaihdella, jambisen säkeen aloittava kohotavu voi esiintyä vaihdellen ja säkeiden toteutuneet painorakenteet voivat olla epäsäännöllisiä. Yleisilmeeltään jambiseen runoon oli esimerkiksi mahdollista sijoittaa trokeisia säkeitä. Puhunkin jambisista ja trokeisista mitoista ennemmin kuin puhtaasta trokeesta ja jambista. Jambisten rakenteiden siirtäminen suomen kielelle ei kielen indoeurooppalaisista kielistä poikkeavan rakenteen vuoksi ollut helppoa. On vaikeaa aloittaa säe painottomalla tavulla, kun yksitavuisia sanoja on kielessä niukalti ja useampitavuisten sanojen ensimmäinen tavu on aina painollinen. (Asplund 1997; Laitinen 2003; Laurila 1956; Leino 1986; Niinimäki 2007; varhaisten virsien mittatulkinnoista ks. myös esim. Hallio 1936; Krohn 1880, 48 50; Lempiäinen & Haapalainen 1971; Väinölä 1995.) Varhaisimmat lähteet sekä kansanomaisesta että oppineesta, kalevalamittaisesta että riimillisestä suomenkielisestä runosta sijoittuvat reformaation jälkeiselle ajalle (ks. Asplund 2006; Häkkinen 2012; 2013). Ensimmäiset tunnetut säkeistömuotoa tai riimiä käyttävät suomenkieliset runot ovat esipuherunoja, hymnejä ja liturgisia lauluja Mikael Agricolan ja hänen aikalaistensa teoksissa (Häkkinen 2012), mutta muutamien pikkusäkeistöjen on ajateltu voivan periytyä keskiajalta (Gummerus 1931). Käytettävissä olevien lähteiden pohjalta on yleensä oletettu sekä suullisen että kirjallisen riimillisen, säkeistöllisen runouden alkaneen varsinaisesti kehittyä Länsi-Suomessa reformaation aikoihin ja nousseen valta-asemaan 1700-luvulta alkaen (Leino 1994, 56 57; ks. myös Asplund 2006; Enäjärvi-Haavio 1953, ). Riimillisen laulun rinnalla kalevalamitta muunnelmineen säilyi 1900-luvulle asti. Kalevalamittaisen ja riimillisen runon tyypillisimmät ja helpoiten kuultavissa olevat erot voidaan pelkistää kolmelle akselille: alkusointu kuuluu yleensä kalevalamittaan, riimi uusimittaisiin runoihin. Säkeistömuotoa esiintyy riimillisissä runoissa, kalevalamitta rakentuu lauserakenteiden ja paralleelijaksojen varaan. Murrelmasäkeitä eli lyhyttä painollista tavua painottomassa asemassa esiintyy säännönmukaisena vain kalevalamitassa, tavumäärän vaihtelua runoasemassa (1 2) ainoastaan riimillisissä mitoissa (kalevalamitan ensimmäistä runojalkaa lukuun ottamatta). Puhtaat trokeesäkeet voivat kalevalamitassa ja riimillisissä mitoissa rakentua paikoin täysin samanlaisiksi, ja tietynlaiset kalevalamitan murrelmasäkeen kaltaiset säkeet voivat mainiosti toimia neli-iskuisina jambisäkeinä. Käytän pystyviivaa havainnollistamaan tulkitsemiani runojalkojen rajoja. Useissa tapauksissa säkeiden tavurakenteita ja joskus jopa runon metristä pohjarakennetta voisi tulkita useammalla tavalla. Kaikista monitulkintaisimmat tai oman tulkintani vastaiset säkeet on merkitty asteen merkillä, klassisen kalevalamitan sääntöjen

6 [ 6 vastaiset tavut paikoin kursiivilla. Runosäkeen yleistä metristä rakennetta kuvaan plus- ja miinusmerkeillä Plusmerkki vastaa painollista asemaa ja miinus painotonta, murrelmasäkeitä merkintätapa ei ota huomioon. Sulut (+) ilmaisevat metristä asemaa, joka voi osassa säkeitä jäädä täyttämättä. Mahdollinen tavumäärä metrisessä asemassa vaihtelee runon lajin ja tyylin mukaan, mutta on tyypillisesti yhdestä kahteen tavua (eli kahdesta neljään tavua runojalassa). Aina runon kaikki säkeet eivät vastaa abstraktia metristä rakennetta: kyseessä siten on ennemminkin luonnehdinta runon tai säkeen yleishahmosta kuin jokaista säettä koskeva ehdoton malli. Tulkinnassa on otettu huomioon myös sävelmän ja mahdollisen muunkielisen alkutekstin rakenne. Tekstien kirjoitusasu vastaa lähteitä, mutta pilkkua tarkoittavat kauttaviivat / olen selvyyden vuoksi vaihtanut pilkuiksi. Rivijaot ovat pääosin itse tekstin rakenteen perusteella tulkitsemiani. Reformaatioajan keskiaikaiset perinteet Ensimmäiset reformaation jälkeiset vuosikymmenet suomenkielinen luterilainen laulu perustui ilmeisesti lähinnä vapaamittaisille teksteille ja muutamille kkeskiaikaisten hymnien käännöksille. Mikael Agricola ei julkaissut virsikirjaa, vaikka hänen tuotantonsa muuten kattoi luterilaisen kirkon keskeisimmät teokset ja vaikka ensimmäiset virret ruotsiksi julkaistiin jo vuonna Vaikuttaa siltä, että Agricolalla ei ollut mahdollisuuksia tai tarvetta yrittää luoda sellaista luterilaista virsilaulukulttuuria, joka saksalaisella alueella hänen aikanaan jo vallitsi. (Heininen 2007; Häkkinen & Vaittinen 2007; Knuutila 1997.) Kääntäessään Rukouskirjan, Uuden testamentin, Psalttarin psalmit ja muita Vanhan Testamentin tekstejä Agricola kuitenkin käänsi myös aineiston suomenkielistä, jumalanpalveluksissa välttämätöntä liturgista, lähinnä suorasanaista laulua varten (Häkkinen 2007, 19; Tuppurainen 2012, 32 33). Reformaation suhde latinan kieleen ei ollut ehdoton. Vielä 1600-luvun alussa voitiin jumalanpalveluksissa suomenkielisten virsien ohella yhä laulaa myös latinaksi ja ruotsiksi (Pajamo & Tuppurainen 2004, 46; Schalin ), ja vielä vuonna 1605 sovitettiin vanhoja suorasanaisia latinankielisiä liturgisia lauluja suomeksi (Hannikainen 2006). Luther tai Agricola eivät suinkaan halunneet lopettaa latinan käyttöä, vaan tuoda kansan kielen sen rinnalle niitä varten, jotka eivät latinaa ymmärtäneet (Agricola I, 92: Herl 2004; Leaver 2007, 18, 144, ). Kirjojen esipuherunot muodostavat valtaosan Agricolan runotuotannosta. Abc-kirjan, Rukouskirjan ja Psalttarin esipuheissa Agricola käytti saksan- ja ruotsinkielisissä esipuheissa yleistä knitteliä eli neli-iskuista, riimillistä parisäettä, jonka tavumäärä vaihteli. Samankaltaisia riimillisiä muotoja oli laajasti käytössä skandinaavisessa ja germaanisessa aikalaisrunoudessa, ilmeisesti sekä suullisina että kirjallisina. (Häkkinen 2012; 2013.) Agricolan knitteli on väljä neli-iskuinen mitta: (-) , jossa yhteen runoasemaan voidaan sijoittaa yhdestä kahteen tavua. Alkusointua tai kalevalamitan murrelmasäkeen kaltaisia tavurakenteita ei esipuherunoissa juuri näy. Knittelille tyypilliset trokeesäkeet voivat satunnaisesti vastata täysin kalevalamitan trokeesäkeitä, kuten Abc-kirian alkusäkeiden neljäs säe. Vaikka muutkin säkeet näyttävät asettuvan neljään runojalkaan, on niissä klassisen kalevalamitan kannalta pitkiä ja lyhyitä painollisia tavuja väärissä paikoissa:

7 [ 7 Oppe nyt wan ha, ia noori, joilla ombi Sydhen toori. Juma lan kes kyt, ia mielen iotca taidhat Somen kielen. [ ] (Agricola I, 1.) Etenkin Psalttarin esipuheessa monet säkeet ovat huomattavasti pidempiä: Joska se Jocapeiue prucattaisin, ette Bibliast iotaki luetaisin (Agricola III, 211). Kaisa Häkkisen mukaan Agricolan runoissa on ainoastaan 20 klassista kalevalamittaa vastaavaa säettä, jotka selittyvät runomuotojen osittaisen samankaltaisuuden kautta (Häkkinen 2013, 60). Lähes kaikki Agricolan julkaisemat laulettaviksi tarkoitetut tekstit liittyvät keskiajan kirkolliseen perinteeseen. Mitalliset tekstit olivat perinteisesti keskeisiä etenkin rukoushetkien ja kirkkovuoden suurimpien juhlien yhteydessä. Niiden piirissä oli erilaisia trokeisia ja jambisia, riimillisiä ja riimittömiä, säkeistöllisiä ja parisäkeille rakentuvia muotoja (Page 2010; Kurvinen 1929). Agricolan julkaisemista lauluista mitaltaan säännöllisin on Kultainen sekvenssi (Veni sancte Spiritus, et emitte coelitus), yksi keskiaikaisen kirkon keskeisimmistä hymneistä (Kurvinen 1929, ; Codex Westh 2012b, 17, 36 38). Runon trokeinen muoto ( ) on selkeä ja säkeiden tavumäärä säännöllinen, riimiä esiintyy eri säkeistöissä vaihdellen: TUle Pyhe hengi ten alas laske Taijua hast sinun paijstes walke us Tule kieuhett en I se tule lahian andai ja tule sijelun kirca us. [ ] (Agricola I, 409.) Alkusointua ei Agricolan julkaisemissa trokeisissa runoissa juuri esiinny, jambisissa se on yleisempää. Perinteisen keskiaikaisen hymnin Christe, qui lux es et dies käännöksen muotti on jambinen tetrametri ( (+)), mutta tavujen määrä runoasemissa vaihtelee jonkin verran eri säkeistöissä (Kurvinen 1929, ; Codex Westh 2012b, 92 94): CHristus se paijs te ia peij ue on quin öön pimey dhet hai jotat sine wal keud hen wal keus sarna tat py hen paijs teen. [ ] (Agricola I, 681). Säkeiden muoto on kaukana kalevalamitasta, mutta alkusointua esiintyy melko runsaasti. Näyttää siltä, että Agricolan julkaisemissa trokeisissa hymneissä vältettiin tarkemmin kalevalamitan piirteitä lähinnä satunnaista alkusointua, mutta myös lyhyttä painollista tavua painottomassa asemassa kuin jambisissa. Tulkitsisin tämän kertovan tarpeesta tehdä ero eri laulun lajien tai rekistereiden välille. Jambinen rakenne on kauempana kalevalamitasta, joten satunnainen alkusointu ei vielä saa laulua kuulostamaan kalevamittaiselta. Kirkolliset laulut hahmottuivat näin erillisenä lajinaan. Agricolan ajan mitalliset laulut ovat tosin pieni ja monitulkintainen aineisto.

8 [ 8 Varsinaista kalevalamittaa ei Agricolan runoissa ole. Kokonaan hän ei silti mittaa karttanut, huomautti jo Annamari Sarajas (Sarajas 1956, 5 9; ks. myös Häkkinen 2013, 63 65). Agricola julkaisi Rukouskirjan kalenteriosassa kansanomaisen hokeman sekä sananlaskun Satehixi peijuen sappi / Poudixi Cuum kehä (Agricola I, 60, 72). Sananlaskusta on Länsi-Suomessa käytetty myös esimerkiksi variaatiota Poutia kuu kehii, satehia päivän sappi (Vartia 1907, 225). Näyttää siltä, että sana kuu on voitu runoissa käsittää myös kaksitavuisena, kahta runoasemaa vastaavana (ku-u; kuuhut; ks. esim. SKVR X 1 99; SKVR IX 1 41; SKSÄ L 427, säe 73). Sanojen kehä ja kehii taas voi olettaa kantaneen muistumia kielen vanhemmista tai runokieleen liittyvistä muodoista: poudik si ku- un ke hänen (tai pouta siksi kuun ke hänen ), pouti a kuu hut ke hivi. Tällöin sananlasku variaatioineen hahmottuisi taustarakenteeltaan selkeän kalevalamittaisena. Myös Agricolan julkaiseman hokeman monet säkeet näyttäisivät tunnistettavammilta, jos säkeiden ajattelisi kantavan muistumaa sanojen pidemmistä muodoista (Kymmenen kuuta naura vainen; seitsemän kuu ta mö kettä väinen; vrt. SKVR X ; XII ). Näyttää siltä, että Agricola oli sangen tietoinen runouden lajeista ja eroista. Kalevalamitta ei hänelle ollut esipuherunojen tai perinteisten hymnien kieli, mutta ei liioin ehdottoman vältettävä muoto. Mitta itsessään ei kantanut sellaisia epäkristillisiä assosiaatioita, etteikö sille rakentuvia sananlaskuja olisi voinut käyttää ja julkaista. Klassista kalevalamittaa Agricolan kansanrunoesimerkitkään eivät kuitenkaan pintatasollaan olleet. Luterilainen, riimillinen virsilaulu Vasta vuonna 1583 Turun katedraalikoulun rehtori Jacobus Finno (Jaakko Suomalainen) julkaisi ensimmäisen suomenkielisen virsikirjan ja loi samalla varsinaisen luterilaisen, seurakunnan laulettavaksi tarkoitetun virsilaulun. Finnolle virret tarkoittivat jambista, riimillistä säkeistölaulua. (Knuutila 1997; Kurvinen 1929, 231, ; Lempiäinen 2012; Lehtonen 2013.) Osa hänen virsistään saattoi olla muiden tekemiä (Kurvinen 1941, 18). Yleisin, joskaan ei ainoa, Finnon säetyyppi on neli-iskuinen jambisäe. Säkeet yhdistyvät erilaisiksi kahdesta kahteentoista säettä käsittäviksi säkeistörakenteiksi. Vaikka jambisten säkeiden lomiin punoutuu trokeesäkeitä, ei yksikään Finnon virren peruskaava ole trokeinen. (Kurvinen 1929, 76 77; Finno 1988). Tämän voi tulkita eron tekemisenä suullisen runon trokeeseen ja keskiaikaisten hymnien trokeiseen mittaan, mutta yhtä lailla tiiviinä yhteytenä uuteen luterilaiseen, leimallisesti jambiseen virsilauluun. Kalevalamitalle ominaista alkusointua Finno välttelee ilmeisen tietoisesti. Tuomas Lehtosen mukaan allitteraatiota esiintyy ainoastaan noin 14 % Finnon säkeistä, kun taas myöhempien virsikirjojen uusissa virsissä sitä on Hemminki Maskulaisella noin 50 % ja vuoden 1701 virsikirjassakin noin 40 % säkeistä (Lehtonen, tulossa). Näyttääkin siltä, että Finno yleensä pyrki jambisten rakenteiden suosimisen ja allitteraation välttämisen kautta etäälle kalevalamitasta.

9 [ 9 Kalevalamitan piirteiden välttämiseen on joitain poikkeuksia. Kaikkein lähimpänä kalevalamitan rakenteita liikkuu jambinen virsi Christuxen pijnast ia cuolemast: Christu xen pij na muis tacam Ja mei täm syn nist suis tacam Quin hä nen cuo leman waati Ja mei dhät cadho tuxen saatti. [ ] (Finno 1988, 275.) Jambinen runomitta ( ) on tässä laulun alkusäkeistössä sangen säntillinen: ainoastaan kahdessa säkeessä esiintyy painollinen tavu painottomassa asemassa. Viimeisen säkeen ylimääräiselle tavulle on oma paikkansa laulun sävelmässä (ks. Haapalainen & Tuppurainen 2004, sävelmä 115). Myöhempänä samassa virressä Finnolla on myös puhtaita trokeesäkeitä ( Pappein ethen iodha tettin ) ja jopa yksitoistatavuisia säkeitä kahdeksantavuisen säkeen muottiin sovitettuna. Muutamat jambisäkeet voisi halutessaan lukea myös kalevalamittaisina murrelmasäkeinä ( Ja oikeu dhen e ten we dhettin ), vaikka valtaosassa murrelmasäettä muistuttavista säkeistä olisi vähintään yksi sanapaino väärässä paikassa ( Cunnia sekä mös y listös ). Julius Krohn ajatteli väitöskirjassaan, että yllä olevan virren mitta on lähellä kalevalamittaa, vaikka teksti ei ensisilmäyksellä siltä näytä (Krohn 1862, 38). Ilmeisesti tämä perustui satunnaisten murrelma- ja trokeesäkeiden ohella myös siihen, että useat virren säkeistä olisivat viimeinen sana täydentämällä tulkittavissa kalevalamittaisiksi trokeesäkeiksi: Kristuksen piina muista kaam[me], Ja meitä synnist suista kaam[me]. Suuri osa säkeistä ei kuitenkaan ole väännettävissä kalevalamittaiseksi edes tässä virressä. Finno ei kirjoittanut kalevalamittaa ja tuntuu yleensä välttelevän suullisen runon piirteitä, mutta kalevalamitan kaltaisia säerakenteita hänelläkin hetkittäin esiintyy yllättävinä tihentyminä. Tämä saattaa viitata muihin suomentajiin Finnon joidenkin virsien taustalla, alalajikohtaisiin poikkeuksiin tai vain kielen tiedostamattomaan rytmittymiseen suullisen runon kaltaisesti. Finno kertoo olleensa vaikuttunut saksankielisestä virsilaulusta, sen voimasta ja leviämisestä kansan keskuuteen (Finno 1988, 14 15). Samankaltaiset säkeistömuodot muodikkaine sävelmineen olivat käytössä pitkin Eurooppaa. Kalevalamitta edusti toisenlaista, säkeittäin etenevää muotoa, jossa myös säkeiden syntaksi rakentui hyvin toisenlaisella tavalla (ks. Saarinen, tulossa). Kalevalamittaan vahvasti perustuvasta virsilaulusta olisi tullut hyvin toisenlaista kuin mitä olivat muiden luterilaisten seutujen laulukulttuurit. Edes teoriassa kahdeksantavuinen trokeesäe ei olisi istunut kaikkiin virsisävelmiin. (Ks. myös Häkkinen 2013; Laitinen 2005.) Todennäköisesti erilaiset laulurekisterien piirteet säe- ja säkeistörakenteet, riimi tai allitteraatio, sävelmät, käyttökontekstit, tyypilliset sisällöt, esitystavat assosioituivat käyttäjien mielissä kokonaisuuksiksi, joiden osat saivat merkityksiä toisiltaan (vrt. Agha 2004). Luterilaisesta virrestä rakennettiin oma, sekä paikallisesta suullisesta runosta että osin myös keskiaikaisista muodoiltaan varioivista hymneistä erottuva ja muidhen Christilisten maacundain lauluun liittyvä lajinsa (Finno 1988, 175). Yllättävämpää kuin Agricolan ja Finnon laulujen kalevalamittaa karttavat rakenteet onkin nähdäkseni se, että heidän jälkeensä kalevalamitan piirteet nousivat nopeasti keskeiseksi osaksi myös säkeistöllisiä, riimillisiä virsiä.

10 [ 10 Alkusoinnulliset virret Jacobus Finnon virsikirjan aikoihin suullisen runon piirteitä alettiin toisaalla ottaa kansankielisen virren osaksi. Voi olla, että kyseessä oli papiston kesken käyty neuvottelu tai kiista siitä, missä suhteessa suomenkielisen seurakuntalaulun tulisi olla yhtäältä suullisen runon muotoihin, toisaalta keskiajan kirkollisiin perinteisiin, joissa sekä trokeella että säkeistöttömällä laululla oli sijansa jambin ja säkeistömuodon rinnalla. Vuoden 1583 tienoilla Tukholman suomenkielisen seurakunnan piirissä toiminut tuntematon runoilija kirjoitti kaksi perinteistä helatorstai- ja pääsiäishymnejä mukailevaa laulua jambisella ja riimillisellä, mutta samanaikaisesti kalevalamitan rakenteille nojaavalla mitalla ( ). Riimin käyttö on epäsäännöllistä, eikä teksti muodosta selkeitä säkeistöjä. Alkusointua käytetään runsaasti. Valtaosa hymnien säkeistä olisi helppoa muuttaa kalevalamittaisiksi usein vain lisäämällä loppuun poisjätetty tavu ( Hyvä herra herra Krist[us], Se suuri kunni an ku ningas, isäns tahdon täytti tääl[lä][ ] ). Joukkoon tulisi näin tulkiten murrelmasäkeitäkin. (Rapola 1934; ks. myös Häkkinen 2013, ) Alkuperäisteksti on kalevalamittaisesta taustarakenteestaan huolimatta rakennettu selkeän jambiseksi: Hy uä her ra her ra christ, Halle, Se suu ri cun nian cu ningas I s[ens] tah don täyt ti tääll, [Ja] iel lens pä si wal lan pääll Ja y [lös] men tai uasen, Istud hen i sen oi ckeall, Tai uan cun nias cor keall, Cuss eij pel ke per kelecht, Eicä wal dame hiä wapis, [ ] Halle viittaa jokaisen säkeen jälkeen laulettuun halleluja-kertaumaan, ja käsikirjoituksen vaurioituneet kohdat Martti Rapola on täydentänyt myöhempien painettujen versioiden pohjalta (Rapola 1934). Laulettuna jambinen muoto toimii kauniisti ensimmäinen tavu on vain lyhyemmissä säkeissä venytettävä kahden runoaseman pituiseksi (sävelmästä ks. Haapalainen & Tuppurainen 2004, 123). Suomenkielisen virsikirjan seuraavan, vuoden 1605 edition laatija Hemminki Maskulainen tunsi tuntemattoman runoilijan hymnin. Vaikka hän kirjoitti laulun selkeämmin jambiseen ja säkeistölliseen mittaan, hän säilytti silti monia edeltäjänsä säkeitä ja muotoiluita. Tuntemattoman tekstit otettiin lähes sellaisinaan Olaus Elimaeuksen virsikirjaan vuonna (Hallio 1936, ; Rapola 1934.) Näyttää todennäköiseltä, että tuntemattoman runoilijan antama malli vaikutti sekä Hemminki Maskulaiseen että hänen appeensa Petrus Melartopaeukseen ellei kyseessä sitten ollut vanhempi, suullisena elänyt kirkollisen kansankielisen laulun perinne. Melartopaeus osin muokkasi aikaisemmista käännöksistä ja osin käänsi virsikirjan uuteen painokseen viisi laulua, joista neljä perustui vanhoihin keskiaikaisiin kirkollisiin lauluihin ja yksi Lutherin psalmivirteen (Kurvinen 1929, , 350, ). Hän käytti estoitta alkusointua ja trokeisia muotoja, joskaan ei

11 [ 11 varsinaista kalevalamittaa. Tekstien kalevalamitankaltaisuus on seitsentavuisissa trokeesäkeissä ( ) ilmeistä: LAulu ja nyt laske cam, Juma lasta jutel cam [ ] (VKK: Hemm :1-L8a.) Suurin osa Melartopaeuksen säkeistä ei silti noudata kalevalamitan tavunpituussääntöjä, eikä murrelmasäkeen kaltaisia rakenteita juuri näy. Yllä olevan virren kolmisäkeiset säkeistöt jatkuvat kahdeksansäkeisellä kertaumalla. Kertauman säkeet on taitavasti rakennettu laulun sävelmän ja latinankielisen tekstin hieman varioivan mitan ( ) mukaan. Jesus caunis helmas macais Maarian, Gabrielin ennustos on täytetty, Eija, Eija, Neidzy nuori sikjän sai, Ilman miehet Pojan toi, qvin caicki loi [ ] (VKK: Hemm :1-L8a.) Eniten kalevalamittaisen murrelmasäkeen kaltaisia rakenteita ( Linna luja on Ju mala ) on Melartopaeuksen versiossa Lutherin Ein feste Burg ist unser Gott -virrestä (ks. Hallio 1936, 246). Tässä virressä osa säkeistä on 5 6-tavuisia ja musiikillisestikin muita lyhyempiä, mikä erottaa laulun kokonaisuuden selkeästi kalevalamitasta. Kalevalamitankaltaisuudet painottuvat laulun jambisiin, kahdeksantavuisiin säkeisiin. Alkusointua on Melartopaeuksen käännöksessä yltäkylläisesti. (VKK: Hemm :1-C3a.) Näyttääkin siltä, että Melartopaeus käytti kalevalamitan kaltaisia piirteitä eniten silloin, kun jokin tekijä laulun rakenteessa jambinen muoto, kalevalamittaista säettä lyhyemmät säkeet tai sitä pidemmät kertaumat teki eron suulliseen runoon selväksi. Oman lisänsä antoivat virsien sävelmät, jotka eivät liioin muistuttaneet tyypillisiä runosävelmiä (ks. Haapalainen & Tuppurainen 2004; vrt. Lippus 1995). Hemminki Maskulaisen virsissä kalevalamittaisten piirteiden käyttö vaihteli vielä enemmän. Hän näyttää olleen luova runoilija, joka käytti laulusta riippuen vaihdellen erilaisia rakennepiirteitä, kuten riimiä, alkusointua ja erilaisia tavurakenteita. Alkusoinnun ja kalevalamittaisten tavurakenteiden käyttö on hänellä paikoin runsasta, vaikka puhtaasti kalevalamittaisia virsiä hänkään ei kirjoittanut. Valtaosa virsikirjan lauluista on jambisia. (Krohn 1862, 1880; Kurvinen 1929; Kurvinen 1941; Laitinen 2005; Lempiäinen 2000.) Kalevalamitankaltaisten piirteiden käyttö näyttää olevan yleisempää hänen Piae Cantiones -suomennoksessaan kuin virsikirjassa (VKK: Hemm1605; Hemm1616). Julius Krohn toteaa alkusointua myös esiintyvän eniten niissä Hemmingin virsissä, joille ei ole muunkielisiä vastineita (Krohn 1862, 37). Olisiko keskiaikaisiin lauluihin, omiin runoihin ja tämän lisäksi kokonaishahmoltaan selkeästi kansanrunosta eroaviin lauluihin liitetty muita virren lajeja herkemmin kalevalamitan kaltaisia piirteitä? Kalevalamitan piirteitä säkeistölliseen ja riimilliseen lauluun soveltavien runojen jälkeen kaikki mahdollisuudet erilaisiin sovelluksiin olivat auki luvun kuluessa sepitetyissä uusissa, vuoden 1701 virsikirjaan lisätyissä virsissä alkusointuisuutta

12 [ 12 esiintyy lähes yhtä paljon kuin Hemminki Maskulaisella (Lehtonen, tulossa). Johan Cajanuksen taidokas, alkujaan vuonna 1683 arkkiveisuna julkaistu runo ETkös ole Ihmis parca, aiwan arca on tunnetuin vuoden 1701 virsikirjaan otettu kalevalamitan rakenteita soveltava virsi (Hallio 1936, 632). Sellaisenaan kalevalamitta ei kuitenkaan viralliseen virsikirjaan sopinut. Cajanuksen runossa selkein erottava tekijä oli suullista mittaa monimutkaisemmaksi puolikkain säkein (aiwan arca) luotu säkeistörakenne. Luterilainen kalevalamittainen kansanvalistus Ensimmäinen klassista tyylipuhdasta kalevalamittaa käyttävä luterilainen runo ilmestyi vuonna 1690, kun Kajaanista kotoisin ollut, Inkerissäkin pappina toiminut Matthias Salamnius julkaisi 2265-säkeisen arkkipainatteen Ilo-laulu Jesuxesta. Runo kuvaa Jeesuksen syntymän, elämänkulun ja kuoleman. Kyseessä on siis kristillisen uskon ytimen esittävä, kärsimyshistoriaan keskittyvä kalevalamittainen pienoiseepos. (Sarajas 1956, ) On mahdollista, että Salamnius sai idean runoonsa ja kenties joitain runosäkeitäkin kainuulaisista ja inkeriläisistä kansanomaisen Luojan virren toisinnoista. Toisaalta laulu saattoi myös vaikuttaa myöhemmin tallennettuihin kansanrunoihin. (Senni Timonen, suullinen tiedonanto.) Salamnius kirjoitti kalevalamitalla myös muistorunon piispa Gezelius vanhemmasta. (Sarajas 1956, ) Tiukimman puhdasoppisuuden ajan pappismies siis saattoi laatia perinteisiin kristillisiin kansanrunoihin viittaavan periluterilaisen kansalle suunnatun pienoiseepoksen klassisella, riimittömällä kalevalamitalla ja käyttää samaa runomuotoa myös yhdelle kansanuskon suhteen tiukimmista piispoista tekemässään muistorunossa. Ilo-Laulu saavutti suuren suosion sekä oppineiston että kansan parissa. Seuraavina vuosisatoina arkkina ilmestyneestä laulusta otettiin 16 painosta (Sarajas 1956, 87). Runonkerääjät törmäsivät siihen kansanrunoja tallentaessaan: A. A. Boreniuksen muutaman muistiinpanon mukaan runoa laulettiin tyypillisellä Suomen ja Karjalan alueen viisi-iskuisella niin sanotulla kalevalasävelmällä (Laitinen 2006, 54). Henrik Gabriel Porthan käytti Ilo-Laulua 1700-luvun lopulla runousoppinsa keskeisenä esimerkkinä suomalaisesta kalevalamittaisesta runosta (Porthan 1983 [ ]). Ilo-Laulun aloittamaa kalevalamitan käyttöä kristillisen kansanvalistuksen välineenä myös jatkettiin. Vuonna 1786 Rantsilan kappalainen Christfried Ganander julkaisi parituhatsäkeisen Runo=kirjan, joka sisälsi kalevalamittaisen Korkean veisun, kaksi psalmia, osan Jobin kirjaa ja kolme hautauslaulua (Laitinen 2006, 53). Toiset käyttivät kalevalamitan oppineita, länsisuomalaisia muunnelmia: Turun tuomiokirkon kappalainen Jonas Mennander julkaisi vuonna 1699 kristillisen huoneentaulun Huonen-Speili kalevalamittaa muistuttavalla, hyvin alkusointuisella, mutta riimeihin ja trokeesäkeisiin nojaavalla mitalla kirjoitettuna (VKK: Menn1699). Melko samankaltaisella alkusointuisella ja riimillisellä, tavunpituuksista piittaamattomalla trokeemitalla kirjoitti myös Tammelan kirkkoherra ja aiempi Turun tuomiokirkon kappalainen Laurentius Petri Ajan tieto -kronikkansa jo vuonna 1658 (VKK: LPet1658). On vaikea ajatella, että kansan parissa jo käytöstä jäämässä oleva tai kirkonmiesten pakanalliseksi uhkaksi kokema runomitta olisi sovelluksinakaan käynyt näihin tehtäviin.

13 [ luvun kirjalliset kalevalamitan sovellukset Kun maallisia kirjallisia runoja alettiin 1600-luvun myötä painaa, oli kalevalamitta osa myös niiden keinovaroja. Kuninkaiden kruunajaisiin ja merkkipäiville, ystävien opinnäytteisiin ja suosijoiden häihin, syntymäpäiville ja hautajaisiin laadittiin pieniä runopainatteita. On ajateltu, että oppineet kyllä tekivät parhaansa, mutta muutamaa poikkeusta lukuun ottamatta he eivät osanneet tuottaa kunnollista runoa. On oletettu, että klassinen kalevalamitta oli se muoto, jota kohti he pyrkivät tai jota kohti heidän olisi tullut pyrkiä. (Esim. Melander 1928; Sarajas 1956; Suomi 1963b). On kuitenkin syytä kysyä, missä määrin hybridiset, kalevalamitan ja riimillisten runomittojen kirjallisia ja suullisia piirteitä yhdistävät muodot olivat tarkoituksellisia: oppineiden pyrkimyksenä ei useinkaan näytä olleen tuottaa suullisen kaltaista mittaa vaan osoittaa eri tavoin oppineisuuttaan, paikallisuuttaan ja muunkielisten runomuotojen tuntemustaan (ks. myös Laitinen 2006, 53) luvun suomenkielisen runouden taustaksi on hahmoteltavissa Ruotsin suurvalta-aika, Turun akatemian ja kirjapainon perustaminen, barokin ajan runoihanteet, luterilaisen puhdasoppisuuden kausi ja tarve mahtipontiseen valtakunnan historian kirjoitukseen, jonka lähteiksi kelpasi myös kansanperinne. (Joutsivuo 2010; Riikonen 1999; Sarajas 1956, ) Kirjallisten runojen joukkoon kuuluu monenlaisia lajeja ja muotoja eri kielillä: knittelimittaa, riimillisiä mittoja, antiikin mittoja, kalevalamittaa ja näiden erilaisia sekoituksia (Melander 1928). Ensimmäisen suomenkielisen, sangen väljän oloista, alkusoinnutonta, riimillistä knittelimittaa noudattavan säilyneen onnittelurunon kirjoitti suomalainen Valentinus Thomae vuonna 1589 kuningas Sigismundin juhlakirjaan Vilnassa. Tässä runossa ei kalevalamitan piirteitä ole nähtävissä. Toinen säilynyt runo on Olaus Georgii Suomalaisen onnitteluruno Turun rehtorin häihin vuonna (Suomi 1963a, ) Hoy, hoy suosi nen Su kuni! Quing niin vnhod hat U kuni? Fyiffyi Poutack vaiko halla Mick on olla Suomen -maalla Ettei siellä löytä enää Tervett kättä taikka nenää [ ] (Suomi 1963a, 261.) Runo rakentuu riimin yhdistämille, kalevalamitan rytmiä noudattaville parisäkeille. Murrelma- ja trokeesäkeitä sekä alkusointua esiintyy, mutta niin myös lyhyttä pääpainollista tavua painollisessa asemassa. Syntaksi on kaukana suullisen kalevalamitan tyylistä. Ensimmäisen kokonaisen raamatunsuomennoksen alkulehdille painettiin vuonna 1642 omistusruno kuningatar Kristiinalle: Christi na suu risu cuinen Tytär corki an Cu ningan Ruodzin Dro tingi woima linen Cuwas täss o sote tan.

14 [ 14 Ionga Nime wihol liset wahwat kin wa pise wat Maan ys täwät uscol liset Rauhas sen tur wis o wat. Hanen kaydä isans retkeill, Halli da Le wolli sest Olla äitin alem maisell, Suo Ju mal ar moli sest. (VKK, B1-omistus1a.) Omistusrunossa on sekä trokeesäkeitä että kalevalamitan kaltaisia murrelmasäkeitä, tavupainon poikkeamia, säännöllinen riimi (abab), kolme nelisäkeistä säkeistöä ja muutamassa säkeessä alkusointua. Säkeistöt on painettu Raamatun loistopainoksen korealle kuningattaren kuvan sisältävälle sivulle kaksi säettä rinnan, latinankielisen runon viereen (Biblia 1642, esilehti). Joka toinen säe on yleensä kahdeksan-, joka toinen seitsenasemainen. Lauserakenne on hyvin kaukana suullisesta kalevalamitasta. Runo edustaa yhdenlaista hybridimuotoa säkeistömuodon, riimin, kalevalamitan ja kirjallisen runon välillä. Kenties tunnetuin 1600-luvun suomenkielisistä oppineista runoista on turkulaisen Ericus (Erik) Justanderin vuonna 1654 painattama kalevalamittainen onnitteluruno Kuningas Kaarle X Kustaan häihin. Runo oli osa koreasti painettua onnittelurunojen vihkosta. Sen latinankielinen johdantoteksti oli painettu kruunun ja valtakunnanomenan muotoon. Suurin osa vihkosen runoista oli latinaksi. (Melander 1928, 8 16.) Suomenkielisen runonsa Justander nimesi suomalais-hämäläisen muinaisrunon imitaatioksi (Imitatio Antiquorum Tavvast-Finnonicorum Runorum): Hywä Herra CARL Cu ningas, Ruotzin röyki ä Ruh tinas, Lähdät ti La wiat Laiwat, Pani Pyssyt päälle parhat, Huilut Harput Heli semän, Trumbut tuimat tömi semän, Liput Laweet Liehu mahan, Pyssyt paxut paucku mahan; Tuoman tänne Tytty räistä, Hala taxens hyppy räistä. [ ] (Melander 1928, 50.) On vaikea sanoa, pitäisikö tämänkään runon mittaa kutsua enää kalevalamitaksi. Runon 31 säkeestä 20 koostuu pelkästään keskenään alkusointuisista sanoista, kun taas kansanomaiselle kalevalamitalle on ominaista maltillisempi alkusoinnun käyttö. Riimi yhdistää jokaisen säeparin, kun taas klassisessa kalevalamitassa riimiä ei ole. Jokaisessa säkeessä on kahdeksan tavua, kun taas klassisessa kalevalamitassa tavuja voi olla vaihdellen kahdeksasta kymmeneen säettä kohden. Tavut on sijoitettu runoon paikoin niiden pituuksista välittämättä, vaikka joukossa on myös tyylipuhtaita murrelmasäkeitä. Kalevalamittaisen runon trokeesäkeet

15 [ 15 puolittavasta kesuurasta tai pitkien sanojen sijoittamisesta säkeen loppuun ei ole piitattu ( Jotca Juma lalle kelpais ). Suullisen kalevalamitan pohjalta on luotu aivan oma kirjallisen runon lajinsa. Vaikka Melander katsoo Justanderin käyttämän mitan olleen sama kuin Hemminki Maskulaisen virsissä, on kyseessä tarkemmin katsottaessa kaksi aivan erilaista muotoa (Melander 1928, 14). Riimiä ja alkusointua käyttivät kyllä molemmat, ja suhde tavujen painoihin ja pituuksiin oli kummallakin väljä. Maskulaisella runojen pohjarakenne oli kuitenkin yleensä jambinen ja säkeistöllinen, Justanderilla trokeinen ja säkeistötön. Säkeiden tavumäärät ja kalevalamittaisten piirteiden käyttötavat vaihtelivat Maskulaisella paljon, Justanderilla taas tavumäärät ja alkusointurakenteet olivat hyvin vakioituja. Siinä missä Maskulainen kirjoitti virtensä suomenkielisen kansan laulettaviksi, laati Justander onnittelurunonsa suomen- ja ruotsinkielisten oppineiden ja eliitin jäsenten luettavaksi. Toini Melander huomauttaa, että Justanderin runon muoto noudattaa tarkkaan sekä 1600-luvun kieliopeissa ilmaistuja käsityksiä suomalaisen runouden mitasta että yleisempiä eurooppalaisia barokin ajan muotivirtauksia. Muinaisrunot olivat tulleet muotiin oppineessa käytössä koko valtakunnassa, mutta samalla runomittojen säännöt olivat alkaneet tiukentua. (Melander 1929, 13 14; ks. myös Riikonen 1999, 64.) Näyttää melkein siltä, kuin olisi Justander tervehdystä laatiessaan enemmän tarkoittanut sitä silmin nähtäväksi kuin korvin kuultavaksi, toteaa Melander (Melander 1929, 13). Mitta tiheine alkusointuineen, riimeineen ja tasaisine tavulukuineen näytti hyvin säännölliseltä myös kieltä taitamattoman yleisön silmin. Oppineiden runojen kirjo on liian laaja pelkistettäväksi tässä. Kalevalamitan kaltaisten runojen joukossa on kuitenkin hahmotettavissa perusjako yhtäältä kalevalamittaa ja riimiä yhdistävien, usein trokeesäkeisiin ja sanapainoihin nojaavien, toisaalta suullisenkaltaista klassista kalevalamittaa käyttävien runojen välillä. Klassista, riimitöntä kalevalamittaa alkoi oppineiden runoihin ilmestyä 1600-luvun jälkipuoliskolla (Melander 1928, 30, 69). On todettu, että jako on vahvasti sidoksissa kirjoittajien kotiseutuun. Läntisimmästä Suomesta kotoisin olevat kirjoittajat käyttivät yleensä riimillistä, tavun pituuksista piittaamatonta, usein tavuluvultaan säännöllistettyä ja allitteraatiota ylenpalttisesti käyttävää kalevalamitan muunnelmaa, kun taas etenkin Pohjois-Pohjanmaalta ja Kajaanista kotoisin olevat pappismiehet suosivat klassista kalevalamittaa. (Sarajas 1956, ) Pohjoisten oppineiden kotiseuduilla suullinen kalevalamitta vastasi klassista muotoa ja jopa 1900-luvulle asti. Näillä seuduin sivistyneistö selvästi jakoi osan kansankulttuurista muualta kuin suullisesta perinteestä ei klassinen kalevalamitta voinut 1600-luvun loppupuolella nousta kirjoitetun runon piiriin. Länsisuomalaisten oppineiden suhteen taas on ajateltu, että heidän runonsa osoittavat, että he eivät tunteneet kunnolla kansanomaista suullista runoa, koska sitä ei heidän kotiseuduillaan enää käytetty (esim. Sarajas 1956, 40, 56). Länsisuomalaisen oppineen kalevalamitan piirteille on kuitenkin kaksi muutakin mahdollista selitysmallia. Näyttää siltä, että oppineiston piirissä suullisen runon

16 [ 16 piirteitä käytettiin tietoisesti erilaisten uusien, aikakauden yleisempiä ihanteita noudattavien kirjallisten lajien rakennusaineina. Tältä kannalta katsottuna oppineen runomitan piirteet ovat osoitus suullisen mitan piirteiden kekseliäästä soveltamisesta erilaisiin lajeihin ja kirjallisiin käyttökonteksteihin, eivät kansanrunon huonosta tuntemuksesta. Toisaalta voi myös olla, että uuden ajan alun länsisuomalainen suullinen runous oli paikoin melko kaukanakin klassisesta kalevalamitasta. Tämä tarkoittaisi sitä, että oppineet loivat kirjalliset muotonsa osin jo sanapainoille taipuvan tai niistä piittaamattoman, säkeiltään lyhentyneen tai kenties jo paikoin riimiäkin soveltavan suullisen kalevalamitan pohjalta. Runomitan kuvaukset Ensimmäinen kuvaus kalevalamittaisesta runosta sisältyy ruotsalaisen Andreas Bureuksen laatimaan Ruotsin kartastoon vuodelta 1626 (Bure 1626). Hänen mukaansa suomalainen mitta ei perustunut riimille kuten muilla kansoilla vaan alkusoinnulle. Säkeet hän kuvasi kahdeksantavuisiksi. Ilmeisesti kuvaus perustui itäsuomalaiseen suulliseen runouteen. Se on täysin sopusoinnussa klassisen kalevalamitan kanssa. Bureuksen kuvauksen lainasi esimerkiksi Erik Schroderus vuonna 1637 ensimmäisen suomalais ruotsalaisen sanakirjansa esipuheeseen. (Sarajas 1956, ) Toisenlainen, usein virheelliseksi tulkittu suomalaisen runon kuvaustraditio sai alkunsa 1600-luvun puolivälissä Turussa. Ruotsista kotoisin ollut Turun akatemian professori Aeschillus Petraeus kirjoitti paikallisten pappien avustuksella suomen kielen alkeisoppikirjan Linguae Finnicae Brevis Institutio, jota pitkään pidettiin ensimmäisenä suomen kielioppina, ja joka toimi esikuvana muille teoksille (ks. Lauerma 2012). Petraeus kuvaa parilla sanalla riimin suomalaiselle runolle välttämättömäksi ja alkusoinnun sen vaihdellen esiintyväksi erityispiirteeksi. Riimien sepittäminen on hänen mukaansa kohtuullisen helppoa, koska sanoja saa lyhentää. Tavun laajuudesta ei Petraeuksen mukaan runomitassa välitetä. (Petraeus 1968 [1649], 65 68; Sarajas 1956, ) Vaikka suomalaisen runon mitan kuvaus on lyhyt ja väljä, on Petraeuksen esimerkkikokoelma sangen kattava otos siihenastista suomenkielistä runoa. Ensimmäinen esimerkki on yksi Hemminki Maskulaisen eniten kalevalamittaa muistuttavista virsistä, hänen itse psalmista 130 sepittämänsä pääosin trokeinen ( ), riimillinen (aabccbddee) ja vahvan alkusointuinen virsi (Kurvinen 1929, ). YNnä yxi yhte ys, käski näinen racka us, Välill veljes ten e lon: Ynnä yhdes asu a, Ilman yhtän hasu a, Velje xit o mall, eh doll: Ihanamb on mie list i loo, Suloi semb suo tuist e loo, Caickein callein ca luu ja loo. etc. (Petraeus 1968 [1649], 65.)

17 [ 17 Petraeuksen toinen esimerkki on Finnon sepittämä, Lutherin esikuvaa ja jambista ( (+)), riimillistä (ababccd) säkeistörakennetta noudattava virsi psalmista 133 (ks. Kurvinen 1929, 266). Esimerkiksi valitussa säkeistössä on alkusointua Finnon virreksi poikkeuksellisen paljon (kolme säettä seitsemästä), vaikka Petraeus asettaakin virren edustamaan alkusoinnulle perustumatonta runoa. Osa säkeistä on luettavissa puhtaan trokeisiksi: Ava corvas, äänen cuule. (Petraeus 1986 [1649], ) Virsien jälkeen Petraeus esittelee kymmenen arvoitusta, jotka pääosin perustuvat selkeälle kalevalamitalle, vaikka joskus sanat esiintyvät klassista mittaa lyhyemmissä muodoissa ( Elä vä[inen] alla ähky ). Muutamin paikoin kieliopilliset muodot tai sanavalinnat tekevät riiminkaltaisen vaikutelman ( Lyhykäinen lylleröinen, tasapäinen talleroinen, carjan corvesta cocopi ). Osion päättävät jo Agricolalla esiintyneet sananlasku ja eläinten kantamisaikoja listaava hokema. Sananlaskussa sanajärjestystä on ilmeisesti muokattu riimin aikaansaamiseksi, jolloin kalevalamittainen pohjarakenne on kadonnut: Päiwän sappi satehexi, kuun kehä poudixi. (Petraeus 1968 [1649], ) Alkusointu ja riimi olivat Petraeukselle keskeisimmät, vaihdellen esiintyvät suomalaisen runon tunnuspiirteet, ja myös runot on valittu tätä ajatusta tukemaan. Alkusointua vieroneelta Finnolta on valittu mahdollisimman alkusointuinen esimerkki, Hemminki Maskulaiselta mahdollisimman kalevalamitankaltainen, trokeinen esimerkki ja arvoituksista on valikoitu kalevalamittaiset, mutta edes osin riimiä mukailevat esimerkit. Agricolalta on osattu poimia hänen ainoat kalevalamitankaltaiset tekstinsä. Vaikka Petraeus ei puutu suomenkielisen runon tarkempaan säerakenteeseen, on esimerkeiksi valittu ainoastaan seitsemästä yhdeksään tavua käsittäviä säkeitä. Ajan kieliopeissa tekstiesimerkit ovat yleensä Raamatusta (Lauerma 2012; ks. Martinius 1968 [1689]; Petraeus 1968 [1649]). Tähän linjaan sopi keskeisten esimerkkien valinta psalmivirsistä. Yllättävää on ennemminkin se, että Petraeus valitsi esimerkkejä myös suullisesta perinteestä, ja kautta linjan hän valitsi alkusoinnun ja tavuluvun osalta mahdollisimman kalevalamitan kaltaisia tekstejä. Jos hän todella olisi kansanrunoa ja etenkin loitsuja vieroneen piispa Isaacus Rothoviuksen hengessä halunnut kuvauksellaan ja esimerkeillään häivyttää oikean kalevalamitan näkyvistä (Sarajas 1956, 38 41), olisi valittavaksi riittänyt puhtaan jambisia ja täysin alkusoinnuttomia toisintoja. Kuvaus päinvastoin osoittaakin, että alkusointu oli 1600-luvun puolivälissä täysin hyväksytty, jopa arvostettu virsirunouden piirre, ja ettei klassista kalevalamittaa noudattavien arvoitusten käyttämisessäkään ollut mitään sopimatonta. Kysymykseksi jää se, missä mahtoivat aikalaisille kulkea eri runomuotojen rajat. Vuosi kieliopin ilmestymisen jälkeen Petraeuksen kollega Michael Wexionius laati laajan Ruotsin valtakunnan maantiedettä ja kulttuurioloja selvittävän teoksen Epitome descriptionis Sueciae, Gothiae, Fenningiae (Wexionius 1650). Teoksen kolmannessa osassa hän kuvaa Petraeusta mukaillen suomalaisen runon riimilliseksi ja alkusointuiseksi. Esimerkkinä Wexioniuksella on edellä käsitellyn

18 [ 18 Melartopaeuksen Piae Cantionesista virsikirjaan kääntämän Lauluja nyt laskecam -virren trokeiset, miltei kalevalamittaiset säkeet ( ): Pojat parhat pauhat kat, Neitzet nuoret iloit kat, Vanhat vahvast veisat kat (Wexionius 1650, 3. nide, jakso 14; vrt. VKK, Hemm :3-L8b.) Uutena tietona Wexionius kertoo heti säkeiden jälkeen, että näillä kaikilla oli muinoin sama nuotti ja nimenä runot ( In quibus omnibus una antiquitus melodia fuit. Dicebantur & olim Runoi [ ], Wexionius 1650, 3. nide, jakso 14; Sarajas 1956, 42 44). Runo on uuden ajan alussa ainoastaan kalevalamittaiseen runoon liittyvä termi, ja ajatus siitä, että näillä oli vain yksi sävelmä, periytyi 1800-luvulle asti (Laitinen 2006, 52). Wexioniuksen kuvaus kertoo kuitenkin epäsuorasti, että hän katsoi runoja laulettavan omana aikanaan jo useammilla sävelmillä. Jos kuvauksen ottaa tosissaan, se myös kertoo, että joidenkin alkusointuisten neli-iskuisten virsien tulkittiin 1600-luvulla liittyvän vanhan suomalaisen suullisen runon jatkumoon (Krohn 1862, 39). Mahdollisimman kalevalamitankaltaisen esimerkin valinta virsikirjan 242 virren joukosta osoittaa osaltaan Wexioniukselta tai hänen apulaisiltaan suurta virsirunouden asiantuntemusta. Etenkin Petraeuksen runomittakuvausta on pidetty väärinkäsityksenä tai tahallisena vääristelynä. On ajateltu, että ruotsia äidinkielenään puhuneet, kaupungissa oleskelleet oppineet eivät yksinkertaisesti tunteneet kunnolla kansanrunoutta tai halusivat häivyttää sen näkyvistä. (Esim. Suomi 1963b, ; Sarajas 1956, 39 43; ks. myös Hautala 1954, 38 39). Tämä on kuitenkin ylitulkinta. Kirjoittajat eivät missään sano haluavansa kuvata ainoastaan suomalaista kansanrunoa tai muinaisrunoa. Petraeuksen kuvaus kattaa esimerkkeineen lähes kaiken 1600-luvulla läntisessä Suomessa käytetyn tuntemamme runouden. Päinvastoin yllättävää on, kuinka paljon kumpikin kuvaaja antaa esimerkkivalintojensa kautta painoa kalevalamittaiselle runolle tai runouden kalevalamitankaltaisille piirteille. Alkusointu on ainoa tekijä, joka yhdistää kaikki kuvaukset Bureuksesta (1626) Porthaniin (1983 [ ]) asti riippumatta siitä, mihin aineistoon he kuvauksensa nojaavat. Wexionius mainitsi, että suomalaiset eivät oikein edes tunnista laulua lauluksi, jos siinä ei ole alkusointua (ks. Krohn 1862; Wexionius 1650, 3. nide, jakso 14). Se oli selvästi suomenkielisen runouden huomiota herättävin keskeispiirre. Riimi oli länsisuomalaisissa kuvauksissa yhtä keskeinen ainakin 1730-luvulle asti (Sarajas 1956, 99, ). Tavujen laajuuksista ei suomalaisessa runoudessa kuvausten mukaan piitattu. Runosäkeiden rakenteiden tarkempi teoreettinen kuvaus ei tosin ollut edes mahdollista. Virsirunous todellakin rakentui tavun laajuuksien ja pituuksien osalta hyvin vaihdellen ja usein väljästi. Klassisen kalevalamitan tavusäännöt puolestaan ovat länsimaisen klassisen runomittaopin kannalta käsittämättömät, ja ne kuvattiin osuvasti vasta 1800-luvulla (Kuusi 1994, 42). Lisäksi kalevalamitta eli uuden ajan alussa mitä moninaisimpina suullisina ja kirjallisina sovelluksina. Muotojen kirjon asetti ruotuun vasta Porthan 1700-luvun lopulla määrittämällä tarkemmin, mitä kalevalamitta oli ja mitä se ei ollut (Porthan

19 [ , 39 53). Porthanista alkanut mitan suppeamman määrittelyn traditio on osaltaan sulkenut silmät muutamilta rytmisesti rakentuneilta teksteiltä. Kuninkaalliset titulatuurat ja muut nimeämiset Perinteistä käsitystä kalevalamitan rajoista ja mittaan liittyneistä assosiaatioista liikuttaa osaltaan se tapa, jolla Ruotsin valtakunnan kuningas nimesi itsensä suomenkielisissä kirjeissään ja asetuksissaan (titulatuurat) ja jolla hänet ja muita merkkihenkilöitä erilaisissa omistuskirjoituksissa ja muissa teksteissä paikoin nimettiin (dedikaatiot). Ensimmäinen suomenkielinen kuninkaan titulatuuran muotoilu on Agricolan Psalttarin esipuheessa vuonna 1551 (Agricola III, 198), ja virallista kaavaa toistaa Kustaa Vaasan ensimmäinen tunnettu suomenkielinen kirje vuodelta 1555 Savonlinnan asukkaille: MEe Gustaff Jwmalan Armon Kansa, Rodzin Götin Wendin etc Kuningas (Grotenfelt 1912, 5). Kuningas Juhana III kirjeessä vuonna 1584 titulatuuran kirjoitettu muoto pidentyy Suomenmaalla ja uusilla valloitusalueilla. Lauserakenteita, välimerkkejä ja seuraavan vuosisadan muotoiluja mukaillen etenkin titulatuuran alkuosa on mahdollista tulkita neli-iskuisiksi jaksoiksi. Kuninkaan nimestä koostuvaa ensimmäistä säettä rytmisyys ei koske. ME Jahan see Colmas Juma lan Ar molla, Rotzin, Göthein ia Wän din Ku ningas, Isoi försti Suomen maalla, Care lin, Wådz ski Pethin ia Ingerinmal la we nähen mas, ia y litzen nijden Eistein Wironmaal härto. (Grotenfelt 1912, 16.) Isoiförsti Suomenmaalla on puhtaan kalevalamittainen muotoilu. Toinen ja kolmas säe kävisivät mittavirheisistä säkeistä, loput tulkinnanvaraisemmin, viimeinen ei mitenkään. Suomenmaa on muodossa tai toisessa todennäköisesti liittynyt jo Kustaa Vaasan titulatuuran etc-maininnan taakse jääneisiin, mahdollisesti ääneen luettaessa täydennettyihin osuuksiin. Juhanan veljellä Kaarle-herttualla muotoilu poikkesi perinteisestä, luultavasti omaan taustaan ja vallanperimyskiistoihin liittyvistä syistä, eikä sitä nähdäkseni yritetty rakentaa rytmiseen muotoon (Grotenfelt 1912, 22). Kaarle-herttuan pojan, Kustaa Adolfin, kohdalla tapahtui selkein muutos. Vuonna 1628 titulatuuran muotoilu on säkeiden pilkutusta myöten neli-iskuinen ja kattaa valloitusmaatkin: Me Gustaff Adolph Juma lan ar mosta Ruotzin, Göthin ia Wen din, Cu ningas, Suri försti Suomen Maalle, Eestin maalle ja Ca relin,

20 [ 20 Herra Inger mannin maalle (VKK, AHF ) Tämä on tyylipuhtain versio rytmisistä kuningastitulatuurista kautta aikain. Säkeet noudattavat kuninkaan nimeä ja perinteisimmän alkuosion kahta tavupainojen rikkoa lukuun ottamatta täysin klassisen kalevalamitan rytmiä. Mukana on suulliselle runolle ominaisia murrelmasäkeitäkin. Alkusointua ei kuitenkaan esiinny Suomea koskevaa säettä lukuun ottamatta, ja syntaksi poikkeaa klassisesta kalevalamitasta. Kustaa Adolfia seurannut kuningatar Kristiina siis hänen kirjurinsa muokkasi muotoilua vaihtelevin tavoin kuningattarelle sopivaksi. Tekijä on pitänyt säkeiden rytmin ja tavumäärän vakaana tavupainojen sijoittumisen kustannuksella. ME Christina, Juma lan ar most, Ruotzin, Götein ja Wen dein wa littu Drotningi ja Pe riförs tinna, Suuri förstin na Suo mehen, Hertuinna Estijn ja Ca relijn, Frökinä y litzen Inge rin maan etc. (VKK, As1638-A1a.) Myöhemmissä Kristiinan ja hänen seuraajiensa käyttämissä formuloissa mitta murtuu ja jää käytöstä kokonaan etenkin loppuosan pitkissä Puolan ja Saksan valloitusalueiden luetteloissa: [ ] Hertiginna Wirois, Carelis, Bremis, Verdis, Statinas, Pommeris, Cassubis ja Wendis, Förstinna Rugis, Frowa Ingerinmaalla ja Wissmaris (VKK, As1652-A1a). Pysyvästi titulatuuriin jää ainoastaan jo Kustaa Vaasan käytössä ollut perinteinen, suoraan ruotsin kielestä käännetty alku: Jumalan armosta Ruotsin, Göötein ja Vendein kuningas (Grotenfelt 1912, esim. 193, 287). Suomenkielisten kuningastitulatuurien selkeä rytmisyys näyttää olevan hetkellinen Ruotsin suurvalta-ajan ilmiö. Kalevalamitakaltaisia rytmejä on luettavissa muissakin aikakauden teksteissä. Ljungo Thomae omisti Ruotsin maanlain käännöksensä vuonna 1601 kuninkaalle proosapuhutteluin, mutta viittasi itseensä proosan keskellä rytmisesti kertoen suomennoksen tehdyksi Suoma laisten tarpe hexi. Liungi Thoma han po ialta, Cala Jo en kyr ko her ralta. (VKK, Lju1601-7). Kaksi ensimmäistä säettä ovat klassista kalevalamittaa, kolmas mittavirheinen murrelmasäe. Hemminki Maskulaisen tapa käyttää alkusointua vuoden 1616 Piae Cantiones -suomennoksensa omistuspuheessa ei ole yllätys. Alkusointua viljelevän rytmisen proosan keskelle sijoittuva suosijan nimi asettuu kaikista selvimmin neli-iskuiseen rytmiin: Hendrich Hor nille Canckai sista Ruodzin Ku ningan Marschal killen, Vennan ja Hes lan Her ralle [ ] (Grotenfelt 1912, 64)

Runolaulu aineettomana kulttuuriperintönä Kainuussa (kuvassa Jussi Huovinen) linkki: https://www.youtube.com/watch?v=mu0hj_izgg0.

Runolaulu aineettomana kulttuuriperintönä Kainuussa (kuvassa Jussi Huovinen) linkki: https://www.youtube.com/watch?v=mu0hj_izgg0. Runolaulu aineettomana kulttuuriperintönä Kainuussa (kuvassa Jussi Huovinen) linkki: https://www.youtube.com/watch?v=mu0hj_izgg0. Laulu kulttuurisen kommunikaation muotona Ihmisellä on atavistisessa muistissa

Lisätiedot

Näkökulmia kirjallisuuteen, 5 tyylistä ja runoudesta

Näkökulmia kirjallisuuteen, 5 tyylistä ja runoudesta Näkökulmia kirjallisuuteen, 5 tyylistä ja runoudesta Cecilia Therman SULJETHAN MATKAPUHELIMESI! Jättäkää myöhästyville paikkoja oven lähelle. Ohjelma 1. Keskustelua tyylistä 2. Ohjeita runojen analysoimiseen

Lisätiedot

Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa

Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa Posted on 12.5.2010 by helehilt Kalevala on aina vaikuttanut vahvasti elämääni, ihan lapsuudesta saakka. Kalevalan päivä oli ehdottomasti lempijuhlapäiviä

Lisätiedot

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Suomen kielen variaatio 1 Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Puhuttu ja kirjoitettu kieli Puhuttu kieli on ensisijaista. Lapsi oppii (omaksuu) puhutun kielen luonnollisesti siinä ympäristössä,

Lisätiedot

Kristinusko (AR) Kristinuskon historia. Kristinuskon syntymä

Kristinusko (AR) Kristinuskon historia. Kristinuskon syntymä Kristinusko (AR) Kristinuskon historia Kristinuskon syntymä Juutalaisuudessa oli kauan jo odotettu, että maan päälle syntyy Messias, joka pelastaa maailman. Neitsyt Maria synnytti pojan Jeesus Nasaretilaisen,

Lisätiedot

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet Päivämäärä.. Oppilaitos.. Nimi.. Tehtävä 1 Millainen kielenoppija sinä olet? Merkitse rastilla (x) lauseet, jotka kertovat sinun tyylistäsi oppia ja käyttää kieltä. 1. Muistan

Lisätiedot

P/E Meidän auttajamme on Her - ra,

P/E Meidän auttajamme on Her - ra, Rukoushetken rakenne noudattaa pienen rukoushetken kaavaa. Rakennetta voidaan käyttää soveltaen. Rukoushetken johtaa pappi, muu seurakunnan työntekijä tai seurakuntalainen. Rukoushetken laulettavaksi merkityt

Lisätiedot

Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki

Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki Kolminaisuusoppi Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki KOLMINAISUUSOPPI - KIRKON TÄRKEIN OPPI Kolminaisuusoppia pidetään yhtenä kristinuskon tärkeimmistä opeista. Se erottaa kirkon uskon muista uskonnoista.

Lisätiedot

Ainejärjestölehtien vertailu

Ainejärjestölehtien vertailu Artikkeli on julkaistu alunperin Turun Yliopiston Kemistien ainejärjestön, TYK ry:n lehdessä Tykissä 2/2009. Ainejärjestölehtien vertailu Jorma Kim Lähes kaikkia asioita voidaan vertailla toisiinsa: tietokoneita,

Lisätiedot

ETIIKKA ERI KIRKOISSA IR

ETIIKKA ERI KIRKOISSA IR ETIIKKA ERI KIRKOISSA IR Kristinuskon mukaan niin sanottu kristillinen etiikka on yleispätevä etiikka. Tämä ei tarkoita sitä, että olisi olemassa joku tietty kristinuskoon pohjautuva etiikka. Kristillisen

Lisätiedot

Tervetuloa selkoryhmään!

Tervetuloa selkoryhmään! Tervetuloa selkoryhmään! SELKOESITE 1 Jutteletko mielelläsi erilaisista asioista? Haluatko saada tietoa maailman tapahtumista selkokielellä? Haluatko sanoa mielipiteesi, mutta et aina uskalla? Tuntuuko

Lisätiedot

Suomessa julkaistujen almanakkojen ja kalenterien nimilistoja 1200 1800-luvulta

Suomessa julkaistujen almanakkojen ja kalenterien nimilistoja 1200 1800-luvulta Suomessa julkaistujen almanakkojen ja kalenterien nimilistoja 1200 1800-luvulta Vanhoina vuosisatoina Suomessa julkaistiin kahdenlaisia kalentereita. Ensinnäkin rukous- ja virsikirjoissa oli kalentereita,

Lisätiedot

Runoissa kieltä käytetään usein arkikielestä poikkeavalla tavalla. Runoissa kaikella on merkitystä eikä yhtä ainoaa oikeaa tulkintaa ole olemassa.

Runoissa kieltä käytetään usein arkikielestä poikkeavalla tavalla. Runoissa kaikella on merkitystä eikä yhtä ainoaa oikeaa tulkintaa ole olemassa. a j o n u R n a a m luke Runoissa kieltä käytetään usein arkikielestä poikkeavalla tavalla. Runoissa kaikella on merkitystä eikä yhtä ainoaa oikeaa tulkintaa ole olemassa. Tarpeellisia käsitteitä N I N

Lisätiedot

Psalmin kertosäkeitä

Psalmin kertosäkeitä Psalmin kertosäkeitä Kaste Tämän päivän on Herra tehnyt Ps. 118:24. Virsikirjan jumalanpalvelusliitteessä nro 852. Tuomo Nikkola 2001 Tä - män päi - vän on Her - ra teh - nyt, i - loit - kaa ja rie - muit

Lisätiedot

Jos sinulla on puutarha ja kirjoja, sinulta ei puutu mitään

Jos sinulla on puutarha ja kirjoja, sinulta ei puutu mitään Näyttely Helsingin Kirjamessuilla 27. 30.10.2011 Ryytimaasta ruusutarhaan poimintoja viherpeukalon kirjahyllystä Jos sinulla on puutarha ja kirjoja, sinulta ei puutu mitään Marcus Tullius Cicero (106 eaa.-

Lisätiedot

Kouluun lähtevien siunaaminen

Kouluun lähtevien siunaaminen Kouluun lähtevien siunaaminen Tätä aineistoa käytetään rukoushetkessä (ks. sen rakenne s. 9), jossa siunataan kouluun lähtevät. Siunaaminen toimitetaan keväällä tai juuri ennen koulun alkamista. Siunaamisen

Lisätiedot

Kirjoita yhdyssanat "väärin"

Kirjoita yhdyssanat väärin Kirjoita yhdyssanat "väärin" Muista tarjota Mankelille yhdyssanat "väärin" eli yhdysosat erikseen kirjoitettuna ja muuta ne normaaliasuun vasta, kun ne ovat käyneet hyväksyttävästi mankelin läpi: Jänö

Lisätiedot

Kalevalainen tutkimus ja web? Lauri Harvilahti

Kalevalainen tutkimus ja web? Lauri Harvilahti Kalevalainen tutkimus ja web? Lauri Harvilahti Lönnrotin Kalevala (1849) Suomen Kansan Vanhat Runot SKVR (1908-1997) SKVR-korpus (2007) Lönnrotin Kalevala ja osa Suomen Kansan Vanhojen Runojen xml-korpuksesta

Lisätiedot

Työneuvoston lausunto TN 1347-98 (24/97)

Työneuvoston lausunto TN 1347-98 (24/97) 1 (5) Työneuvoston lausunto TN 1347-98 (24/97) Työneuvoston lausunto työaikalain (605/1996) 17 :n 1 ja 2 momentin tulkinnasta. Annettu Uudenmaan työsuojelupiirin pyynnöstä 18 päivänä maaliskuuta 1998.

Lisätiedot

Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet

Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet Lefkoe Uskomus Prosessin askeleet 1. Kysy Asiakkaalta: Tunnista elämästäsi jokin toistuva malli, jota et ole onnistunut muuttamaan tai jokin ei-haluttu käyttäytymismalli tai tunne, tai joku epämiellyttävä

Lisätiedot

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko. SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT

Lisätiedot

Aino Kääriäinen Aino Kääriäinen yliopistonlehtori Helsingin yliopisto

Aino Kääriäinen Aino Kääriäinen yliopistonlehtori Helsingin yliopisto 30.9.2011 Aino Kääriäinen yliopistonlehtori Helsingin yliopisto 1 2 1 Asiakirjojen kirjoittamisesta? Asiakkaiden tekemisten kirjoittamisesta? Työntekijöiden näkemysten kirjoittamisesta? Työskentelyn dokumentoinnista?

Lisätiedot

Löydätkö tien. taivaaseen?

Löydätkö tien. taivaaseen? Löydätkö tien taivaaseen? OLETKO KOSKAAN EKSYNYT? LÄHDITKÖ KULKEMAAN VÄÄRÄÄ TIETÄ? Jos olet väärällä tiellä, et voi löytää perille. Jumala kertoo Raamatussa, miten löydät tien taivaaseen. Jumala on luonut

Lisätiedot

3. Ryhdy kirjoittamaan ja anna kaiken tulla paperille. Vääriä vastauksia ei ole.

3. Ryhdy kirjoittamaan ja anna kaiken tulla paperille. Vääriä vastauksia ei ole. 1 Unelma-asiakas Ohjeet tehtävän tekemiseen 1. Ota ja varaa itsellesi omaa aikaa. Mene esimerkiksi kahvilaan yksin istumaan, ota mukaasi nämä tehtävät, muistivihko ja kynä tai kannettava tietokone. Varaa

Lisätiedot

Ruotsin aikaan -näyttelyyn

Ruotsin aikaan -näyttelyyn Tehtäviä Ruotsin aikaan -näyttelyyn Sisällys 2 3 4 5 5 6 9 10 Ruotsin ajan suomalaisia Kuvateksti historiallisille kuville Ristikko Aikajärjestys Loppuarviointia Ratkaisut Sanaselityksiä 2 YHTEINEN HISTORIAMME

Lisätiedot

Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi)

Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi) Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi) Copyright 2004 2010, Kielijelppi Palvelun tekijänoikeuksia suojaa Creative Commons -lisenssi Lähdeviitteiden merkitsemiseksi on olemassa useita tapoja. Viitteet voidaan

Lisätiedot

Puhutun ja kirjoitetun rajalla

Puhutun ja kirjoitetun rajalla Puhutun ja kirjoitetun rajalla Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Laura Karttunen Tampereen yliopisto AFinLAn syyssymposiumi Helsingissä 14. 15.11.2008 Lähtökohtia 1: Anekdotaaliset Daniel Hirst Nordic

Lisätiedot

Esko Korpilinna ja ketsua. Esitys Ruutiukoissa Matti Kataja

Esko Korpilinna ja ketsua. Esitys Ruutiukoissa Matti Kataja Esko Korpilinna ja ketsua Esitys Ruutiukoissa 8.1.2018 Matti Kataja Esko Korpilinna Itkevät Jumalat kirjoitussarja Apu-lehdessä 1967 Kirjailija, pääasiassa kuunnelmia Lappeenranta 28.06.1928 Sollentuna

Lisätiedot

POLYELEOJUHLAN PALVELUKSET Ehtoopalveluksessa saatto, aamupalveluksessa polyeleo EHTOOPALVELUS

POLYELEOJUHLAN PALVELUKSET Ehtoopalveluksessa saatto, aamupalveluksessa polyeleo EHTOOPALVELUS Päivitetty 23.9.2014 POLYELEOJUHLAN PALVELUKSET Ehtoopalveluksessa saatto, aamupalveluksessa polyeleo EHTOOPALVELUS P: Alkusiunaus L: Amen. Kunnia olkoon sinulle... Taivaallinen Kuningas... Pyhä Jumala...

Lisätiedot

Yhtälönratkaisusta. Johanna Rämö, Helsingin yliopisto. 22. syyskuuta 2014

Yhtälönratkaisusta. Johanna Rämö, Helsingin yliopisto. 22. syyskuuta 2014 Yhtälönratkaisusta Johanna Rämö, Helsingin yliopisto 22. syyskuuta 2014 Yhtälönratkaisu on koulusta tuttua, mutta usein sitä tehdään mekaanisesti sen kummempia ajattelematta. Jotta pystytään ratkaisemaan

Lisätiedot

Mikael Agricola koulussa (LUOKKAHUONEDRAAMA)

Mikael Agricola koulussa (LUOKKAHUONEDRAAMA) Ari Uronen ja Velijussi Kyllijoki: Mikael Agricola koulussa (LUOKKAHUONEDRAAMA) Taustaa: Koulunkäynti 1500-luvun Suomessa oli ankaraa puurtamista. Oppiaineina olivat latinan kielen suullinen ja kirjallinen

Lisätiedot

BAABELIN (BABYLONIN) TORNI

BAABELIN (BABYLONIN) TORNI Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) BAABELIN (BABYLONIN) TORNI Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Sinearin maassa. Paikka on sama, johon

Lisätiedot

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 LUOMINEN 1) Raamattu kertoo kaiken olevaisen synnystä yksinkertaisen (entisajan) maailmankuvan puitteissa. 2) Raamatun

Lisätiedot

ARVO - verkkomateriaalien arviointiin

ARVO - verkkomateriaalien arviointiin ARVO - verkkomateriaalien arviointiin Arvioitava kohde: Jenni Rikala: Aloittavan yrityksen suunnittelu, Arvioija: Heli Viinikainen, Arviointipäivämäärä: 12.3.2010 Osa-alue 1/8: Informaation esitystapa

Lisätiedot

9. luokan runoanalyysi kielitietoisesti

9. luokan runoanalyysi kielitietoisesti 9. luokan runoanalyysi kielitietoisesti Mika Kukkola, Tiistilän koulu Tavoite on purkaa runouden rakennetta ja merkityksiä kielitietoisesti ja kirjoittaa mallitekstin avulla runoanalyysi verkkolomakkeessa

Lisätiedot

Kiipulan ammattiopisto. Liiketalous ja tietojenkäsittely. Erja Saarinen

Kiipulan ammattiopisto. Liiketalous ja tietojenkäsittely. Erja Saarinen Kiipulan ammattiopisto Liiketalous ja tietojenkäsittely Erja Saarinen 2 Sisällysluettelo 1. Johdanto... 3 2. Hyvät internetsivut... 3 3. Kuvien koko... 4 4. Sivujen lataus... 4 5. Sivukartta... 5 6. Sisältö...

Lisätiedot

Heittäkää kaikki murheenne

Heittäkää kaikki murheenne 1 Heittäkää kaikki murheenne Otan lähtökohdaksi Pietarin 1 kirjeen 5-luvun 7 jakeen, jossa apostoli rohkaisee: "heittäkää kaikki murheenne hänen päällensä, sillä hän pitää teistä huolen." Eikö olekin inhimillisä,

Lisätiedot

USKONTO 7. ja 8. luokka ( 7. vuosiluokalla 1½ viikkotuntia ja 8. luokalla ½ viikkotuntia)

USKONTO 7. ja 8. luokka ( 7. vuosiluokalla 1½ viikkotuntia ja 8. luokalla ½ viikkotuntia) USKONTO 7. ja 8. luokka ( 7. vuosiluokalla 1½ viikkotuntia ja 8. luokalla ½ viikkotuntia) TAVOITTEET tapoihimme, lakeihimme jne. ymmärtää, että erilaiset uskonnot muissa kulttuureissa määrittävät niiden

Lisätiedot

Leikitään! karoliina räty johanna saarinen

Leikitään! karoliina räty johanna saarinen Leikitään! karoliina räty johanna saarinen Teoskokonaisuus Karoliina Räty, Johanna Saarinen ja Ensi- ja turvakotien liitto, 2014 Toimittanut Karoliina Räty ja Johanna Saarinen, 2014 Sävel ja sanat kansanlauluja

Lisätiedot

Leikitään! karoliina räty johanna saarinen 1

Leikitään! karoliina räty johanna saarinen 1 Leikitään! karoliina räty johanna saarinen 1 Teoskokonaisuus Karoliina Räty, Johanna Saarinen ja Ensi- ja turvakotien liitto, 2014 Toimittanut Karoliina Räty ja Johanna Saarinen, 2014 Sävel ja sanat kansanlauluja

Lisätiedot

Opetusmateriaalin visuaalinen suunnittelu. Kirsi Nousiainen 27.5.2005

Opetusmateriaalin visuaalinen suunnittelu. Kirsi Nousiainen 27.5.2005 Opetusmateriaalin visuaalinen suunnittelu Kirsi Nousiainen 27.5.2005 Visuaalinen suunnittelu Ei ole koristelua Visuaalinen ilme vaikuttaa vastaanottokykyyn rauhallista jaksaa katsoa pitempään ja keskittyä

Lisätiedot

DOGMATIIKKA. Dogmatiikassa tarkastellaan kristinuskon oppia eli... Mitä kirkko opettaa? Mihin kristityt uskovat? Mikä on uskon sisältö ja kohde?

DOGMATIIKKA. Dogmatiikassa tarkastellaan kristinuskon oppia eli... Mitä kirkko opettaa? Mihin kristityt uskovat? Mikä on uskon sisältö ja kohde? DOGMATIIKKA Dogmatiikassa tarkastellaan kristinuskon oppia eli... Mitä kirkko opettaa? Mihin kristityt uskovat? Mikä on uskon sisältö ja kohde? JUMALA RAKKAUS EHTOOLLINEN KIRKKO PELASTUS USKONTUNNUSTUKSET

Lisätiedot

Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää. Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia

Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää. Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia Tutkielmatyöskentely opettaa tieteellisen ja analyyttisen kirjoittamisen taitoja.

Lisätiedot

Yleistä tarinointia gradusta

Yleistä tarinointia gradusta Yleistä tarinointia gradusta Juha Taina Pro gradu seminaariesitelmä 21.1.2008 Yleistä tarinointia gradusta 1 1. Johdanto Pro gradu tutkielma (tästä eteenpäin vain tutkielma ) on ennen kaikkea opinnäyte.

Lisätiedot

KOEKYSYMYKSIÄ IKI 7 -OPPIKIRJAN SISÄLTÖIHIN

KOEKYSYMYKSIÄ IKI 7 -OPPIKIRJAN SISÄLTÖIHIN KOEKYSYMYKSIÄ IKI 7 -OPPIKIRJAN SISÄLTÖIHIN Sisällysluettelo I Usko Vakaumus Uskonto... 2 Käsitteiden määrittely... 2 Käsitteiden soveltaminen... 2 Kappalekohtaiset pienet esseetehtävät... 2 Laajemmat,

Lisätiedot

S-114.2720 Havaitseminen ja toiminta

S-114.2720 Havaitseminen ja toiminta S-114.2720 Havaitseminen ja toiminta Heikki Hyyti 60451P Harjoitustyö 2 visuaalinen prosessointi Treismanin FIT Kuva 1. Kuvassa on Treismanin kokeen ensimmäinen osio, jossa piti etsiä vihreätä T kirjainta.

Lisätiedot

Suomen puherytmi typologisessa katsannossa

Suomen puherytmi typologisessa katsannossa Suomen puherytmi typologisessa katsannossa Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Michael O Dell Tampereen yliopisto 36. Kielitieteen päivät Jyväskylässä 14. 16.5.2009 Lopputulemat heti kärkeen suomen tavuajoitteisuus

Lisätiedot

Seinäjoen opetustoimi. Henkilöstön kehittäminen 28.4 9.5.2008 Vastausprosentti 66,3% (222 vastaajaa)

Seinäjoen opetustoimi. Henkilöstön kehittäminen 28.4 9.5.2008 Vastausprosentti 66,3% (222 vastaajaa) Seinäjoen opetustoimi Henkilöstön kehittäminen 28.4 9.5.2008 Vastausprosentti 66,3% (222 vastaajaa) Yhteistulos, henkilöstön kehittäminen Henkilöstön kehittäminen 5 4 3 2 1 Ka 1 Miten suunnitelmallista

Lisätiedot

Opittavia asioita. Mikä on rumpalin ammattitauti? Rytmihäiriö.

Opittavia asioita. Mikä on rumpalin ammattitauti? Rytmihäiriö. 1. Rytinää! Opittavia asioita Tiedän, millainen on hyvä lauluasento Opin säätelemään ääneni voimakkuutta. Tiedän, mitä tarkoittavat π, P, F a ƒ. Opettelen beat-komppea kehorytmeinä. Tutustun lyömäsoittimiin

Lisätiedot

KASTEKOTIIN PARKANON SEURAKUNTA

KASTEKOTIIN PARKANON SEURAKUNTA KASTEKOTIIN PARKANON SEURAKUNTA Onnittelut uuden perheenjäsenen vanhemmille! Odotus on päättynyt, ja hän lepää sylissänne. Toivottavasti kaikki on mennyt hyvin. Ja vaikka ei menisikään, Jeesus lupaa olla

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme

Lisätiedot

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi Perustuu väitöskirjaan Sukupuoli ja syntyvyyden retoriikka Venäjällä ja Suomessa 1995 2010 Faculty of Social Sciences Näin se kirjoitetaan n Johdanto

Lisätiedot

Marcus Tullius Cicero (106 eaa.- 43 eaa.), roomalainen filosofi ja valtiomies

Marcus Tullius Cicero (106 eaa.- 43 eaa.), roomalainen filosofi ja valtiomies Näyttely Helsingin Kirjamessuilla 27. 30.10.2011 Ryytimaasta ruusutarhaan poimintoja viherpeukalon kirjahyllystä Jos sinulla on puutarha ja kirjoja, sinulta ei puutu mitään Marcus Tullius Cicero (106 eaa.-

Lisätiedot

JUMALANSYNNYTTÄJÄN KIITOSVIRSI Kaikilla kahdeksalla ekhoksella (Jakeet resitoidaan improvisoiden ekhoksen perussävelellä) Säv./sov.

JUMALANSYNNYTTÄJÄN KIITOSVIRSI Kaikilla kahdeksalla ekhoksella (Jakeet resitoidaan improvisoiden ekhoksen perussävelellä) Säv./sov. JUMALANSYNNYTTÄJÄN KIITOSVIRSI Kaikilla kahdeksalla ekhoksella (Jakeet resitoidaan improvisoiden ekhoksen perussävelellä) Säv./sov. Jaakko Olkinuora 1. ekhos Me y lis tämme Si nu a jo ka o let ke ru be

Lisätiedot

Kivi leivässä vai manteli puurossa?

Kivi leivässä vai manteli puurossa? Kivi leivässä vai manteli puurossa? Itseoppineet perinteenkerääjät arkiston keruuideologian haastajina FT tutkijatohtori Kati Mikkola Helsingin yliopisto / SKS:n tutkimusosasto Esityksen kuvat: SKS ja

Lisätiedot

STEP 1 Tilaa ajattelulle

STEP 1 Tilaa ajattelulle Työkalu, jonka avulla opettaja voi suunnitella ja toteuttaa systemaattista ajattelutaitojen opettamista STEP 1 Tilaa ajattelulle Susan Granlund Euran Kirkonkylän koulu ja Kirsi Urmson Rauman normaalikoulu

Lisätiedot

TUM-412 Luento / JP. Yliopistonlehtori Sini Hulmi

TUM-412 Luento / JP. Yliopistonlehtori Sini Hulmi TUM-412 Luento 9.11.2017 / JP Yliopistonlehtori Sini Hulmi Jumalanpalveluselämän tehtävät harjoittelun aikana (tarkemmin ohjeita alempana) Kaksi liturgiaa Kaksi saarnaa Osallistuminen kasteen, avioliittoon

Lisätiedot

Kleopas, muukalainen me toivoimme

Kleopas, muukalainen me toivoimme Luukas 24 : 13-35 16 18 : Mutta heidän silmänsä olivat pimitetyt, niin etteivät he tunteneet häntä. Ja hän sanoi heille: "Mistä te siinä kävellessänne puhutte keskenänne?" Niin he seisahtuivat murheellisina

Lisätiedot

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Tapahtuman paikka on joku kylä Samarian ja Galilean rajalla b) Vieraat

Lisätiedot

Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa

Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Anna Lantee Tampereen yliopisto 37. Kielitieteen päivät Helsingissä 20. 22.5.2010 Yhdyssanan ortografian historia yhdyssanan käsite

Lisätiedot

15.9.2011 Aino Kääriäinen yliopistonlehtori Helsingin yliopisto

15.9.2011 Aino Kääriäinen yliopistonlehtori Helsingin yliopisto 15.9.2011 Aino Kääriäinen yliopistonlehtori Helsingin yliopisto 1 2 Asiakirjojen kirjoittamisesta? Asiakkaiden tekemisten kirjoittamisesta? Työntekijöiden näkemysten kirjoittamisesta? Työskentelyn dokumentoinnista?

Lisätiedot

ASIAKASSOPIMUS. Näyttelijöiden Tekijänoikeusjärjestö -Skådespelarnas Upphövsrättsorganisation FILMEX, myöh. Filmex ja

ASIAKASSOPIMUS. Näyttelijöiden Tekijänoikeusjärjestö -Skådespelarnas Upphövsrättsorganisation FILMEX, myöh. Filmex ja ASIAKASSOPIMUS Näyttelijöiden Tekijänoikeusjärjestö -Skådespelarnas Upphövsrättsorganisation FILMEX, myöh. Filmex ja VIRALLINEN NIMI JA HENKILÖTUNNUS (MYÖS TAITEILIJANIMI, JOS KÄYTÄT SITÄ) myöh. Näyttelijä

Lisätiedot

KUBB PELI, JOHON KAIKKI VOIVAT OSALLISTUA. MM-kisasäännöt

KUBB PELI, JOHON KAIKKI VOIVAT OSALLISTUA. MM-kisasäännöt KU PELI, JOHON KIKKI VOIVT OSLLISTU MM-kisasäännöt KU Peli, jolla on traditiot Kubb on vanha Gotlantilainen peli, joka syntyi siihen aikaan, kun joka pihalla oli halkokasa. Valittiin vain sopiva määrä

Lisätiedot

Äi 8 tunti 6. Tekstin rakenne, sitaattitekniikka

Äi 8 tunti 6. Tekstin rakenne, sitaattitekniikka Äi 8 tunti 6 Tekstin rakenne, sitaattitekniikka Tekstin kirjoittaminen on prosessi Ensimmäinen versio sisältää ne asiat, mitä tekstissäsi haluat sanoa. Siinä ei vielä tarvitse kiinnittää niin paljon huomiota

Lisätiedot

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net Majakka-ilta 21.11.2015 antti.ronkainen@majakka.net Majakka-seurakunta Majakan missio: Majakka-seurakunta kutsuu, opettaa, palvelee, varustaa, lähtee ja lähettää! Majakan arvolauseke: Yhdessä olemme aivan

Lisätiedot

INNOVAATIOIDEN SUOJAAMINEN LIIKESALAISUUKSIEN JA PATENTTIEN AVULLA: YRITYKSIIN VAIKUTTAVIA TEKIJÖITÄ EU:SSA TIIVISTELMÄ

INNOVAATIOIDEN SUOJAAMINEN LIIKESALAISUUKSIEN JA PATENTTIEN AVULLA: YRITYKSIIN VAIKUTTAVIA TEKIJÖITÄ EU:SSA TIIVISTELMÄ INNOVAATIOIDEN SUOJAAMINEN LIIKESALAISUUKSIEN JA PATENTTIEN AVULLA: YRITYKSIIN VAIKUTTAVIA TEKIJÖITÄ EU:SSA TIIVISTELMÄ Heinäkuu 2017 INNOVAATIOIDEN SUOJAAMINEN LIIKESALAISUUKSIEN JA PATENTTIEN AVULLA:

Lisätiedot

Mitkä alla olevista asioista pitävät paikkansa sinun kohdallasi? Katso lista rauhassa läpi ja rastita ne kohdat, jotka vastaavat sinun ajatuksiasi.

Mitkä alla olevista asioista pitävät paikkansa sinun kohdallasi? Katso lista rauhassa läpi ja rastita ne kohdat, jotka vastaavat sinun ajatuksiasi. SYYT ELÄÄ Tehtävän tarkoituksena on kartoittaa ja vahvistaa niitä syitä, joiden vuoksi nuori tahtoo elää. Samalla sen avulla voidaan arvioida hyvin monipuolisesti nuoren elämäntilannetta ja kokemusmaailmaa.

Lisätiedot

LITURGISTEN TEKSTIEN KIRJAT RAAMATTU

LITURGISTEN TEKSTIEN KIRJAT RAAMATTU Ortodoksinen seminaari, lokakuu 2014 LITURGISTEN TEKSTIEN KIRJAT Tekstit: www.ortodoksi.net Liturgiset tekstit Ohjeet: www.ort.fi/seminaari Seminaarin jumalanpalvelusten ohjeita ja tekstejä RAAMATTU Raamattu

Lisätiedot

Suomalaisten yritysten kokemuksia Kiinasta liiketoiminta-alueena

Suomalaisten yritysten kokemuksia Kiinasta liiketoiminta-alueena Suomalaisten yritysten kokemuksia Kiinasta liiketoiminta-alueena KTT, KM Arja Rankinen Suomen Liikemiesten Kauppaopisto 4.6.2010 Kulttuurinen näkökulma Kulttuurin perusta Kulttuuri Sosiaalinen käyttäytyminen

Lisätiedot

PÄÄSIÄISEN KESKIJUHLA

PÄÄSIÄISEN KESKIJUHLA PÄÄSIÄISEN KESKIJUHLA EHTOOPALVELUS P: Alkusiunaus L: Amen. Kristus nousi kuolleista... x 3 Pyhä Jumala... Isä meidän... Kunnia... nyt... Tulkaa, kumartukaamme... Psalmi 103 (LXX), Kunnia... nyt... Halleluja

Lisätiedot

PALVELUKSET 12 SUUREN JUHLAN PÄÄTÖSJUHLANA Suuri ylistysveisu lauletaan. Päivälle osuva muu pyhä muisto siirtyy vietettäväksi edellisenä päivänä.

PALVELUKSET 12 SUUREN JUHLAN PÄÄTÖSJUHLANA Suuri ylistysveisu lauletaan. Päivälle osuva muu pyhä muisto siirtyy vietettäväksi edellisenä päivänä. Päivitetty 10.6.2014 PALVELUKSET 12 SUUREN JUHLAN PÄÄTÖSJUHLANA Suuri ylistysveisu lauletaan. Päivälle osuva muu pyhä muisto siirtyy vietettäväksi edellisenä päivänä. EHTOOPALVELUS P: Alkusiunaus L: Amen.

Lisätiedot

Opettajalle JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS. JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS Miten kohtelet muita? Ihmiset ovat samanarvoisia Vastuu ja omatunto TAVOITE

Opettajalle JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS. JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS Miten kohtelet muita? Ihmiset ovat samanarvoisia Vastuu ja omatunto TAVOITE Miten kohtelet muita? Ihmiset ovat samanarvoisia Vastuu ja omatunto Opettajalle TAVOITE Oppilas saa keskustelujen ja tekstien kautta mahdollisuuden muodostaa ja syventää käsityksiään ihmisyydestä ja ihmisarvosta.

Lisätiedot

Tentti erilaiset kysymystyypit

Tentti erilaiset kysymystyypit Tentti erilaiset kysymystyypit Monivalinta Monivalintatehtävässä opiskelija valitsee vastauksen valmiiden vastausvaihtoehtojen joukosta. Tehtävään voi olla yksi tai useampi oikea vastaus. Varmista, että

Lisätiedot

Datatähti 2019 alku. task type time limit memory limit. A Kolikot standard 1.00 s 512 MB. B Leimasin standard 1.00 s 512 MB

Datatähti 2019 alku. task type time limit memory limit. A Kolikot standard 1.00 s 512 MB. B Leimasin standard 1.00 s 512 MB Datatähti 2019 alku task type time limit memory limit A Kolikot standard 1.00 s 512 MB B Leimasin standard 1.00 s 512 MB C Taulukko standard 1.00 s 512 MB D Ruudukko standard 1.00 s 512 MB E Sanalista

Lisätiedot

Mitä suomen intonaatiosta tiedetään

Mitä suomen intonaatiosta tiedetään Mitä suomen intonaatiosta tiedetään ja mitä ehkä tulisi tietää? Tommi Nieminen Itä-Suomen yliopisto AFinLAn syyssymposium Helsinki 13. 14. 11. 2015 Johdanto Jäsennys 1 Johdanto 2 Mitä intonaatiosta tiedetään?

Lisätiedot

Gregoriaanisen tyylin mukaiset psalmisävelmät

Gregoriaanisen tyylin mukaiset psalmisävelmät Musiikkia psalmeihin Gregoriaanisen tyylin mukaiset psalmisävelmät Psalmisävelmät ovat kaksiosaisia psalminjakeiden rakenteen mukaisesti (esisäe, jälkisäe). Psalmiteksti sovitetaan sävelmään siten, että

Lisätiedot

Tietokoneohjelmien käyttö laadullisen aineiston analyysin apuna

Tietokoneohjelmien käyttö laadullisen aineiston analyysin apuna Tietokoneohjelmien käyttö laadullisen aineiston analyysin apuna Laadullinen, verbaalinen, tulkinnallinen aineisto kootaan esimerkiksi haastattelemalla, videoimalla, ääneenpuhumalla nauhalle, yms. keinoin.

Lisätiedot

NIMENI ON: Kerro, millaisista asioista pidät? Minusta on mukavaa, kun: Jos olisin väri, olisin: Tulen iloiseksi siitä, kun:

NIMENI ON: Kerro, millaisista asioista pidät? Minusta on mukavaa, kun: Jos olisin väri, olisin: Tulen iloiseksi siitä, kun: Lapsen oma KIRJA Lapsen oma kirja Työkirja on tarkoitettu lapsen ja työntekijän yhteiseksi työvälineeksi. Lapselle kerrotaan, että hän saa piirtää ja kirjoittaa kirjaan asioita, joita hän haluaa jakaa

Lisätiedot

Kenguru 2015 Mini-Ecolier (2. ja 3. luokka) RATKAISUT

Kenguru 2015 Mini-Ecolier (2. ja 3. luokka) RATKAISUT sivu 1 / 10 3 pistettä 1. Kuinka monta pilkkua kuvan leppäkertuilla on yhteensä? (A) 17 (B) 18 (C) 19 (D) 20 (E) 21 Ratkaisu: Pilkkuja on 1 + 1 + 1 + 2 + 2 + 1 + 3 + 2 + 3 + 3 = 19. 2. Miltä kuvan pyöreä

Lisätiedot

MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari

MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN Pertti Alasuutari Lyhyt kuvaus Monografia koostuu kolmesta pääosasta: 1. Johdantoluku 2. Sisältöluvut 3. Päätäntäluku Lyhyt kuvaus Yksittäinen luku koostuu kolmesta osasta

Lisätiedot

Opettajalle JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS

Opettajalle JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS Miten kohtelet muita? Ihmiset ovat samanarvoisia Vastuu ja omatunto Missä Jumala on? Opettajalle TAVOITE Oppilas saa keskustelujen ja tekstien kautta mahdollisuuden muodostaa ja syventää käsityksiään ihmisyydestä

Lisätiedot

RIPPIKOULUTEHTÄVÄ 2019

RIPPIKOULUTEHTÄVÄ 2019 RIPPIKOULUTEHTÄVÄ 2019 Espoon tuomiokirkkoseurakunta Kirkkokatu 10 09 80501 Mistä ponnistan? oman elämän ja taustojen selvittämistä rippikoulua varten Käyt parhaillaan rippikoulua. Rippikoulun opetus painottuu

Lisätiedot

LIITE 1 Jaksoarviointi, Syntymäpäivätaivas Opettaja

LIITE 1 Jaksoarviointi, Syntymäpäivätaivas Opettaja LIITE 1 Jaksoarviointi, Syntymäpäivätaivas Opettaja SYNTYMÄPÄIVÄTAIVAS (aapinen s. 114 125): JAKSOARVIOINTI, opettajan ohjeet Jaksoarvioinnin kolme ensimmäistä tehtävää ovat sanelutehtäviä ja ne tehdään

Lisätiedot

YLEISTÄ. Testamentin teko-ohjeet. Miksi on syytä tehdä testamentti?

YLEISTÄ. Testamentin teko-ohjeet. Miksi on syytä tehdä testamentti? Testamentin teko-ohjeet YLEISTÄ Miksi on syytä tehdä testamentti? Sukulaisten perintöoikeus on rajoitettu omiin jälkeläisiin, vanhempiin, sisaruksiin, sisarusten lapsiin, isovanhempiin ja heidän lapsiinsa

Lisätiedot

Tuomasmessun kulku. Messun aloitus. Alkusiunaus. Ennen messun alkua on mahdollisuus yksityiseen rippiin.

Tuomasmessun kulku. Messun aloitus. Alkusiunaus. Ennen messun alkua on mahdollisuus yksityiseen rippiin. Tuomasmessun kulku Ennen messun alkua on mahdollisuus yksityiseen rippiin. Messun aloitus Kirkossa vallitsee hiljaisuus. Messun alkua odoteltaessa lauletaan rukoushymnejä. Rukousalttareilla voi hiljentyä

Lisätiedot

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin:

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: 1Kor 15:47 selitys Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: "Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on herra taivaasta." (1Kor 15:47). Sana "herra"

Lisätiedot

Maastotietokannan torrent-jakelun shapefile-tiedostojen purkaminen zip-arkistoista Windows-komentojonoilla

Maastotietokannan torrent-jakelun shapefile-tiedostojen purkaminen zip-arkistoista Windows-komentojonoilla Maastotietokannan torrent-jakelun shapefile-tiedostojen purkaminen zip-arkistoista Windows-komentojonoilla Viimeksi muokattu 5. toukokuuta 2012 Maastotietokannan torrent-jakeluun sisältyy yli 5000 zip-arkistoa,

Lisätiedot

Ontologisointi käytännön tasolla

Ontologisointi käytännön tasolla Ontologisointi käytännön tasolla Tuomas Palonen KOKO-sisältökokous. Aalto-yliopisto 11.11.2011 Ontologisointiprosessi Asiasanasto sillataan automaattisesti YSOon. Kone etsii asiasanaston ja YSOn samannimiset

Lisätiedot

Kirje roomalaisille 1:16-17

Kirje roomalaisille 1:16-17 Kinkeriläksyt 2017 Kinkerivirret: 170, 190 ja 267. Raamatunläksy: Room.1:16-17 (luetaan eri käännöksillä) Katekismus pykälä 40 Raamattu Kirje roomalaisille 1:16-17 16 Minä en häpeä evankeliumia, sillä

Lisätiedot

Raamatun oikea ja väärä IR

Raamatun oikea ja väärä IR Raamatun oikea ja väärä IR Raamattu koostuu 66 eri kirjasta ja jokainen kirja on syntynyt johonkin tarkoitukseen. Raamattu ei ole yksi yhtenäinen kokonaisuus eikä siitä sen vuoksi voi poimia yksiselitteisiä

Lisätiedot

Tuen tarpeen tunnistaminen. Lukemisen ja kirjoittamisen ryhmäarviointi. Esitysohjeet opettajalle. toinen luokka syksy

Tuen tarpeen tunnistaminen. Lukemisen ja kirjoittamisen ryhmäarviointi. Esitysohjeet opettajalle. toinen luokka syksy Tuen tarpeen tunnistaminen Lukemisen ja kirjoittamisen ryhmäarviointi toinen luokka syksy Esitysohjeet opettajalle arvioinnin yleisiä periaatteita Tutustu ennen tehtävien esittämistä ohjeisiin ja materiaaliin

Lisätiedot

OSA 1 SISÄINEN VOIMA. Oma mieli on ihmisen vallassa ei se mitä ympärillä tapahtuu. Kun tämän ymmärtää, löytää vahvuuden.

OSA 1 SISÄINEN VOIMA. Oma mieli on ihmisen vallassa ei se mitä ympärillä tapahtuu. Kun tämän ymmärtää, löytää vahvuuden. OSA 1 SISÄINEN VOIMA Oma mieli on ihmisen vallassa ei se mitä ympärillä tapahtuu. Kun tämän ymmärtää, löytää vahvuuden. Marcus Aurelius HERÄÄT TUNTEESEEN, ETTÄ TEHTÄVÄÄ ON LIIKAA. Et jaksa uskoa omiin

Lisätiedot

TÄÄ OLIS TÄRKEE! Lapsivaikutusten arviointi

TÄÄ OLIS TÄRKEE! Lapsivaikutusten arviointi v TÄÄ OLIS TÄRKEE! Lapsivaikutusten arviointi Lapset ja nuoret näkyviksi Kangasalan seurakunnassa info työntekijöille ja luottamushenkilöille v Mikä ihmeen LAVA? Lapsivaikutusten arviointi eli LAVA on

Lisätiedot

TYÖPAJA 3. SAMAUTTAMINEN VUOROVAIKUTUKSESSA KEVÄT 2015

TYÖPAJA 3. SAMAUTTAMINEN VUOROVAIKUTUKSESSA KEVÄT 2015 TYÖPAJA 3. SAMAUTTAMINEN VUOROVAIKUTUKSESSA ULLA PIIRONEN-MALMI METROPOLIA KEVÄT 2015 KIELELLINEN SAMAUTTAMINEN IHMISELLÄ ON SOSIAALISISSA TILANTEISSA MUUNTUMISEN TARVE HÄN HALUAA MUOKATA JA SOVITTAA OMAA

Lisätiedot

Selkokielen tarve kunnissa ja valtionhallinnossa 2015

Selkokielen tarve kunnissa ja valtionhallinnossa 2015 1 Selkokielen tarve kunnissa ja valtionhallinnossa 2015 Ari Sainio/Selkokeskus 2015 Selkokeskus teki keväällä 2015 yhteistyössä Suomen Kuntaliiton kanssa kunnille kyselyn selkokielen tarpeesta. Kyselyllä

Lisätiedot

3.3 Paraabeli toisen asteen polynomifunktion kuvaajana. Toisen asteen epäyhtälö

3.3 Paraabeli toisen asteen polynomifunktion kuvaajana. Toisen asteen epäyhtälö 3.3 Paraabeli toisen asteen polynomifunktion kuvaajana. Toisen asteen epäyhtälö Yhtälön (tai funktion) y = a + b + c, missä a 0, kuvaaja ei ole suora, mutta ei ole yhtälökään ensimmäistä astetta. Funktioiden

Lisätiedot

luontopolkuja punaisilla naruilla

luontopolkuja punaisilla naruilla luontopolkuja punaisilla naruilla Kevään merkit Eniten kasvilajeja ympyrässä Mikä tästä meni/ Mikä täällä voisi asua? Runo tästä paikasta Ötökät maassa Taidenäyttely Kevään merkit YM, AI pareittain tai

Lisätiedot

Me lähdemme Herran huoneeseen

Me lähdemme Herran huoneeseen Me lähdemme l Herran huoneeseen "Jumalanpalvelus - seurakunnan elämän lähde Keminmaan seurakunnan ja Hengen uudistus kirkossamme ry:n talvitapahtuma 23.-25.1.2009 Reijo Telaranta Ilo valtasi minut, kun

Lisätiedot

Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit)

Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit) Kiinalaiset kuvakirjaimet ( Kanjit) Japanilaiset omaksuivat kiinalaiset kuvakirjaimet, eli Kanjit, 500-700 luvulla j.kr. mutta tieteiden, taiteiden, ja Buddhismin mukana niitä on omaksuttu lisää mantereelta

Lisätiedot