Ruokapöytä SAATESANAT

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Ruokapöytä SAATESANAT"

Transkriptio

1 SAATESANAT Ruokapöytä on perheemme tärkein huonekalu. Sen ääressä on vietetty lukuisia hauskoja hetkiä lasten ja heidän kavereidensa kanssa tai vaihdettu syvällisiä ajatuksia ystävien kesken. Ja päivän mittaan kommunikoimme pöydän kautta välitetyillä lappusilla, joita jokainen perheenjäsen osaa omalta paikaltaan etsiä. Takana ovat tosin ajat, jolloin nuorimmainen nukahti syöttötuoliin kesken keskustelun. Osa lapsistani on muuttanut jo pois kotoa, joten erityisen hauskoja ovat ne hetket, kun istumme saman pöydän ääressä taas kaikki. Yhteinen ateria yhdistää. Facebookin keskusteluryhmässä Saksansuomalaisten Rengas kyselimme mieluisinta kotiruokaa. Melkein tasaveroisina suosikeiksi tulivat: kaalikääryleet, lihapullat ja perunamuusi sekä makaronilaatikko. Ruokahetket ovat mitä ilmeisimmin usein muistorikkaita. Ulla Liebermann kirjasi ykköseksi makaronilaatikon ja kommentoi: Mun ei tarvinnut miettiä sekuntiakaan: makaronilaatikko! Koulun ruokalassa aivan ihanaa. Mutta ehdoton ykköseni olisi ollut veripalttu. Oi niitä aikoja! Kotiruoka yhdistää myös suomalaisissa seurakunnissa. Miten, kerromme sivulta 14 alkaen. Im Vordergrund steht die Gemeinschaft, sagt Minna Nieminen, der Motor des finnischen Mittagessens in der finnischen Gemeinde Köln. Das gemeinsame Essen hat eine starke soziale Funktion, in allen Kulturen, schon in den biblischen Zeiten. In unserer individualistischen Gesellschaft könnte dies ein Weg sein, Vereinsamung zu verhindern. Gleichzeitig bringt so ein Mittagessen Einnahmen für die Gemeinde. Lesen Sie mehr ab Seite 14. Die wichtigste Einnahmequelle für unsere Gemeinden sind jedes Jahr die Adventsbasare. Die Vorbereitungen laufen bereits. Wieder werden freiwillige Helfer gesucht. Wäre das eine Aufgabe für Sie? Auf jeden Fall sind Sie eingeladen, die finnische Weihnachtsatmosphäre zu genießen. Also: Termin auf den Gemeindeseiten suchen und jetzt schon im Kalender vormerken! Bis dahin wünschen wir Ihnen einen gemütlichen Herbst. Kochen Sie doch mal eine Suppe und laden Sie jemanden ein! Mitä jos kaikki tänä syksynä kutsuisimme jonkun keitolle? Hyviä hetkiä syksyysi! RITVA PRINZ Renkaan toimittaja / Rengas-Redakteurin

2 Tässä lehdessä / In dieser Ausgabe Ateria tuo yhteen Ateriayhteys on tuttu juttu jo Raamatun ajoilta. Suomalaiset seurakunnat Aurinkorannikolta Kölniin ovat nyt löytäneet tämän yhteyden merkityksen uudella tavalla: lounas seurakunnan tiloissa tuo yhteyttä kaipaavat saman pöydän ääreen, ja samalla kilahtaa muutama euro seurakunnan kassaan. Ja keittiössä lounasta valmistellessa voi olla tosi hauskaa. Lue lisää sivulta 14 alkaen. 14 Zwischenkirchliche Konsultation Das Reformationsjubiläum 2017 und ethische Themen wie die Flüchtlingsfrage oder das Ende des Lebens nannte die Präses der Synode der EKD, Dr. Irmgard Schwaetzer als aktuelle Themen in dem Gespräch am Rande der zwischenkirchlichen Konsultation im Juli in Berlin. Lesen Sie das Interview ab Seite Nach dem Konfi ist vor dem Konfi Die beiden deutsch-finnischen Konficamps waren wieder ein fröhliches, unvergessliches Erlebnis. Aber es geht weiter: Das Nachtreffen JuureS steht vor der Tür und die Anmeldungen für die Teamerschulung laufen. Und wer Jahre alt wird, sollte sich spätestens jetzt für den Spaß anmelden! Mehr ab S. 8. Tiesitkö tämän kunniakonsuleista? Mikä kunniakonsuli oikein on? Mitä hän tekee ja kuka tehtävään sopii? Kunniakonsuli on kunniatehtävässä, kirjoittaa Suomen Saksan suurlähetystön lehdistöosaston ja puolustusasiamiestoimiston assistentti Jenni Sandqvist. Lue lisää tästä kunniatehtävästä sivuilta Elämys kirjamessut Messut auttavat hahmottamaan, mikä merkitys kirjalla maailmassa on ja miten tärkeää on, että kirjallisuutta käännetään, toteaa FILI:n johtaja Iris Schwanck. Suomen teemamaa-esiintymisestä Frankfurtin kirjamessuilla lokakuussa Iris lupaa elämystä. Miksi, voit lukea sivuilta kuvat/fotos: Ritva Prinz, I-vista / pixelio.de, Anssi Elenius, Andreas Hermsdorf / pixelio.de

3 Ajankohtaista / Aktuelles Saksan suomalaisten seurakuntien toimintaan kuuluvat oleellisesti lähetystyö ja kansainvälinen diakonia. Suomalaiset seurakunnat ovat tukeneet vuodesta 2008 alkaen Namibiassa sijaitsevaa Nkurenkurun koulua Suomen Lähetysseuran kautta ja vuodesta 2013 alkaen Naisten Pankkia Kirkon Ulkomaanavun kautta. Myös yksityishenkilöiden maksamat lahjoitukset välitetään SKTK:n kautta em. kohteisiin. Missionsarbeit und internationale Diakonie gehören zu den wesentlichen Aufgaben der finnischen Gemeinden in Deutschland. Seit 2008 sammeln die finnischen Gemeinden für die Schule in Nkurenkuru / Namibia (über die Finnische Missionsgesellschaft) und seit 2013 für Women s Bank (über Finn Church Aid). Auch Spenden von Privatpersonen werden gern entgegengenommen. Tiliyhteystiedot / Kontoverbindung: S. 64. Lisätietoa / weitere Informationen: Lähetystyöstä vastaava pappi / Verantwortliche Pfarrerin: Päivi Lukkari, [email protected] Naisten seminaari 2015: Ystävyys Ystävyys on kuin pikkuinen ukko. Sillä on taskussa avain ja lukko. Niillä se sitoo ystävät yhteen niin kuin maamies pellolla lyhteen. kuvat/fotos: Marija Skara, Yuri Arcurs - Fotolia Rengas 12/2014 ilmestyy KV 48 joulukuun tapahtumatiedot artikkelit: seurakuntien tapahtumatiedot oman seurakunnan tiedottajalle: Aika: Paikka: Kloster Höchst ( Hinta täysihoitoineen: yhden hengen huoneessa (suihku ja WC huoneen yhteydessä) 165, yhden hengen huoneessa (suihku käytävällä) 140, kahden hengen huoneessa (suihku ja WC huoneen yhteydessä) 145. Mukana pohtimassa: Aulikki Mäkinen ja Päivi Lukkari Sitovat ilmoittautumiset mennessä -> yleinen tapahtumakalenteri Lisätiedot: [email protected], Rengas 1-2/2015 ilmestyy KV 1 tammi-helmikuun tapahtumatiedot artikkelit: seurakuntien tapahtumatiedot oman seurakunnan tiedottajalle:

4 Peruskallio Kolme pientä porsasta rakensi itselleen kukin oman talon, turvaksi Isoa Pahaa Sutta vastaan. Ensimmäinen rakensi talonsa oljista, toinen laudoista, kolmas tiilistä. Iso Paha Susi lähestyi kutakin taloa vuorollaan ja sanoi: Minä henkäisen ja minä hönkäisen ja minä puhallan talosi kumoon. Kaksi ensimmäistä sortui Suden henkäistessä, mutta vaikka Susi kuinka henkäili ja hönkäili, tiilitalo kesti ja sinne paenneiden porsaiden henki säilyi. Vanhan tarinan vielä vanhempi versio löytyy vuorisaarnasta. Jeesus sanoi: Jokainen, joka kuulee nämä sanani ja tekee niiden mukaan, on kuin järkevä mies, joka rakensi talonsa kalliolle. Alkoi sataa, tulvavesi virtasi ja myrskytuuli pieksi taloa, mutta se ei sortunut, sillä se oli rakennettu kallioperustalle. Mt. 7: Elämämme rakennustarvikkeet voivat olla monenlaisia. Yksi on syntynyt suureen sukuun, toinen on kasvanut vieraiden tai jurojen ihmisten keskellä. Joku on saanut synnyinlahjanaan upean lauluäänen, joku matemaattisen ymmärryksen, näppärät sormet tai lahjakkaan kielipään. Yksi suhtautuu elämän haasteisiin luontaisen positiivisesti, toinen kompastuu yhtenään, kipuilee hitaasti päivästä toiseen. Joku suunnittelee pilviä hipovia tornihuoneita, toinen maanläheistä tupakeittiötä. periksi pelottavimmankaan suden hönkäillessä rakenteiden ulkopuolella, olipa rakennelmamme sitten miten keskeneräinen tahansa. Alkuun helposti käsiteltävältä tuntuva hiekka pettää ja vajottaa, luisuu syrjään ja antaa tuholle tilaa. Jeesus opetti meitä rakastamaan Jumalaa ja näkemään itsemme ja lähimmäisemme Jumalan luomina ja rakastamina. Kiemuraisten kohtaloiden keskellä ei kuitenkaan ole aina helppo nähdä, mitä oman ja toisen ihmisen arvostaminen tai rakastaminen merkitsee. On pureuduttava kulloiseenkin tilanteeseen, syvennyttävä syihin ja seurauksiin, oltava ennakkoluuloton ja rohkea. Asettauduttava toisen ihmisen asemaan. Pidettävä samalla huolta omista rajoista. Puitava ja pohdittava. Elettävä löydettyjen arvojen mukaisesti. Silloin: antaa Suden henkäillä ja hönkäillä. Peruskallio kannattaa. PÄIVI LUKKARI Raamatun mukaan talomme arkkitehtuuria ja rakennustarvikkeita oleellisempaa on se perusta, jolle elämämme rakennamme. Suomalaisella peruskalliolla istunut ja toisaalta upottavalla hiekkarannalla tarponut tuntee nahassaan rakennusalustojen erilaisuuden. Kalliolle rakentaminen on työlästä. Kallioon on pureuduttava, perustan laskemiseksi on nähtävä vaivaa. Kallio ei anna myöten tuumaakaan. Mutta se ei myöskään anna

5 Anfang Juli fand im Berliner Dom eine Konsultation zwischen der Evangelisch-Lutherischen Kirche Finnlands (ELKF) und der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD) statt. Ajatustenvaihto tarjoaa peilin kuva/foto: Ritva Prinz Arkkipiispa Kari Mäkinen johti suomalaista delegaatiota Berliinissä pidetyssä Suomen evankelis-luterilaisen ja Saksan evankelisen kirkon välisessä konsultaatiossa. Arkkipiispa Kari Mäkinen, mikä on ajankohtaista Suomen kirkossa? Kesällä hyvin monille ovat ajankohtaisia rippikoululeirit ja kaikki niihin liittyvä. Seurakuntien työntekijät näkevät paljon vaivaa, jotta tämä kirkon voimavara säilyy ja saa koskettaa ei vain nuorta itseään, vaan koko perhettä ja sukua sekä kummeja ja ystäviä. Seurakuntien luottamushenkilöiden kannalta ajankohtaista on seurakunnallisten rakenteiden muutos. Tämä prosessi vaatii paljon aikaa ja voimavaroja, mutta välillä tuntuu myös, että siihen liitetään monia toiveita, odotuksia ja pelkoja, joihin organisaatiomuutos ei voi vastata. Kolmanneksi verkosta on tullut kokoontumispaikka, jossa myös kirkon hengellinen elämä osittain toteutuu. Verkkokirkkojen lisäksi kirkon työntekijät kohtaavat ihmisiä kaikissa niissä yhteyksissä, jotka heille ovat luonnollisia. Miksi kirkkojen väliset konsultaatiot ovat tärkeitä? Konsultaatioissa on monta tasoa: Ensinnäkin keskustelemme Saksassa tehtävän suomenkielisen kirkollisen työn ja Suomessa tapahtuvan saksankielisen työn käytännön kysymyksistä. Toiseksi Saksan ja Suomen kirkoilla on samantyyppisiä, eurooppalaiseen kontekstiin liittyviä kysymyksiä (tällä kertaa mm. kirkon ja valtion suhde sekä maahanmuuttajat ja uskontojen kohtaaminen). On hyvä kuulla, miten jokin tietty asia toisen kirkon työssä on ratkaistu. Kolmanneksi, kirkkomme ovat tunnustuspohjaltaan hiukan erilaisia, vaikka kasvavatkin samasta reformaation puunhaarasta. Aito teologinen dialogi, jota tällä kertaa kävimme esim. piispan virasta, antaa uuden näkökulman, jonka valossa omaa ajatteluaan voi peilata. Lisäksi kohtaamisten aikana solmitaan henkilökohtaisia kontakteja, jotka helpottavat yhteydenpitoa

6 Suomen Saksan suurlähettiläs Päivi Luostarinen järjesti SKTK:n 40-vuotisjuhlan kunniaksi vastaanoton. Arkkipiispa Kari Mäkinen, SKTK:n pj. Karl- Friedrich von Knorre ja suurlähettiläs Päivi Luostarinen nostivat maljan suomalaiselle kirkolliselle työlle. Mitä otat mukaan tuloksena tästä tapaamisesta? Konsultaatioiden tehtävä ei ole viedä etukäteen tarkkaan määriteltyyn päämäärään. Tämänkertaisen konsultaation anti liittyy edellä mainitsemiini aiheisiin. Tärkeää on, että kumpikin osapuoli kokee tulleensa ymmärretyksi. Saimme myös avatuksi Saksan suomalaisten seurakuntien ja Suomessa toimivan saksalaisen seurakunnan tilannetta. Esille tulleita kysymyksiä (mm. seurakuntatilat) pystytään nyt jatkossa käsittelemään konkreettisesti. Toisen kirkon elämästä ja kokemuksista kuuleminen vaikuttaa siihen, minkälaisesta perspektiivistä katselee oman kirkon tilannetta. On hyvä tiedostaa, että emme ole yksin. Kiitos ja Jumalan siunausta tehtäviisi! Lue lisää konsultaatiosta/ mehr über die Konsultation: > ajankohtaista Haastattelu: RITVA PRINZ Nettivinkki: Kuunteleva kirkko - Suomi24 Kirkon työntekijät keskustelevat mm. Suomi24-keskustelupalstalla nimimerkillä kuunteleva_kirkko. Yhteisöprofiilin ( kuunteleva_kirkko) kautta näet, missä keskusteluissa he ovat viimeksi olleet mukana sekä löydät linkkejä muihin kirkon some-palveluihin. Der Austausch gab neue Ideen Dr. Irmgard Schwaetzer ist seit November 2013 die Präses (Vorsitzende) der Synode der Evangelischen Kirche in Deutschland. Zusammen mit dem Ratsvorsitzenden der EKD, Dr. h. c. Nikolaus Schneider und Bischof em. Dr. Friedrich Weber leitete sie die deutsche Delegation bei der Konsultation mit der finnischen Evangelisch-Lutherischen Kirche vom 2. bis 5. Juli in Berlin Frau Dr. Schwaetzer, welche Themen sind im Moment in der EKD aktuell? Als erstes möchte ich das Reformationsjubiläum 2017 nennen. Die theologischen Hintergründe hat der Rat der EKD in seinem in diesem Jahr erschienenen Grundlagentext Rechtfertigung und Freiheit erläutert. Es wird zum und vor dem Jubiläum viele Veranstaltungen geben, z. B. einen kuvat/fotos: Ritva Prinz

7 Die Konsultation verlief in einer entspannten Atmosphäre. Erzbischof Kari Mäkinen und Präses Dr. Irmgard Schwaetzer tauschten sich auch in den Pausen aus. Stationenweg und eine Weltausstellung der Reformation, bei denen ungefähr 95 europäische Städte die - nicht nur kirchliche - Wirkgeschichte der Reformation zeigen. Der Kirchentag wird 2017 in Berlin und Wittenberg und - anknüpfend an eine Tradition der Kirchen in der ehemaligen DDR - auch als einen Kirchentag auf dem Weg in einigen Städten in den neuen Bundesländern stattfinden. Zweitens beschäftigen uns aktuelle ethische Themen wie die Flüchtlingsfrage oder das Ende des Lebens. Die Synode der EKD fordert von der Bundesregierung eine Initiative zu einer neuen EU-Flüchtlingspolitik, damit das Mittelmeer nicht zum Grab für so viele Menschen wird. Ferner erwarten wir, dass die Bundesrepublik regulär mehr Flüchtlinge aufnimmt und ihre Friedensbemühungen aufrecht erhält. Was eine Verfügung über das Ende eines Menschenlebens angeht, vertritt die EKD die Auffassung, dass das Leben von Gott gegeben ist und damit der Verfügung des Einzelnen entzogen. Auch der schwache und elende Mensch ist ein Ebenbild Gottes und schützenswert. Diese Konsultation ist für Sie die erste Begegnung dieser Art mit der finnischen Evangelisch-Lutherischen Kirche. Welche Erwartungen hatten Sie? Ich war sehr neugierig, weil ich wusste, dass in einigen Bereichen von Amt, Mandat und der Ausfüllung des Priestertums aller Gläubigen Unterschiede bestehen. Diese wurden auch klar benannt: In der EKD üben die Laien als Synodale höchste Entscheidungsgewalt aus und haben dabei Anteil an einem Amt, welches in der finnischen Evangelisch-Lutherischen Kirche nur von einem Bischof ausgeübt werden kann. Welche Ergebnisse nehmen Sie mit von diesem Treffen? Interessante Gedanken aus dem Austausch über den interreligiösen Dialog, wie etwa die Idee aus Hamburg für eine interreligiöse Gebetsstätte: Dort gibt es in einem Raum drei Altäre, einen für jede der abrahamitischen Religionen (Judentum, Islam und Christentum). Das hat mich besonders interessiert, weil in Berlin gerade etwas Ähnliches entsteht. Herzlichen Dank für das Gespräch und Gottes Segen für Ihre Aufgaben. Interview: RITVA PRINZ

8 Tunnelmapaloja kesän 2014 ripareilta Eindrücke von den Konficamps Ende Juli und Anfang August reisten 24 finnisch-deutsche Konfis, 10 Teamer, 2 Co-Leiter und 3 Pfarrer nach Finnland. Im Gepäck hatten sie u. a. das rote Liederbuch, Badesachen, eine Bibel und viel Begeisterung und fröhliche Erwartung. Ihr Ziel war ein lang ersehntes 10tägiges Abendteuer das Sasu-Konficamp. Ein Teil reiste zusammen mit den Konfis, Teamern und Leitern aus der Kirchengemeinde Olari in Espoo nach Kirkkonummi. Dort fand ihr Camp vom in der wunderschönen Lage am See im Freizeitzentrum Hvittorp statt. Der andere Teil reiste eine gute Woche später ( ) zusammen mit Leuten aus der Martinsgemeinde in Turku ans Meer: in das Freizeitzentrum Kunstenniemi und auf die Insel Harva. Beide Freizeiten waren mit dem schönsten finnischen Sommerwetter beschenkt. Die Sonne schien jeden Tag und die Badesachen waren im regen Gebrauch. Auf den Camps konnten wir still werden, uns über Fragen des Lebens und Glaubens austauschen, Grundlagen des christlichen Glaubens lernen und Gemeinschaft über Sprachbarrieren hinweg erleben. Beide Camps endeten feierlich mit einer Konfirmation. Otteita ripariblogeista Kokosi Anna-Maari Ruotanen Laulu- ja iltaohjelmahetki nuotion äärellä Vuorossa tyttöjen ilta kera tyttöjen juttujen Espoon riparilla. kuvat/fotos: Anniliisa Lassila, Anna-Maari Ruotanen, Anssi Elenius, Antti Malinen, Marija Skara

9 Taivaallisissa pidoissa sai nauttia mm. hieronnasta, letuista ja järvimaisemasta auringonlaskun aikaan. Iltaan kuului myös taiteilua taivaallisella teemalla. Viel Spaß! Päivään mahtui vauhdikasta menoa kun isoset leikittivät riparilaisia. Ensimmäinen venekyyti lähdössä Heinänokan satamasta kohti Harvan saarta. Aamu alkoi lempeästi aamiaisella ja helmirukousmeditaatiolla saaren kalliolla aamuaurinkoa ihaillen. Lue lisää molempien leirien tunnelmista rippileiriblogeistamme: sekä sasublogi.blogspot.de

10 Kesällä 2014 konfirmoidut / konfirmiert wurden Espoo, Olarin kirkko Elina Endemann Mika Engemann Roman Hemens Henrik Keles Leevi Lymysalo Lotta Napp Melina Nokka Sophia Reinkensmeier Janike Romppanen Ina Schlieper Andreas Schneider Magdalena von Crailsheim Mariella von Crailsheim Jere Zettelmann Turku, Martinkirkko Lauri Brückner Aino Esser Max Feickert Netta Hietala John Müller Jonathan Pfizenmaier Marie-Leena Risch Suvi Schrank Freya Schöbel Paula Steilen Yhteistyölle Turun Martinseurakunnan kanssa jätimme tämänkesäisen riparin myötä haikeat hyvästit ja Espoon Olarin kanssa yhteistyömme jatkuu välivuoden 2015 jälkeen. Kiitos molemmille seurakunnille hyvästä yhteistyöstä! Vuonna 2015 ripariseikkailumme jatkuvat Salossa ja Ylöjärvellä. Riparitunnelmaa jatketaan Sasu-nuorten viikonlopussa JuurekSessa Oberurselissa. Lisätietoja > nuoret > tapahtumakalenteri Saksalais-suomalaisia rippikoululeirejä järjestetään myös vuonna Niihin tulee ilmoittautua mennessä. / Anmeldungen für die Konficamps in 2015 sind bis möglich. Lisätietoja ja ilmoittautuminen netissä / weitere Informationen und Anmeldeformular > nuoret> rippikoulu Anna-Maari Ruotanen saarnasi konfirmaatiomessussa Turun Martinkirkossa kohtaamisesta ja isoset avustivat alttarin edessä

11 Sinä rippikoulun käynyt nuori tervetuloa Isosasu-koulutukseen! Koulutus antaa sinulle mahdollisuuden kehittää ihmissuhde- ja kommunikaatiotaitojasi sekä ryhmän johtamiseen, hartaushetkien toteutukseen ja ohjelmallisten tapahtumien kehittämiseen tarvittavia taitoja. Isoskoulutus muodostuu neljästä koulutusviikonlopusta ja sen suorittaminen kestää kokonaisuudessaan kaksi vuotta. Isosiksi haluavilta edellytetään sitoutumista koko koulutuksen suorittamiseen sekä osallistumista vähintään kahteen Isosasu-koulutukseen ennen isosena toimimista. Jos siis olet käynyt rippikoulun vuonna 2014, sitoudut isoseksi vuodelle 2015 hakiessasi osallistumaan vähintään syksyn 2014 sekä kevään 2015 Isosasu-viikonloppuihin. Etusija valinnassa on koko koulutuksen käyneillä nuorilla. Haku kesän 2015 isostehtäviin alkaa marraskuussa 2014, isoset valitaan tammikuussa Yhden viikonlopun hinta on noin ja se sisältää yöpymisen, ruokailut sekä opetusmateriaalit. Mikäli matkakulusi koulutustapahtumaan ylittävät 80, korvaa SKTK ylimenevän osan kulujenkorvausohjeeseensa perustuen. Du bist finnisch oder finnisch-deutsch, konfirmiert und hast Interesse an der Arbeit mit Kindern und Jugendlichen sowie an christlichen Inhalten? Dann bist du bei der Isosasu-Schulung genau richtig! Diese bietet dir die Möglichkeit, deine Fähigkeiten in Kommunikation und zwischenmenschlichen Beziehungen zu entwickeln, eine Gruppe leiten zu lernen, Andachten, thematische Einheiten und unterschiedliche Veranstaltungen zu planen und durchzuführen. Die Isosasu-Schulung beinhaltet insgesamt vier Schulungs-Wochenenden und dauert ca. zwei Jahre. Die TeamerInnen für die Konficamps 2015 werden im Januar 2015 gewählt. Voraussetzung ist, dass man bis zum Sommer 2015 an mindestens zwei Isosasu-Wochenenden teilgenommen hat. Wenn du also 2014 konfirmiert wurdest, kannst du dich für die Teamertätigkeit 2015 bewerben, wenn du dich verbindlich für beide Schulungswochenenden im November 2014 und April 2015 anmeldest und an beiden auch teilnimmst. Ein Wochenende kostet cirka Das beinhaltet die Übernachtung, Verpflegung sowie Lernmaterialien. Wenn die Zugfahrkarten in der 2. Klasse mehr als 80 kosten, kannst du finanzielle Unterstützung beim ZfkA für den 80 übersteigenden Anteil beantragen. Seuraavat Isosasu-koulutukset: kuvat/fotos: Anssi Elenius, Marija Skara Isosasu syksy 2014 Oberusel Ilmoittaudu viimeistään / Anmeldungen bis Isosasu kevät 2015 Hamburg Ilmoittaudu viimeistään / Anmeldungen bis Lisätietoja ja ilmoittautumislomake / Weitere Informationen und Anmeldeformular: > nuoret ja / und Anna-Maari Ruotanen, [email protected]

12 Kuka on uskollinen lahjoittaja? Pohjois-Saksan suomalaisen merimieskirkon johtaja Satu Oldendorff on toiminut merimieskirkkotyössä vapaaehtoisena ja päätoimisesti jo monen vuosikymmenen ajan. Vuosien varrella hänelle on kertynyt paljon kokemusta myös taloudellisen tuen hankkimisesta. Mikä mielestäsi on olennaista varainhankinnassa? Satu Oldendorff: Hyvin olennaista varainhankinnassa on sen suunnitelmallisuus. Tulojen ja menojen budjetointi antaa hyvän pohjan. Onko varainhankinta käynyt vaikeammaksi viimeisten 10 vuoden aikana? Varainhankinta on muuttunut ehkä viime vuosina niin, että yksittäiset lahjoitukset ovat pienentyneet, vähentyneet tai jääneet pois kokonaan. Toisaalta jokunen uusi lahjoittaja on löytynyt. Olemme kuitenkin saaneet lisättyä hieman omaa varainhankintaamme sekä Lyypekissä että Hampurissa sellaisilla palveluilla kuin esimerkiksi majoitus, sauna, tuotemyynti jne. Olet ollut mukana sekä vapaaehtoisena että päätoimisena työntekijänä. Kumman on helpompi pyytää rahaa toimintaa varten? Minun on henkilökohtaisesti helppo pyytää rahaa kirkolle juuri pitkän, yli kolme vuosikymmentä kestäneen vapaaehtoisen varainhankkijan roolin kautta. Ihmiset muistavat, tuntevat ja tietävät työmme arvon. Mitkä ovat mielestäsi varainhankinnan suurimmat haasteet? Suurimmat haasteet varainhankinnassa ovat yleismaailmalliset taloudelliset tilanteet. Tietysti Suomen ja Saksan taloudellinen tilanne on avainasemassa. Mitkä ovat parhaat vinkkisi? Vinkkinä voisin sanoa, että lahjoittajina ovat usein ihmiset, joille työmme merkitsee jotakin, jotka ovat itse olleet tekemisissä työmme kanssa, olleet toiminnassamme mukana tai muuta sellaista. Kohderyhmän pitää koskettaa lahjoittajaa tai hänen läheisiään. Miksi suomalaiselle kirkolliselle työlle / merimieskirkolle kannattaa lahjoittaa? Suomalaiselle kirkolliselle työlle / merimieskirkolle kannattaa ehdottomasti lahjoittaa, sillä me ihmiset tarvitsemme aina toista ihmistä, jonka kanssa jaamme äidinkielen ja kulttuuriperinteet. Olemalla mukana lahjoittajana tai asiakkaana, varmistaa itselleen paikan, jossa voi tavata muita suomalaisia, lukea lehtiä, vaihtaa kuulumiset. Ja se mahdollistaa monta yhteistä tapahtumaa. Yhteisöllisyys vähentää ilman muuta myös syrjäytyneisyyttä. Haastattelu: RITVA PRINZ SKTK:n tulot 2013 Omarahoitus 9% Tuloutus omasta vapaasta pääomasta 4% Lahjoitukset 6% Von den Einnahmen des ZfkA e. V. betrugen 2013 die öffentlichen Zuschüsse 61 %, durchlaufende Einnahmen 20 %, Eigenfinanzierung 9 %, Spenden 6 % und Auflösung der freien Rücklagen 4 %. Läpimenevät tulot 20% Julkinen rahoitus 61% grafiikat: Mauri Lunnamo

13 SKTK:n saamat lahjoitukset , , , ,00 Rengas Kirkollinen työ Alue- ja nuorisotoiminta , , Entwicklung des Spendenaufkommens des ZfkA e. V. (grün: Rengas, rot: kirchliche Arbeit, blau: Gebiete und Jugend) SKTK:n saamat lahjoitukset pysyivät vakaina Toimintavuonna 2013 Saksan suomalaisen kirkollisen työn rahoituksesta suurin osa eli n ,- saatiin kirkkojemme väliseen keskinäiseen sopimukseen perustuen Saksan evankeliselta kirkolta (EKD). Suomen evankelis-luterilainen kirkko rahoitti työtämme toimintavuonna yhteensä ,-. Kirkkojen tuessa ei edellisvuoteen verrattuna tapahtunut suurta muutosta. SKTK:n oman varainhankinnan osuus oli 9 % kokonaistuloista. Omarahoitus koostuu pääosin Renkaan mainostuloista sekä seminaarien ja kurssien osallistumismaksuista. Suomi-Seuralta saimme ulkosuomalaisten tiedotusvälineiden toimintaan ja järjestöjen tiedotukseen suunnattua avustusta. Lahjoitukset muodostivat kokonaistuloista viime vuonna 6 %. Viimeisten neljän vuoden aikana SKTK:n saamien lahjoitusten määrässä ei ole tapahtunut suurta muutosta. Olemme kiitollisia työhömme sitoutuneista ihmisistä, jotka uskollisesti vuodesta toiseen kantavat kortensa kekoon suomalaisen kirkollisen toiminnan hyväksi. MAURI LUNNAMO Varainhankintaideoita: Muutama vuosi sitten keksimme, että ylipursuavat kaapit, hyllyt, ullakot ja kellarit ovat ehtymätön luonnonvara kerätä rahaa SKTK:n lähetysprojekteihin. Dresdenissä on lauantaisin Elben rannan säännöllinen kirppis, sinne voi mennä aamulla autot täyteen pakattuna, vuokrata muutaman metrin myyntitilaa, laittaa tavarat esille ja myydä iltapäivään asti. Pidämme kirpputoripäivän kerran vuodessa toukokuussa ja hauskaa on ollut aina! ANNALIISA KÜHN, Dresden Saksalaisella isäntäseurakunnallamme on tammikuussa ei-toivottujen-lahjojen -myyntitempaus. Se on aivan hurja tapahtuma. Ihmiset ovat jonossa ovien takana odottamassa niiden aukeamista. Myyntipöydillä on satoja lahjoja: kynttilöitä, kirjoja, cd:itä, sähkölaitteita, astiastoja, pelejä, lakanoita, liinoja, laukkuja, paitoja ym. TUIJA MARTTINEN-GROTE, Düsseldorf Meillä on kauneimmat joululaulut -tilaisuuden yhteydessä kahvipuffetin lisäksi arpajaiset (enimmäkseen Ahkeraliisojen tekemiä voittoja) ja se on ollut paras seurakunnan varojen lisäyskeino. OILI LOCHMAHR, Stuttgart

14 Hausmannskost für die Seele Zum Mittagessen in Köln Köln, Sonntag, 15 Uhr: Minna schließt die Tür zu Berris auf. Kaum hat sie ihre Körbe mit Salat, Tomaten, Gurken, Äpfeln, Maisdosen und gebratenen Lachsstücken in die Küche getragen, kommen auch schon Ulla und Jacqueline zur Tür hinein. Fröhliches Plaudern füllt den Raum. Ich habe den Lachs und die Putenbrust schon mal zu Hause fertig gebraten, damit wir mehr Zeit haben, uns zu unterhalten, ruft Minna, während sie die Zutaten auf den Tisch räumt. Jacqueline fängt an, Salat zu waschen und Ulla bewaffnet sich mit Messer und Schneidebrett und bald füllt sich der Tisch mit Schälchen voller bunter Salatzutaten. Während die Eier kochen, erzählt Minna, wie sie auf die Idee mit der finnischen Hausmannskost kam: Vor 10 Jahren flüsterte mir eine Studentin bei einer vappu-feier zu, wir sollten doch sonntagnachmittags finnisches Essen anbieten. Da wären viele Studenten allein. Als meine Eltern dann vor zwei Jahren zurück nach Finnland zogen, hatte ich Zeit, diese Idee weiterzuspinnen. Bei einem Sommerfest wurde ein kleines Essen ausprobiert - und fand guten Anklang. Inzwischen gibt es Hausmannskost in Berris 6-8 Mal im Jahr. Jeder kann helfen, wo er mag. Ulla ist regelmäßig dabei: Mein Mann ist im letzten Herbst gestorben, und da ich keine Freundin habe, die auch allein stehend wäre, komme ich sonntags gern hierher. Es ist schön, etwas Nützliches zu tun. Jacqueline wiederum kannte Minna von der Sprachschule. Ihr gefällt die entspannte Stimmung gut. Fleißige Helferinnen Jacqueline und Ulla

15 Für den Salat muss viel geschnibbelt werden. 16 Uhr: Inzwischen hat Minna die vom Gemeindeassistenten Zoran gebackenen korvapuusti aus dem Gefrierschrank in den Ofen geschoben. Herrlicher Duft füllt allmählich den Raum. Zoran backt die besten Zimtschnecken, da sind sich alle einig. Die Salatzutaten sind alle fertiggeschnibbelt. Ulla schneidet Brot und Jacqueline deckt die Tische. Wie immer ist für 30 Leute vorbereitet. Das geht meistens auf. Und wenn das Essen mal ausgeht, dann ist es halt so. Für die meisten, die kommen, ist nicht das Essen die Hauptsache, sondern das Zusammensein, erzählt Minna. Klar ist es gut, wenn wir mit dem Essen auch Einnahmen für die Gemeinde erzielen, aber im Vordergrund steht die Gemeinschaft. 17 Uhr: Alles ist bereit. Chorleiterin Annika spielt Pippi Langstrumpf auf dem Klavier, Ulla stellt die Wasserkannen und das Brot auf den Tisch. Die Gäste können kommen. Heute gibt es einen Salatteller mit Lachs oder Hähnchenbrust. Für 5 Euro wie immer. Wasser und Brot gibt es kostenlos dazu, andere Getränke sind günstig zu kaufen. Zum Nachtisch Kaffee mit korvapuusti für 2 Euro. Minna steht hinter der Kasse und Ulla und Jacqueline bereiten die Portionen in der Küche vor. In den Duft von frischem Hefegebäck mischt sich Saunaduft aus dem Keller. Eine Gruppe junger Frauen kommt fröhlich plaudernd hinein. Sie gehen in die Sauna: Nähdään kohta, bis später! Allmählich füllt sich der Saal. Das Wohnzimmer der Gemeinde, wie Minna sagt: Jeder darf kommen und gehen, bleiben und Gemeinschaft finden. RITVA PRINZ In der Regel jeden dritten Sonntag im Monat wird in Berris, den Räumen der finnischen Gemeinde, finnische Hausmannskost angeboten. Verantwortlich sind wechselnde Teams von ca. 3 Personen. Termine finden Sie auf Seite 50. Freiwillige Helfer können sich bei Minna Nieminen melden ([email protected]). Und es schmeckt! kuvat/fotos: Ritva Prinz

16 Kotiruokaa Aurinkorannikolta Mainin rannalle Finnische Hausmannskost wird seit vielen Jahren in der finnischen Gemeinde Costa Blanca in Torrevieja mit gutem Erfolg angeboten. Die finnische Gemeinde in Frankfurt hat in diesem Herbst angefangen, einmal in der Woche eine Suppe zu kochen. Costa Blancan suomalainen seurakunta Torreviejassa tarjoaa kotiruokaa lounasaikaan joka keskiviikko. Ruoka on suomalaista kotiruokaa, keittoja jälkiruokineen, laatikoita, lihapullia ja karjalanpaistia ym., kertoo vuoden keittiötoiminnasta vastannut Soile Salo. Tekijät ovat seurakunnan vapaaehtoisia ja lounas maksaa 5-6 euroa. Tavoitteenamme on tarjota ruokaa ja yhdessäoloa seurakuntalaisille. Meillä on paljon yksinäisiä ihmisiä, joten tämä on hyvä tapa tavata tuttuja ruokailun yhteydessä. Tällä tavalla saamme myös lisää kahvilatuloja seurakunnalle, Soile valottaa toiminnan taustaa. Seurakuntalaisten palaute on ollut hyvä. Ruokailijoita on n henkeä, paljon enempää ei meidän kotikeittiö pysty tekemäänkään. Kokemuksensa perusteella Soile painottaa hyvän tiedottamisen tärkeyttä ja vinkkaa: Seuraava ruokalista on hyvä olla näkyvillä, että porukat tietää, mitä on tarjolla. Kerran kuukaudessa Torreviejassa järjestetään myös etukäteen tilattava kolmen ruokalajin sunnuntailounas, johon usein myydään 40 lippua. Joululounasta tarjoillaan myös, jopa kaksi kattausta. Kahvilatoiminta on seurakunnallemme iso tulonlähde, toteaa Soile. Lounastoimintaa kokeillaan tänä syksynä myös Frankfurtissa. Me aloitamme viikoittaisella keitolla. Olemme alustavasti saaneet koolle neljä vapaaehtoista keittäjää, jotka itse saavat valita, mitä keittoa tarjoavat. Aluksi nämä neljä vuorottelevat. Toivomme tietysti saavamme mukaan lisää vapaaehtoisia keittäjiä, kertoo suomalaisen seurakunnan kirkkoraadin puheenjohtaja Katriina Wegener. Frankfurtin seurakuntalaisissa on paljon yksin eläviä, ei enää töissä käyviä, joille tarjous toivottavasti on mieleinen. Laitamme viestiä myös isäntäseurakunnan suuntaan. Toivomme, että lounastilaisuudesta tulee tapahtuma, joka kerää seurakuntalaisia yhteen, juttelemaan ja tutustumaan ilman rajoja. Appetit bekommen? RITVA PRINZ Frankfurtin seurakunnassa jo perinteinen syyslounas järjestetään tänä vuonna Lisätietoja siitä ja torstain keittolounaan ajankohdat löydät sivulta 43. / Das schon zur Tradition gewordene herbstliche Mittagessen wird in Frankfurt am angeboten. Weitere Informationen und die Termine, wann es Suppe gibt, finden Sie auf S. 43. Suomalaista kotiruokaa saat myös Berliinin Suomi-keskuksessa tiistaisin. / Finnische Hausmannskost gibt es auch im Finnland- Zentrum in Berlin, immer dienstags. Katso sivulta /siehe Seite 35. Bochumissa teologis-filosofinen keitto- ja keskustelupiiri tarjoaa ravintoa ruumiille ja sielulle. / Das teologisch-philosophische Eintopfessen in Bochum sättigt Körper und Geist. Lisätietoja/weitere Informationen auf S. 53. Tervetuloa! Herzlich willkommen! kuva/foto: Ritva Prinz

17 Apuasi tarvitaan! Joulumyyjäiset ovat suomalaisten seurakuntien tärkein tulonlähde. Kanna kortesi kekoon ja tule mukaan luomaan joulutunnelmaa! Kaikenlainen talkootyö, vaikka vain lyhyenkin aikaa, on tervetullutta. Ota yhteyttä seurakuntasivuilla mainittuun myyjäisvastaavaan tai seurakuntasi puheenjohtajaan ja kerro, mitä tekisit mieluiten. Tietysti myös nauttimaan saa tulla! Myyjäisvieraana autat rahoittamaan seurakuntasi toimintaa ensi vuonna tai tuet lähetyksen ja kansainvälisen diakonian projekteja. Unsere Weihnachtsbasare bringen finnische Weihnachtsstimmung auch in diesem Jahr in Ihre Nähe. Bei den Basaren gibt es immer eine ganze Menge zu tun. Jede Hilfe ist willkommen auch wenn Sie nur ein paar Stunden dabei sein können. Melden Sie sich bei Ihrer Gemeinde und sagen Sie, was Sie am liebsten tun würden. Die Kontaktdaten finden Sie auf den Gemeindeseiten. Oder kommen Sie einfach als Gast. So tragen Sie auch zur Finanzierung der Arbeit Ihrer finnischen Gemeinde bei. kuvat/fotos: privat, KN_Rainer Pregla, Ritva Prinz Mitä teet myyjäisissä? Hampurin Merimieskirkon joulubasaari on ollut meille vuoden kohokohta jo seitsemän kertaa peräkkäin. On mukavaa tulla Porista keittämään ja myymään glögiä ja samalla tapaamaan monia tutuksi tulleita ihmisiä. Itsellemme tärkeän asian merimieskirkkotyön - tukeminen tuo hyvän mielen ja aloittaa adventin ajan ja joulun odotuksen. Basaarin ainutlaatuista tunnelmaa ovat luomassa yhdessä työntekijäjoukon kanssa monet vapaaehtoiset, jotka vuodesta toiseen tulevat iloisella mielellä antamaan oman panoksensa myyjäisten onnistumiseksi. Glögin keittäjät Minttu ja Tarja, Hampuri/Pori Kuvassa Mintun ja Tarjan kanssa Pohjois-Saksan merimieskirkon johtaja Satu Oldendorff. Minä olen ollut myyjäisissä jo ihan niiden alusta lähtien myymässä. Olen innolla mukana. On hauskaa tuoda suomalaisten erikoisuuksia tutuksi saksalaisille. Piirakat, joulutortut sekä korvapuustit menevät kuin kuumille kiville. Myyjäisemme ovat hyvin pienet, mutta moni tulee sinne ihan vain suomalaisen pöydän takia. On kiva olla kantamassa kortensa kekoon. Paras palkinto on nähdä tavaroiden katoavan tyytyväisten ostajien kasseihin. Myyjäisissä tapaa myös ihmisiä, jotka eivät muuten tule tilaisuuksiimme. Päivästä saa palkaksi hyvän mielen! Pirjo Kühn, Kiel Karjalanpiirakka-talkoot ennen myyjäisiä yhdistävät seurakuntamme eri sukupolvia ja tuovat uusia kasvoja mukaan toimintaamme. Pirjo Menges, Kiel

18 TORIPAIKKA / MARKTPLATZ Vuokrataan hyviä, lämpimiä rantamökkejä. H. Laurila Lempäälä p , fax , Yöpymismahdollisuus Berliinin Suomikeskuksessa. Schleiermacherstr. 24 a, Berlin, alk. 30 /yö, [email protected] PEPESOUND Äänentoistopalvelu/Beschallungstechnik Digitalisoin levyt, kasetit sekä nauhat / Halutaan vuokrata Berliinistä Suomalainen eläkeläispariskunta etsii Berliinistä kalustettua asuntoa ajalle tammikuu 2015-huhtikuu Yhteydenotot: +49-(0) tai [email protected] Grundstück auf Trauminsel 3,4 ha Grundstück auf Kuninkaansaari in Iisvesi zu verkaufen: ca. 200 m Sandstrand, Boots- und Autostellplätze, Stromanschluss möglich. Preis: Kartenmaterial, Fotos und weitere Informationen von: [email protected] Au pair saksaan! Olen 21-vuotias reipas tyttö Suomesta. Etsin paikkaa saksalaissuomalaisesta perheestä mielellään Düsseldorf-Köln-alueelta. Olen valmis aloittamaan työn niin pian kuin mahdollista. Puh [email protected] Mökki Lapissa. Vuokrataan mökki Keimiöniemessä lähellä Pallastunturia. Yöpymispaikat neljälle, sauna, vene, pelastusliivit. Jerijärven rannassa - Muonioon n. 20 km. Tiedustelut [email protected] Myydään kaunis, uudehko talo (6 h, 184 m²) lähellä Turkua (20 km). Iso kallioinen tontti (5200 m²), merinäköala, ei omaa rantaa, mutta kunnan uimaranta ja venepaikka lähellä. Sopii loma- ja kokovuotiseen asumiseen. H Tutustu ja pyydä kuvia: +49-(0) tai [email protected] Finnisch-Schwedisch-Englisch Spanisch-Deutsch u.a. Sprachen WM Dolmetsch- und Übersetzungsbüro Ökon.mag./KTM Gunn Wasenius-Mahn vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin/ valantehnyt kielenkääntäjä Spittweg 3, Bad Zwischenahn Tel Fax Mobiltel [email protected] GOOD NIGHT, BETTER DAY. Runkosängyt Jenkkisängyt Petauspatjat Sängynpäädyt Helmalakanat Pussilakanat Hanauer Landstrasse Frankfurt Puh Fax [email protected] Frankfurt München Düsseldorf Berlin Stuttgart Hamburg Wien Zürich Suomalainen kosmetologi & maskeeraaja: HETA S TILA Sugaring & Make-Up Studio Sokerointi: Ihoystävällinen ja tehokas karvanpoistomenetelmä naisille ja miehille. Sokerimassa on 100% luonnontuote. Hoidot Frantsilan luonnonkosmetiikkatuotteilla. Upeat meikit arkeen ja juhlaan. Tervetuloa! Vondelstr. 9, Köln, Neustadt-Süd

19 PALVELUHAKEMISTO / DIENSTLEISTUNGEN Suomalainen kätilö ja (perhe)terapeutti Finnische Hebamme und Systemische Therapeutin Taina Palokangas-Büsing Steinbruchstr. 15, Hannover, [email protected], Suomalainen hammaslääkäri Hannoverissa Zahnarztpraxis Marianne Lienard Hauptstr. 42, Ortsteil Wettbergen, Hannover Telefon: Suomalainen toimintaterapeutti / Ergotherapeutin Sari Heipp München, puh./tel , [email protected] Vereidigte Übersetzerin & Dolmetscherin Virallinen kääntäjä & tulkki, KTM (Helsinki) ELINA OLDENBOURG Tel Fax Güntherstr. 4, Frankfurt a.m. [email protected] Valantehnyt kielenkääntäjä/tulkki, KK Vereidigte Übersetzerin/Dolmetscherin RITVA JAKOILA Treisberger Str. 8, Frankfurt a.m. Tel Fax [email protected] Viralliset käännökset, tulkkauspalvelu SUOMI <> SAKSA, RUOTSI > SAKSA Liisa Heinze Vereidigte Übersetzerin u. Dolmetscherin, MA Leonorenweg 11, Walzbachtal [email protected], +49 (0) Vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin Virallinen kääntäjä ja tulkki (FM Helsinki) MAILA PILTZ An den sieben Bäumen Eschborn (bei Frankfurt a.m.) Tel Mobil [email protected] Katso myös Schauen Sie auch auf Psychologische Einzel- & Paarberatung auf Deutsch, Finnisch und Englisch Satu Marjatta Massaly HP Psychotherapie Köln Guldenbachstraße 1 Mobil [email protected] suomalainen yleislääketieteen erikoislääkäri Sanna Rauhala-Parrey Bahrenfelder Steindamm 37 / Ecke Thomasstraße, Hamburg Puh , Fax avoinna: ma 9-13 ja 16-18, ti 9-14, ke 9-12, to 9-12 ja sekä pe 9-14 Suomalainen psykoterapeutti Dr.med. Carita Schneider Friedensallee 62a, Hamburg Puh./Tel.: Psychotherapie auf Schwedisch, Deutsch und Finnisch Lento-ja laivaliput, seuramatkat Eija Kassner, TravelNet Tel , , [email protected] Tarv. myös iltaisin ja viikonloppuisin! Veroja suomeksi ja saksaksi Deutsch - Finnisches Steuerrecht Steuerberatung Trosien Steuerberaterin Dipl. Kffr. Sari M. Trosien Tel , Fax: -51, [email protected] Saunaöfen Saunen Infrarotkabinen Gesamtkatalog anfordern: Tel

20 Kunniakonsuli on kunniatehtävässä Suomen ulkomailla olevat kunniakonsulit ovat perinteisesti kuuluneet maamme ulkomaanedustukseen. Suomella on ulkomailla neljänlaisia kunniakonsuliedustajia: kunniapääkonsuleita, kunniakonsuleita, kunniavarakonsuleita ja konsuliasiamiehiä, joita on yhteensä maailmalla noin 400. Saksassa Suomella on merkittävä kunniakonsuliverkosto. Kunniakonsulit valvovat Suomen ja suomalaisten oikeuksia ja etuja ulkomailla yhdessä edustustojemme kanssa. He voivat neuvoa ja opastaa hädänalaiseen asemaan joutuneita tilapäisesti ulkomailla oleskelevia Suomen kansalaisia ja Suomessa pysyvästi asuvia ulkomaan kansalaisia yhteydenpidossa paikallisiin viranomaisiin tai lähimpään Suomen suurlähetystöön tai konsulaattiin. Kunniakonsulit edistävät osaltaan Suomen ja asemamaan kaupallis-taloudellisia ja kulttuurisuhteita yhteistyössä edustustojen kanssa ja osallistuvat myös Suomen maakuvan vahvistamiseen. Kunniakonsulit voivat neuvoa suomalaisyrityksiä esimerkiksi paikallista yrityskulttuuria koskevan tiedon saannissa sekä yhteistyökumppanien etsimisessä. Lisäksi kunniakonsulaatti toimii oman osavaltionsa alueella asuvien suomalaisten yhteistyötahona sekä verkottajana. Kunniakonsulit ovat yksityishenkilöitä, jotka hoitavat tehtävää palkkiotta. Kunniakonsuliksi ei hakeuduta, vaan tehtävään kutsutaan, se on kunniatehtävä. Yleensä suurlähettiläs kartoittaa mahdollisia kandidaatteja ja esittää ehdokkaan ulkoministeriölle. Nimityksen tekee Suomen ulkoministeri. Kunniakonsulin valinnassa kiinnitetään huomiota henkilön sosiaaliseen asemaan, yhteiskunnalliseen verkottumiseen, henkilökohtaisiin ominaisuuksiin, motivaatioon sekä Suomi-tuntemukseen. Lisäksi otetaan huomioon tekniset edellytykset, kuten toimitilat, sihteeripalvelut ja kielitaito. Saksan ulkoministeriöltä tarvitaan kunniakonsulille toimilupa, jonka saamisen ehtona ovat kunniakonsulin tiiviit suhteet suomalaiseen yhteiskuntaan ja talouselämään. Kunniakonsulaatin avaaminen muualle kuin osavaltion pääkaupunkiin vaatii erityiset perusteet. Kunniakonsulit eivät ole virka- tai työsuhteessa ulkoasiainhallintoon. Heidän ei tarvitse olla Suomen kansalaisia. Yhteensä kymmenen Saksan kansalaista tekee parhaillaan kunniakonsulina työtä Suomen puolesta. Monet ovat luoneet työurallaan tiiviit yhteydet Suomeen ja hyödyntävät kontaktejaan molempien maiden välisten suhteiden syventämiseksi ja suomalaisen liike- sekä kulttuurielämän avustamiseksi. Suomen kunniapääkonsuli Münchenissä on esimerkiksi tunnettu Suomi-ystävä ja erittäin nimekkään Roland Berger Strategy Consultants -yrityksen perustaja Prof. Roland Berger. Samoin Hessenin kunniakonsuli Prof. Dr. Riesenkampffilla on tiiviit suhteet toimialueensa talouselämään ja poliittiseen johtoon. Suomalaiseen talouselämään ja teollisuuteen hänellä on niin ikään laajat yhteydet, jotka juontavat juurensa jo 1970-luvulta. Riesenkampff on mm. työskennellyt johtavien suomalaisten yritysten kanssa niiden etabloituessa Saksan markkinoille. Nordrhein-Westfalenin kunniakonsuli Prof. Dr. Jürgen Kluge arvostaa erityisesti Suomen koulutusjärjestelmää ja suomalaista pragmaattisuutta. Hän on monivuotisen konsulttikokemuksensa ansiosta arvostettu yhteistyökumppani etenkin kaupallisissa kysymyksissä kuva/foto: Suomen suurlähetystö

21 Hampurin pääkonsulaatin sulkeuduttua osavaltioon nimitettiin vuoden 2013 lokakuussa lähetetyn virkamiehen tilalle kunniakonsuli edustamaan Suomea. Edustajaksi valittiin rahoituskonsulttina työskentelevä Hans-Christoph Stadel, joka on jo aikaisemmin toiminut aktiivisesti Hampurin suomalais-saksalaisessa kauppakillassa. Monen vuoden ammatillinen yhteys Suomeen ja Hampurin liike-elämän syvällinen tuntemus antoivat Stadelille erinomaiset lähtökohdat tehtävään. Hampurin kunniakonsulaatissa toimii myös asiakaspalvelupiste, jossa voi hoitaa passi- ja väestörekisteriasioita. Bremenin kunniakonsulin Frank Dreeken virkaanastujaisia vietettiin Kuvassa suurlähettiläs Päivi Luostarinen ja Bremenin kunniakonsuli Frank Dreeke. Kaikilla Saksan kunniakonsuliverkoston jäsenillä on annettavanaan oma panoksensa ja uusia virikkeitä Suomen ja Saksan väliseen kumppanuuteen. Osavaltioissaan kunniakonsuleilla on tärkeä tehtävä luoda ja ylläpitää yhteistyösuhteita yhteiskunnan joka tasolla. JENNI SANDQVIST Konsuliedustus Saksassa: Suomen kunniapääkonsulaatti, München Kunniapääkonsuli Prof. Dr. h. c. mult. Roland Berger Suomen kunniakonsulaatti, Bremen Kunniakonsuli Frank Dreeke Suomen kunniakonsulaatti, Düsseldorf Kunniakonsuli Prof. Dr. Jürgen Kluge Suomen kunniakonsulaatti, Frankfurt am Main Kunniakonsuli Prof. Dr. Alexander Riesenkampff Suomen kunniakonsulaatti, Hampuri Kunniakonsuli Hans-Christoph Stadel Suomen kunniakonsulaatti, Hannover Kunniakonsuli Dr. Heiner Feldhaus Suomen kunniakonsulaatti, Kiel Kunniakonsuli Volkert Knudsen Suomen kunniakonsulaatti, Rostock Kunniakonsuli Horst Rahe Suomen kunniakonsulaatti, Stuttgart Kunniakonsuli Mark Smith Suomen kunniakonsulaatti, Lyypekki Kunniakonsuli Bernd Jorkisch (15.9. lähtien) Ajankohtaiset kunniakonsulaattien yhteystiedot ja aukioloajat löytyvät Suomen suurlähetystön verkkosivuilta yhteystietojen alta. Lisätietoja ulkoministeriön verkkosivuilta Kulttuurivinkit löydät Suomen suurlähetystön verkkosivuilta

22 Suomalaiset kertovat hyviä tarinoita FILI:n johtaja Iris Schwanck lupaa Suomen teemamaaesiintymisestä Frankfurtin kirjamessuilla elämystä Mikä merkitys esiintymisellä Frankfurtin kirjamessujen teemamaana on Suomelle? Iris Schwanck: Se tuo Suomelle todella paljon mediahuomiota. Ensinnäkin kirjailijat tietysti pääsevät aivan toisella tavalla maailman markkinoille kuin muulloin. Lisäksi aiempien teemamaiden kokemus osoittaa, että teemamaaesiintymisen vaikutus esim. matkailuun on positiivinen. Mitä teemamaaesiintyminen antaa ulkosuomalaisille? Mitä Suomen esiintyminen kirjamessuilla tarjoaa tulijalle, miksi sinne kannattaa mennä? Käydessäni Frankfurtin kirjamessuilla ensimmäistä kertaa miltei pyörryin valtavasta kirjojen määrästä. Messut auttavat hahmottamaan, mikä merkitys kirjalla maailmassa on ja miten tärkeää on, että kirjallisuutta käännetään. Suomalaiselle on todella mielenkiintoista nähdä, miten Suomea tuodaan esille tässä kontekstissa. Onhan se kiva ja lisää itsetuntoa, kun oma kotimaa ja sen kulttuuri ovat näin laajasti esillä. Tällä hetkellä Saksaan on myyty 130:n suomalaisen kirjan käännösoikeudet. Kesällä ja syksyllä ilmestyy siis paljon hyvää suomalaista kirjallisuutta, jota voi vaikka antaa lahjaksi saksalaisille ystäville! Suomalaisesta kirjallisuudesta keskustellaan tänä vuonna laajasti. Miten kauan Saksassa asunut suomalainen pääsee nopeasti kartalle suomalaisen kirjallisuuden nykytilanteesta? Hyvä apu on ulkoministeriön julkaisema FiNFOlehtinen Finnland liest sich gut. Mikä on suomalaisen kirjallisuuden erityisleima? Suomalainen kirjallisuus on monipuolista, ja Suomesta viedään maailmalle eri kirjallisuudenlajien tuotteita. Kirjallisuutemme on korkealaatuista ja perustuu hyviin tarinoihin. Tällä hetkellä tyypillisiä ovat historiaa käsittelevät avaukset. Suomalaisen kirjallisuuden erityispiirre on myös, että sitä kirjoitetaan kahdella kielellä. Die Direktorin der FILI (Finnish Literature Exchange) Dr. Iris Schwanck verspricht, dass der finnische Gastlandauftritt auf der Frankfurter Buchmesse ein Erlebnis wird. kuva/foto: FILI

23 Teemamaaohjelma on hyvin monipuolista ja kirjamessuilla tulee olemaan maaottelufiilis. Uskallan luvata, että Suomi kirjamessujen teemamaana on elämys! Kiitos Iris, menestystä valmistelujen loppusuoralle! Haastattelu: RITVA PRINZ Der finnische Themen-Pavillon auf der Frankfurter Buchmesse wurde von Designstudenten der Aalto-Universität entworfen. Sechs voneinander abgesetzte kreisrunde Zonen bieten Räume mit unterschiedlichen Stimmungen und Inhalten. Durch abstrakte Spiegelungen und Schatten wird in dem Pavillon ein Blätterdach kreiert. Mehr Infos zum Gastlandauftritt: > Ehrengast Ulkoministeriön FiNFO-sarjan julkaisu Finnland liest sich gut löytyy: Anzeige rengas 10-11_Layout > Leben und Gesellschaft > 12:37 Gesellschaft Seite 1> Finnland liest sich gut > Links Tarja Sohmer DAS VERBLEICHEN DER WEIßEN STADT Finnland in den 1970er Jahren: Jaana und ihre Schwester wachsen in einfachen Verhältnissen auf, in einer eher sprachlosen Familie. Sie hat Träume, doch die zerschellen einer nach dem anderen an der Realität. Unter widrigen Umständen suchen die Mädchen ihren je eigenen Weg und schreiben doch die Familiengeschichte fort... Eppu Nuotio FALSCHE FARBE geb. Ausgabe, 180 Seiten, 23,80, ISBN Pii Marin, Sprecherin der finnischen Hauptnachrichten, und ihr Fernsehsender erhalten Drohbriefe erboster Zuschauer: Die dunkelhäutige Redakteurin soll nicht mehr auf dem Bildschirm erscheinen. Pii wird in die Provinz versetzt. Der Fall einer ermordeten Pfarrerin erregt ihre Aufmerksamkeit. Die Umstände der Tat sind mysteriös. Auf eigene Faust recherchiert Pii über weitere Mordfälle an Frauen. Mit gefährlichen Folgen... Die Thriller um die eigenwillige Pii als Ermittlerin sind in Finnland Kult. Tb, 284 Seiten, 12,80, ISBN HEINER LABONDE VERLAG & MEDIAKONTOR Tel www. labonde-verlag.de

24 Köln oli oikea palanen Moni palanen on kuluneen puolen vuoden aikana loksahtanut paikalleen, sanoo Annika Yli- Urpo. Annikan musiikkiopinnot Jyväskylässä olivat viime vuoden lopulla siinä vaiheessa, että opiskelijavaihto tuntui ajankohtaiselta. Katselin kysymykseen tulevien yliopistojen tarjontaa ja Kölnissä tuntui olevan minulle sopivimmat kurssimahdollisuudet, Annika muistelee. Hän laittoi paperit vetämään ja sai opiskelupaikan. Annika Yli-Urpo war während ihres Austauschsemesters eine beliebte Kantorin der finnischen Gemeinde Köln. Googletin suomalaista seurakuntaa, päädyin Renkaan sivuille ja löysin Anna-Maari Ruotasen yhteystiedot. Läntisen Saksan suomalaispastorin ei tarvinnut miettiä hetkeäkään, löytyisikö musiikinopiskelijalle, joka Suomessa oli jo tehnyt kanttorin sijaisuuksia, sopivaa tekemistä. Mutta miten hedelmälliseksi yhteistyö osoittautuisi, sitä ei kukaan voinut tuolloin aavistaa. Kölnissä oli tarvetta paitsi jumalanpalvelusten säestämiseen, myös kuoronjohtajalle. Ja Annikan erikoistumisopintoihin kokemus kuoron johtamisesta oli yksi kohdalleen loksahtanut pala. Kölnin kuoron johtamisen lisäksi Annika kokosi vuosikokoukseen Afrikkalaisen Gospelmessun musiikin, jota toteuttamassa olivat Düsseldorfin ja Münsterin suomalaisten seurakuntien kuorot sekä tarkoitusta varten perustettu bändi. Annika on yksi parhaita kanttoreita, joiden kanssa olen työtä tehnyt. Hän ei ainoastaan soita ja laula, vaan todella kohtaa ihmiset, toteaa Anna-Maari. Kuitenkaan musiikki ei Annikalle ollut selvä tie, vaan hän alkoi alun perin opiskella puuntuotantoalaa. Sinä aikana meinasin kuolla henkisesti, kuvaa Annika insinööriopintoja hänelle väärällä alalla. Pelastukseksi koitui Otaniemen kappelikuoro ja monen pienen askeleen kautta avautuneet musiikkiopinnot Jyväskylässä. Kölnissä Annika kotiutui nopeasti suomalaisyhteisöön: Minulla ei asunnossani jonka muuten sain suomalaisyhteisön kautta ollut pianoa, joten sain harjoitella Berriksellä. Vietin paljon aikaa siellä ja tutustuin moniin eri-ikäisiin seurakuntalaisiin. Berriksen pianon ääressä syntyi myös lukuisia omia sävellyksiä ja kesäkuun alussa Annika kokosi niistä menestyksekkään konsertin Naisten Pankin hyväksi. Aika ulkomailla on tehnyt hyvää identiteetilleni, Annika summaa, nyt uskallan olla oma itseni ja seistä omien mielipiteitteni takana. Ja nyt vasta uskallan kutsua itseäni muusikoksi. Lähdön haikeutta on niin Annikan kuin kölniläisten mielissä. Olemme todella kiitollisia Annikan panoksesta seurakuntatyömme hyväksi, sanoo kirkkoraadin puheenjohtaja Tiina Lehto- Steenblock. Tulevaisuudessa Annika voisi kuvitella työskentelevänsä musiikkiterapeuttina tai kirkkomusiikin parissa. Yksi bändi odottaa Suomessa ja lisää on suunnitteilla ja omia sävellyksiäkin varmaan syntyy vielä lisää. Ulkosuomalaistyökin voisi olla mun juttu, Annika pohtii, katsotaan nyt, miten palaset tulevaisuudessa loksahtavat paikalleen. Haastattelu: RITVA PRINZ kuva/foto: Ritva Prinz

25 Im Mumintal siegen die Pfannkuchen über das Geld kuvat/fotos: Moomin Characters TM Vor hundert Jahren wurde die große Künstlerin Tove Jansson, Schöpferin des Mumin- Trolls und seiner Kameraden, geboren. Im Jubiläumsjahr ist die 2009 eröffnete Wanderausstellung Schweben Träumen Leben des Finnland-Instituts jetzt im Rahmen des Satellitenprogramms COOL2014 zum Ehrengast Finnland bei der Frankfurter Buchmesse auf ihrer Abschiedstournee und nach unzähligen vorherigen Stationen noch in Hannover zu sehen. Volontärin Elsa Kemppainen hat erlebt, wie Janssons Mumins Kinder und Erwachsene gleichermaßen verwundern und faszinieren. Olin Lübeckissä avaamassa Suomen Saksaninstituutin kiertonäyttelyä Muumeista. Lopetin puheeni Tove Janssonin sitaattiin. Se kuvaa erästä myrskyistä yötä Pellingissä, saarella, jolla hän vietti melkein kaikki elämänsä kesät: Kuutosen myrsky, sadetta. Vene pelastettu juuri ja juuri. Meri on noidankattila, jyrinät kuin tykinlaukauksia. Teltta halkesi. Suurenmoisen kaunista. Suurenmoisen kaunista? Aikuiset melkein huusivat nauraen. Lapset eivät ymmärtäneet mitään. Tai no, he keskittyivät pehmoisiin muumileluihin, jotka olin jakanut heille. Mutta kuitenkin, Muumimaailma tarjoaa jokaiselle jotakin, ja tähän on nyt havahduttu myös Saksassa. Näyttely on suunnattu lapsille, mutta Muumimaailma kiinnostaa myös aikuisia. Se on kannanotto pehmeiden arvojen puolesta ajassa, jossa raha ja valta saavat enemmän huomiota kuin täydellisesti paistetut pannukakut tai kalastusreissu ystävien kanssa. Muumimaailma peilaa pehmeitä arvoja, yhteenkuuluvuutta ja tasa-arvoa, mutta sillä on synkätkin puolensa, erityisesti Tove Janssonin alkuperäisissä teoksissa. Näitä vaikeammin tavoitettavia varjopuolia viestittävät enemmänkin tunnelmat kuin tapahtumat. Rankkasade tuo Muumimaailmassa sen erikoisen vapauden tunteen, minkä monet suomalaiset varmasti tunnistavat kesämökiltä, järvenrannalta kun taivas avautuu mustana, vesi näyttää miltei kiehuvan ja taivas on yhtä pystyraitaa. Tove Janssonin Muumilaaksossa elämä ei ole ainoastaan autuutta ja auringonpaistetta. Sen vivahteikkaassa maailmassa riittämättömyys, suru ja pelko kohtaavat seikkailun ja vapaan boheemielämän. Tästä ei muodostu satumaista kiiltokuvaa, vaan oikea, ihmisten maailma. Tosin Muumikirjoissa on aina läsnä myös lohtu; Muumipeikon palatessa kylmissään seikkailemasta kotona odottavat aina Muumimamma ja lasi punaista viinimarjamehua. ELSA KEMPPAINEN vormals Volontärin Finnlandschwedisch und Satellitenprogramm COOL2014 Finnland-Institut in Deutschland Die Wanderausstellung Schweben Träumen Leben. Tove Janssons Mumin-Geschichten ist ab November noch in Hannover/Kulturtreff Roderbruch zu sehen. Weitere Informationen am Finnland-Institut: / Ansprechpartnerin: Anna Lindberg, Volontärin Finnlandschwedisch und Satellitenprogramm COOL2014, Tel , [email protected]

26 Suurin niistä on rakkaus Vilja rakastaa Aleksia ja Aleksi Viljaa, ja on aika aloittaa yhteinen avioelämä, josta on jo ehditty haaveilla. Avioliiton satamassahan odottavat onni ja elämän parhaat antimet. Siihen ei kuitenkaan ole varauduttu, että lapsia syntyy joka vuosi ja että kuvataitelijaksi opiskellut Vilja alkaa hiljalleen kadota hänelle asetetun roolin alle. Pauliina Rauhala käsittelee esikoisteoksessaan sitä, millaista on elämä lestadiolaisperheessä. Blogitekstejä, kirjeitä, Viljan nykyhetken ajatuksia ja Aleksin muistoja yhdistelemällä Rauhala tarjoaa monipuolisen tietopaketin hengellisen liikkeen toiminnasta, retoriikasta ja sen tarjoamasta maailmasta. Suviseuroissa juodaan punaista Jaffaa, myyjäisiin leivotaan kilometritolkulla pullaa ja raskaustestit ostetaan jättipakkauksissa. Sisäpiirin ympärille vedetään tiukat rajat ja kriittisistä ajatuksista on parempi vaieta, sillä vain oikeauskoisia odottaa pelastus. Teos keskittyy erityisesti naisen osaan herätysliikkeen sisällä. Naisen tehtävä on saattaa maailmaan ne lapset, jotka hänelle on Taivaasta määrätty. Synnyttämällä taivaaseen, toteaa Viljakin. Ympäristön paine on kova, ja jopa unistaan voi kokea syyllisyyttä. Entä miten siirtää nuo roolit ja tehtävät omille lapsilleen ja varjella heitä särkymästä, vaikka itse ei meinaa jaksaa? Taivaslaulu kertoo kauniisti perhe-elämästä, yksiavioisesta rakkaudesta ja arvoista, jotka ovat nykymaailmassa harvinaisia. Runollisessa ja herkässä tekstissä vilahtaa sitaatteja niin Raamatusta ja Siionin lauluista kuin suomalaisista runoistakin, mutta se ei sorru millään tasolla paatokseen tai kliseisiin. Kohdat, joissa Aleksi kuvailee vaimoaan tai joissa Vilja puhuu surusilmäisestä miehestään, ovat luottamukseen perustuvan ja läpi elämän kestävän parisuhteen korkeaveisua. Aleksi on myös se, joka huomaa Viljan hädän ja tekee lopulta radikaalin teon pelastaakseen vaimonsa ja perheensä. Ei ole helppoa päästää irti siitä, mihin on opetettu. Yhteisön paineen alla se on jopa erittäin rohkeaa. Pauliina Rauhalan esikoisteos käsittelee kauniisti aiheita, joista lestadiolaisen liikkeen piirissä on tavattu vaieta. Ongelmia ei ole, kun niistä ei puhuta. Jokainen tyytyköön osaansa seurakunnassa tai nainen nyt ainakin. Keskustelun avaajana toiminut koskettava teos sai viime talvena Blogistanian Finlandia-palkinnon ja Kiitos kirjasta mitalin, ja se palkittiin myös vuoden kristillisenä kirjana. Pauliina Rauhala: Taivaslaulu Gummerus, 2013 ISBN HEIDI VIHERJUURI kuva: Gummerus Kustannus

27 Saksittuja Arkkipiispa: Arkipyhiin puuttumisella menetettäisiin enemmän kuin saavutettaisiin Kirkon ja työmarkkinakeskusjärjestöjen selvitys arkipyhistä on valmistunut. Työmarkkinakeskusjärjestöjen tavoitteena oli yhdessä kirkon kanssa selvittää mahdollisuudet järjestelyihin, joilla loppiainen ja helatorstai voitaisiin siirtää kiinteästi lauantaipäiviin. Evankelis-luterilainen kirkko ei näe selvityksen pohjalta syytä muuttaa kirkkolain säädöksiä kirkollisten juhlapäivien sijoittelusta. Siirto olisi ongelmallinen kristillisen perinteen ja ekumeenisen yhteistyön näkökulmasta. Selvityksen mukaan Suomessa arkipyhien määrä on kansainvälisessä vertailussa muiden maiden keskiarvoa alempi, joten siirtoa ei voi perustella arkipyhien määrästä johtuvalla kilpailuhaitalla. Arkkipiispa Kari Mäkisen mukaan on hyvä, että selvitystyö on tehty. Selvitys osoittaa, miten kirkollinen traditio pyhäpäivineen tukee hyvinvointia. Se luo elämänrytmiä ja pitää yllä työn ja levon sekä arjen ja pyhän vuorottelua, Mäkinen sanoo. Kirkollisiin juhlapäiviin puuttumisella menetettäisiin yhteiskunnan hyvinvoinnin ja ihmisten jaksamisen näkökulmasta huomattavasti enemmän kuin saavutettaisiin. Kirkko ei näe tarpeelliseksi käynnistää lainsäädäntöhankkeita kristikunnan yhteiseen vuosituhantiseen traditioon kuuluvien arkipyhien siirtämiseksi. Kirkkolaki ei säädä kirkollisten juhlapäivien vaikutuksesta työaikaan. Arkipyhien vaikutuksesta työaikaan määrätään mm. työaikalaissa, vuosilomalaissa sekä virka- ja työehtosopimuksissa. Selvityksen taustalla on vuoden 2013 työllisyys- ja kasvusopimus. Selvityksen laatimiseen osallistuivat evankelis-luterilaisen kirkkohallituksen lisäksi EK, SAK, STTK, KT Kuntatyönantajat, Valtion työmarkkinalaitos, Akava sekä Kirkon työmarkkinalaitos. Kirkon tiedotuskeskuksen uutisia Tage der Utopie Christliches Leben ist ein Leben auf Zukunft hin. Für die Kirche bedeutet das, dass sie sich aktiv beteiligt an Bemühungen, diese Welt gerechter zu gestalten und zu einem Ort guten Lebens auch für zukünftige Generationen zu machen. Sie tut dies auf verschiedenen Ebenen: Diakonische Arbeit und neue praktische Ansätze finden vor Ort statt. Die Kirche weitet aber auch den Horizont und denkt in ihren Akademien über visionäre neue Ansätze nach. Ein herausragendes Beispiel solchen Arbeitens sind die Tage der Utopie am Christian-Jensen- Kolleg im nordfriesischen Breklum. Sie verstehen sich als Inspirationsquelle für kommende Entwicklungen. Referent/innen aus Wissenschaft, Kultur, Wirtschaft und Kunst entwickeln mit den Teilnehmenden Perspektiven zu Fragen wie z.b.: Wie kann der Alltag aussehen in einer Welt, die sich von einer Ökonomie grenzenlosen Wachstums verabschiedet hat? Wie können Brücken gebaut werden zwischen Schule, Unternehmen und Politik, um Bildungsgerechtigkeit zu erreichen? Später kann so eine Plattform entstehen, die Zukunft macht (Text gekürzt)

28 KIELIKOULU Syyst e rv ehdys! Iloa ja intoa uuteen lukuvuoteen kaikille! Opettajakollegat: Tapaamisiin Augsburgissa ! Kouluttaudutaan, motivoidutaan, virkistäydytään! MARI AALTO Pedagoginen neuvosto / Braunschweigin suomalainen kielikoulu P.S. Tulossa: nuorten pääsiäismatka lisätietoa sähköpostitse suoraan kouluihin. Suomikoulut varoja hankkimassa Suomikoulut saavat toimintaansa rahallista avustusta Suomen valtiolta Suomi-Seuran kautta. Osa opettajien palkkioista, vuokra- ja materiaalikuluista koulujen on kuitenkin kerättävä itse erilaisin varainhankintakeinoin. Yksi tärkeä rahoitusmuoto on tietenkin lukukausimaksu. Pienessä koulussa tämä saattaa olla ainoa tulonlähde, kun pienellä joukolla on vaikea järjestää tempauksia. Monissa kouluissa tärkein varainhankintakeino ovat joulumyyjäiset, jossakin lisäksi pääsiäismyyjäiset, jotka pidetään usein yhdessä paikallisen suomalaisseurakunnan kanssa. Tällöin markkinointi sujuu yhteistyössä ja asiakkaita riittää. Erittäin hyviä tulonlähteitä ovat olleet onginta ja arpajaiset, joihin suomalaisilta yrityksiltä on kerätty lahjoituksena voittoja, sekä kahvilan pitäminen. Myös ulkopuolisten myyjien paikkamaksuista kertyy voittoa. Lisäksi on kokeiltu kirpputorille osallistumista sekä oman lastentavara- ja lastenvaatekirpputorin pitämistä, kahvilatoimintaa koulupäivinä, kakun ja pullan myyntiä paikallisten yritysten juhlissa tai suomalaistapahtumissa, koulun logolla varustettujen tuotteiden myymistä: sinivalkoinen suomikoululaukku, huiveja, pinssejä, paitoja, kangaspusseja, tonttulakkeja. Tuotteissa tärkeää on käytännöllisyys ja laadukkuus sekä tietenkin Suomi-fiilis Joissakin seurakunnissa kerätään kerran vuodessa jumalanpalveluksen kolehti suomikoulun hyväksi. Yhdessä koulussa on uutena ideana suunniteltu kummitoimintaa: suomalaisille sukulaisille tarjottaisiin mahdollisuutta ryhtyä suomikoulun kummiksi ja saada muutaman kerran vuodessa tiedotusta koulun toiminnasta pientä tukimaksua vastaan. Yleinen ongelma kouluissa on, etteivät kaikki perheet ehdi tai halua osallistua varainhankintatempauksiin. Samat ihmiset ovat kerrasta toiseen aktiivisia. Tähän onkin yhdessä koulussa nyt ajateltu kokeilla 20 euron lisämaksua perheille, jotka eivät osallistu varainhankintaan. Kiitokset koulujen rahastonhoitajille vastauksista! MARI AALTO Suosittuja myyjäistuotteita Syötävää lanttulaatikko karjalanpiirakat pullat ja piparit sinappi salaatinkastike omatekoiset pihlajanmarjakarkit hillot kuivatut omenat suomalaiset suklaalevyt ja konvehdit Fazer-suklaasta tehdyt suklaakuuset lakritsi ja salmiakki

29 Muuta käsityöt puutyöt askartelutavara (esim. käpytontut) korut vanhat suomalaiset kirjat pehmeät heijastimet itse tehdyt joulukortit Kahvila kahvi glögi pulla piparit kakut loimulohi loimulohiruisleivät karjalanpiirakat joulukinkkuvoileivät vohvelit Miten järjestö näkyy ja kuuluu? Suomi-koulujen viestintä ja tuotteistaminen kuvat: Mirkka Rissa Järjestöjen pyörittämisessä unohtuu usein ottaa viestinnällinen näkökulma huomioon. Resurssit asettavat rajoituksia ja vapaaehtoisjärjestöissä itse toiminnan tukeminen on tietysti prioriteetti. Mutta viestinnän miettiminen on tärkeää: miten muut tunnistavat järjestön? Suomi-kouluilla on periaatteessa kolme kohderyhmää, jotka täytyy ottaa huomioon. On sisäinen viestintä henkilökunnan kesken, koulun sisäinen viestintä vanhemmille ja ulkoinen viestintä yhteistyökumppaneiden suuntaan. Koulun täytyy näkyä kaikille kohderyhmille. Henkilökunnan on paljon mukavampi tulla töihin, kun viestintä ja ulkoinen näkyminen on selkeää. Omasta työpaikastaan täytyy olla ylpeä! Vanhemmille on tärkeää, että koulu näkyy ja kuuluu, varsinkin jos lasten määrä on niin iso, että kaikki eivät enää tunne toisiaan. Ulkoisten yhteistyökumppaneiden kanssa toimiminen helpottuu myös, kun he näkevät, että koulu hoidetaan ammattimaisesti. Viime keväänä pohdimme Manchesterin Ulkosuomalaisparlamentin Suomikoulu-seminaarissa viestintäasioita. Münchenin koulu piti esityksen toiminnastaan, koska suuren oppilasmäärän myötä meidän on pitänyt suunnitella selkeä viestintästrategia. Olemme tuotteistaneet toimintamme. Ulkoisen viestintämme ydin on logomme, joka on seurannut mukanamme jo vuosikymmeniä. Logo näkyy kaikessa viestinnässämme, niin sisäisten uutiskirjeiden otsikoissa kuin yleisölle avoimien tapahtumiemme julisteissakin. Koulupäivinä opettajillamme on uniformu eli logopaidat ja nimilaput päällä. Kun logo näkyy, kaikki tietävät mistä on kysymys. Logon avulla olemme pystyneet tuotteistukseen, mikä tuo järjestöllemme lisätuloja. Olemme teettäneet logollisia paitoja, huiveja, kangaskasseja, tonttulakkeja ja pinssejä, joita myymme tapahtumissamme. Myymme näitä tuotteita aika pienellä marginaalilla, koska pelkällä logon näkyvyyden levittämisellä on iso merkitys. MIRKKA RISSA Münchenin Suomi-koulun tiedottaja ja viestinnän ammattilainen

30 In Memoriam Juhani Junnu Malin Toukokuun 19. tuli surullinen viesti, joka kertoi Juhani Junnu Malinin poistuneen yllättäen joukostamme vain 63-vuotiaana Taunuksen Schwalbachissa. Frankfurtin suomalaisyhteisö tunsi Junnun jo 70-luvun alusta, kun hän nuorena miehenä muutti Suomen Perniöstä Mainin rannalle ja työskenteli alkuun pankkivirkailijana, mutta siirtyi varsin pian myymään suomalaisia koruja saksalaisille alan erikoisliikkeille. Ura jatkui myöhemmin itsenäisenä edustajana, yrittäjänä ja liikemiehenä. Näissä tehtävissä Junnun luontaiset myyntimiestaidot, saksalaisen ja suomalaisen kaupankäynnin ja toimintakulttuurin ymmärtäminen ja yhteensovittaminen sekä osaaminen tulivat varsin pian esille. Harva suomalainen yksinyrittäjä on yltänyt Saksassa samaan kuin Junnu. Hänen pitkäaikainen suomalainen yhteistyökumppaninsa Exel Composites Oy saavutti Saksassa ja EU:n alueella teollisten komposiittiprofiilien markkinoilla, mm. matkapuhelinteknologiaan liittyen, määräävän markkina-aseman parissa vuosikymmenessä. Ilman Junnua se tuskin olisi onnistunut. Hän ymmärsi suomalaisen teollisuusyrityksen tavan toimia ja tiesi, mitä saksalainen tuotantoa harjoittava yritys vaatii toimittajiltaan ja yhteistyökumppaneiltaan Saksan erittäin kilpailluilla ja vaativilla markkinoilla. Junnu kuului siihen suomalaiseen pioneeriliikemiespolveen, joka tuli aikanaan maahan, jäi, näki, teki ja voitti! Kavereilleen ja lähipiirilleen Junnu oli aina lojaali, uskollinen ja luotettava, todellinen ystävä. Olimme yhteydessä lähes viikoittain ja tapasimme lukemattomia kertoja Saksassa, Suomessa ja muualla. Junnun loistava huumorintaju, laulutaito ja positiivinen suhtautuminen kanssaihmisiin jäävät meille kaikille hänet tunteneille ainaisesti mieleen. Syntymäkotinsa Perniön Lintulan hän kunnosti perheelleen hienoksi ja viihtyisäksi Suomen kodiksi, ja vietti rakkaassa paikassaan viime vuosina pitkiä aikoja, viimeisen kerran huhtikuussa. Nyt talossa oleva täydellisesti varustettu ja koneistettu puusepänverstas on tyhjillään ja hienosti kunnostettu Museomersu jäi talliin odottamaan kuskiaan... Junnua jäävät kaipaamaan vaimo Kirsti, lapset Johanna ja Jarko sekä tyttären tytär 4-vuotias Amanda. Kuin myös me kaikki muut Junnun tunteneet. JUHA POKELA Ystävä vuodesta

31 In Memoriam Maija Dallmeier Hannoverin suomalaista seurakuntaa on kohdannut suuri menetys: sen monivuotinen, kaikella sydämellään ja voimallaan hyväksemme toiminut entinen kirkkoraadin puheenjohtaja on poissa. Tietysti menetys kohtaa vielä ankarammin Maijan perhettä, aviomies Volkeria ja perheen kolmea lasta Hannaa, Kaita ja Piaa perheineen. He kaikki ovat Maijan mukana olleet myös seurakuntamme monipuolisia tukijoita. Maija Hurme syntyi Tuuloksessa ja kasvoi Helsingissä. Vuonna 1962 hän tutustui tulevaan aviopuolisoonsa, joka samoin kuin Maija on lääkäri heidät vihittiin Helsingissä ja sitten he muuttivat Esseniin saattaakseen opiskelunsa päätökseen siellä he työskentelivät vuoden Iisalmen sairaalassa sekä sen jälkeen Idar-Obersteinissa ja Itzehoessa. Sieltä he etsivät asuinpaikkaa, jossa olisi suomalainen seurakunta. Perhe päätyi Hannoveriin, jonne molemmat perustivat 1977 oman vastaanoton, Maija lastenlääkärinä. Eläkeikään tultuaan Maija antoi paljon aikaansa ja voimaansa seurakuntamme työhön ja oli kirkkoraadin puheenjohtajana. Myös SKTK:n johtokunnassa Maija toimi useita vuosia. Paitsi toimelias ja aikaansaava, Maija oli varsin sydämellinen henkilö ja myös äärettömän vieraanvarainen, sekä kodissaan Hannoverissa että toisessa kodissaan Suomen Tuuloksessa. Siellä Tuuloksessa päättyi Maijan maallinen vaellus. Kavala sairaus oli jo useamman vuoden jäytänyt hänen terveyttään. Mutta Maija oli sisukas hämäläinen, joka moneen otteeseen sai pidettyä taudin kurissa. Nyt lopulta voimat eivät enää riittäneet ja tuoni kuitenkin samalla armollisesti lopetti Maijan kärsimyksen. Tuonen hietakehto odottaa Tuuloksessa. Siunaustilaisuus pidetään kello 13:00 Tuuloksen kirkossa. Seurakuntamme suree Dallmeierin perheen kanssa. Maijaa paljosta kiittäen, mutta kyynel silmäkulmassa saattelemme hänet Taivaan Isän rakastavaan haltuun. LEENA BURANDT JA ANJA STEIN Hannoverin suomalainen seurakunta SKTK:n johtokunta, työntekijät ja suomalaispapit kiittävät Maija Dallmeieria hänen arvokkaasta panoksestaan suomalaisen kirkollisen työn hyväksi. Otamme osaa Dallmeierin perheen suruun. Der Vorstand und die Mitarbeiter des ZfkA sowie die finnischen Pfarrerinnen und Pfarrer sind dankbar für den wertvollen Beitrag von Maija Dallmeier für die finnische kirchliche Arbeit. Den Angehörigen gilt unser tiefes Mitgefühl

32 kirkolliset ilmoitukset KASTETUT Nila Constance Amelia Nieminen synt Berlin kast Berlin Ida Milena Lumi Carstens synt Hamburg kast Hamburg Lauri Fischer synt Berlin kast Berlin Joona Frajo Offermann synt Krefeld kast Krefeld Maisa Liselotte Diebel synt Köln kast Frechen Hanna Pauliina Lämmlein synt Heidenheim kast Heidenheim Leeni Helena Nikisch synt Berlin kast Berlin Otto Juhani Paasch synt Hamburg kast Hamburg AVIOITUNEET Mikko Fischer Nicole Bettina Guth Schloss Vollrads, Oestrich-Winkel Saara Müller John Colfer München Raisa Fischer Mirko Fischer, o.s. Uebernickel Berlin Anne Mariitta Viehl o.s. Toikander Karsten Viehl Evangelische Dorfkirche Oestrich, Iserlohn KUOLLEET Dr. Maija Leena Dallmeier s Tuulos k Tuulos / Hämeenlinna Kirsti Marjatta Vihavainen s Helsinki k Mainz Carina Vignudelli, o.s. Janz Marco Vignudelli Sysmä Eija Carlsson Thomas Höfler Nürnberg Tiina Ledig o.s. Käpernick Jens Ledig Dortmund Rosa Reichard o.s. Mengesha Felix Reichard Berlin Wolfgang Barthelmes s Berlin k Berlin kuva/foto: St. Kackowski / pixelio.de, istockphoto - hidesy

33 JUGEND BERLIN SEURAKUNTASIVUT Saksan 17 suomalaista seurakuntaa on jaettu viiteen alueeseen: itä-keski, etelä, lounas, länsi ja pohjoinen. Samassa järjestyksessä löydät näiltä sivuilta lähimmän seurakuntasi sekä kielikoulujen ja DFG:n tapahtumat ja toimintaryhmät. Ne ovat avoimia kaikille. Tuoreimmat tiedot löydät osoitteesta ja seurakunnat. Tervetuloa! Die 17 finnischen Gemeinden in Deutschland sind in folgende Gebiete gegliedert: Ost-Mitte, Süd, Südwest, West und Nord. Auf den folgenden Seiten stehen die Kontakte und Veranstaltungstermine dieser Gemeinden. Die aktuellsten Ereignisse sind auch unter: zu lesen. Die Gemeinden laden alle Gäste zu den Veranstaltungen herzlichst ein! NUORET JUGEND Nuorten tapahtumista vastaa Anna-Maari Ruotanen , Tukitili - Spendenkonto: Gemeinschaft finnisch-deutscher Jugendlicher, Ev. Kreditgenossenschaft IBAN DE , BIC GENODEF1EK1 JuureS Oberurselissa Isosasu syksy 2014: Oberursel Nuorisoneuvoston puheenjohtaja / Vorsitzende des Jugendrats: Stella Weißenburg, , [email protected] Tiedottaja / Redakteurin: Tuuli Krappitz, [email protected] Isosasu kevät 2015: Hampuri Lue lisää sivuilta ITÄ JA KESKI OST UND MITTE Berliini Bielefeld Dresden Hannover Törmäsin Facebookissa moitteeseen, että me nykyajan papit vain lepertelemme kaikkien ihmisten kelpaavan Jumalalle sellaisina kuin ovat. Moittija kyseli, mihin saarnoistamme on hävinnyt kehotus kilvoitella tai pyhityksen tavoittelu, joihin Raamatussa niin usein kehotetaan. Hän pohti, ovatko kaikki nykyajan ihmiset niin maahan poljettuja, alistettuja uhreja, että minkäänlaista uskon tai eettistä vaatimusta ei enää saa esittää, saati puhua tuomiosta? Vai onko lepertely ihmisten kosiskelua, pyrkimystä miellyttää, suosion kalastelua? Itse myönnän korostavani useammin Jumalaa ihmisen Luojana kuin esimerkiksi eettis-moraalisen käyttäytymisemme kommentaattorina. Moni keskustelemaan hakeutuvista ihmisistä kamppailee riittämättömyyden tunteen, rakkauden kaipuun, epäonnistumisen pelon tai seurausten kanssa. Moni pelkää edelleen ajankohtaisten ongelmiensa olevan (Jumalan?) rangaistusta menneistä valinnoista. Monen kokemus on, että se, joka ei jaksa tai pärjää, jää jalkoihin. Epäonnistuminen lyö otsaan hylätyn leiman. Toki Jeesuskin esitti ihmisille odotuksia ja vaatimuksia, eikä tietenkään ole samantekevää, miten elämme tai kohtelemme lähimmäisiämme. Silti ajattelen, että toisia voi kohdella tasavertaisina vasta silloin, kun ymmärtää todeksi omalla kohdallaan: Minä olen ihme, suuri ihme, ja kiitän sinua siitä. (Ps. 139: 14) Päivi Lukkari Puh: Mobil: [email protected]

34 BERLIN Tervetuloa Itä-keski- ja Pohjois-Saksan Tu rv a v e rkk o yhteisille aluepäiville! Ih misv e rkko Aluepäivät ovat samalla alueella sijaitsevien Ve rkosto suomalaisten seurakuntien ja suomalaisyhteisöjen foorumi, joka tarjoaa mahdollisuuden tar- Verkkoyhteys kastella alueen suomalaista kirkollista toimintaa ja kehittää sitä yhdessä eteenpäin. Yleisteeman lisäksi suunnittelemme seurakuntien tulevaa toimintaa ja tutustumme SKTK:n ajankohtaisiin aiheisiin. Päivät pidetään Bielefeldissä. Aloitamme lauantaina lounaalla klo 12 ja päätämme sunnuntaina kahvinjuontiin klo 14. SKTK maksaa alueiden jokaisesta seurakunnasta kahden ja jokaisesta Renkaassa mainitusta toimintapaikasta yhden edustajan matka- ja täysihoitokustannukset. Muille koko viikonloppuun osallistuville osallistuminen maksaa yhden hengen huoneessa 85 ja kahden hengen huoneessa 70. Päivävieraat 25 (yksi päivä) tai 40 (koko aika). Ilmoittautuminen mennessä ilmoittautumislomakkeella Renkaan nettisivulla ( > yleinen tapahtumakalenteri). Lisätietoja antavat Päivi ja Päivi. BERLIINI BERLIN Puheenjohtaja - Vorsitzende Kati Jauhiainen, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Satu Poikonen, [email protected] Tukitili - Spendenkonto ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Berlin Suomi-keskus Schleiermacherstr. 24 a, B-Kreuzberg, Tel , Fax , [email protected] Puh.johtaja - Vorsitzende Raija Pannwitz-Kallioniemi, [email protected], Tukitili - Spendenkonto Finnland-Zentrum/Suomi-Keskus, Postbank Berlin IBAN DE , BIC PBNKDEFF Tervetuloa osallistumaan myyjäisten valmisteluun. Tietoa myyjäiskokouksien ajankohdista saat soittamalla Raija Pannwitzille, tai Suomi-keskukseen, SENIORIKAHVILA ma 15: , Suomi-keskus / Finnland-Zentrum Joka kuukauden ensimmäisenä maanantaina. HILJAISUUDEN LAULUJA / FINNISCHE MESSE to 19: , Suomi-keskus / Finnland- Zentrum Info: Ilona Seidel, KAHVILA JA SAUNAILTA / CAFÉ UND SAUNA ABEND pe 15: , , , Suomi-keskus / Finnland-Zentrum Naiset/Damen 18:00, miehet/herren 20:30 PERHEKERHO ti 10:00-12: , , , Suomi-keskus / Finnland-Zentrum Sataa, sataa ropisee, tilitilitom. Lehdet lentävät ja kastanjat kypsyvät. Myrsky riepottelee, mutta Suomi-keskuksen salissa on lämmintä ja viihtyisää. Tervetuloa uudet ja vanhat kerholaiset! Tarjolla teetä ja sympatiaa, jokellusta ja lastenlauluja! Info: Päivi Lukkari, [email protected], LEFFAKAHVILA la 16: , Info: Satu Poikonen, tai [email protected] SEURAKUNTASAUNA ma 16: , Kaiken ikäisten seurakuntasauna. Hinta 2 euroa/ henkilö. Tervetuloa! ALUEPÄIVÄT ks. yllä su 15:00 JUHLAJUMALANPALVELUS / FESTGOTTESDIENST Passionkirkossa / in der Passionskirche. Jumalanpalveluksen jälkeen kirkkokahvit ja juhlahetki kirkossa / Im Anschluss Kirchenkaffee und ein kleiner Festakt. Hyttyspönttöjä on rakennettu ja myyty jo 10 vuoden ajan Kreuzbergin asunnottomien ja Gitschiner 15 työpajan hyväksi. Miten kaikki alkoi mitä vuosien varrella on saavutettu? Tervetuloa juhlistamaan yhteistä taivalta! / Schon seit 10 Jahren werden in Berlin Mückenhäuschen zugunsten von Obdachlosen und dem Projekt Gitschiner 15 gebaut und verkauft. Wie hat einst alles angefangen was haben wir erreicht? Herzlich willkommen zu unserer gemeinsamen Feier! ma 15:00-16:00 TUTUSTUMINEN GITSCHINER 15 -TYÖPAJAPROJEKTIIN /

35 BERLIN BESCHICHTIGUNG DES PROJEKT GITSCHINER 15 Tapaamme Suomi-keskuksen edessä klo 14:30 ja lähdemme yhdessä tutustumaan työpajaan, jossa hyttyspönttöjä on rakennettu sekä koko projektiin, jota olemme tukeneet näiden vuosien ajan. / Wissen Sie wo die Mückenhäuschen gebaut werden? Kennen Sie das Projekt Gitschiner 15, das wir durch die Mückenhäuschen seit 10 Jahren unterstützen? Sie sind herzlich willkommen, das vielseitige Projekt kennenzulernen! Wir treffen uns um 14:30 Uhr vor dem Finnland-Zentrum und laufen gemeinsam nach Gitschiner 15, wo wir im Gespräch mit der Leitung und Besuchern das Haus kennenlernen können la 16:00 NIMIPÄIVÄKAHVILA JA LAUANTAIN LAULELOT Oopperabasso Georg Otsin jalanjäljillä. Nimipäiväkahvilassa esiintyy oopperalaulaja Veli-Pekka Väisänen, joka säestää itseään kitaralla. Mukana ikivihreitä sävelmiä, kuten Unohtumaton ilta, Moskovan valot, Ystävän laulu, Kertokaa se hänelle ti 18:00 MYYJÄISKOKOUS la 16:00 NIMIPÄIVÄKAHVILA JA LAU- ANTAIN LAULELOT Tervetuloa nimipäiväkahville, marraskuun nimipäiväsankarit! Onnittelemme sinua Putte Possun nimipäivät -laululla, voit laulaa mukana toivelauluja vihkoistamme. Pyöreitä synttäreitä viettävät ovat myöskin tervetulleita! Info: Leena Kratzer, tai Varpu Seper, la-su 12:00-18:00 PERINTEISET JOULUMYYJÄISET SUOMI-KES- KUKSESSA / TRADITIONELLER WEIHNACHTS- BASAR IM FINNLAND-ZENTRUM Loimulohta, lohikeittoa, jouluherkkuja, kahvila ja arpajaiset, suomalaisia makeisia ja elintarvikkeita, käsitöitä, lahjatavaroita, glögiä ym. Joulupukki vierailee molempina päivänä klo 14:00 ja 16:00. Tervetuloa nauttimaan joulutunnelmasta Suomi-keskuksessa! / Flammlachs, Lachssuppe, weihnachtliche Leckereien, Café & Tombola, finnische Süßigkeiten und Lebensmittel, Handarbeiten, Geschenkartikel, Glühwein etc. Der Weihnachtsmann besucht uns an beiden Tagen um 14:00 und 16:00 Uhr. Herzlich willkommen, die weihnachtliche Stimmung im Finnland-Zentrum zu genießen! Jos haluat tulla auttamaan myyjäisten valmistelussa tai myyjäispäivinä, ota yhteyttä Raija Pannwitziin, tai Suomi-keskukseen, su 17:00 KAUNEIMMAT JOULULAU- LUT Kauneimmat joululaulut Suomi-keskuksen salissa. Glögi- ja piparitarjoilu. Säestäjänä konserttipianisti Terhi Dostal. TOIMINTARYHMÄT KEIJUKAISET Ma/Mo 16:00 Soita Orvokille ajankohtaisista riennoista. Orvokki Mette, KIRJALLISUUSPIIRI / LITERATURKREIS To/Do 19:00. Joka kuun 4. torstaina / Jeden 4. Donnerstag im Monat. Info: Eira Lötjönen, ; Leena Erkkilä-Glage, KOPUKKAPORUKKA Pe/Fr 19:00-20:30 Kysy kansantanssiryhmän tarkempia kokoontumisaikoja puhelimitse. Volkstanzgruppe Kopukkaporukka. Uudet tanssijat ovat tervetulleita! Info: Varpu Seper, MEDITATIIVISTA TANSSIA JA LAULUA To/Do 19:30. Hiljaisuuden lauluja joka kuukauden 3. torstaina. / Lieder der Stille (Finnische Messe) jeden 3. Donnerstag im Monat. Info: Ilona Seydel, MUSKARI Suomenkielinen muskari 2 4-vuotiaille, perjantaisin 16:45 17:30. Ilmoittautumiset ja lisätiedot: Auli Pitkänen, [email protected] OMPELUA JA SEURAA Ti 10:30-14:00 Ompeluseura tapaa kerran viikossa tiistaisin Suomi-keskuksessa. Seurojen jälkeen noin klo 13:00 halukkaille tiistaitalkoolaisten valmistama lounas maksua vastaan. Ti 7.10.: Ruotiukko ja sää. Tervetuloa tutustumaan perinteiseen suomalaiseen sään ennustamisperinteeseen - ja vähän tähän nykyiseenkin! Mukana Päivi. Ti 4.11.: ja Halloween, pyhäinpäivä ja uskonpuhdistuksen muistopäivä. Mitä vietämme ja kenen kunniaksi? Miten juhlapäivien perinteet muuttuvat vuosikymmenten saatossa? Tervetuloa pohtimaan yhdessä Päivin kanssa. Info: Leena Kratzer, TIISTAITALKOOT Kokkaamme yhdessä Suomi-keskuksessa tiistaisin. Leivomme pakastimeen korvapuusteja, piirakoita, kakkuja ym. sekä valmistamme lounaan. Talo tarjoaa lounaan talkoolaisille. Jos et halua osallistua talkoisiin, mutta tulet mielelläsi syömään kanssamme suomalaista arkiruokaa klo 13, se on mahdollista pientä maksua vastaan. Ilmoittau

36 BERLIN Greifswald BIELEFELD tuminen soittamalla Suomi-keskukseen ( ) auttaa suunnittelussa, mutta ei ole välttämätön. Tervetuloa mukaan! KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Berliinin suomalainen kielikoulu (Suomi-koulu) järjestää lapsille ja nuorille suomen kieltä ja kulttuuria ylläpitävää sekä kehittävää opetusta. Ryhmät kokoontuvat keskiviikkoisin ja lauantaisin. Tarkemmat tiedot löytyvät netistä: Uudet oppilaat ja tiedustelut sähköpostitse: [email protected] Syksyn tapahtumia KIRPPUTORI Suomi-keskuksella SUOMI-KESKUS Suomi-keskuksen kahvila, kirjasto ja näyttelyt ovat avoinna ti klo sekä ke-pe / Das Café, die Bücherei und die Ausstellungen des Finnland-Zentrums sind geöffnet: Di Uhr und Mi-Fr Uhr. Keskuksessa voi myös majoittua. Die Sauna wird am 2. und 4. Freitag des Monats angeheizt. Damen saunieren um 18-20:30 Uhr, Herren um 20:30-23 Uhr. Preise: Erwachsene 7,50, Studierende und RentnerInnen 5. Im Finnland-Zentrum besteht auch die Möglichkeit, Zimmer zur Übernachtung (ab 30 /Nacht) oder Räumlichkeiten für Feiern, Ausstellungen oder ähnliches zu mieten. GREIFSWALD Yhteyshenkilö Kai Riedl, , [email protected] DFG Mecklenburg - Vorpommern e. V. BIELEFELD Puh. johtaja - Vorsitzende Maria Baier, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Marjut Ranta-Kuhlbusch, , [email protected] Ke/Mi :00 AAMIAINEN / FRÜHSTÜCK Voltmannstr. 265, Bielefeld Ke/Mi MENEMME YHDESSÄ SYÖMÄÄN / WIR GEHEN ESSEN Sovimme ajan ja paikan lähemmin kirkkoraadissa. Kysy lisää Maria Baierilta. La,su /Sa,So POHJOISEN, KESKI- JA IDÄN SUOMALAISTEN SEURAKUNTIEN ALUE- PÄIVÄT Ks. s. 34. La/Sa :00 JUMALANPALVELUS / GOTTESDIENST Tervetuloa aluepäivien pappien yhteisesti pitämään iltajumalanpalvelukseen Voltmannstraßelle. Ke/Mi :00 AAMIAINEN / FRÜHSTÜCK La/Sa :00-17:00 KIRJALLISUUSSEMI- NAARI Voltmannstr. 265 Anja Snellman ja Kari Hotakainen ovat suomalaisen kirjallisuuden eturiviä ja tunnistettavia omanlaatuisia tarinankertojia. He tarjoavat tulta ihmissuhde- ja tabuteemojen pohdinnoille ja ryydittävät sanottavansa huumorilla ja poetiikalla. Hotakainen Kirkko - Kirche: Bodelschwinghkirche Voltmannstr. 265, Bielefeld Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Bielefeld heittää parodiaa kirjailija Hotakaisesta, Anja Snellman aukoo ovia maihin, joita ei ole merkitty karttoihin. Tervetuloa mukaan löytöretkelle! Oppaana Dr. Marketta Göbel-Uotila. Osallistumismaksu: 10 euroa. Ole kiva ja tuo jotain syötävää lounaspuhvettiin. Kaikki ovat tervetulleita. Ke/Mi :00 MYYJÄISVALMISTELUJA / VORBEREITUNGEN FÜR WEIHNACHTSBASAR Seurakunnalla tulee olemaan kielikoulun myyjäisissä oma pöytä, jonka tuotto menee lyhentämättömänä Naisten Pankille. Tule mukaan askartelemaan! KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Koulupäivät/Schultage: Pe/Fr :00 Pe/Fr :00 Pe/Fr :00 Dietrich-Bonhoeffer-Gemeinde, Voltmannstr. 265, Bielefeld Info: , [email protected]

37 BIELEFELD DRESDEN HANNOVER La/Sa :00 JOULUMYYJÄISTEN ASKARTELUPÄIVÄ La-su/Sa-So JOULUMYYJÄISET / WEIHNACHTSBASAR (Voltmannstr. 265) Kielikoulu etsii opettajaa vuotiaiden ryhmälle. Aloitus välittömästi tai sopimuksen mukaan myöhemmin. Aiempi opetuskokemus auttaa, mutta ei ole välttämätöntä. Yhteydenotot: [email protected] tai puh DRESDEN Puh. johtaja - Vorsitzende Annaliisa Kühn, Rengas-tiedottaja - Redakteurin Outi Tuulari, [email protected] ALUEPÄIVÄT ks. s pe 18:30 PIENOISSEMINAARI Tervetuloa pienoisseminaariin! Kokoonnumme taas pohtimaan ja pähkäilemään suomeksi Päivi Lukkarin johdolla. Aiheena turvaverkkosi. Paikka ilmoitetaan myöhemmin sähköpostilistan kautta - tai voit kysyä siitä täältä: [email protected] Tukitili/Spendenkonto ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Dresden KIRJASTO Suomalainen kirjasto lopettaa toimintansa kunniakonsulin tiloissa. Suurin osa kirjoista siirtyy SLUB:iin (Die Sächsische Landesbibliothek Staats- und Universitätsbibliothek Dresden), Zellescher Weg 18. Tiedotamme, kunhan kirjat ovat taas lainattavissa. PERHEKERHO Perhekerhosta löydät suomenkielistä leikki- ja juttuseuraa. Lisätietoa: [email protected] HANNOVER Puh. johtaja - Vorsitzende Leena-Maija Burandt, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Hanna Hosio, [email protected] FILMI-ILTAPÄIVÄ ke 15: ja Lisätietoja Airi Schieferiltä, AAMUPALA / FRÜHSTÜCKSTREFF ke 10:00 12: , Tule viettämään yhteistä aamupalahetkeä mukavassa seurassa! Gedankenaustausch bei einer Tasse Kaffee. KIRJALLISUUSPIIRI ke 15: ja Tule Omaan Tupaan kirjojen ja kahvikupin ääreen! Tuo mukanasi kirja tai artikkeli, jonka olet viimeksi lukenut. ALUEPÄIVÄT ks. s ma 15:30 KIRKKORAADIN KOKOUS Kokouksen esityslistan voi noin viikkoa aikaisemmin lukea seurakunnan sivuilta netistä ma 18:00 JUHLATOIMIKUNTA Seurakunta/Gemeinde: Pauluskirche/Gemeindehaus, Meterstr. 37/39, Hannover Alle Veranstaltungen hier, wenn nicht anders angegeben. Tukitili - Spendenkonto: ZFKA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Hannover Kaikille seurakuntalaiselle avoin tilaisuus tulla suunnittelemaan seurakuntamme 40-vuotisjuhlaa la 10:00 RAAMATTUSEMINAARI Aiheena Job ja kärsimyksen mysteeri. Miksi syyttömät joutuvat kärsimään? Miksi maailmassa ylipäätään on kärsimystä? Miksei Jumala puutu kärsimykseen? Voiko kärsimystä ylipäätään selittää? Jobin kirja on Raamatun kannanotto järjettömän kärsimyksen mysteeriin. Selitys toisensa jälkeen karahtaa karille, kunnes lopulta Jumala itse puuttuu keskusteluun. Tervetuloa tutkimaan ja pohtimaan sekä etsimään ja löytämään vanhoja ja uusia näkökulmia! Vetäjänä Päivi Lukkari. Seminaarin jälkeen on tarjolla keittolounas. Ilmoittautumiset mennessä Leena Burandtille, [email protected] tai la 15:30 MESSU / GOTTESDIENST Pauluskirche, Meterstr 37/39. Messun jälkeen kirkkokahvit. Anschließend Kirchkaffee

38 HANNOVER Braunschweig la 15:30 MESSU / GOTTESDIENST Pauluskirche, Meterstr. 37/39. Messun jälkeen kirkkokahvit. Anschließend Kirchkaffee. Haluamme esittää kutsun tähän jumalanpalvelukseen erityisesti kaikille tänä vuonna pyöreitä vuosia täyttäville seurakuntalaisille. / Besonders herzlich eingeladen sind all diejenigen Gemeindemitglieder, die in diesem Jahr runden Geburtstag gefeiert haben su/so 11:00 GOTTESDIENST INTERKUL- TURELL Neustädter Hof- und Stadtkirche, Rote Reihe 8, Hannover. Hannoverin suomalainen seurakunta osallistuu jälleen kansainvälisen jumalanpalveluksen toteutukseen. Messun aikana lapset tuovat Lucia-kulkueena valon kirkkoon ja laulamme myös Hoosiannan. Jumalanpalveluksen jälkeen on tarjolla eri kansallisuuksien herkkuja. Tarvitsemme edelleen laulajia sekä lapsia kulkueeseen. Ilmoittautumiset ja info: Kaija Westendorf, tai [email protected] / Wie schon im letzten Jahr, wirkt die Finnische Gemeinde bei der Gestaltung mit. Nach dem Gottesdienst gibt es gemütliches Beisammensein und Köstlichkeiten aus aller Welt. TOIMINTARYHMÄT KIRJASTO Kirjastostamme löytyy suomenkielistä lukemista lähes joka makuun. Kirjasto on kaikkien tilaisuuksien aikana käytettävissä. Info: Anna-Maija Drews, MIESTENPIIRI / MÄNNERKREIS Paulaner am Thielenplatz, Prinzenstraße 1. Tavallisesti kuun kolmantena keskiviikkona klo 18:00 lähtien. / Meistens jeden 3. Mittwoch im Monat ab 18:00 Uhr. Hier treffen sich auch deutschsprachige Männer, um einen Abend miteinander zu verbringen oder auch mal gemeinsam einen Ausflug zu machen. Info: Jürgen Bangemann, NAAPURIAPU Jos kaipaat naapuria, ota yhteyttä naapuriapuhenkilöön puhelimitse: tai sähköpostitse: [email protected] Lisää naapuriavusta sivulla 63. Katso myös: > kirkollinen toiminta > naapuriapu NAPEROPIIRI Suomi-koulun tiloissa kokoontuvat koulukerran aikana nyt myös alle suomikouluikäiset lapset vanhempineen; tervetuloa siis vauvat ja taaperot omaan piiriin, laulamaan, loruilemaan ja höpöttämään suomeksi! Pikku-piiriläisille omat eväät mukaan, äideille tai isille talo tarjoaa kahvit. Aika ja paikka, ks. kohdasta kielikoulu. Lisätietoja Katja Lukkariselta, , katjamarit@ gmail.com KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Hannoverin kielikoulu on suomalaissyntyisten lasten ja nuorten kohtauspaikka. Koulun tarkoituksena on vahvistaa niin lapsen suomen kielen taitoa kuin hänen suomalaista identiteettiäänkin. Koulussamme toimii tällä hetkellä vain pienten ryhmä (n. 5-8-vuotiaat); mikäli tulee tarvetta, perustamme kuitenkin mielellämme taas ryhmän myös isommille oppilaille. Uusia kasvoja kaivataan; mukaan voi lähteä milloin vain, myös kesken lukukauden! Tapaamiset ovat pääsääntöisesti joka toisena lauantaina klo 10:30 St. Philippus -seurakunnan lastentarhan tiloissa, Große Heide 19, Hannover Isernhagen Süd. Lisätietoja Paula Linkeltä, , [email protected] DFG: BRAUNSCHWEIG La/Sa 15:00 JOULUJUMALANPALVE- LUS JA -JUHLA / WEIHNACHTSGOTTESDIENST UND -FEST Hondelagen St. Johannes -kirkossa (Johannesweg 2, Braunschweig-Hondelage). Braunschweigin ja ympäristön suomalais-saksalainen joulujumalanpalvelus ja sen jälkeen perinteinen joulujuhla herkkuineen ja lauluineen viereisessä seurakuntatalossa. Suomalaisia jouluherkkuja voi jokainen tuoda tarjolle. Joulupukkikin poikkeaa paikalla! Lapsille nimellä varustettu paketti mukaan. Tervetuloa isot ja pienet joulun juhlijat! Willkommen! Info: Liisa Schneider, BRAUNSCHWEIGIN SUOMALAISET Tapaaminen kuukauden kolmantena perjantaina klo 16:30 alkaen jonkun suomalaisen kotona. Yhdessäolo on rupattelua, kahvinjuontia, tulevien tapahtumien suunnittelua ja äidinkielisen kirjallisuuden ja lehtien vaihtoa. Tervetuloa mukaan! Kysy seuraavan tapaamisen paikkaa: Mari Aalto, , [email protected] AAMIAINEN SUOMALAISSEURASSA Haluatko tulla juttelemaan ja nauttimaan aamiaista suomalaisseurassa kuukauden ensimmäisenä perjantaina Galeria Kaufhofin Dinea-ravintolaan Braunschweigissa klo 10 lähtien? Kiinnostaako? Soita varmistukseksi joko Liisalle, tai Kainolle, Tervetuloa!

39 Braunschweig MÜNCHEN KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Waldorfschulen tiloissa Weststadtissa joka toinen perjantai klo 16:00-17:30. Kaksi ryhmää: alle kouluikäiset ja peruskouluikäiset. Uudet oppilaat aina tervetulleita (3-17-v.)! Info: pj. Virpi Spies, , [email protected], ETELÄ SÜD München Nürnberg Stuttgart Vuodenajoista syksy miellyttää minua eniten. Silloin ei ole liian kuuma eikä kylmä, eivätkä allergiaoireet vaivaa kevään tapaan. Syksyllä toki sataa ja illat koko ajan pimenevät, mutta kaupunkilaiselle siitä on vain rajoitettua haittaa. Varsinainen syy syksyn kiehtovuuteen ei liity säähän: syksyn tunnelma on minulle romanttinen, sillä siihen liittyy eksistentiaalista kaihoa. Syksy konkretisoi luonnon jatkuvan muutostilan, joka tarkoittaa paljolti luopumista uuden murtautuessa esiin. Luopuminen ei kuitenkaan synnytä vain romanttisia tunteita, joita uuden odottaminen luo, vaan myös pelkoa ja epävarmuutta: ehdottomin luopumisen muoto on kuoleminen, joka on suuri tuntematon, vaikka oikeastaan se on yhtä tavallinen asia kuin lehtien lakastuminen ja kukkien kuihtuminen puutarhassa. Kristityn elämä on elämää Jumalan puutarhassa. Sielläkin kuihdutaan ja kuollaan. Näköpiirissä on kuitenkin siirtyminen toiseen puutarhaan, joka on ikuinen. Pyhäinpäivänä muistamme niitä, jotka ovat tämän siirtymän jo tehneet. Matti Nikkanen Puh: Mobil: [email protected] Etelän seurakuntien aluepäivä Fellbachissa Tervetuloa seurakuntien vastuunkantajille suunnattuun seminaariin Stuttgartin liepeille Fellbachiin ! Aloitamme saksalais-suomalaisella jumalanpalveluksella kello 9:30 Johannes-Brenz-kirkossa (Auf der Höhe 21, U1 Beskidenstr.), jonka jälkeen seminaari, jossa alustuksia ja ryhmäkeskusteluja erilaisista aiheista yhdessäoloa unohtamatta. Seminaari päättyy n. kello 18. Ilmoittautuminen mennessä osoitteessa > yleinen tapahtumakalenteri. MÜNCHEN Puheenjohtaja - Vorsitzende: Leena Nikula, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin: Maria Juntunen, maria.juntunen@googl .com Seurakunta - Gemeinde: Dankeskirche, Keferloherstr. 70, München, U2 Milbertshofen su 10:00 SUOMALAINEN SEURAKUN- TA 35-VUOTTA MILBERTSHOFENISSA - FIN- NISCHE GEMEINDE 35 JAHRE IN MILBERTS- HOFEN Tervetuloa juhlistamaan suomalaisen seurakunnan 35-vuotista taivalta Dankeskirkkoon! Ohjelmassa juhlajumalanpalvelus, juhlavastaanotto sekä konsertti. Solisteina Päivi-Elina Anatchkova ja Jussi Järvenpää. / Herzlich willkommen in der Dankeskirche, die 35-jährige Finnische Gemeinde zu feiern. Nach dem Gottesdienst Sektempfang mit musikalischem Auftritt von Sängerin Päivi-Elina Anatchkova und Sänger Jussi Järvenpää. Alle Veranstaltungen hier, wenn nicht anders angegeben la 14:00 KULTTUURITREFFIT Tervetuloa kulttuuritreffeille Dankeskirkon klubihuonee- Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde München seen! Ohjelmasta voi kysyä tarkemmin Marja- Leena Mülleriltä: [email protected] la 09:30-12:00 NAISTEN AAMIAI- NEN - FRAUENFRÜHSTÜCK Naisten aamiainen St. Lantpertin kirkolla, osoite: Torquato-Tasso- Str. 40 (U2 Milbertshofen). Ilmottautumiset Varpu Zammerille, puh / Frauenfrühstück in St. Lantpert, Torquato-Tasso-Str. 40 (U2 Milbertshofen). Versöhnung mit sich und den anderen. Wer nachtragend ist, hat viel zu schleppen. Anmeldung bei Varpu Zammer, ALUEPÄIVÄT ks. yllä

40 MÜNCHEN Augsburg su 15:00 MESSU Tervetuloa suomalaiseen messuun Dankeskirkkoon! la 14:00-18:00 KIELENHUOLTO- SEMINAARI Tervetuloa kielenhuoltoseminaariin Dankeskirkolle. Aiheena Onko suomen kieli ruosteessa? Opettajana toimii Katri Wessel. Osallistumismaksu 10, sis. kahvin. Ilmoittautumiset: su 11:00 ADVENTIN PERHEJUMA- LANPALVELUS Tervetuloa ensimmäisen adventin perhejumalanpalvelukseen Dankeskirkkoon! Jumalanpalvelus järjestetään yhdessä isäntäseurakunnan kanssa, jonka jälkeen adventtimyyjäiset seurakuntatalolla su 12:00-17:00 ADVENTTIMYYJÄI- SET Tervetuloa suomalaisen seurakunnan ja Suomi-koulun järjestämiin adventtimyyjäisiin. Ravintolassa tarjolla mm. lohikeittoa ja kinkkuleipiä, kahvilassa joulutorttuja ja korvapuusteja. Myynnissä mm. lanttu- ja porkkanalaatikoita, ruisleipää ja suomalaisia makeisia. TOIMINTARYHMÄT LIIKUNTALEIKKIPÄIVÄ toimintaa Münchenin alueen suomenkielisille lapsille. Ohjaajina Jaana Puhakka ja Anne Oldengarm. Lisätietoja kiinnostuneille TANHURYHMÄ HEIJAKAT Joka toinen maanantai Dankeskirkon seurakuntasalissa. Info: Katri Koskinen-Grutza, tai NAISTEN AAMIAINEN Kokoonnumme joka kuukauden ensimmäisenä torstaina klo 10. Kaufhofin kahvila, Marienplatz. KIRJASTO Avoinna tapahtumien yhteydessä Dankeskirkolla. TRÄFF PÅ SVENSKA I MÜNCHEN! Vi är en grupp finlandssvenskor i alla åldrar som träffas regelbundet och gärna skulle få förstärkning av nya ansikten. Den som är intresserad, vänligen kontakta Vivan Ekman-Münch, eller vivan.ekman@ t-online.de NAAPURIAPU Naapuriapu auttaa arjen asioissa ja kuuntelee kinkkisissä tilanteissa: , [email protected] Babysittereiden yhteystietoja voi kysellä samasta osoitteesta. KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Münchenin Suomi-koulu tarjoaa lapsille ja nuorille suomen kieltä ja kulttuuria ylläpitävää sekä kehittävää opetusta 0-10-vuotiaille keskiviikkoisin klo 16:30-18:00 paikallisen kouluvuoden aikana Theresien-lukiossa (Kaiser-Ludwig-Platz 3, Goetheplatz U3/U6). Holzkirchenin ryhmät (0-4-v. ja 5-7-v.) kokoontuvat lauantaisin klo 10:00-11:30 (Tölzer Str. 6, Holzkirchen). Koululaisten viikonloppuryhmä (11-18-vuotiaat) kokoontuu opettajan suunnitelman mukaan noin kerran kuussa. Lisätietoja: [email protected] sekä puheenjohtajalta Sanna Pohjalainen-Krall, Lisätietoja toiminnastamme löydät: ja MÜNCHENIN MAILAJUSSIT Pesäpalloharjoitukset jatkuvat, pelaamme sunnuntaisin (satunnaiset päivämäärät) klo 9:00 Görzer Str. 55, Ramersdorf/Perlach Lisätietoja Tainalta ja Artolta, (iltaisin) tai [email protected] DFG MÜNCHEN MÜNCHENIN SUOMALAISTEN NUORTEN KANTAPÖYTÄ Joka kuun 1. to 19:00 Molly Malone s Irish Bar, Kellerstr. 1, Haidhausen, U4/ U5 Max-Weber-Platz ja S-Bahn Rosenheimer Platz. Maililistalle ilmoittautuminen kotisivun kautta [email protected] SUOMALAISTEN KANTAPÖYTÄ FREISINGISSA Tapaamme joka kuukauden 2. keskiviikkona 19:00 Hofbrauhaus-Keller, Lankesbergstr. AUGSBURG :00 ADVENTTIHARTAUS (KAUNEIMMAT JOULULAULUT) Ev. Immanuelkirche, Lindenstr. 16 a, Diedorf Yhteyshenkilö: Riitta Paronen, KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Suomi-koulu kokoontuu joka toinen lauantai. Haus der Familie, Goethestraße 12, Stadtbergen. Uudet oppilaat, tervetuloa! Lisätietoja: Niina Torkkeli, , [email protected]

41 NÜRNBERG STUTTGART NÜRNBERG Puh. johtaja - Vorsitzende Marjukka Cassaro, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Eija Kassner, , [email protected] ALUEPÄIVÄT ks. s. 39 NAISTEN AAMUPALA Ti 09: ja Joka kk:n 1. tiistai Kaufhofin kahvilassa Nürnbergissä. KANTAPÖYTÄ / STAMMTISCH To/Do 19: ja Joka kk:n 2. torstai. Galileo, Calvinstr. 3, Erlangen (zwischen Bahnhof und Hugenottenplatz). Info: Eija Kassner (tiedot ylhäällä). Su/So :00 JUMALANPALVELUS / GOT- TESDIENST Pyhäkoulu ja kirkkokahvit. Sonntagsschule für Kinder, gemeinsames Kaffeetrinken. Thomaskirche, Liegnitzer Str. 20, Erlangen. DFG Sa DFG-TAG BEI DER FRANKFURTER BUCHMESSE Finnland ist Ehrengast. Näheres zur geplanten Busfahrt auf der DFG-Homepage. Fr :30 FINNISCHER ABEND mit 3-Gänge Menü und anschließend Literarische Wodkaverkostung. Kofferfabrik, Lange Str. 81, Fürth. Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Nürnberg Näheres über DFG-Programm NAAPURIAPU Naapuriapu kuuntelee ongelmatilanteissa ja auttaa arkipäivän asioissa: jos tarvitset apua vaikkapa virastokäynneissä tai kauppamatkoilla tai kaipaat vain keskustelukaveria, ota yhteyttä! Naapuriapuryhmän tukihenkilöt ovat vaitiolovelvollisia tietoonsa tulleista henkilökohtaisista asioista. Yhteystiedot löydät sivulta diakonia. KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Pienten ryhmä (3-6-v.) kokoontuu keskiviikkoisin 16:00-17:30 Neutor/Nürnberg. Opettaja Laura Hakkarainen, , [email protected] Isompien koululaisten tunnit pidetään sopimuksen mukaan lauantaisin klo 10:00-13:00, varmista päivämäärät etukäteen. Opettaja Riitta Kapanen-Hermes, [email protected], Puheenjohtaja Paula Becker, [email protected] STUTTGART Puh. johtaja - Vorsitzende Tytti Maaß, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Oili Lochmahr, [email protected], Kirkko: Johannes-Brenz-Kirche, Auf der Höhe 21 (Ecke Grasiger Rain), Fellbach-Lindle, VVS: U1 Beskidenstr. Tukitili Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Finnische Gemeinde Stuttgart ALUEPÄIVÄT ks. s su 09:30 MESSU SAKSALAISEN ISÄNTÄSEURAKUNNAN KANSSA / DEUTSCH- FINNISCHER GOTTESDIENST Saksalais-suomalainen messu Johannes-Brenz-kirkossa yhdessä paikallisen seurakunnan kanssa. Huomio: poikkeuksellinen ajankohta Etelä-Saksan aluepäivien takia. Messun jälkeen kirkkokahvit / Wir feiern deutsch-finnischen Gottesdienst in der Johannes- Brenz-Kirche zusammen mit der deutschen Gemeinde. Achtung: Anfang ausnahmsweise 09:30 wegen anschließendem Seminar. Nach dem Gottesdienst gibt es Kirchenkaffee. Johannes-Brenz- Kirche, Auf der Höhe 21, Fellbach-Lindle su 15:00 MESSU / GOTTESDIENST Tarvittaessa lapsille pyhäkoulu. Messun jälkeen kirkkokahvit / Bei Bedarf Sonntagsschule für die Kinder. Nach dem Gottesdienst Kirchenkaffee. Johannes-Brenz-Kirche, Auf der Höhe 21, Fellbach- Lindle TOIMINTARYHMÄT NAAPURIAPU Jos tarvitset neuvoja arkipäivän tilanteissa tai kaipaat keskustelukaveria, naapuriapuryhmän tukihenkilöt kuuntelevat ja auttavat luottamuksellisesti , [email protected]

42 STUTTGART Ulm FRANKFURT LAULUPIIRI / SINGKREIS Jetzt nach den Ferien treffen wir uns wieder alle 14 Tage zu unseren Übungsabenden in den ungeraden Wochen in Fellbach, Auf der Höhe 21. Finnen und auch Deutsche sind herzlich eingeladen. Weitere Infos: Kaija Widlewski, oder Manfred Maaß, ASKARTELURYHMÄ AHKERALIISAT Kokoonnumme noin kerran kuukaudessa tiistai-iltapäivisin klo 14:00. Käsityön ystävät, tervetuloa mukaan! Yhdyshenkilö: Helena Maess, AVOIN YLIOPISTO Syksyllä aloitamme uudella luentosarjalla. Uudet tervetuloa mukaan! Yhdyshenkilöt: Leena v. d. Ropp, , Heilbronnin seutu Tytti Maaß, , Esslingenin seutu Oili Lochmahr, , Leonbergin seutu DFG Yhteystiedot: Marja Gülch, Dürnauer Str. 6, Göppingen, , [email protected], Claus Rickert, Sperberweg 12, Waiblingen, , FINNIN-TREFF am ersten Dienstag jeden Monats. Marja Gülch, , [email protected] SPÄTLESE (AKTIVITÄTEN FÜR ÄLTERE) Info: Ursula Bronnold, STAMMTISCH FÜR JUNGE LEUTE U30 Info: [email protected] KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Koulutunnit perjantaisin 15:30-17:00 Stuttgartin keskustassa, Schillerstr. 5, Königin-Katharina-Stift. Uudet oppilaat (3-18-v.) ovat aina tervetulleita! Kirjasto avoinna koulutuntien aikana. Tiedustelut: Sara Lindh-Schwarz, puh , suomikoulu.stuttgart@googl .com ULM KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Suomi-koulu on paikka, missä tavataan muita suomalaisia ja kaksikielisiä lapsia ja nuoria. Siellä opiskellaan suomen kieltä sekä leikitään ja lauletaan. Lisätietoja antaa Johanna Kaukonen-Weber, , johanna.kaukonen@googl .com DFG Kantapöytä joka kuukauden viimeisenä torstaina klo 18:30 panimoravintolassa Barfüsser, Paulstraße 4, Neu-Ulm (Tonavan rannalla). Keskiviikkokahvit joka kuukauden toisena keskiviikkona klo 16 kahvilassa Café am Kornhauskeller, Hafengasse 19, Ulm (keskusta). Yhteystiedot: Ulla Pohl, puh , pohl.ulla@googl .com su 15:00 LOUNAS SÜDWEST Frankfurt Karlsruhe Rhein-Neckar Revennyt kalastajan verkko ei täytä tehtäväänsä. Ihmisten tulee huoltaa välineitään: verkostoja. Turvaverkkojen virittäminen voi olla todella vaikeaa, kun läheisimmät ihmiset asuvat toisessa maassa ja oman asuinmaan kieli poikkeaa niistä, joita itse hallitsee. Sosiaaliset verkostot ovat nykyisin onneksi myös sähköisesti hoidettavissa, mutta niidenkin solmukohtiin tarvitaan sellaisia ihmisiä, jotka todella välittävät toisista. Kun toinen ihminen merkitsee minulle jotain, voin olla hänen turvanaan. Vapahtajamme onnistui tavoittamaan sellaisen tilan, jossa kaikki maailman ihmiset tulevat merkityksellisen tärkeiksi ja rakkaiksi. Malli globaalin turvaverkon rakentamiseen näkyy rakkauden kaksoiskäskyssä, mutta rakkauden verkot tarvitsevat ylläpitäjiä ja levittäjiä. Mikä voisi olla tämänhetkinen solmukohtasi rakkauden verkostoissa? Anssi Elenius Puh: Fax: Mobil: [email protected]

43 FRANKFURT Aluepäivä länsi ja lounas su klo 10:30 18:00 Kölnissä Tervetuloa Kölnin suomalaisen seurakunnan tiloihin (Wittekindstr. 20) virittämään suomalaisten paikallisia tukiverkkoja. SKTK kutsuu erityisesti kirkkoraatien jäsenet ja muut Kirkon ulkosuomalaistyön ajankohtaisesta aiheesta Tukiverkkosi maailmalla kiinnostuneet tähän koulutuspäivään. Samalla on mukava tavata toisten seurakuntien vastuunkantajia ja kerätä yhdessä uusia ideoita. Päivän päättää jumalanpalvelus yhdessä Kölnin suomalaisen seurakunnan kanssa. Ilmoittautumiset viimeistään pe mennessä joko Anna-Maarille tai Anssille. Frankfurtin Suomen kunniakonsulaatti on loman vuoksi suljettu Kuva/Foto: joujou / pixelio.de FRANKFURT Puh.johtaja - Vorsitzende Katriina Wegener, , [email protected] Rengas-tiedottaja Redakteur Markus Miettinen, , [email protected] MUKSULA , , , , , , , , Keskiviikkoisin klo äideille ja pienille lapsille suunnattu toimintaryhmä seurakunnan tiloissa Dornbuschissa (Carl- Goerdeler-Str. 1A, Dornbusch, Frankfurt). Syyskaudella 2014 Muksulan vastaavina toimivat Maria Rink ([email protected]) ja Kirsi Schaette ([email protected]). SUOMALAINEN KUORO ma 19:00-21: , , , Joka toinen maanantai Dornbuschin tiloissa klo 19:00. Uudet laulajat ja laulusta innostuneet ovat aina tervetulleita. / Jeden zweiten Montag in Dornbusch ab 19:00 Uhr. Neue Sängerinnen und Sänger sind jederzeit willkommen. Johtaja/Chorleiterin Hanna Purho, , [email protected] SUOMALAINEN KIRJASTO Kirjastotiimi palvelee joka kuukauden 1. ja 3. keskiviikko klo 18:00-19:30. Kirjasto on myös aina auki, kun seurakunnalla on tapahtumia, lainausohjeet ovat näkyvillä RYHMÄ ke 16:00-18: , Tapaaminen Dornbuschissa joka kuukauden ensimmäisenä keskiviikkona. Yhteyshenkilö Kaarina Pfeffer, , , [email protected] Seurakunta - Gemeinde: Carl-Goerdeler-Str. 1 a, Frankfurt, Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Frankfurt TORSTAIN KEITTOLOUNAS to 13:00-15:00: , , , , , , , , Joka torstai klo lounas 7. Hintaan sisältyy keitto, leipä, juoma ja kahvi. Tervetuloa viikoittain vaihtuvan sopan ääreen! Ruokalista netissä. SUOMALAINEN ELOKUVA pe 19:00, ja Carl-Goerdeler-Str. 1a, Dornbusch, Frankfurt Suuren suosion saaneet uusien suomalaisten elokuvien illat järjestetään joka kuukauden toinen perjantai Dornbuschissa. Vetäjänä Virpi Saukkolin-Geißler Su/So klo SYYSLOUNAS Klo PÄIVÄKAHVIT JA KIRPPUTORI SEU- RAKUNNAN TUKIPROJEKTIEN HYVÄKSI Lounaan hinta 12. Koululaiset, opiskelijat ja au pairit 5, alle kouluikäiset ilmaiseksi. Maksu omasta myyntipöydästä 15 (1 m). Voit myös an taa tavaraa ja kirjoja myyntiin srk:n pöytään. Il moittautumiset mennessä: Kaarina Pfeffer, [email protected] , tai Elina Oldenbourg, [email protected] Uhr HERBSTLICHES MITTAGSBUFFET Uhr NACHMITTAGSKAFFEE UND KLEI NER FLOHMARKT ZUGUNSTEN DER FÖRDER- P ROJEKTE DER GEMEINDE Das Buffet kostet 12, für Schüler, Studenten und Au-pairs 5, Vorschul kinder kostenlos. Ein eigener Verkaufstisch kostet 15 (1 m). Sie können gern auch Sachen und Bücher für den Gemeindetisch spenden. Anmeldungen bis zum 26.9.: Kaarina Pfeffer, [email protected] , oder Elina Oldenbourg, [email protected]

44 FRANKFURT la 19:00 JUHANI SEPPOVAARAN LUENTATILAISUUS - LESUNG (Carl-Goerdeler- Str. 1, Dornbusch, Frankfurt am Main) Kirjailija Juhani Seppovaaran luentatilaisuus seurakunnan tiloissa. Elämän kortit kertoo, millainen on erään vuonna 1947 syntyneen miehen Suomi ja Eurooppa - ja tämä mies itse. / Lesung des Autors Juhani Seppovaara in den Räumen der finnischen Gemeinde su 09:30-11:00 DEUTSCH- FINNISCHER GOTTESDIENST, ALTE NIKOLAI- KIRCHE, RÖMER Tervetuloa saksalais-suomalaiseen jumalanpalvelukseen Römerille! Frankfurtin suomalainen kuoro laulaa Hanna Purhon johdolla tässä ehtoollisjumalanpalveluksessa, joka vietetään yhdessä St. Paulsgemeinden kanssa kirjamessujen päätöspäivänä. / Herzlich willkommen zum gemeinsamen deutsch-finnischen Gottesdienst in der Alten Nikolaikirche auf dem Römerberg! Dieser Gottesdienst mit Abendmahl wird von der Pfarrerin Andrea Braunberger-Myers aus der St. Paulsgemeinde geleitet. Der Finnische Chor Frankfurt singt unter Leitung von Frau Hanna Purho. Adresse: Alte Nikolaikirche, Römerberg, Frankfurt am Main su 16:00-18:00 MESSU - FINNISCHER GOTTESDIENST MIT ABENDMAHL Tervetuloa suomalaiseen jumalanpalvelukseen Dornbusch-kirkkoon! Ehtoollismessun toimittaa suomalaispappi Anssi Elenius. Kirkkokahvit omissa tiloissa. / Der finnische Gottesdienst in der Dornbuschkirche. Herzlich willkommen auch zum Tee und Kaffee in den Räumen der Finnischen Gemeinde Frankfurt! Tervetuloa Frankfurtin suomalaisen seurakunnan PERINTEISILLE JOULUMARKKINOILLE Dornbuschin kirkon seurakuntatiloihin (Carl-Goerdeler-Straße 1, Frankfurt am Main) la klo ja su klo Markkinoilla on tupa täynnä joulun tunnelmaa, myytävänä on erilaisia suomalaisia tuotteita ruisleivästä designiin ja käsityöhön, ja ostosten lomassa voi nautiskella suomalaisista herkuista kahvilassa. Loimulohi ja glögi lämmittävät talven viileydessä. Pieniä markkinavieraita varten on leikkihuone, ja joulupukkiinkin sattaa törmätä markkinahumussa. Markkinoiden onnistumiseen tarvitaan vapaaehtoisia, joten jos haluat auttaa seurakunnan vuoden tärkeimmän tapahtuman toteutuksessa, ota yhteyttä Katriina Wegeneriin (katriina_ [email protected]) tai ilmoittaudu talkoolaiseksi seurakunnan verkkosivujen kautta. Myös markkinoille myytäväksi lahjoitetut leivonnaiset ovat tervetullut apu. Tervetuloa Frankfurtin SUOMI-KOULUN JOULU- MYYJÄISIIN DARMSTADTIIN! Willkommen zum WEIHNACHTSBASAR DES FINNISCHEN SCHUL- VEREINS Frankfurt/Main e.v. in Darmstadt! :00-18:00 Haus der Deutsch-Balten, Herdweg 79, Darmstadt Finnischer Schulverein Frankfurt am Main e.v Suomalaisia herkkuja kahvilassa nautittavaksi ja kotiin vietäväksi, lahjatavararoita, käsitöitä, puutuotteita ja paljon muuta. Suomalaisia hopeakoruja ( Jouluarpajaiset, musiikkiesityksiä, lohta, glögiä ja joulutunnelmaa. Joulupukki vierailee klo 14:00 ja klo 16:00 Finnische Spezialitäten zu genießen in der Cafeteria und zum Mitnehmen. Geschenkartikel, Handarbeiten, Holzprodukte, Textilien und vieles mehr. Finnischer Silberschmuck ( Weihnachtsmusik, Weihnachtstombola, Lachs, Glögi (Glühwein nach finnischer Art) und Weihnachtsstimmung. Besuch des Weihnachtsmannes um 14:00 Uhr und um 16:00 Uhr.

45 FRANKFURT Ludwigshafen Giessen to 19:00-21:00 MISTÄ OLEN KOTOI- SIN? KESKUSTELUILTA Tervetuloa kuuntelemaan ja keskustelemaan kotiseudusta. Samalla tutustumme paremmin Suomeen ja toisiimme. Ensimmäisenä iltana kuulemme Kainuusta (Eeva Moilanen) ja Itä-Savosta (Katriina Wegener). TOIMINTARYHMÄT SÄHLY / UNIHOCKEY Miehet/Männer ti/di 20:00-21:30, Internationale Schule Frankfurt, Straße zur Internationalen Schule 33, Frankfurt Kaikentasoiset pelaajat ovat tervetulleita! Info: [email protected] Naiset/Damen ma/mo 19:00-20:30 (TSV Berkersheimin osastona), Liesel-Oestreicher-Schule, Boskoopstr. 6, Frankfurt, Info: [email protected] Lapset ja juniorit/kinder und Junioren U11/U13 pe klo 17:30-19:00 Carlo-Mierendorff- Schule, Gravensteiner Platz 2, Frankfurt. U15 to klo 17:30-19:00 Astrid-Lindgren-Schule, Platenstrasse 76, Frankfurt. U17 pe klo 19:00 Carlo-Mierendorff-Schule, Gravensteiner Platz 2, Frankfurt. Kaikentasoiset pelaajat ovat tervetulleita! Alle sind herzlich willkommen! Tiedustelut: [email protected] PELASTAKAA MIEHET Sähköpostilistalle ilmoittautuminen ja saunailtojen info: Anssi Elenius. KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Rhein-Mainin alueella suomikoulu tarjoaa lapsille ja nuorille suomen kieltä ja kulttuuria ylläpitävää sekä kehittävää opetusta Frankfurt am Main Dornbusch suomalainen seurakunta: ti 16:45-18:15 eskarit ja alakoululaiset pe 16:00-17:30 alle kouluikäiset ja alakoululaiset TEE LAHJOITUS RAHOITA KAAPPIA Seurakuntamme kuorolaiset ja lapset kokoontuvat mielellään tiloihimme, mutta vielä iloisempia he ovat, jos heidän tavaransa, kuten nuotit ja askartelutarpeet, odottavat järjestyksessä uudessa kaapissa. Tarvitsemme yhteensä 2000 euroa Dornbuschin seurakuntasalin kaapistoon. Kiitämme, jos olet mukana tukemassa ryhmiämme. Tukitili Spendenkonto: ZFKA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Schrankspende Gemeinde Frankfurt. sopimuksen mukaan joka toinen keskiviikko 15:30-17:00 perhekerho (lisätiedot [email protected]) Frankfurt (Bergen-Enkheim) Hohestraße 26, Internationale Kindertagesstätte der Lehrerkooperative e.v.: monta ryhmää 3-18-v. ulkosuomalaisille sopimuksen mukaan lauantaisin 10:00-13:00 (lisätiedot [email protected]) Königstein-Schneidhain Schule am Kastanienhain, Rossertstr. 10a: to 15:30-17:00 alle kouluikäiset, alakoululaiset, isot koululaiset Kirppuryhmä alle 3-vuotiaille vanhemman kanssa klo 16:00-16:45 (lisätiedot [email protected]) Bensheim Frauen und Familienzentrum, Hauptstraße 81: to 16:10-17:30 alle kouluikäiset, eskarit ja alakoululaiset, isot koululaiset, suomea toisena kielenä -ryhmä, Kirppuryhmä alle 3-vuotiaille vanhemman kanssa (lisätiedot [email protected]) Wiesbaden Freie Waldorfschule, Albert-Schweitzer-Allee 40: to 16:00-17:30 alle kouluikäiset ja koululaiset (lisätiedot [email protected]) Rüsselsheim Goetheschule: Sopimuksen mukaan lauantaisin klo 12:30-15:30 nuorten ryhmä. (lisätiedot: [email protected]) LUDWIGSHAFEN su 10:00 DEUTSCH-FINNISCHER GOTTESDIENST Herzlich willkommen zum Gottesdienst mit Pfarrerin Corinna Weissmann und Pfarrer Anssi Elenius. Paul-Gerhardt-Kirche, Ludwigshafen-Rheingönheim, Hauptstr Tervetuloa yhteiseen jumalanpalvelukseen Rheingönheimiin! Jumalanpalveluksen jälkeen mahdollisuus tavata ja seurustella. Lisätietoja Marja- Liisa Diener, Yhteyshenkilö Ludwigshafen am Rheinin seudulla/kontaktperson: Marja-Liisa Diener, GIESSEN DFG GIESSEN/WETZLAR Puheenjohtaja/Vorsitzende Alexandra Bernhardt, [email protected]

46 Kassel KARLSRUHE KASSEL Yhteyshenkilö Kasselin seudulla/kontaktperson: Pirkko Kompa, , KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Kielikoulun pj./vorsitzende der Sprachschule: Marjo Lorenz, , Gruppe in Kassel: alle 14 Tage samstags im Katharina-von-Bora-Haus, Hupfeldstr. 21 (Ev. Gemeindezentrum Wehlheiden). Gruppe in Göttingen: (nuoremmat) freitags 14:50-15:50 Jugendhütte der Ev.-luth. St. Martinsgemeinde, Mitteldorfstr. 4, Stadtteil Geismar in Göttingen. Kaikki 3-18-vuotiaat ovat tervetulleita kouluun leikkimään tai pelaamaan sekä lukemaan ja kirjoittamaan. Meillä on kaksi ryhmää: nuoremmat (n. 3-9-v.) ja isot (eli sitä vanhemmat). Ilmoittaudu etukäteen Marjo Lorenzille (puhelinnumero yllä), samalla varmistat kokoontumisajan! KARLSRUHE Puh. johtaja - Vorsitzende / Rengas-tiedottaja - Redakteurin Liisa Heinze, , [email protected] Kirkko: Lukas-Kirche, Hagenstr. 7, Karlsruhe ALUEPÄIVÄT ks. s. 43 LAULUILTA / SINGEN AUF FINNISCH to 19:30, , Gemeindesaal der Lukaskirche, Hagenstraße 7. Tervetuloa mukaan laulamaan suomalaisia ikivihreitä la 16:00 MESSU JA KIRKKOKAHVIT / FINNISCHER GOTTESDIENST Lukaskirche, Hagenstraße 7, Karlsruhe. Kokoonnumme Luukakselle viettämään suomalaista jumalanpalvelusta ja sen jälkeen kirkkokahveille seurakuntasaliin. / Deutschfinnischer Gottesdienst mit Pfarrer Anssi Elenius und anschließend gemütliches Kaffeetrinken im Gemeindesaal ke 18:00 KÄSITYÖILTA / HANDAR- BEITSABEND Viihtyisä suomenkielinen syysilta Hilkalla, su 10:00 MESSU / GEMEINSAMER GOTTESDIENST MIT DER LUKASGEMEINDE Lukaskirche, Hagenstr. 7, Karlsruhe. Tervetuloa viettämään yhteistä jumalanpalvelusta isäntäseurakuntamme kanssa. Suomalainen seurakunta tarjoaa kirkkokahvit. / Diesen deutsch-finnischen Gottesdienst gestalten wir gemeinsam mit der Lukasgemeinde. Anschließend Kirchenkaffee im Gemeindesaal. Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Karlsruhe ti 10:00 TEEMA-AAMIAINEN / FINNISCHSPRACHIGES THEMENFRÜHSTÜCK Lukasgemeinde, Hagenstr. 3, Karlsruhe. Pyhimykset näyttäytyvät paikallisessa juhlakulttuurissa erityisesti Saksan katolisilla seuduilla. Myös arjessa katolisen kirkon kanonisoimat eli virallisesti pyhiksi julistetut kristityt tuovat monille lohtua ja antavat mallin hyvään ihmiselämään. Pastori Anssi Elenius alustaa pyhimyskeskustelumme kertomalla katolisten, ortodoksisten ja protestanttisten perinteiden erilaisuudesta. Pohdimme yhdessä, mitä pyhyyteen liittyvä esikuvana oleminen voisi merkitä tavallisen arjen ja ihmissuhteiden keskellä ke 18:00 KÄSITYÖILTA / HANDAR- BEITSABEND Liisanpäivän iltateet Jöhlingenissä. Olisi kiva tutustua uusiinkin suomalaisiin. Ilmoitathan tulostasi, niin että purtavaa riittää kaikille, Liisa Heinze, KIELIKOULU JA TAAPEROT Kielikoulu on suomalaisten ja saksalais-suomalaisten lasten tapaamispaikka, jossa leikitään, lauletaan ja tarinoidaan suomeksi ja opitaan joka kerta jotain uutta Suomesta. Lisätietoa Liisa Heinzelta, puh , HeinzeWalzbachtal ät web.de Kielikouluryhmä (4-7-vuotiaille) ja Taaperot (0-3-vuotiaille) kokoontuvat Luukas-seurakunnan kerhotilossa, Hagenstr. 7 joka toinen lauantai klo 10:30-12:00. Kesätauko päättyy Tervetuloa! KANTIS / FINNISCHSPRACHIGER STAMMTISCH Vapaamuotoista jutustelua ja harrastustoimintaa kerran kuukaudessa. Kantiksen postituslistalle voit liittyä lähettämällä sähköpostia osoitteeseen salla ät elflein.net. Ajankohtaiset tiedot ajasta ja paikasta myös foorumin Karlsruhen osiosta ja Facebook-ryhmästä Suomalaiset ja suomenhenkiset Karlsruhen alueella

47 Freiburg RHEIN-NECKAR FREIBURG ti 15:00-17:00 TAPAAMME KAH- VILASSA Vapaa keskusteluhetki tavaratalo Karstadtin kahvilassa So, Zeit noch offen. Besuch der ALVAR AALTO -AUSSTELLUNG mit Führung im Vitra Desing Museum, Weil am Rhein. Veranstalter DFG- Südbaden, Eintritt 10,00, für Mitglieder der DFG 8,00. Weitere Informationen und Anmeldung: ti 15:00-17:00 NAISTEN KAHVILA Stadtstr. 22, Freiburg So, Zeit noch offen Pikkujoulu Ökostation Freiburg, Seepark DFG-Südbaden Seit Frühjahr 2014 gibt es wieder DFG-Veranstaltungen in Freiburg. Der Stammtisch ist jeden zweiten Monat am zweiten Montag um 19:30 in Mehlwaage, Mezgerau 4, Freiburg. Der nächste Stammtisch , alle Finnland- Freunde sind willkommen. Yhteys Freiburgin seudun suomalaisiin Voit soittaa tai lähettää sähköpostin: Irma Martiskainen-Stengel, , tai Tuula Goldbeck, Lapsiperheet Freiburgin alueen suomea puhuvien lapsiperheiden yhteyshenkilö: Minna Schomas, RHEIN-NECKAR Kuva/Foto: angieconscious / pixelio.de Puh. johtaja - Vorsitzende Armi Korja-Mayer, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Päivi Steffen, [email protected] ALUEPÄIVÄT ks. s. 43 TOIMINTARYHMÄT KUORO / CHOR Kuukauden 1. ja 4. keskiviikko kello 19:30 Neuhermsheimin seurakuntatalolla / 1. und 4. Mittwoch des Monats 19:30 Uhr im Gemeindezentrum in Neuhermsheim. Kuoron johtaja / Chorleitung: Claudia Schwabe. Info: Armi Korja-Mayer, Tervetuloa kaikki laulamisesta innostuneet! / Alle, die gerne miteinander singen, sind herzlich willkommen! ÄITI/ISÄ-LAPSI-PIIRI / MUTTER/VATER-KIND- KREIS 0-3-vuotiaille lapsille ja äideille leikki- ja lauluryhmä. Uudet äidit ja isät, vauvat ja pikkulapset, tervetuloa mukaan! / Eine Spiel- und Singgruppe für 0-3-jährige Kinder mit Mamas und Papas Info: Jonna Gorecki, , [email protected] EKUMEENINEN YHTEISTYÖ / ÖKUMENISCHE ZUSAMMENARBEIT Saksan kielen opetusta ilmaiseksi seurakuntamme alueen ulkomaalaisille nuorille ja lapsille / In unserer Gemeinde bieten wir kostenlosen Deutschunterricht für Ausländer, Kinder und Jugendliche. Perjantaisin/freitags 15:00-16:00 Uhr, Kirkko: Thomas-Kirche, Grünewaldstr. 2, Mannheim-Neuostheim Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Rhein-Neckar Johann-Peter-Hebel-Schule, Neuhermsheim. Yhteyshenkilöt / Kontaktpersonen: Armi Korja-Mayer, Pfarrerin Egenlauf-Linner, Pfarrer Rutkowski, KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Info: Marianneli Sorvakko-Spratte, Tel , [email protected] DFG KANTAPÖYTÄ / STAMMTISCH kuukauden 1. lauantaina / jeden 1. Samstag im Monat im Restaurant Badischer Hof, Vogesenstr. 101, Mannheim-Friedrichsfeld-Süd. Wir freuen uns auf alte und neue Gesichter! Info: Matthias Horn, [email protected],

48 DÜSSELDORF LÄNSI WEST Düsseldorf Köln Münster Ruhrin alue Turun saaristomerellä, Airistolla, sijaitsee Seili-niminen saari. Seili on historiallinen sairaalasaari, johon vuosisatojen ajan soudettiin leprapotilaita ja myöhemmin mielisairaita ihmisiä, jotka haluttiin eristää näkymättömäksi normaalielämän piiristä. Saaren historia on siis mielenkiintoinen, mutta surullisen karu. Nykypäivänä tällaisia eristyskäytäntöjä kauhistellaan, mutta todellisuudessa osaamme yhä näkymättömäksi tekemisen taidon. Hyväksymmekö todella kaikenlaiset ihmiset osaksi elämänpiiriämme? Todellinen hyväksyntä tarkoittaa, että siedämme myös sitä, mikä on meille vierasta, pelottavaa tai epämiellyttävää. Emmekä vain siedä, vaan pystymme näkemään toisessa ihmisessä lähimmäisen oman ennakkoasenteemme takaa. Yksinäiselle vanhukselle tai mielenterveysongelmista kärsivälle oma koti voi olla ahdistava eristyksen saari. Yhä useampi kärsii todellisesta yksinäisyydestä eikä kyseessä ole vain ikääntymiseen liittyvä ilmiö nuorten syrjäytyminen on huolestuttavasti yleistynyt. Syystä tai toisesta yksinäisyydestä kärsiviä ihmisiä löytyy siis jokaisen lähipiiristä. Useimmat heistä eivät ole valinneet yksinäisyyttä. Tunnin kyläily tai 15 minuutin puhelinsoitto - se voi antaa jollekin yksinäiselle enemmän kosketusta muihin ihmisiin kuin viikkoihin. Olisiko sinulla hetki aikaa? Anna-Maari Ruotanen Puh: Mobil: , [email protected] Aluepäivä länsi ja lounas su klo 10:30 18:00 Kölnissä Tervetuloa Kölnin suomalaisen seurakunnan tiloihin (Wittekindstr. 20) virittämään suomalaisten paikallisia tukiverkkoja. SKTK kutsuu erityisesti kirkkoraatien jäsenet ja muut Kirkon ulkosuomalaistyön ajankohtaisesta aiheesta Tukiverkkosi maailmalla kiinnostuneet tähän koulutuspäivään. Samalla on mukava tavata toisten seurakuntien vastuunkantajia ja kerätä yhdessä uusia ideoita. Päivän päättää jumalanpalvelus yhdessä Kölnin suomalaisen seurakunnan kanssa. Ilmoittautumiset viimeistään pe mennessä joko Anna-Maarille tai Anssille. DÜSSELDORF Puh. johtaja - Vorsitzende Tuija Marttinen-Grote, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Anneli Born, , [email protected] NIKSI-PIRKKOJEN AAMIAISTAPAAMINEN to 10: , Paikka/Ort: Kaufhof am Wehrhahn / Näheres: Anja Menschel, MÄNNER-MITTAGSTREFF Mi 12: , Wir treffen uns jeden zweiten Mittwoch im Monat in der Gaststätte Fuchsjagd am Quadenhof in Gerresheim, Gerricusplatz Kontakt: Edi Herbst, , [email protected] PYHIS JA PUPUKERHO to 16:00, , Arkipyhäkoulu 3 vuotta täyttäneille lapsille; yläikärajaa ei ole! Pupukerho samaan aikaan pienemmille. Tapaamme Lotta-Helena Rissasen luona ja Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Düsseldorf ajo-ohjeet saat puhelinnumerosta Mahdollisista muutoksista tiedotetaan Facebookin Pupukerho-ryhmässä su 08:00 KIRJAMESSUT Lähdetään Frankfurtin kirjamessuille. Erkrath-Hochdahlissa oleva kirjakauppa Buchhandlung Weber järjestää joka vuosi matkan kirjamessuille. Matka maksaa 41, hintaan sisältyy sisäänpääsylippu. Varaa matka ajoissa maksamalla alla mainitulle tilille matkan hinta. / Konto Buchhandlung Weber: BL: IBAN: DE Wir starten morgens um 08:00. Ausreichend Parkplätze sind an der Busshaltestelle vorhanden, falls

49 DÜSSELDORF man mit dem Auto anfährt. Die Fahrt einschließlich Eintritt kostet 41. Der Einzahlungsbeleg gilt als Anmeldung. Osoite/Adresse: Hochdahler Markt, Erkrath-Hochdahl ke 19:00 VIIMEISET VIISAUDET SUO- MESTA Keskustellaan keskiviikkona Tuula Lutterin luona, to MARRASKUUN KIRJALLISUUSPIIRI Keskustelemme Selja Ahavan kirjasta Eksyneen muistikirja. Alustaa Tuija Grote. Paikka: Tuija Groten luona, su 11:00 DFG: ANNA KUVAJA, KLA- VIER Anna Kuvaja ist eine Ausnahmepianistin unter den finnischen Künstlern. Palais Wittgenstein, Bilker Str. 7-9 in Düsseldorf to 19:30 DFG: DAS IST FINNLAND - VON DER FINNISCHEN ARCHITEKTUR BIS ZUM SCHNEETANGO Warum ist die finnische Architektur richtungsweisend? Warum qualifizierte Helsinki sich zur Weltdesignhauptstadt 2012? Diese und andere Fragen zur finnischen Gegenwartskultur versucht Frau Dr. Marketta Göbel-Uotila zu beantworten, und deckt nebenbei unerwartete Verbindungen zu Deutschland auf. Vortragsraum Die Brücke, Düsseldorf, Heinrich-Heine-Allee, Kasernenstr su 16:00 MESSU / GOTTESDIENST MIT ABENDMAHL Kreuzkirche, Collenbachstr. 10, Düsseldorf. Kahviryhmä: Keskikaupunki, yhteyshenkilö: Anja Menschel, la 10:00-16:00 JOULUMYYJÄISET / WEIHNACHTSBASAR Kreuzkirkon seurakuntasalissa/ im Gemeindesaal der Kreuzkirche Collenbachstraße 10, Düsseldorf. Tänä vuonna ainoat joulumyyjäiset. Ruisleipää, lohta, lohileipiä, lanttulaatikkoa, karjalanpiirakoita, korvapuusteja, lasimestarin silliä, sinappia, suklaata, joululeivonnaisia, joulukortteja, lahjatavaroita (mm. Aarikka), lautasliinoja, käsitöitä, marmeladeja, mehuja, joulukoristeita ja paljon muuta. / Es findet nur ein Weihnachtsbasar statt. Finnisches Roggenbrot, Lachs, Lachsbrote, Steckrübenauflauf, Karelische Piroggen, Hering süß-sauer, Senf, Schokolade, Weihnachtsgebäck, Weihnachtskarten, Geschenkartikel (u.a. Aarikka), Handarbeiten, Marmeladen, Säfte, Weihnachtsschmuck und vieles mehr. TERVETULOA MYYJÄISIIN! HERZLICH WILL- KOMMEN! Düsseldorfin Suomalainen Seurakunta / Finnische Gemeinde Düsseldorf, Düsseldorfin Suomalainen Kielikoulu / Finnische Sprachschule Düsseldorf TOIMINTARYHMÄT RAFAELIN ENKELIT -KUORO / CHOR Tule mukaan laulamaan! Ota yhteyttä / Bei Interesse bitte bei Tuija Marttinen-Grote, , melden. RAAMATTUPIIRI Raamattupiiristä kiinnostuneet voivat ottaa yhteyttä pappiimme Anna-Maari Ruotaseen, KUNNIAKONSULAATTI / HONORARKONSULAT Prof. Dr. Jürgen Kluge, yritysneuvoja, Kluge und Partner, on Nordrhein-Westfalen ja Rheinland- Pfalz -liittovaltioiden Suomen kunniakonsuli / Prof. Dr. Jürgen Kluge, Unternehmensberater bei Kluge & Partner, ist der Honorarkonsul der Republik Finnland für die Bundesländer Nordrhein-Westfalen und Rheinland-Pfalz. Yhteystiedot/ Kontaktdaten: Honorarkonsul Prof. Dr. Jürgen Kluge, Honorarkonsularische Vertretung von Finnland, c/o Kluge & Partner, Kaiser- Wilhelm-Ring 10, Düsseldorf, +49 (0) , Fax: +49 (0) [email protected] Kontaktperson: Nicola Bauer Öffnungszeiten: Di und Do 10:00 14:00 Uhr. Um vorherige telefonische Terminvereinbarung wird gebeten. Weitere Informationen: Botschaft von Finnland 1. Botschaftssekretär Christian Heikkinen Rauchstraße 1, Berlin, +49 (0) , [email protected], KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Niederrheinstr. 336, Düsseldorf. Uudet oppilaat ovat tervetulleita! Ilmoittautumiset ja kyselyt: Düsseldorfin Suomalainen Kielikoulu Finnische Sprachschule in Düsseldorf c/o Satu Rieger, , [email protected] Etsimme pienten ryhmään uutta opettajaa. Lisätietoja saat Satu Riegeriltä. ÄITI-LAPSI-KERHO Tapaamme torstaisin Henna Leskisen luona, puh Tervetuloa mukaan!

50 KÖLN KÖLN Puh.johtaja - Vorsitzende / Rengas-tiedottaja - Redakteurin Tiina Lehto-Steenblock, [email protected] Seurakunnan tilat - Gemeinderäume: Wittekindstraße 20, Köln (während der Veranstaltungen) TULE AUTTAMAAN JOULUMYYJÄISIIN! Kölnin myyjäiset ovat 1. adventtina. Kölnin suomalaisen seurakunnan joulumyyjäisiä on järjestetty jo yli 30 vuoden ajan. Myyntituloilla tuetaan seurakunnan toimintaa omissa tiloissa. Lähde mukaan ja kanna kortesi kekoon. Jokainen pienikin apu on tarpeen: pyyheliinojen pesusta ja silityksestä lähtien kolmen tunnin apuun kassoilla tai keittiössä myyjäispäivinä. HELFER FÜR WEIHNACHTSBASAR GESUCHT! Am 1. Advent jährt sich erneut der Weihnachtsbasar der finnischen Gemeinde Köln. Mit dem Tukitili - Spendenkonto: ZFKA e.v., Ev. Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Köln Gewinn des Basares finanzieren wir u.a. die eigenen Räume der finnischen Gemeinde. Wir freuen uns über jede, auch noch so kleine Unterstützung: sei es das Waschen der Handtücher am Basarwochenende oder eine 3-stündige Hilfe an den Kassen oder in der Küche. Ota yhteyttä! / Melde Dich an und trage Deinen Teil dazu bei - wir freuen uns auf Dich. Info: Minna Nieminen, , minna65@ live.com DFG-STAMMTISCH Di 19: , Jeden ersten Dienstag im Monat ab 19 Uhr: DFG-Stammtisch mit finnischer Hintergrundmusik, im Kuen, Kuenstr. 9, Köln-Nippes. (Linien 12 und 15 Richtung Merkenich und Chorweiler, bis Haltestelle Lohsestr., Parken noch am ehesten auf der Neusser Str.) Info: [email protected] IKIVIHREÄT / DIE IMMERGRÜNEN ti 15:00-17: , Berris. Info: Arja Pique, , [email protected] NUORTEN AIKUISTEN KANTAPÖYTÄ pe , Tapaamme jossakin keskustan alueen ravintolassa/baarissa. Lisätietoja saat liittymällä Facebook-ryhmään Suomalaiset Kölnissä tai Anna- Maarilta, RAAMATTUPIIRI ke 18:15, Berris , voit valmistautua lukemalla Job , voit valmistautua lukemalla Job. 42. Info: Pastori Anna-Maari Ruotanen, , [email protected] KIRJALLISUUSPIIRI / LITERATURKREIS ke 18:15, Berris : Ritva Pförtner esittelee Ville Kivimäen Tieto-Finlandialla palkitun teoksen Murtuneet mielet : Aiheena murteet, alustajana toimii Heidi Viherjuuri. Info: [email protected] MAUKASTA KOTIRUOKAA / FINNISCHE HAUS- MANNSKOST su 17:00-20: , Tarjolla on maukasta kotiruokaa vitosella. Ja tietysti tarjolla aina kahvia ja pullaa... Ole kuin kotonasi, tervetuloa! / Finnische Hausmannskost für fünf Euro. Und natürlich gibt s immer Kaffee und Zimtschnecken... Fühl Dich wie zu Hause. Du bist herzlich willkommen! Kölnin suomalainen seurakunta / Finnische Gemeinde Berris, Wittekindstr. 20, Köln- Klettenberg Info: Minna Nieminen, [email protected] FILMI-ILTA BERRIKSELLÄ pe 19: , Filmi-ilta Berriksellä, tarjolla pientä purtavaa ja janojuomaa pikkurahalla! Unser Filmabend im Berris, Kleinigkeiten zum Knabbern und Getränke/Kölsch gegen geringen Kostenbeitrag vorhanden. Info: Tiina Lehto-Steenblock, , [email protected] PERHEPYHÄKOULU / SONNTAGSSCHULE pe 17:30, , Arkipyhäkouluhetki kaikenikäisille lapsille. Myös vanhemmat, kummit tai isovanhemmat ovat tervetulleet mukaan. Pyhäkouluhetki koostuu mm. laulamisesta, leikkimisestä ja Raamatun kertomuksen kuulemisesta, ja sen kesto on noin minuuttia. Tervetuloa mukaan koko perheen voimin! / Sonntagsschulstündchen für Kinder jeden Alters. Wir singen, spielen und hören eine Bibelgeschichte. Dauer ca Minuten. Auch die Eltern, Paten und Großeltern sind herzlich willkommen!

51 KÖLN su 16:00 EHTOOLLISJUMALANPAL- VELUS / GOTTESDIENST MIT ABENDMAHL Syksyinen jumalanpalvelus, tule kiittämään sadosta ja syksyn kauniista väreistä! / Herbstlicher Erntedankgottesdienst, Tersteegenhaus, Emmastr. 6, Köln. Info: Anna-Maari Ruotanen, , Ruotanen@kirche-koeln. de. Kirkkokahvit/Kirchenkaffee: Berris, Wittekindstraße 20, Köln su 10:30-18:00 ALUEPÄIVÄT ks. s su 16:00 JUMALANPALVELUS / GOT- TESDIENST Jumalanpalvelus ja kirkkokahvit Berriksellä yhdessä lännen ja lounaan aluepäivään osallistuneiden kanssa. / Gottesdienst und anschließend Kirchenkaffee zusammen mit den Teilnehmern des Regionaltages der finnischen westlichen und südwestlichen Gemeinden im Berris. Berris, Wittekindstraße 20, Köln pe 20:15 DFG: KLAVIERKONZERT MIT ANNA KUVAJA In der Aula der Apostelkirche, Neumarkt 30, Köln la 18:00 DFG: LESUNG VON EBER- HARD APFFELSTAEDT Eberhard Apffelstaedt liest aus seinem Buch Kuckuck! ruft der Elch. Berris la su JOULUMYYJÄISET / WEIHNACHTSBASAR Tervetuloa joulumyyjäisiin ensimmäisenä adventtina Berrikselle. Myyjäisistämme löydät monenlaisia herkkuja ja muutakin kotiin vietäväksi. Herzlich willkommen zum diesjährigen Weihnachtsbasar am ersten Advent. Im Basar findest Du leckere Köstlichkeiten und vieles Andere zum Mitnehmen. Huomaa aukioloaikamme / Unsere Öffnungszeiten: La/Sa : 11-18, Su/Sa :11-16:30 Berris, Wittekindstraße 20, Köln TOIMINTARYHMÄT / GRUPPEN HALLEN-VOLLEYBALL VON DER DFG To/Do 18:00-20:00, Gemeinschaftsgrundschule Antwerpener Str. Älteste Veranstaltung der DFG Köln, existiert seit mehr als 40 Jahren. Engagierte und gesellige Volleyballer aller Altersklassen sind herzlich willkommen. Danach gemütliches Beisammensein in der Venloer Stube, Venloer Str. 17. Info: Dr. Hartmut Krug, , [email protected] IKIVIHREÄT / IMMERGRÜNE Mukavaa seuraa ja yhdessäoloa yli 50-vuotiaille. Tapaaminen kerran kuukaudessa, Berris. Info: Arja Pique, , [email protected] SUNNUNTAIN JALKAPALLO / FUSSBALL Su/So 11:00-13:00 Kunstrasenplatz Carl-Diem- Weg, Nähe Jahnwiese in Müngersdorf, westlich vom Stadion. Info: Dr. Hartmut Krug, , [email protected] TANHURYHMÄ FINNLORE Ke/Mi 19:00, Johanneskirche, Köln-Klettenberg, Nonnenwerthstr. Info: Jürgen Haubold, [email protected], KIRJALLISUUSPIIRI Kuukauden viimeisenä keskiviikkona, 18:15, Berris. Info: Heidi Viherjuuri, , [email protected] KUORO / CHOR joka toinen torstai / jeden zweiten Donnerstag, 19:15, Berris. Tarkista tapaaminen / Das Treffen jeweils kontrollieren: Anna-Maari, , [email protected] MUKELOT (ÄITI-LAPSI-PIIRI) Mukelot-ryhmä 0-3-vuotiaille kokoontuu joka kuukauden 2. ja 4. maanantaina, 16:30-18:00, Berris. Info: Marjo Kaldenbach, , [email protected]

52 KÖLN Bonn Aachen SAUNA Sauna-aikoja vapaana, varaa itsellesi oma vuoro. Sauna-Stunden zu vergeben, reservieren kannst du bei Zoran Uroic, SUOMEA AIKUISILLE / FINNISCH FÜR ERWACHSENE Berris, Wittekindstr. 20, Köln- Klettenberg Ti/Di 18:00-19:30 jatkokurssi II / Fortgeschrittene II: Tuija Hämäläinen-Skavlem, , tuija@ netcologne.de 18:00-19:30 alkeisjatkokurssi / fortgeschrittene Anfänger: Elina Kollmann, , [email protected] Quereinsteiger jederzeit willkommen! YHTEISLAULUA / SINGKREIS Ke/Mi 19:30, Berris (kuukauden 1. keskiviikko) Ammattitaitoisen kuoronjohtajan opastuksella. Singen (auf Finnisch) unter Anleitung einer Chorleiterin, nicht wöchentlich. Termine bitte erfragen. Info: Ritva Krug, , [email protected] KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Nur für finnische Kinder. Kölnin suomalainen kielikoulu kokoontuu suomalaisen seurakunnan tiloissa, Wittekindstr. 20, Köln-Klettenberg. Opetusta järjestetään kolmessa ryhmässä. Info: Päivi Toivio, , , kielikoulu.koeln@googl .com DFG BONN Yhteyshenkilö / Kontaktperson: Aino Schoen , [email protected] AACHEN KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Yhteystiedot/Ansprechpartner: Aachenin suomalainen kielikoulu c/o Pirjo Friedrich, [email protected] Aachenin suomalaisessa kielikoulussa annetaan opetusta eri-ikäisille, tällä hetkellä 2-10-vuotiaille lapsille. Kielikoulutunnit pidetään kerran viikossa Aachenin Laurensbergissä. Säännöllisten koulutuntien lisäksi koulumme järjestää koululaisille ja heidän perheilleen erilaista toimintaa, esim. retkiä ja talkoita. Vietämme yhdessä suomalaisyhteisön kanssa erilaisia perinteisiä juhlia. Uudet suomikoululaiset ovat tervetulleita läpi vuoden, myös kesken lukukauden! Oppilaat myös Hollannista tai Belgiasta ovat sydämellisesti tervetulleita! Koulumme yhteydessä toimii myös pieni suomalainen kirjasto. DFG AACHEN Ansprechpartner: Werner Grimm, wernerisegrimm@googl .com DFG KÖLN Ansprechpartner: Dr. Hartmut Krug, , [email protected] BONN KIELIKOULU/ SPRACHSCHULE Yhteystiedot/Ansprechpartner: Bonnin suomalainen kielikoulu c/o Jenni Valve-Opadeji, , [email protected] Bonnin suomalaisessa kielikoulussa annetaan opetusta 3-18-vuotiaille lapsille ja nuorille kuukauden 2. ja 4. lauantaina klo 10:00-12:00 Bonnin American Protestant -kirkon (APC) tiloissa, Kennedyallee 150, Bonn. Uudet oppilaat ovat kouluumme aina tervetulleita, ota yhteyttä Jenniin. Kielikouluun voit tietysti tulla mukaan milloin tahansa myös kesken lukukauden! kuva/foto: gänseblumchen / pixelio.de

53 MÜNSTER RUHRGEBIET MÜNSTER Puh. johtaja - Vorsitzende Paula Dierig, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Ulla Luhtanen, [email protected] SUOMENKIELISET NAISTEN TREFFIT ma 14:00, , Paikka: Pablo, Münster Arkaden ALUEPÄIVÄT ks. s. 48 Su/So :00 TAIDENÄYTTELY / KUNSTAUSSTELLUNG Mallu Voßkuhlin taidenäyttelyn avajaiset Avoinna ja klo / Eröffnung der Kunstausstellung mit Bildern von Mallu Voßkuhl am Geöffnet und von 11 bis 18 Uhr. Paikka/Ort: Bürgerhaus, Gänsestraße 1a, Freckenhorst Pe/Fr :00 LUKUILTA / AUTORENLE- SUNG Manfred Pienemann lukee vuonna 2013 ilmestyneestä kirjastaan Die gefährlichste Marmelade der Welt, Berichte aus der finnischen Wildnis und sechs Lektionen über die Finnen. / Manfred Pienemann liest aus seinem 2013 erschienenen Buch Die gefährlichste Marmelade der Welt, Berichte aus der finnischen Wildnis und sechs Lektionen über die Finnen. Paikka/Ort: LukasZentrum, Rüschhausweg 17-19, Münster- Gievenbeck La/Sa :00 JUMALANPALVELUS / GOTTESDIENST Tervetuloa jumalanpalvelukseen ja sen päätteeksi kirkkokahville! Pieni kirjastomme ja aikakausilehtien vaihtopörssi avoinna / Willkommen zum Gottesdienst und anschließenden Kirchkaffee! Unsere kleine, finnische Bücherei und Illustriertenbörse geöffnet Paikka/Ort: LukasZentrum, Rüschhausweg 17-19, Münster-Gievenbeck RUHRIN ALUE RUHRGEBIET Puh. johtaja - Vorsitzende Anna-Liisa Diestelhorst, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Terhi Varkila, , [email protected] THEOLOGISCH-PHILOSOPHISCHES EINTOPFES- SEN la 11: , Gemeindehaus der Lutherkirche, Klinikstr. 20, Bochum. Anmeldung bis zum per (ea.winkler at gmx.de) oder telefonisch la 09: su SYYSSEMI- NAARI Willi-Michels-Bildungsstätte, Rathenaustr. Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Münster La/Sa :00-17:00 JOULUMYYJÄISET / WEIHNACHTSBASAR Perinteiset joulumyyjäiset LukasZentrumissa / traditioneller Weihnachtsbasar im LukasZentrum Paikka/Ort: LukasZentrum, Rüschhausweg 17, Münster-Gievenbeck La/Sa :00 KAUNEIMMAT JOULU- LAULUT / DIE SCHÖNSTEN WEIHNACHTSLIE- DER Tervetuloa basaarin päätteeksi virittäytymään joulunalusajan tunnelmaan laulamalla tutuksi tulleita joululauluja / Herzlich willkommen zum Weihnachtssingen. TOIMINTARYHMÄT KUORO / CHOR Info: Liisa Hoffmann, KIELIKOULU / SPRACHSCHULE kokoontuu joka toinen viikko LukasZentrumin nuortentiloissa. Ryhmät isoille koululaisille, luokkalaisille sekä nappulakerho alle kouluikäisille. Uudet ja uudelleen aloittavat koululaiset ovat milloin vain tervetulleita! Info: Sari Bülter, , [email protected] NAAPURIAPU Naapuriapu kuuntelee ja auttaa. Naapuriapuryhmän tukihenkilöt ovat vaitiolovelvollisia tietoonsa tulleista henkilökohtaisista asioista. Yhteystiedot löydät sivulta diakonia. DFG Tukitili - Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Ruhrgebiet 59 b, Hattingen Info: Anna-Liisa Diestelhorst, su 14:00 SYYSSEMINAARIN PÄÄTÖS- JUMALANPALVELUS Willi-Michels-Bildungsstätte, Rathenaustr. 59 b, Hattingen. Syysseminaarin päätteksi yhteinen jumalanpalvelus kirkkokahvei

54 RUHRGEBIET neen. Kaikki seurakuntalaiset ovat sydämellisesti tervetulleita! la 09:30-22:00 TAGESFAHRT MIT DEM BUS Besuch der Sababurg und des Lappland-Lagers im Rentierwald Tierpark Sababurg mit Fütterung, Ausstellung, Lassowerfen und nordischen Geschichten am Lagerfeuer Info: Dr. Sirkka Stoor, tai (koti), hagen at dfgnrw.de ke 15:00 KONTAKTIPIIRI Gemeindehaus der Lutherkirche, Klinikstr. 20, Bochum. Nyyttikestit. Info: Maija Kuhn, la 15:00 ADVENTTIJUMALANPALVE- LUS JA PIKKUJOULU / ADVENTSGOTTESDIENST UND WEIHNACHTSFEIER Lutherkirche, Klinikstr. 10a, Bochum. LAUANTAINA jumalanpalveluksen päätteeksi seurakuntatalolla pikkujoulujuhla perinteiseen tapaan: Suomi-koulun oppilaat esiintyvät, yhteislaulua, ruokailua ja joulupukin vierailu (muista lahja lapselle pukinkonttiin). HUOM. - Etukäteisilmoittautumiset mennessä Helena Kehrmannille, , helena.kehrmann@ web.de / Am SAMSTAG nach dem Gottesdienst zum 1. Advent findet eine Weihnachtsfeier im Gemeindehaus statt. Gemeinsames Essen, ein von den Kindern gestaltetes Programm und der Besuch des Weihnachtsmannes (bitte an den Krabbelsack denken) runden den Nachmittag ab. Um Voranmeldung wird gebeten bis zum : Helena Kehrmann, , [email protected] ALUEPÄIVÄT ks. s. 48. TOIMINTARYHMÄT NAISTEN PIIRI - DORSTEN JA YMPÄRISTÖ Kahvikekkereillä rupatellaan ja vaihdellaan suomalaisia lehtiä. Uudet osallistujat ovat erittäin tervetulleita! Yhteyshenkilö: Teija Westmeijer, , teija.westmeijer at web.de PUUROPIIRI Puuroa, keskustelua, kulttuuria kerran kuussa tiistaisin klo 11. Yhteyshenkilö: Tuulikki Jäger, TULKAA KESKUSTELEMAAN Gibt die Bibel Antworten auf unsere Lebensfragen? Biermannsweg 26, Bochum. Yhteyshenkilö: Tuulikki Jäger, TEOLOGIS-FILOSOFINEN KEITTO- JA KESKUS- TELUPIIRI Ravintoa ruumiille ja sielulle. Kuukauden 2. lauantaina klo 11:30. Luther-kirkon seurakuntatalo, Klinikstr. 20, Bochum. Yhteyshenkilö: Albrecht Winkler, , ea.winkler at gmx.de SAUVAKÄVELY Yhteyshenkilö: Jussi Nakari , juhanakari at web.de KIELIKOULU / SPRACHSCHULE DORTMUND-ISERLOHNIN SUOMI-KOULU Yhteystiedot/Ansprechpartner: Laura Blanche, Opetustilat/Unterrichtsräume: Grundschule Eichlinghofen, Dortmund Kaikki suomenkieliset lapset ovat milloin vain tervetulleita! DFG DFG BOCHUM/WITTEN Kantapöytä kuukauden viimeisenä maanantaina klo 19:00 / Finntreff jeden letzten Montag im Monat um 19:00 Uhr. Parkhotel Witten, Bergerstr. 23, Witten. Info: Kurt Rade, , bochum-witten at dfgnrw.de DFG HAGEN Kantapöytä kuukauden 1. keskiviikkona klo 19:00 / Finntreff jeden 1. Mittwoch im Monat um 19:00 Uhr. Novy s, Museumsgasse 2, Hagen. Info: Dr. Sirkka Stoor, tai (koti), hagen at dfgnrw.de DFG DORSTEN Recklinghausen, Gelsenkirchen Kantapöytä kuukauden 1. keskiviikkona klo 19:30 / Finntreff jeden 1. Mittwoch im Monat um 19:30 Uhr, Taverna-Restaurant Parea, Staakener Str. 43, Herten. Info: Wilfried Gellert, , gellertwille at aol.com DFG CASTROP-RAUXEL Kantapöytä kuukauden 2. torstaina klo 20:00 / Finntreff jeden 2. Donnerstag im Monat um 20:00 Uhr. Parkbad Süd, Am Stadtgarten 20, Castrop- Rauxel. Info: Dieter Gyurcsek, , castrop-rauxel at dfgnrw.de

55 BREMEN POHJOINEN NORD Bremen, Kiel, Lyypekki, Hampuri Jokin aika sitten Suomessa uutisoitiin kahdesta pikkutytöstä, jotka olivat kolaroineet pyörällä ja loukkaantuneet. He pyysivät ohikulkijoilta apua, mutta kukaan ei pysähtynyt. Lopulta toinen tytöistä soitti äidilleen, joka hälytti paikalle ambulanssin. Tapaus tuo etäisesti mieleen kertomuksen laupiaasta samarialaisesta sillä erotuksella, että tässä tilanteessa laupiasta samarialaista ei ollut. Mikä meitä vaivaa, mistä tämä tunnekylmyys johtuu? kyseli moni tapauksen jälkimainingeissa. Muistuteltiin myös tutkimuksista, joiden mukaan auttaminen lisää auttajankin onnellisuutta. Viime kädessä ei kuitenkaan ole kyse siitä, sopiiko auttaminen aikatauluumme tai minkä verran se lisää omaa hyvinvointiamme. Välinpitämättömyys, toisen ihmisen hädän sivuuttaminen on syntiä. Oli kyse sitten kenestä tahansa. Sen tärkeydestä muistuttavat tuomiosunnuntaille sijoitetut Jeesuksen sanat: Silloin nämäkin kysyvät: Herra, milloin me näimme sinut nälissäsi tai janoissasi, kodittomana tai alasti, tai sairaana tai vankilassa, emmekä auttaneet sinua? Silloin hän vastaa heille: Totisesti: kaiken, minkä te olette jättäneet tekemättä yhdelle näistä vähäisimmistä, sen te olette jättäneet tekemättä minulle. (Matt. 25:44-45) Päivi Vähäkangas Puh: Mobil: gmail.com Tervetuloa Itä-keski- ja Pohjois-Saksan Tu rv a v e rkk o yhteisille aluepäiville! Aluepäivät ovat samalla alueella sijaitsevien Ih misv e rkko suomalaisten seurakuntien ja suomalaisyhteisöjen foorumi, joka tarjoaa mahdollisuu- Verkkoyhteys Ve rkosto den tarkastella alueen suomalaista kirkollista toimintaa ja kehittää sitä yhdessä eteenpäin. Yleisteeman lisäksi suunnittelemme seurakuntien tulevaa toimintaa ja tutustumme SKTK:n ajankohtaisiin aiheisiin. Päivät pidetään Bielefeldissä. Aloitamme lauantaina lounaalla klo 12 ja päätämme sunnuntaina kahvinjuontiin klo 14. SKTK maksaa alueiden jokaisesta seurakunnasta kahden ja jokaisesta Renkaassa mainitusta toimintapaikasta yhden edustajan matka- ja täysihoitokustannukset. Muille koko viikonloppuun osallistuville osallistuminen maksaa yhden hengen huoneessa 85 ja kahden hengen huoneessa 70. Päivävieraat 25 (yksi päivä) tai 40 (koko aika). Ilmoittautuminen mennessä ilmoittautumislomakkeella Renkaan nettisivulla ( > yleinen tapahtumakalenteri). Lisätietoja antavat Päivi ja Päivi. Kiitos sinulle, Helena, antaumuksellisesta sijaisena toimimisesta! Liebe Helena, herzlichen Dank für deine engagierten Vertretungsdienste! BREMEN Puh. johtaja - Vorsitzende Kaarina Lindemann, , [email protected] Rengas-tiedottaja Redakteurin Hannele Järvinen, , [email protected] Tukitili-Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Bremen su 11:00 SYYSJUMALANPALVELUS / ERNTEDANKGOTTESDIENST St. Michaelis Gemeinde, Doventorsteinweg 51, Bremen Vietämme syysjumalanpalvelusta ensimmäistä kertaa yhdessä St. Michaelis -isäntäseurakuntamme kanssa. Tervetuloa! / Erntedankgottesdienst mit St. Michaelis Gemeinde. Ein herzliches Willkommen!

56 BREMEN KIEL la 10:00-17:00 SAAMENMAAN KIR- JALLISUUDEN JA KULTTUURIN PÄIVÄ St. Michaelis Gemeinde, Doventorsteinweg 51, Bremen. Tervetuloa Dr. Marketta Göbel- Uotilan opastuksella musiikin ja mielikuvituksen siivin retkelle neljän tuulen maahan. Syyskauden 13. kirjallisuusseminaarimme teema on Saamenmaan kirjallisuuden ja kulttuurin päivä. Tankkaamme tietoa saamelaisuudesta ennen ja nyt, tutustumme Saamen nykykirjallisuuteen Nils-Aslak Valkeapään, Kirsti Palton, Rauni Magga-Lukkarin ja Inger-Mari Aikio Arianaickin välityksellä. Ikiaikaisesta perinteestä kumpuava moderni joiku kutsuu pohjoisen mielenmaisemaan ja vanhat lumoavat legendat maagisen sanan äärelle. Tulkaa tulille! Osallistumismaksu EUR 12,- sisältää keittolounaan ja iltapäiväkahvit. Ilmoittautuminen: Kaarina Lindemann, , ma RETKI HAMPURIN MERIMIESKIR- KOLLE / MYYJÄISTAVAROIDEN HANKINTAMAT- KA Ditmar-Koel-Str. 6, Hamburg Tule mukaan joulumyyjäistavaroita hankkimaan! Ilmoittautumiset: Leena Passiniemi, , [email protected] la 12:00-17: PERINTEISET JOULUMYYJÄISET / 33. FINNISCHER WEIH- NACHTSBASAR Traditionell am zweiten Adventswochenende. Zionskirche, Kornstraße 31, Bremen-Neustadt Student der Sprachwissenschaft, über 5 Jahre in Finnland gelebt, bietet praktische und theoretische Unterstützung beim Finnisch an. Bei Interesse bitte KIEL Puh. johtaja - Vorsitzende Pirjo Menges, , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Riikka Eriksson-Schulz, , [email protected] KESKUSTELUAAMIAINEN ma 10:00, , Ikean kahvio - siellä jossain takana rauhallisessa paikassa - Westring 1, Kiel. Bussi nro 81. Tule kahville tai aamiaiselle, tapaamaan tuttuja ja juttelemaan. ALUEPÄIVÄT ks. s ke 20:00 ASKARTELUILTA Paikka avoin, seuraa Rengasta ja sähköpostia! Muista ilmoittautua Pirjo Mengesillle tai illan emännälle. Tule mukaan valmistelemaan myyjäisiä tai vain kannustamaan ja puhumaan suomea! an [email protected] oder telefonisch TOIMINTARYHMÄT NAAPURIAPU Bremenin suomalaisen seurakunnan ystäväpalveluvastaavana toimii Kirsti Lieske. [email protected], Ystäväpalvelupuhelin: SAUVAKÄVELYÄ Joka sunnuntai - joka säällä klo 11:00. Treffpunkt Bürgerpark/Torfkanal, Kreuzung Weidedamm und Utbremer Ring. Info: Annikki Pleus, NAISTENILTA Kerran kuussa keskiviikkoisin. Info Pirjo Virtanen-Jaiteh, KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Kielikoulun syyslukukauden 2014 koulupäivät ovat /11.10./18.10./15.11./29.11./ Koulutilat: Martin-Luther-Kirche, Neukirchstr. 86, Bremen-Findorff. Sisäänkäynti: Eickedorfer Str., 1. kerros. Ryhmät: leikki-ikäiset lapset, lukutaitoiset alakoululaiset, suomi äidinkielenä, suomi toisena ja vieraana kielenä. Kaikki ryhmät lauantaisin klo 11:00-14:00. Opettajat: Solja Lintinen, Eija Turunen (leikki-ikäiset lapset) ja Marja Tuomaala-Mählck (suomi toisena ja vieraana kielenä), Jenni Kuuliala ja Anniina Ahonen (suomi äidinkielenä) Yhteystiedot/Ansprechpartner: Vanhempainneuvoston puheenjohtaja Marja Tuomaala-Mählck, Meyerdamm 56, Oyten, , [email protected] Tukitili-Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Kiel pe 19:30 D AMEN-KUORON KON- SERTTI / CHORKONZERT Eivind-Berggrav-Zentrum, Ostpreußenplatz, Kiel-Altenholz. Oululainen naiskuoro D amen esittää pääosin suomalaista musiikkia, hengellisiä, kehto- ja kansanlauluja. / Der Frauenchor D amen aus Oulu singt vorwiegend finnische Kirchenmusik, Wiegen- und Volkslieder ti 20:00 LEFFAILTA Paikka avoin, seuraa netti-rengasta ja sähköpostia. Elokuvaa voi vielä ehdottaa Riikalle!

57 KIEL LÜBECK la 11:00-15:00 SAANKO OLLA LÄHEL- LÄSI? Eivind-Berggrav-Zentrum, Altenholz-Stift. Saanko olla lähelläsi -saattoapuseminaari Ritva Lehmannin johdolla. Tervetuloa tutustumaan Merimieskirkon sosiaalikuraattorin johdolla saattotyöhön: teemme harjoituksia, joita käsittelemme yhdessä purkaen ja keskustellen aihepiiriin liittyvistä käytännön kysymyksistä. Osallistumismaksu, joka sisältää kevyen lounaan ja iltapäiväkahvit, on 10 euroa. Ilmoittautumiset Pirjolle puh tai ke 19:30 KARJALANPIIRAKKATAL- KOOT Pirjo Mengesin luona Molfseessä. Aloittelijat, konkarit ja kannustajat ovat tervetulleita leipomaan suosikkituotteita Martinpäivän myyjäisiin! Muista ilmoittautua Pirjolle la 11:30-16:30 SYYSMYYJÄISET / BA- SAR Eivind-Berggrav-Zentrum, Altenholz-Stift. Tarjolla syysaskarteluja, karjalanpiirakoita, joulutorttuja, korvapuusteja ja paljon muuta mukavaa ja makoisaa. LYYPEKKI LÜBECK Puh.johtaja - Vorsitzende, Rengas-tiedottaja - Redakteurin Milja v. Fragstein, , villa.eliese@googl .com Tukitili-Spendenkonto: ZfkA e.v., Evangelische Kreditgenossenschaft eg, IBAN DE , BIC GENODEF1EK1, Spende Gemeinde Lübeck TOIMINTARYHMÄT ASKARTELURYHMÄ Kielikoulun ja srk:n yhteinen askartelutunti kerran kuussa alkaen klo 20:00, päivä ja paikka vaihtelevat, joten seuraa netti-rengasta ja sähköpostia! Muista ilmoittautua illan emännälle tai Pirjo Mengesille. Uusia askarteluideoita saa mielellään tuoda mukanaan ja mukaan pääsee kannatusjäseneksi kahvittelemaan ja juttelemaan, vaikkeivät sormet taipuisikaan taideteoksiin! KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Freie Waldorfschule Kiel, Rudolf-Steiner-Weg 1-2, Kiel-Hasseldieksdamm. Tällä hetkellä kaksi leikkija opetusryhmää noin 3-5-vuotiaille ja kouluikäisille. Ryhmät tapaavat samaan aikaan samassa paikassa ja viettävät osan tunnista yhdessä. Opetus maanantaisin klo 15:45-17:15 Uudet lapset ovat aina tervetulleita! HUOM! Äitien kantapöytä aina kuukauden kolmantena torstaina klo 19:30 alkaen: Blauer Engel, Kaistr. 47, päärautatieasemaa vastapäätä. Yhteystiedot/Ansprechpartner: Minna Glindemann, puh , [email protected] Suomi-Koti: Einsiedelstraße 43, Lübeck, (fax), mobil: Aukioloajat: ma 9-13, ti-ke kiinni, to-la su INKERIN ILTA to 18:00-20:00, ja Keskustelemme kuukauden neljäntenä torstaina elämäämme koskettavista täkeistä asioista tai pidämme seminaarin. Tapaamme Suomi-Kodilla tai jonkun keskusteluryhmän jäsenen kotona. Sinäkin voit ehdottaa mieleistäsi aihetta tai kutsua luoksesi. KÄSITYÖILTAPÄIVÄ / NACHMITTAG MIT HAND- ARBEITEN ma 14:00-16: , 3.11., Käsityöiltapäivät Suomi-Kodilla aloitetaan kesätauon jälkeen. Tapaamme joka toinen maanantai. Jos et ole käsistäsi näppärä, tule kahville ja rupattelemaan! ALUEPÄIVÄT ks. s la 16:00-18:00 KUOROKONSERTTI / CHORKONZERT Paul-Gerhardt-kirkko Am Stadtrand 21. Turkulainen ruotsinkielinen AURORA-kuoro sekä Hampurin merimieskirkon kuoro esittävät yhdessä monipuolisen ja -kielisen ohjelman. Ei pääsymaksua. / Das schwedischsprachige AURO- RA-Chor aus Turku und das Chor der finnischen Seemannskirche aus Hamburg werden ein vielseitiges Programm darbieten. Freier Eintritt. Danach noch ein gemütliches Beisammensein in Suomi- Koti, Einsiedelstr la 15:00-16:00 MESSU / GOTTES- DIENST MIT ABENDMAHL Paul-Gerhardt-kirkko, Am Stadtrand 21. Pastori Päivi Vähäkangas. Huomaa muutettu kellonaika! Muistamme messun yhteydessä erikoisesti vuoden aikana kuolleita seurakuntalaisiamme. / Wir gedenken in diesem Gottesdienst vor dem Volkstrauertag unserer verstorbenen Gemeindemitglieder

58 LÜBECK HAMBURG la 15:00-16:30 KIRKKORAATI Tapaamme Suomi-Kodilla, Einsiedelstr. 43, miettimään joulujuhlan ohjelmaa. Kaikki seurakuntalaiset ovat tervetulleita suunnittelemaan. SUOMI-KOTI Einsiedelstr. 43 Suomi-Koti auki ma 9-13, to-la 15-20, su alkaen lauantaisin hierontaa Suomi-kodilla. Suomalainen fysioterapeutti Viveca tarjoaa hierontaa hintaan 18,- /puoli tuntia. Varaa aika! Grillin huppujaiset - grillikauden päätös klo 17:00 alkaen Sea Sunday -hartaus klo 16: Hartaus klo 16:00 Naisten sauna torstaisin alkaa klo 17:30 Ajankohtaiset tapahtumat DFG Yhdyshenkilö/Kontakt: Birgit Lohff, , [email protected] KANTAPÖYTÄ joka kuukauden 3. tiistaina 19:00, ravintola Zum Ratsherrn, Herrendamm 2-4, HL KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Lyypekin suomalainen kielikoulu tarjoaa lapsille mahdollisuuden opiskella suomen kieltä sekä parantaa Suomi-tietoutta. Suomikoulussa tavataan muita suomea puhuvia lapsia, leikitään, lauletaan ja askarrellaan unohtamatta suomalaisia juuriamme. Lyypekin suomikoulussa on kolme ryhmää eri-ikäisille lapsille. Koulua kerran kuukaudessa Suomi-Kodilla klo 9:30-11:45. Uudet oppilaat ovat aina tervetulleita. Syksyn päivät: , , , ja Lisätietoja: Henna Rosvall, HAMPURIN MERIMIESKIRKKO Hyvät Renkaan lukijat, alkusyksy on pyörähtänyt vauhdilla käyntiin. Pohjois-Saksan merimieskirkoilla on ollut jo useita tapahtumia, joista raskaanliikenteen kuljettajat, merenkulkijat ja siirtokuntalaiset ovat yhdessä nauttineet. Liikkeellä olevien ja vakituisesti ulkomailla asuvien suomalaisten yhteenkuuluvaisuutta lisäävät niin grilli-illat, konsertit kuin lapsille järjestettävät tapahtumatkin. Merimieskirkkoväki kiittää sydämellisesti pastori Helena Eckhoffia yhteisestä ajasta ja toivottaa pastori Päivi Vähäkankaan tervetulleeksi takaisin työn ääreen. On ilo tehdä tätä yhteistä työtä kanssanne! Tervetuloa Hampurin joulumyyjäisiin läheltä ja kaukaa ja ! Luit oikein; pidämme basaarin tänä vuonna kahtena viikonloppuna! Satu Oldendorff Pohjois-Saksan suomalaisen merimieskirkon johtaja Puh: satu.oldendorff@ merimieskirkko.fi Kirkkotoimikunta: Kaija Gaupp, pj., , [email protected] Rengas-tiedottaja - Redakteurin Eira Weißenburg, [email protected] ALUEPÄIVÄT ks. s. 55 To/Do 16:45 VIIKKOHARTAUS / WOCHENAN- DACHT Pe/Fr :30 MUSIK FÖR BARN / MUSIIK- KIA LAPSILLE Vellamo folkmusik duos låtspel/ låtskrivandet workshop (främst på svenska) FINNISCHE SEEMANNSKIRCHE IN HAMBURG Ditmar-Koel-Str. 6, Hamburg, , (Fax), [email protected], Kirkko avoinna: ma/mo 9-13, ti-pe/di-fr 9-21, la/sa 14-21, su/so Saunat: ti tilaus/naiset, ke tilaus/miehet, to naiset/miehet, pe naiset/miehet, la tilaus, naiset/miehet. Tilaa edullinen saunavuoro kirkolta! Su/So :00 ELÄMÄNKAARIRYHMÄ / LEBENSBOGEN-GRUPPE Lisätietoja/Info: Ritva Lehmann, Su/So :00 MEDITATIIVINEN TANSSI / MEDITATIVER TANZ Lisätietoja/Info: Ritva Lehmann,

59 HAMBURG La/Sa :00 NUORTEN AIKUISTEN RETKI / AUSFLUG FÜR JUNGE ERWACHSENE nach Lüneburg. Lisätiedot / Info: Anni, , [email protected] La/Sa :00 AINO ACKTÉ -ILTA Su/So :00 SCHWEISS & POESIE Osa Frankfurtin kirjamessujen tapahtumaa. Mukana Esa Hirvonen, Harri Hertell, Kasper Salonen ja Heli Slunga. Ilmainen sisäänpääsy. / Eintritt frei. Su/So :00 ELOKUVAILTA / FILMABEND To/Do :00 KONSERTTI / KONZERT Laaksojen Kamarikuoro Vox Ardens Pe/Fr :00 KONSERTTI / KONZERT Aurora-kören Turusta Su/So :00 MESSU / ABENDMAHLSGOT- TESDIENST Päivi Vähäkangas To/Do :00 (HUOM! Aika!) MYYJÄISKOKOUS / BASARBESPRECHUNG To/Do :30 KONSERTTI / KONZERT Oululaisen Tuiran seurakunnan kuoro, D amen Su/So :00-16:00 TERVETULOA HAMPU- RIIN! Kahvihetki kaikille uusille hampurilaisille. Tule tutustumaan toisiin suomalaisiin ja Merimieskirkkoon! Lisätietoja Ritva Lehmann, Su/So :00-13:00 SUNNUNTAI-AAMUPA- LA Suomalainen kansanperinne ja mytologia. Johanna Hansen, uralilaisten kielten ja kulttuurin maisteri. Aamupala 9. Ilmoittautuminen kirkolle mennessä. Su/So :00 ELÄMÄNKAARIRYHMÄ / LE- BENSBOGEN-GRUPPE Varmista ajankohta Ankkurista. Lisätietoja/Info: Ritva Lehmann, Su/So :00 MEDITATIIVINEN TANSSI / MEDITATIVER TANZ Lisätietoja/Info: Ritva Lehmann, La/Sa :00 NUORTEN AIKUISTEN ILTA / ABEND FÜR JUNGE ERWACHSENE Lisätiedot / Info: Anni, , AssistenttiHampuri@ merimieskirkko.fi Su/So :00 ELOKUVAILTA / FILMABEND To/Do :30 MYYJÄISKOKOUS / BASAR- BESPRECHUNG KIRKKO KIINNI / KIRCHE GESCHLOSSEN myyjäisten vuoksi / wegen des Basars Su/So :00 MESSU / ABENDMAHLSGOT- TESDIENST Päivi Vähäkangas Tarkista päivitetty tapahtumakalenteri netistä: / Änderungen und Ergänzungen im Internet unter: Samassa osoitteessa voit käydä tilaamassa kirkon tiedotuslehtisen, Ankkurin. Unter dem gleichen Link kann man auch das Infoblatt der Seemannskirche, Ankkuri, bestellen. KIELIKOULU / SPRACHSCHULE Kerho Ti/Di 9:00 ja kielikoulu Pe/Fr 16:30. Koulua ei ole pyhäpäivän vuoksi. Kerhoa ei pidetä 14. ja eikä koulua 17. ja Hampurin koululomien vuoksi. Lisätietoja antaa mielellään pj. Katariina Röbbelen-Voigt, [email protected], JOULUMYYJÄISET / WEIHNACHTSBASAR Aukioloajat / Öffnungszeiten: Pe/Fr , La/Sa , Su/So Pe/Fr , La/Sa Su/So Tarvitsemme paljon vapaaehtoisia avustajia myyjäisiin! Ilmoittaudu kirkolle, Wir brauchen viele freiwillige Helfer für den Basar! Anmeldungen an die Kirche, TOIMINTARYHMÄT / GRUPPEN IMPROVISAATIOTEATTERI / IMPROVISATIONS- THEATER Tapaamme joka keskiviikko! / Wir treffen uns jeden Mittwoch! Lisätiedot/Info: [email protected] KIRJALLISUUSPIIRI Tapaamme joka kuukauden 4. keskiviikko klo 18:30, syyskuussa 24.9., kirja Taivaslaulu (Pauliina Rauhala), lokakuussa Pintanaarmuja (Maaria Päivinen), marraskuussa ei kirjapiiriä myy

60 HAMBURG jäisten vuoksi. Info: Kaija Gaupp, , KIRJASTOTOIMIKUNTA Tervetuloa tutustumaan kirjaston monipuolisiin valikoimiin. Lukemista löytyy joka makuun. Kirjaston kaikki kirjat käsittävä, päivitetty kirjalista löytyy kirjastosta. Info: Kaija Gaupp, , KIRKKOTOIMIKUNTA / KIRCHENAUSSCHUSS Lisätietoja antaa pj. Kaija Gaupp, puh KTK:n vaalit Katso tarkemmat tiedot ilmoitustaululta tai lokakuun Ankkurista. Nimellä varustetut kirjalliset yhteydenotot kirkolle KTK:n postilaatikkoon tai sähköpostitse [email protected] KUORO / CHOR Der gemischte Chor der finnischen Seemannskirche probt freitags um 19:00-21:00 Uhr mit der Chorleiterin Eva-Christina Pietarinen. Info: Marjukka Jacobsen, tai NAAPURIAPU Naapuriapuryhmän tukihenkilöt kuuntelevat ja auttavat sinua luottamuksellisesti ongelmissasi. Yhteystiedot löydät sivulta diakonia. PERHEKAHVILA / FAMILIENCAFÉ Merimieskirkon perhekahvila kokoontuu kerran kuukaudessa. Tarkempia tietoja toiminnasta ja tapahtumista kirkolta, tai [email protected] RAAMATTUPIIRI Seuraavat tapaamiset tiistaina ja klo 17. Varmista päivämäärä Ritva Lehmannilta, SAUVAKÄVELY Info Anne Prüfer, SOSIAALIKURAATTORI / SURURYHMÄ Ritva Lehmann tavattavissa sopimuksen mukaan SVENSKA GRUPPEN / RUOTSINKIELINEN RYH- MÄ Info: Anna-Rita Lau, SÄHLY (SALIBANDY) / UNIHOCKEY La/Sa 16:00-18:00 Sommerhuderstraßen koululla. Info: Jussi Kiho, [email protected] TYÖKERHO / ARBEITSKREIS Torstaisin klo 15:00 alkaen Eevan salissa / jeden Donnerstag ab 15:00 Uhr. Tarvitsemme apua joulumyyjäisten valmisteluun ja myyntiin. Tule mukaan auttamaan! Työkerhon pikkujoulu klo 15:00 nyyttäreiden muodossa. Info: pj. Tarja Jeenicke, tai , [email protected] VAUVAMUSKARI Ti 11:00-11:45 Vauvamuskari on tarkoitettu 3kk 2-vuotiaille. Kertamaksu 5. Muskari jatkuu taas Lisätietoja: Sanna Madej, [email protected] ÄIDIT JA MUUT NAISET FRAU GOES KAPAK- KA Info: Tiina Mitchell, Mitchell.tiina@ googl .com NETTIPAPPI Askarruttaako elämä? Kaipaatko keskustelukumppania? Nettipappi palvelee ulkosuomalaisia netissä SINUA TARVITAAN! Haluaisitko toimia vapaaehtoisena apuna Merimieskirkolla? Ota yhteyttä Satu Oldendorffiin, SAUNAVUOROJEN HINNAT / SAUNAPREISE Normaalihinta 9,00, opiskelija 6,50, tukijäsen 6,50 ja tilaus-/perhesauna 15 /h. Torstaisin alennettu saunahinta opiskelijoille, työttömille ja eläkeläisille 4,50. Tilaa saunavuoro kirkolta, Normalpreis 9,00, Studenten 6,50, Mitglieder 6,50, Familiensauna 15 /Std. Donnerstags Sonderangebot für Arbeitslose, Studenten und Rentner 4,50! Reservierungen an der Kirche, MAJOITUSTOIMINTA / ÜBERNACHTUNGSMÖG- LICHKEIT Tiedäthän, että Hampurin merimieskirkolla voi yöpyä kotoisasti ja edullisesti? Kirkolla on kolme pientä majoitushuonetta ja lisäksi ryhmähuone. Isompia ryhmiä voimme majoittaa tarvittaessa myös talon muihin huoneisiin. Majoituksista voit kysellä lisää kirkolta puh tai sähköpostitse [email protected] TUKIJÄSENYYS Voit liittyä Merimieskirkon tukijäseneksi kirkolla. Lisätietoa tukijäsenyydestä ja jäsentarjouksista kirkon ilmoitustaululta

61 JÄSENILMOITUS BEITRITTSERKLÄRUNG OSOITTEENMUUTOS ADRESSENÄNDERUNG Ilmoittaudun jäseneksi merkitsemääni Saksan suomalaiseen seurakuntaan: Ich möchte Mitglied der finnischen Gemeinde werden in: Berlin Bielefeld Bremen Dresden Düsseldorf Frankfurt Hannover Karlsruhe Kiel Köln Lübeck München Münster Nürnberg Rhein-Neckar Ruhrgebiet Stuttgart Nimet Namen Syntymäaika Geburtsdatum Kansalaisuus Staatsangehörigkeit Osoite, puhelin, sähköposti / Anschrift, Telefon, Hyväksyn tietojeni tallentamisen SKTK:n osoiterekisteriin. Ich bin damit einverstanden, dass diese Daten vom ZfkA elektronisch gespeichert werden. Paikka, pvm / Ort, Datum Allekirjoitus / Unterschrift Haluatko Rengas-lehden postitse (K/E) - Möchten Sie Rengas per Post bekommen (J/N) Lähetä/zurück an: ZfkA, Herrenhäuser Str. 12, Hannover / [email protected] Sie können Ihre jährliche Spende an Rengas von Ihrem Konto abbuchen lassen. SEPA-LASTSCHRIFTMANDAT Neu Änderung Mandatsreferenz wird separat mitgeteilt. Unsere Gläubiger-Identifikationsnummer ist DE19FIN Ich ermächtige ZfkA e. V., einmal im Jahr ab 2014 eine Spende von Euro an Rengas von meinem Konto mittels Lastschrift einzuziehen. Vorname und Name (Kontoinhaber) Straße und Hausnummer /Telefon PLZ und Ort Kreditinstitut (Name und BIC) BIC: (8- oder 11-stellig) IBAN: DE (20-stellig) Datum, Ort und Unterschrift Bitte zurücksenden an ZfkA e. V., Herrenhäuser Str. 12, Hannover. Ihre Spende ist steuerlich absetzbar. Bitte eine Spendenquittung bei uns anfordern. Abogebühren überweisen Sie bitte mit dem entsprechenden Vermerk auf unser Konto (s. S. 64)

62 SUOMALAISET KIELIKOULUT / FINNISCHE SPRACHSCHULEN Aachen Pirjo Friedrich [email protected] Augsburg Kaisa Marxer [email protected] Berliini Laura Karhu puheenjohtaja@ suomi-koulu.de Bielefeld Mikko Saukoski [email protected] Bonn Jenni Valve-Opadeji [email protected] Braunschweig Virpi Spies virpi@suomikoulu-braunschweig. de Bremen Marja Tuomaala-Mählck [email protected] Dortmund-Iserlohn Laura Blanche [email protected] Düsseldorf Satu Rieger suomikoulu.duesseldorf@ gmx.de Frankfurt Finnischer Schulverein Frankfurt am Main e.v. Inka Kuusela [email protected] Hampuri Katariina Röbbelen-Voigt [email protected] Hannover Paula Linke [email protected] Karlsruhe Liisa Heinze [email protected] Kassel Marjo Lorenz Kiel Minna Glindemann , [email protected] Köln Päivi Toivio kielikoulu.koeln@ googl .com koelninkielikoulu Lyypekki Henna Rosvall [email protected] München Finnischer Schulverein München e. V. Sanna Pohjalainen-Krall , info@ suomikoulu-muenchen.de Münster Sari Bülter [email protected] Nürnberg Paula Becker suomalainen.kielikoulu@gmail. com Rhein-Neckar Marianneli Sorvakko-Spratte suomikoulu.rhein-neckar@ hotmail.de Stuttgart Sara Lindh-Schwarz suomikoulu.stuttgart@ googl .com Ulm Johanna Kaukonen-Weber johanna.kaukonen@ googl .com Pedagoginen neuvosto opettajien yhteinen elin: Pia Godderis, (pj.), [email protected] jäsenet: Mari Aalto, [email protected] Sanna Pohjalainen-Krall, [email protected] Ritva Schultheiss, [email protected] varajäsenet: Liisa Hoffmann, [email protected] Anne Mäkelä, [email protected] Nella Suurhasko, [email protected] kuva: Leah-Anne Thompson

63 DIAKONIA SIELUNHOITO JA NAAPURIAPU Sielunhoito Hädässä ystävä tunnetaan, sanoo vanha suomalainen sananlasku. Mutta mitä tehdä, kun ystävät ovat kaukana ja kysymykset polttavia? Palvelevat puhelimet niin Saksassa kuin Suomessa sekä Saksan suomalaispapit ovat valmiita olemaan luottamuksellisena apuna ja tukena, kuulevina korvina. Saksalainen palveleva puhelin (Telefonseelsorge, 24h, ilmainen) ja palveleva netti , , Suomalainen palveleva puhelin (normaali ulkomaanpuhelu, n. 10 senttiä/minuutti) ja palveleva netti (suomenkielinen, su to klo 18 01, pe ja la 18 03) (ruotsinkielinen, joka ilta 20-24) Saksan suomalaispapit tavoitat puhelimitse seuraavista numeroista. Ellemme juuri soittaessasi pysty vastaamaan puhelimeen, jätä meille soittopyyntö ja puhelinnumerosi. Otamme yhteyttä heti, kun pystymme. Pohjoinen alue: Päivi Vähäkangas, puh: , mobil: Itäinen ja Keski-Saksan alue: Päivi Lukkari, puh: , mobil: Läntinen alue: Anna-Maari Ruotanen, mobil: Lounainen alue: Anssi Elenius, puh: , mobil: Eteläinen alue: Matti Nikkanen, mobil: Hampurin merimieskirkon sosiaalikuraattori: Ritva Lehmann, puh: Naapuriapu Tarvitsetko neuvoja arjen kysymyksiin ja ongelmiin? Tai vain keskustelukumppania? Naapuriavun vapaaehtoiset auttajat ovat valmiit tukemaan sinua lähinnä käytännön kysymyksissä. Auttajia on useilla paikkakunnilla eri puolella Saksaa. Heihin saat yhteyden alla mainittujen naapuriapupuhelinten ja sähköpostien välityksellä tai Saksan suomalaispappien kautta. Mainitsehan nimesi, yhteystietosi ja asiasi, niin pyyntösi välittyy oikein avun tarjoajalle. Sinuun otetaan yhteys mahdollisimman pian. Naapuriapuauttajia on seuraavilla Saksan seuduilla: Berliini, Bielefeld, Braunschweig, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Frankfurt am Main, Hampuri, Hannover, Kiel, Köln, Lyypekki, München, Münster, Nürnberg, Ost-Friesland, Stuttgart. Naapuriapupuhelimet ja sähköpostit (Berliinin ryhmä) (Bremenin ryhmä) (Hampurin ryhmä) (Hannoverin ryhmä) (Kölnin ryhmä) (Münchenin ryhmä) (Stuttgartin ryhmä) kuva: Dron - Fotolia.com naapuriapu.berlin@googl .com [email protected] [email protected] [email protected] (Hannover) [email protected] [email protected]

64 Suomalaisen kirkollisen työn keskus Zentrum der finnischen kirchlichen Arbeit e.v. Johtokunta Vorstand Karl-Friedrich v. Knorre, Frankfurt, pj./1. Vors Annaliisa Kühn Dresden, varapj./2. Vors Anna-Liisa Diestelhorst Ruhrin alue/ruhrgebiet Leena Nikula, München Reettakaisa Sofia Salo, Münster Felix Tölle, Köln Eeva Moilanen, Frankfurt, varajäsen/ersatzm. Antti Pfeiffenberger, Hannover, varajäsen/ersatzm Johtokunnalle ja papeille osoitettu posti pyydetään lähettämään SKTK:n toimistoon. SKTK:n toimisto Geschäftsstelle Postiosoite / Postadresse: Herrenhäuser Str. 12, Hannover Tel , Fax: [email protected], Puhelinpäivystys / Telefonservice ma-to / Mo-Do 9:00-16:00 Toiminnanjohtaja / Geschäftsführer Mauri Lunnamo, [email protected] Toimistoassistentti / Assistentin Anne Koskimaa, [email protected] Jäsenasiat / Mitgliedsangelegenheiten Ritva Prinz, [email protected] Pankkiyhteys / Kontoverbindung: Evangelische Kreditgenossenschaft eg Renkaan tilausmaksut ja seminaarien osallistumismaksut / Rengas-Abogebühren und Seminargebühren: IBAN DE , BIC GENODEF1EK1 Lahjoitukset (Rengas, seurakunnat, SKTK) / Spenden (Rengas, Gemeinden, ZfkA) IBAN DE , BIC GENODEF1EK1 Lahjoitukset lähetys ja kansainvälinen diakonia (Nkurenkuru, Naisten Pankki) / Spenden zur Weiterleitung (Nkurenkuru, Women s Bank) IBAN DE , BIC GENODEF1EK1 Rengas Päätoimittaja / Chefredakteur Mauri Lunnamo, [email protected] Toimittaja / Redakteurin Ritva Prinz, , [email protected] Taitto: Marija Skara, [email protected] kuva: istock:broeb Suomalaisen kirkollisen työn keskus Zentrum der finnischen kirchlichen Arbeit e.v., ks. ylhäällä / siehe oben Päätoimittaja Chefredakteur: Mauri Lunnamo Toimittaja, ilmoitukset Redakteurin, Anzeigen: Ritva Prinz, [email protected] Layout: Marija Skara, [email protected] Paino Druck: Quensen Druck+Verlag GmbH & Co. KG, Hildesheim Painos Auflage: 5000 Kannen kuva Titelbild: Ritva Prinz Rengas toimitetaan suomalaisten seurakuntien jäsentalouksille maksutta. Muilta peritään 25 euron tilausmaksu. Renkaan toimitus ottaa mielellään vastaan tekstiehdotuksia osoitteella [email protected]. Toimitus pidättää oikeuden kirjoitusten muokkaamiseen ja julkaisemiseen lyhennettyinä. Lukijakirjeet ilmaisevat kirjoittajan mielipiteen, eivät SKTK:n kantaa. Rengas on luettavissa myös netissä osoitteessa Rengas wird den Mitgliedern der finnischen Gemeinden kostenlos zugesandt. Abonnement kostet 25,-. Textbeiträge für Rengas sind ausdrücklich willkommen ( [email protected]). Die Redaktion behält sich vor, Zuschriften redaktionell zu bearbeiten und gekürzt zu veröffentlichen. Leserbriefe geben die Meinung der Verfasser wieder, nicht die Meinung der Finnischen kirchlichen Arbeit. Sie finden Rengas auch im Internet unter Kustantaja Herausgeber:

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b) ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).

Lisätiedot

Esittäytyminen Vorstellungen

Esittäytyminen Vorstellungen Esittäytyminen Vorstellungen Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen ja saksalainen oppilas tapaavat toisensa ensimmäistä kertaa oltuaan sähköpostiyhteydessä.

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys

Lisätiedot

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?

Lisätiedot

Lektion 5. Unterwegs

Lektion 5. Unterwegs Lektion 5 Unterwegs ÜBUNG 1.a) und b) 1. Dessau 2. Dresden 3. Frankfurt an der Oder 4. Jena 5. Leipzig 6. Rostock 7. Weimar 8. Wittenberg A Sachsen-Anhalt B Sachsen E Brandenburg C Thüringen H Sachsen

Lisätiedot

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein

Lisätiedot

Maahanmuutto Asuminen

Maahanmuutto Asuminen - Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel

Lisätiedot

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt

Lisätiedot

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje - Osoite Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli

Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit. Tehtävän kohderyhmä. Tehtävän konteksti. saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Harrastukset ja vapaa-aika Hobby und Freizeit Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen nuori kertoo harrastuksistaan saman ikäisille ulkomaalaisille nuorille. Aihepiirinä

Lisätiedot

Kertaustehtävät. 1 Ratkaise numeroristikko. 2 Täydennä verbitaulukko. kommen finden nehmen schlafen. du er/sie/es. Sie. a b a) 20.

Kertaustehtävät. 1 Ratkaise numeroristikko. 2 Täydennä verbitaulukko. kommen finden nehmen schlafen. du er/sie/es. Sie. a b a) 20. Kertaustehtävät 1 Ratkaise numeroristikko. a b a) 20 c b) 9 c) 11 d d) 12 e e) 40 f f) 2 g g) 3 h h) 70 i i) 30 j j) 6 k k) 100 l l) 18 m m) 17 n n) 61 o)! 2 Täydennä verbitaulukko. ich du er/sie/es kommen

Lisätiedot

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung - Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die

Lisätiedot

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä - Olennaiset Können Sie mir bitte helfen? Avun pyytäminen Sprechen Sie Englisch? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Voisitko auttaa minua? Puhutko englantia? Sprechen Sie _[Sprache]_? Tiedustelu

Lisätiedot

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä - Olennaiset Voisitko auttaa minua? Avun pyytäminen Puhutko englantia? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Puhutteko _[kieltä]_? Tiedustelu henkilöltä

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:

Lisätiedot

Lektion 14. Als Studi an der Elbe

Lektion 14. Als Studi an der Elbe Lektion 14 Als Studi an der Elbe ÜB. 1 1. b 2. b 3. a 4. b 5. c 6. a 7. b 8. b 9. c 10. a ÜB. 2 (1) Opiskelijana Elben rannalla Milloin? Syyskuun puolivälissä Missä? Hampurissa Millainen asunto? Huone

Lisätiedot

Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger

Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger 1 2 Enni Saarinen Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger Stufen A1 und A2 zweisprachig mit finnisch-deutscher Übersetzung 3 Das Erste Finnische Lesebuch für

Lisätiedot

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Mistä löydän lomakkeen varten? Fragen wo man ein Formular findet Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen

Lisätiedot

Matkustaminen Ulkona syöminen

Matkustaminen Ulkona syöminen - Saapuminen Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Varauksen tekeminen Einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen, bitte. Pöydän varaaminen Kann ich mit

Lisätiedot

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 24.9.2018 Nämä täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt eivät sido ylioppilastutkintolautakunnan arvostelua. Lopullisesta arvostelusta päättää tutkintoaineen sensorikunta. Kohtien

Lisätiedot

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje - Osoite Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A 01234 Helsinki

Lisätiedot

Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä

Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä - Yleistä Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer Banken an?

Lisätiedot

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Finnisch Sehr geehrter Herr Präsident, Arvoisa Herra Presidentti Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell,

Lisätiedot

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen.

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen. Lektion 2 Eine Wild-East-Tour ÜB. 1 (2) die Spree: Berliinin läpi virtaava joki der Bundeskanzler: pääkaupunkiaseman vuoksi Saksan politiikan johtohahmon, liittokanslerin, asemapaikka die Türkei (Turkki):

Lisätiedot

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja - Yleistä Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer Banken an?

Lisätiedot

Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem!

Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem! Lektion 4 Preiswert, sicher und bequem! ÜB. 1 Datum: 20. März Uhrzeit: 10 Uhr Von: Berlin (Operncafé) Nach: Freiburg Über: Leipzig und Stuttgart Bietet 3 freie Plätze an. Auto: Volkswagen Golf Baujahr:

Lisätiedot

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER Allgemeines Bei der Systembeschreibung, die bei diesen Fachrichtungen üblich ist, wird wie folgt vorangegangen: 1. Schritt: Das System

Lisätiedot

SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 21.9.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sisällysluettelo: Täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt Kokeen

Lisätiedot

DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 15.2.2012 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN 1 Hören Sie gut zu! Beantworten Sie die Fragen 1 25 und wählen Sie auf Grund des Hörtextes

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Ich habe mich verirrt. Et tiedä missä olet. Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Wo kann ich finden? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu...

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon - Aloitus Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Sehr geehrte Frau, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Sehr geehrte Damen und Herren, Virallinen, vastaanottajan

Lisätiedot

VORSCHAU. zur Vollversion

VORSCHAU. zur Vollversion Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger 1 2 Enni Saarinen Das Erste Finnische Lesebuch für Anfänger Stufen A1 und A2 Zweisprachig mit Finnisch-deutscher Übersetzung 3 So steuern Sie die Geschwindigkeit

Lisätiedot

TERVETULOA RIPPIKOULUUN!

TERVETULOA RIPPIKOULUUN! TERVETULOA RIPPIKOULUUN! Mikä ihmeen ripari? Edessäsi on nyt ainutkertainen elämän jakso, jolloin sinulla on mahdollisuus osallistua rippikouluun yhdessä ikätovereidesi kanssa. Rippikoulussa eli riparilla

Lisätiedot

Puitteet kunnossa. saatesanat

Puitteet kunnossa. saatesanat saatesanat Puitteet kunnossa SKTK:n toiminnan puitteet ovat kunnossa. Niin todettiin monessakin suhteessa Hampurissa pidetyssä vuosikokouksessa. Jäsenyhdistykset, Suomen kirkko ja valtio sekä Merimieskirkko

Lisätiedot

PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE

PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE PEKKA ERVASTIN KIRJE RUDOLF STEINERILLE Käännös saksankielestä 18.1.1999 Kristian Miettinen. Käännöksen tarkistus Pentti Aaltonen. Alaviitteet Seppo Aalto. Kirje on peräisin Dornachin Rudolf Steiner -arkistosta.

Lisätiedot

Lektion 10. Basel tickt anders ÜB. 1

Lektion 10. Basel tickt anders ÜB. 1 Lektion 10 Basel tickt anders ÜB. 1 1. väärin (Haastateltavan mukaan Baselissa on melkein 30 museota.) 2. väärin (Kemian yritykset[konsernit] rakentavat Baselissa museoita.) 3. väärin (Baselin sijainti

Lisätiedot

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS HELSINKI DISTRICT COURT BEZIRKSGERICHT HELSINKI MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen um 10.00 Uhr)

Lisätiedot

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2011 Johtokunta 19.11.2011

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2011 Johtokunta 19.11.2011 SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2011 Johtokunta 19.11.2011 KOKOUSAIKA 19.11.2011 klo 11.30-16.17 KOKOUSPAIKKA Station Lounge, Am Hauptbahnhof 10, 60329 Frankfurt am Main Kokouksessa läsnä:

Lisätiedot

Hakemus Suosituskirje

Hakemus Suosituskirje - Aloitus Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Sehr geehrte Frau, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Hyvä Herra, Hyvä Rouva Sehr geehrte Damen und Herren,

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-saksa

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-saksa Onnentoivotukset : Avioliitto Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser

Lisätiedot

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset saksa-suomi

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset saksa-suomi Onnentoivotukset : Avioliitto Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa.

Lisätiedot

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. 1 Lapsen nimi: Ikä: Haastattelija: PVM: ALKUNAUHOITUS Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. OSA

Lisätiedot

Liikkuvien ihmisten kirkko

Liikkuvien ihmisten kirkko saatesanat Liikkuvien ihmisten kirkko Hampurin merimieskirkko juhlii 110-vuotista taivaltaan kesäkuussa. Merimiesten työn puitteet ovat yli sadan vuoden kuluessa muuttuneet paljon, ja muuttuneet ovat myös

Lisätiedot

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?

Lisätiedot

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Wo kann ich das Formular für finden? Fragen wo man ein Formular findet Wann wurde ihr [Dokument] ausgestellt? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Wo wurde Ihr [Dokument] ausgestellt?

Lisätiedot

Belz & Gelberg & /01

Belz & Gelberg & /01 Deutsch Fünfter sein Arabisch Ernst Jandl. Norman Junge &' (! )$(.! "# $% Belz & Gelberg 234506 & /01 Ernst Jandl, 1925 in Wien geboren und 2000 dort gestorben, zählt zu den bedeutendsten Lyrikern unserer

Lisätiedot

laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2014!

laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2014! laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2014! Rippikoulu on ajankohtainen asia sinulle, joka täytät 15 vuotta vuonna 2014. Tässä asiassa et ole yksin, joka vuosi n. 90 % laukaalaisista ikäisistäsi

Lisätiedot

ÜB. 1. a) Lektion 5. Immer geradeaus! ÜB. 1. d) ÜB. 2. a) (1) 1.C 3. B 5. G 7. A 2. F 4. E 6. H 8. D

ÜB. 1. a) Lektion 5. Immer geradeaus! ÜB. 1. d) ÜB. 2. a) (1) 1.C 3. B 5. G 7. A 2. F 4. E 6. H 8. D ÜB. 1. a) Lektion 5 1.C 3. B 5. G 7. A 2. F 4. E 6. H 8. D Immer geradeaus! Esim. Johann Strau Herbert von Karajan Siegmund Freud Maria Theresia Franz Josef Sissi Kurt Waldheim ÜB. 1. d) Wolfgang Schüssel

Lisätiedot

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit - Yleistä Mistä löydän lomakkeen varten? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Kysyt, missä dokumentti

Lisätiedot

ÜB. 1. a) ja b) (1) Lektion 6. Aber bitte mit Sahne! ÜB. 1. a) ja b) (2) ÜB. 2. a)

ÜB. 1. a) ja b) (1) Lektion 6. Aber bitte mit Sahne! ÜB. 1. a) ja b) (2) ÜB. 2. a) ÜB. 1. a) ja b) (1) Lektion 6 Aber bitte mit Sahne! Amaretto-Apfel-Torte Amaretto-omenakakku X Apfelstrudel Omenatorttu Bananenkuchen Banaanikakku Champagner-Torte Samppanjakakku X Erdbeerkuchen Mansikkakakku

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain: katunumero + katuosoite kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Saksa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Suomi Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen

Lisätiedot

Työharjoittelu Saksassa - Kleve 19.4.2014 Työharjoittelu paikka - Kleidorp Ajankohta 1.3 11.4.2014

Työharjoittelu Saksassa - Kleve 19.4.2014 Työharjoittelu paikka - Kleidorp Ajankohta 1.3 11.4.2014 Stephar Stephar Matkaraportti Työharjoittelu Saksassa - Kleve 19.4.2014 Työharjoittelu paikka - Kleidorp Ajankohta 1.3 11.4.2014 Tässä matkaraportista yritän kertoa vähän, että miten minulla meni lentomatka,

Lisätiedot

Page 1 of 9. Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus. Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät,

Page 1 of 9. Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus. Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät, Page 1 of 9 Suurlähettiläs Päivi Luostarinen Itsenäisyyspäivän vastaanotto 6.12.2011 Felleshus Hyvät naiset ja herrat, Hyvät ystävät, Olen tavattoman iloinen ja ylpeä, että saan emännöidä ensimmäistä kertaa

Lisätiedot

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä - Olennaiset Können Sie mir bitte helfen? Avun pyytäminen Sprechen Sie Englisch? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Can you help me, please? Do you speak English? Sprechen Sie _[Sprache]_? Tiedustelu

Lisätiedot

1 Täydennä werden-verbillä. Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16.

1 Täydennä werden-verbillä. Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16. Kertaustehtävät 1 Täydennä werden-verbillä. Mira: Paul: Wie alt 1) ihr Anna, Peter und Paul? Anna 2) 18 und Peter und ich 3) 16. Laura: Frau Schumacher, wie alt 4) Sie dieses Jahr? Frau Schumacher: Ich

Lisätiedot

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische

Lisätiedot

DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN DEUTSCH HÖRVERSTÄNDNISTEST LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS 11.2.2015 YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN 1 Hören Sie gut zu! Beantworten Sie die Fragen 1 25 und wählen Sie auf Grund des Hörtextes

Lisätiedot

Iloista synttäriä! saatesanat

Iloista synttäriä! saatesanat saatesanat Iloista synttäriä! Toukokuun 25. päivänä SKTK täyttää 40 vuotta. Järjestömme on tullut keski-ikään. Nuoruuden hullunrohkea into on löytänyt vakaat uomat elämän kulkea. Takana on muutamia kriisejä,

Lisätiedot

Hotelliin saapuminen An der Rezeption

Hotelliin saapuminen An der Rezeption 1 Tehtävän kohderyhmä saksa A- ja B-kieli, 7.-9.-luokka 2 Tehtävän konteksti matkustaminen aihepiirin käsittelyvaihe: Hotelliin saapuminen An der Rezeption Ennakkoon on käsitelty lukukirjasta tekstikappale,

Lisätiedot

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82 heidenkampsweg 82 I 20097 Hamburg h82 Hamburg. City Süd. Ideal. Buslinie 154: Haltestelle Wendenstraße in fußläufiger Entfernung S-Bahn-Linien S 3, S 31: Haltestelle Hammerbrook ca. zehn Gehminuten entfernt

Lisätiedot

Mahdollisuuksien kirkko Annmari Salmela / Vapaaehtoistyo.fi Facebook:

Mahdollisuuksien kirkko Annmari Salmela / Vapaaehtoistyo.fi  Facebook: Mahdollisuuksien kirkko Annmari Salmela / Vapaaehtoistyo.fi [email protected] Twitter: @AnnmariSa / @Vapaaehtoistyo Facebook: Vapaaehtoistyofi.fi Trendit uutta yhteisyyttä kohti Seurakunnat

Lisätiedot

Jääkiekko, mopo ja armeija

Jääkiekko, mopo ja armeija saatesanat Jääkiekko, mopo ja armeija Kun näihin kolmeen lisätään vielä sauna, olut ja naiset, niin kliseinen kuva suomalaismiehestä alkaa olla valmis. Klisee ei koskaan kerro totuutta. Joskin armeijassa

Lisätiedot

PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN

PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN PETRI NIEMELÄ MENSCHSEIN Eine Ausstelllung der Münchner Bank eg, Frauenplatz 2 Als Gegenpol zur heute omnipräsenten digitalen Welt erschafft Petri Niemelä eine malerische Welt in Öl auf Leinwand, in der

Lisätiedot

Katseen voima. saatesanat

Katseen voima. saatesanat saatesanat Katseen voima Oheinen kuva on yksi voimanlähteistäni. Olen siinä vajaan kahden vuoden ikäinen ja käsi kuuluu ukilleni, joka muistoissani on hieman jäyhä, mutta luotettavan turvallinen pohjalaismies.

Lisätiedot

Riparille 2013 Tervetuloa rippikouluun

Riparille 2013 Tervetuloa rippikouluun Riparille 2013 Tervetuloa rippikouluun NASTOLAN SEURAKUNTA RIPPIKOULUINFO 2013 2/5 Ketkä vuorossa? Nyt on aika ilmoittautua rippikouluun. Rippikoulussa sinulla on mahdollisuus pohtia tärkeitä elämään ja

Lisätiedot

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J- Rhodes Rhodes

Lisätiedot

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko. SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT

Lisätiedot

Tehtävä 4. Tehtävä 3. Saksan kielessä c, d, x, z ja q ovat yleisiä kirjaimia. Agricola hyödynsi näitä omissa teksteissään hyvin paljon.

Tehtävä 4. Tehtävä 3. Saksan kielessä c, d, x, z ja q ovat yleisiä kirjaimia. Agricola hyödynsi näitä omissa teksteissään hyvin paljon. Tehtävä 1 Vieressä olevalle tuomiokirkon kartalle on merkitty neljä nuolta, etsi nuolien kohdalla olevat hautakivet kirkosta ja kirjoita niissä lukevat saksalaiset sukunimet ylös. Yritä löytää ainakin

Lisätiedot

A.2 B.7 C.8 D.3 E.5 F.6 G.4 H Linnaan 1,5 milj.ihmistä ja linnan puistoon 5,2 milj. eli kaikkiaan 6,7 milj.

A.2 B.7 C.8 D.3 E.5 F.6 G.4 H Linnaan 1,5 milj.ihmistä ja linnan puistoon 5,2 milj. eli kaikkiaan 6,7 milj. Lektion 9 Wien by night ÜB. 1.a) A.2 B.7 C.8 D.3 E.5 F.6 G.4 H.1 ÜB. 1.b) 1. 137 metriä 2. Linnaan 1,5 milj.ihmistä ja linnan puistoon 5,2 milj. eli kaikkiaan 6,7 milj. 3. Ensin keskustasta raitiovaunulla

Lisätiedot

Poikkea kirkkoon! saatesanat

Poikkea kirkkoon! saatesanat saatesanat Poikkea kirkkoon! Pimeänä talvisena lauantai-iltana 1970-luvun puolivälissä rantautui kotipaikkakuntani asemalle itäeurooppalainen matkustaja. Kun yhteistä kieltä ei ollut, lähetti asemanhoitaja

Lisätiedot

Jeder braucht ein Zuhause

Jeder braucht ein Zuhause saatesanat Jeder braucht ein Zuhause Jumalanpalveluksessa kuulijoilta kysyttiin, mikä heille antaa kodin tunnun. Vastaukset kuvailivat niin auton nahkaistuinten tuoksua kuin lempinojatuolia lämpöisen takan

Lisätiedot

Bereit zum Aufbruch? Kiitos, Olsa! SAATESANAT

Bereit zum Aufbruch? Kiitos, Olsa! SAATESANAT SAATESANAT Bereit zum Aufbruch? Elämä on täynnä loppuja - ja uusia alkuja. Kesän ja loman loppuminen merkitsee syksyn alkamista, töihin palaamista, uutta kouluvuotta ja uutta työkautta uusine mahdollisuuksineen

Lisätiedot

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä - Olennaiset Können Sie mir bitte helfen? Avun pyytäminen Sprechen Sie Englisch? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Kan du vara snäll och hjälpa mig? Talar du engelska? Sprechen Sie _[Sprache]_?

Lisätiedot

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Yleistä - Olennaiset Kan du vara snäll och hjälpa mig? Avun pyytäminen Talar du engelska? Tiedustelu henkilöltä puhuuko hän englantia Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Talar du _[språk]_? Tiedustelu

Lisätiedot

Bewerbung Anschreiben

Bewerbung Anschreiben - Einleitung Hyvä Herra, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Hyvä Rouva, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Hyvä vastaanottaja, Hyvä vastaanottaja, Formell,

Lisätiedot

Muutos. saatesanat. SKTK:n toimisto suljettu 24.12.2012-4.1.2013 - ist das ZfkA-Büro geschlossen.

Muutos. saatesanat. SKTK:n toimisto suljettu 24.12.2012-4.1.2013 - ist das ZfkA-Büro geschlossen. saatesanat Muutos kuuluu elämään. Muutos on jopa kaiken oppimisen ja kehityksen edellytys. Mutta muutos aiheuttaa myös tuskaa ja pelkoa. On luovuttava jostain entisestä, jotta uusi saa tilaa. On otettava

Lisätiedot

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2010 Johtokunta 18.09.2010

SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2010 Johtokunta 18.09.2010 SUOMALAISEN KIRKOLLISEN TYÖN KESKUS Pöytäkirja 5/2010 Johtokunta 18.09.2010 KOKOUSAIKA 18.09.2010 klo 11.05-17.27. KOKOUSPAIKKA InterCityHotel Frankfurt, Poststr. 8, 60329 Frankfurt am Main Kokouksessa

Lisätiedot

Erään. henkisen parantumisen tukijan. Credo. eines. Spirituellenheilungsbegleiters - 1 -

Erään. henkisen parantumisen tukijan. Credo. eines. Spirituellenheilungsbegleiters - 1 - Erään henkisen parantumisen tukijan Credo eines Spirituellenheilungsbegleiters - 1 - Credo eines Spirituellenheilungsbegleiters Text: Pablo Andrés Alemany Lektorat: Astrid Ogbeiwi In Finnisch übersetzt

Lisätiedot

laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2015!

laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2015! laukaan seurakunta www.laukaasrk.fi tervetuloa 2015! Rippikoulu on ajankohtainen asia sinulle, joka täytät 15 vuotta vuonna 2015. Tässä asiassa et ole yksin, joka vuosi n. 90 % laukaalaisista ikäisistäsi

Lisätiedot

Nostokurkia. saatesanat

Nostokurkia. saatesanat saatesanat Nostokurkia Jos kaupungissa näkyy ainakin neljä nostokurkea, niin sillä menee hyvin, totesi Seinäjoen apulaiskaupunginjohtaja Harri Jokiranta tervehtiessään ulkosuomalaisseminaarin osanottajia.

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Olen eksyksissä. Et tiedä missä olet. Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Mistä täällä on? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu...wc?...pankki

Lisätiedot

Hallo, das bin ich! مرحبا. Hallo! Hei! Hola! Привет! Salut! Hej! Tässä kappaleessa opit: tervehdyksiä kertomaan ja kysymään kuulumisia.

Hallo, das bin ich! مرحبا. Hallo! Hei! Hola! Привет! Salut! Hej! Tässä kappaleessa opit: tervehdyksiä kertomaan ja kysymään kuulumisia. Hallo, 2 das bin ich! Hallo! Hola! Hei! Привет! Salut! Hej! مرحبا 1 Mitkä tervehdykset tunnet? Mikä on saksaa? Tässä kappaleessa opit: tervehdyksiä kertomaan ja kysymään kuulumisia. siebzehn 17 Guten Tag,

Lisätiedot

Happy birthday SKTK! SAATESANAT

Happy birthday SKTK! SAATESANAT SAATESANAT Happy birthday SKTK! Maaliskuussa 1971 saavuin laivalla Hampuriin aloittamaan Keski-Euroopan siirtolaistyötä. Menin merimieskirkolle, jossa merimiespappi Göran Hellbergin kanssa katseltiin karttaa

Lisätiedot

Sydämen koti. saatesanat

Sydämen koti. saatesanat saatesanat Sydämen koti yhä uudelleen juuriltaan revitty sielu vereslihalla kaikkien tuolien välissä matkalaukussa sydämen koti Näin kirjoitin muutama vuosi sitten, kun taas kerran kipuilin oman itseni

Lisätiedot

Haluaisin ilmaista kiinnostukseni paikkaa varten, josta ilmoititte Epämuodollinen, vastaanottaja on henkilökohtainen ystävä, melko epätavallinen

Haluaisin ilmaista kiinnostukseni paikkaa varten, josta ilmoititte Epämuodollinen, vastaanottaja on henkilökohtainen ystävä, melko epätavallinen - Aloitus Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Hyvä Rouva, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Hyvä vastaanottaja, Sehr geehrte

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon - Aloitus Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Sehr geehrte Frau, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Sehr geehrte Damen und Herren,

Lisätiedot

Haluaisin ilmaista kiinnostukseni paikkaa varten, josta ilmoititte Epämuodollinen, vastaanottaja on henkilökohtainen ystävä, melko epätavallinen

Haluaisin ilmaista kiinnostukseni paikkaa varten, josta ilmoititte Epämuodollinen, vastaanottaja on henkilökohtainen ystävä, melko epätavallinen - Aloitus Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Hyvä Rouva, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Hyvä vastaanottaja, Sehr geehrte

Lisätiedot

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon - Aloitus Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Sehr geehrte Frau, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Sehr geehrte Damen und Herren,

Lisätiedot

saatesanat Mauri LunnaMo

saatesanat Mauri LunnaMo saatesanat Kiitos Am Ende des Jahres blicken wir dankbar zurück. Das Jahr ist harmonisch in guter, konstruktiver Zusammenarbeit mit allen Gemeinden verlaufen. Das ist nicht selbstverständlich. Besonders

Lisätiedot

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset - Avioliitto Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Vastavihityn parin onnittelu Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude

Lisätiedot