Kielen aika. Valtionhallinnon 200-vuotisnäyttelystä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa Kielen kirjallinen käyttö
|
|
- Eija Sipilä
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Kielen aika Valtionhallinnon 200-vuotisnäyttelystä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa Kielen asema 1200 Kielen kirjallinen käyttö 1200-luku Novgorodin karjalankieliset tuohikirjeet (mm. Salaman loitsu, tuohikirjoitus nro 292) 1200-luvulla latinan- ja ruotsinkielisissä asiakirjoissa muutamia suomalaisia paikannimiä luku luvuilla asiakirjoissa tuhansia suomenkielisiä nimiä, sanoja ja lauseiden katkelmia Pappien luettava kirkossa Isä meidän, uskontunnustus ja Ave Maria kansankielellä Pappien käsketään myös kirjoittaa jumalanpalveluksissa luetut Isä meidän, uskontunnustus ja Ave Maria Ensimmäiset kirjatut suomen lauseet: Mÿnna tachton gernast spuho sommen gelen Emÿna daÿda. ( Minä tahdon kernaasti puhua suomen kielen, en minä taida. ) Nürnbergin kaupunginkirjastosta löytynyt käsikirjoitus tuntemattoman saksalaisen matkakertomuksesta, jossa Turun piispa oli pahoitellut joko suomen tai saksan kielen taitamattomuuttaan matkaajalle Suomen kirjakieli syntyy 1543 Mikael Agricolan ABCkiria (ensimmäi-
2 nen suomenkielinen kirja) 1544 Suomen- ja karjalankielinen Isä meidän -rukous (Sebastian Munsterin Cosmographia-teoksessa) 1548 Agricolan Uuden testamentin suomennos Savon maantarkastuksessa kirjurit merkitsevät Savosta noin suomalaista paikannimeä n Martinus Olavin käsikirjoitukseksi jäänyt lainsuomennos (ns. Martin maanlaki) n Jacobus Finnon rukouskirja, virsikirja ja katekismus ilmestyvät 1600 Turun akatemia perustetaan 1640 Kirkkolakiin määräys kuninkaan kuulutusten ja asetusten lukemisesta kirkossa kansankielellä 1605 Hemminki Maskulaisen virsikirja 1619 Ruotsinlapinkielinen aapinen (ensimmäinen saamenkielinen painotuote) Ericus Erici Sorolaisen postilla 1637 Ericus Schroderuksen (ensimmäinen myös suomea sisältävä) sanakirja 1642 Biblia (koko Raamattu suomeksi) 1648 Kirkkokäsikirja Manuale Lapponicum ruotsinlapiksi 1649 Aeschillus Petraueksen latinankielinen suomen kielioppi 1666 Johannes Gezeliuksen katekismus Yxi paras Lasten tawara Kirkkolaki suomeksi Uudistettu virsikirja (ns. vanha virsikirja) 1702 Henricus Florinuksen Wanhain Suoma-
3 Sitoudutaan painattamaan kaikki kuninkaan asetukset myös suomeksi Kuninkaan kansliaan kääntäjän virka (vakinaistetaan 1778) laisten Tawaliset ja Suloiset, Sananlascut 1705 Ensimmäinen suomenkielinen almanakka 1728 Vähä katekismus norjanlapiksi (eli pohjoissaameksi) Daniel Jusleniuksen sanakirja Suomalaisen Sana-Lugun Coetus 1759 Ruotzin Waldacunnan Laki (ensimmäinen julkaistu lainsuomennos) 1763 Virsikirja norjanlapiksi 1775 Suomalaiset Tieto-Sanomat 1776 Suomenkieliset Tieto-Sanomat (ensimmäinen suomenkielinen sanomalehti) Uudistettu raamatunlaitos (ns. vanha kirkkoraamattu) 1780 Christfrid Gananderin kilpakirjoitus Undersökning om De så kallade TATTERE eller Zigeuner, Cingari, Bohemiens, Deras Härkomst, Lefnadsätt, språk m.m. Samt om, när och hwarest några satt sig ner i Swerige? 1783 Gananderin arvoituskokoelma Aenigmata Fennica (ensimmäinen suomenkielinen arvoituskokoelma) 1788 Gananderin Maan-Miehen Huone- ja Koti-Aphteeki (ensimmäinen suomenkielinen lääkärikirja / lääkitysopas) 1791 Johan Frosteruksen Hyödyllinen Huwitus Luomisen Töistä (ensimmäinen luonnontieteellinen teos suomeksi) 1800 Suomi Ruotsin alaisuudesta Venäjän 1809 valtakunnan osaksi Svenskan förblir administrativt språk i Finland Kirjakielen uudistuminen alkaa 1810 Gustaf Renvallin väitöskirja Dissertationis de orthoëpia & orthographia linguae fennicae, Pars Prior ja Jaakko Ju-
4 teinin runokokoelma Kirjoituksia ilmestyvät (käynnistävät kirjakielen uudistamisen) 1818 Karl Axel Gottlundin Pieniä runoja Suomen pojille ratoxi (käynnistää kansanrunojulkaisujen toimittamisen) Murteiden taistelu käynnistyy 1820 Turun Wiikko-Sanomat Matteuksen evankeliumi tverinkarjalaksi 1824 Åbo Underrättelser (Suomen vanhin edelleen ilmestyvä sanomalehti) Reinhold von Beckerin itämurteitakin huomioiva suomen kielioppi 1825 Matteuksen evankeliumin luvut 1 2 ilmestyvät pohjoissaameksi 1826 Renvallin Suomalainen Sana-Kirja Carl Nicklas Keckman Helsingin yliopiston ensimmäiseksi suomen kielen lehtoriksi Aapinen ja vähä katekismus ilmestyvät inarinsaameksi Suomalaisen Kirjallisuuden Seura perustetaan Ensimmäiset suomenkieliset maisterinväitöskirjat 1835 Elias Lönnrotin Kalevala Renvall esittää kompromissin itä- ja länsimurteiden käytön välille Suomi ylimääräiseksi oppiaineeksi kaikkiin poikakouluihin Carl Oscar Malm perustaa Suomen ensimmäisen kuurojenkoulun Porvooseen Pappien suoritettava suomen kielen koe Tuomiokapitulissa vaatimus kirkkoherrojen täydellisestä suomen kielen taidosta Nils Aejmelaeuksen Haaksirikko (ensimmäinen suomenkielinen novelli) Pietari Hannikaisen Silmänkääntäjä (ensimmäinen suomeksi esitetty näytelmä) 1848
5 Asiakirjojen kääntämiseen varattujen 1849 kansliamäärärahojen korotus Helsingin yliopistoon suomen kielen 1850 professuuri Kielimanifesti: suomenkielisten kirjojen julkaisemista rajoitetaan Tuomarien osattava suomea yksikielisillä 1851 paikkakunnilla Kielimanifestia lievennetään 1854 Suomi oppiaineeksi oppikouluihin Virkamiesten osoitettava suullinen suomen kielen taitonsa Lääninhallituksiin päätösten, käskyjen ja julistusten suomentajia Virallinen lehti alkaa ilmestyä suomenkielisenä Ensimmäinen suomenkielinen oppikoulu (Jyväskylän yläalkeiskoulu) 1858 Rietrikki Polénin Johdanto Suomen kirjallishistoriaan (ensimmäinen Pitäjänkokousten pöytäkirjat suomeksi suomenkielinen tohtorinväitöskirja) Kielimanifesti peruutetaan 1860 Virkatodistuksia suomenkielisistä 1861 seurakunnista suomeksi Valtiopäiviä valmistelleessa valiokunnassa tulkkaus suomeksi Suomenkielinen opettajaseminaari 1863 Jyväskylään Kieliasetus: 20 vuoden sisällä kaikki asiakirjat pyydettäessä suomeksi 1863 alkaneilla valtiopäivillä talonpoikaissäädyn asiakirjat suomeksi Kouluasetus: suomi ruotsin rinnalle 1865 koulukieleksi oppikouluihin ja kymnaaseihin Kansakouluasetus Aleksis Kiven Seitsemän veljestä Valtiopäiväasiakirjat suomeksi 1872 Opiskelijoiden suomen kielen taidon vaatimuksia tiukennetaan yliopiston eräissä tiedekunnissa Svenska landsmålsföreningen i 1874 Helsingfors grundas Kotikielen Seura perustetaan 1876
6 Axel Olof Freudenthal blir den förste innehavaren av en extraordinarie professor i svenska språket och litteraturen vid universitetet i Helsingfors Suomalais-ugrilainen seura perustetaan Suomen kielen käyttöalaa oikeusistuimissa laajennetaan Svenska Litteratursällskapet i Finland grundas Senaatin toimituskirjoihin suomennokset Kunnassa vallitseva kieli alimpien virastojen ja oikeusistuinten asiakirjojenkin käyttökieleksi Oralismin eli puheella opettamisen pitkä aikakausi kuurojenkouluissa käynnistyy, jonka seurauksena suurimmassa osassa kouluja viittomakielen käyttö kielletään ja kuurot opettajat vaihdetaan kuuleviin Yliopistoon opettamaan pyrkivien osoitettava suomen kielen taitonsa E. N. Setälän sanakirjaohjelma 1896 Venäjästä korkeimman hallinnon kieli 1894 Matteuksen evankeliumi koltansaameksi 1895 Raamattu norjanlapiksi (eli pohjoissaameksi) Arthur Thesleffin Wörterbuch des Dialekts der finnländischen Zigeuner Asetuksella vahvistetaan suomen 1902 kielen käyttöä hallinnossa Venäjästä oikeusistuntojen käsittely ja pöytäkirjakieli Lakeja ja asetuksia julkaistaan kolmella 1905 kielellä (venäjä, ruotsi, suomi) Suomen Kuuromykkäinliitto perustetaan (nykyinen Kuurojen Liitto ry) Sukunimien joukkosuomalaistaminen 1906 J. V. Snellmanin satavuotispäivänä E. N. Setälän ehdotuksen johdosta 1907
7 Suomalais-ugrilainen seura päättää järjestää laajasuuntaisen nimien keräyksen suomalais-ugrilaisten kansojen asuma-aloilta 1910 Hirn, D. F.: De dövstummas åtbördsspråk i Finland Kuuromykkäin viittomakieli Suomessa 1 (ensimmäinen suomalaisen viittomakielen sanakirja) Tieteellisten seurain paikannimitoimikunta 1915 perustetaan Suomen kielen sanakirjaosakeyhtiö 1916 perustetaan Suomi itsenäistyy 1917 Hugo Bergroths Finlandssvenska utkommer Nuvarande Åbo Akademi grundas. En professur i svenska språket inrättas Hallitusmuodossa suomi ja ruotsi 1919 maan kansalliskieliksi eli virallisiksi kieliksi Ensimmäinen sukunimilaki 1920 Yleinen oppivelvollisuus Språklag (första språklagen i Norden) 1922 Sanakirjasäätiö perustetaan 1924 Folkmålskommissionen grundas 1927 Tutkimuslaitos Suomen suku perustetaan 1930 Tverinkarjalan kirjakieli luodaan 1931 Tverinkarjalankielinen aapinen, kielioppi, koulukirjoja ja lehti ilmestyvät Sukunimien joukkosuomalaistaminen Kalevalan riemuvuonna (satavuotisjuhlavuosi) Svenska Litteratursällskapets Folkkultursarkiv grundas Finlands svenska folkting återupplivas Språkriktighetsnämnd grundas (sedan 1945 kallad Svenska språkvårdsnämnden i Finland) Ensimmäinen etunimilaki Petsamon alueen kolttasaamelaisten evakuointi SKS:n Kielitoimisto ja sen kieli
8 lautakunta perustetaan Suomen Akatemian kielitoimisto ja sen kielilautakunta perustetaan Eduskunnan toivomus nimiasiantuntijaelimen kuulemisesta paikannimipäätöksiä tehtäessä Suomen kielen nauhoitearkisto perustetaan Valtion humanistisen toimikunnan alainen Nykysuomen laitos perustetaan Saamen kielen opetus Oulun yliopistoon Kuurojenkouluissa siirrytään käyttämään ns. totaalikommunikaatiomenetelmää, jossa puhetta sai tukea viittomin tai voitiin käyttää viitottua suomea/ruotsia Tekniikan sanastokeskus (nyk. Sanastokeskus TSK) perustetaan Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Kotus) perustetaan Nykysuomen sanakirjan 1. osa 1955 Suomen kielen etymologisen sanakirjan 1. osa Karjalan kielen sanakirjan 1. osa Kielikello alkaa ilmestyä 1970 Markusesko evankeliumos (romanikielinen Markuksen evankeliumi) Suomen kielen lautakunta Kotukseen Ruotsin kielen lautakunta Kotukseen Saamen kielen lautakunta Kotukseen Kuulovammaisten tulkkipalvelu 1979 käynnistyy Suomen virkakielen huolto Kotukseelan Vladimir Brendojevin (aunuksenkarja- eli livvinkielinen) Anusrandaine- Saamen kieli pääaineeksi Oulun yliopistossrunokokoelma Saamen kielen koe valinnaiseksi ylioppilaskirjoituksiin Saamen kielen tutkijan toimi Ko Språkbruk börjar utkomma
9 tukseen Ruotsin virkakielen huolto ja tutkimus Kotukseen Viittomakielen tutkimus Kotukseen Laki saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa voimaan Saamen kielen koe ylioppilaskirjoituksissa äidinkielen kokeena 1982 Ordbok över Finlands svenska folkmål I utkommer Viljo Koivisto: Drabibosko ta rannibosko byrjiba (ensimmäinen painettu romanikielinen oppimateriaali) 1985 Vanhan kirjasuomen sanakirjan 1. osa Mikael Agricolan päivänä Suomen murteiden sanakirjan 1. osa Aleksis Kiven päivänä Terhi Rissanen: Viittomakielen perusrakenne (ensimmäinen kielitieteellinen tutkimus suomalaisesta viittomakielestä) 1987 Kieliposti alkaa ilmestyä ( 1993) Suomen kielen perussanakirjan 1. osa Karjalankielinen Oma Mua -lehti alkaa ilmestyä 1992 Suomen sanojen alkuperän 1. osa 1994 Hiidenkivi alkaa ilmestyä Viljo Koiviston romani suomi englanti-sanakirja Romano finitiko angliko laavesko liin Yleisradion viittomakieliset uutiset alkavat Romanikielen tutkimus ja sanakirjatyö Kotukseen Kolttalaki voimaan Viittomakieltä käyttävien oikeudet turvataan Suomen perustuslaissa Suomalainen viittomakieli Kotukseen Laki saamelaiskäräjistä voimaan Romanikielen lautakunta Kotukseen Viittomakielen lautakunta Kotukseen EU-kielenhuoltajan virka Kotukseen Syntymäkuuroille lapsille tehtävät sisäkorvaistute-leikkaukset Suomes Yleisradion romanikieliset uutiset alkavat CD-Perussanakirja Suuri Suomi ruotsisanakirja
10 sa aloitetaan Suomen perustuslain 17 : saamelaisilla oikeus omaan kieleen ja kulttuuriin Porotalouden ja luontaiselinkeinojen rahoituslaki voimaan Finskan för status som officiellt minoritetsspråk i Sverige Giellagas-instituutti Oulun yliopistoon Ruotsin kielen kielipoliittinen toimintaohjelma Tänk om Uusi kielilaki voimaan Saamen kielilaki voimaan (kumoaa vuoden 1991 lain) Inarinsaamen tutkija Kotukseen Suomalaisen viittomakielen määräaikainen professuuri Jyväskylän ylipistoon YK:n vammaisten ihmisoikeussopimus (tunnustaa mm. kuurojen oikeuden saada viittoma-kielistä opetusta ja ammattitaitoista tulkkauspalvelua sekä oikeuden edistää kulttuuriaan ja kielellistä identiteettiään). Suomi allekirjoittaa sopimuksen Suomen kielen kielipoliittinen toimintaohjelma Suomen kielen tulevaisuus Romanikielen kielipoliittinen toi Suomalaisen viittomakielen perussanakirja Hoyer & Kronlund-Saarikoski: Se vårt språk! Näe kielemme! (ensimmäinen kielitieteellinen tutkimus suomenruotsalaisesta viittomakielestä) 2003 Uuzi Sana (livvinkielinen Uusi testamentti) Suvi suomalaisen viittomakielen verkkosanakirja ( Suomi viro-suursanakirja 2004 Kielitoimiston sanakirjan sähköinen versio 2006 Kielitoimiston sanakirja painettuna Kotuksen aineistopalvelu Kaino avataan 2007 Suomen romanin äänne- ja muotorakenne (ensimmäinen kattava tieteellinen kuvaus romanikielestä) Luukkaan evankeliumi (DVD) viittomakielellä 2009 Karjalan kielen sanakirjan sähköinen versio
11 mintaohjelma Karjalan kielen professuuri Joensuun yliopistoon Viittomakielen kielipoliittinen toimintaohjelma 2010
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus taustaa ja vaiheita
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus taustaa ja vaiheita Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Kotus) perustettiin vuonna 1976 yhdistämällä useita suomen ja sen sukukielten sekä ruotsin kielen alalla toimivia
LisätiedotKotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot. Elisa Stenvall
Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot Elisa Stenvall 16.3.2017 kotus (vrt. kotos, kotsu, kotukka, kotuska) 1. Metsästäjän näkösuoja, ampumakatos 2. Talvella havuista tehty ansapyydyksen
LisätiedotSuomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia
Kotimaisten kielten keskus Institutet för de inhemska språken www.kotus.fi Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia Pirkko Nuolijärvi Ulkomaisten yliopistojen Suomen kielen ja
LisätiedotROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA. Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta 28.9.2010
ROMANIKIELEN KIELIPOLIITTINEN OHJELMA Jouko Lindstedt Romanikielen lautakunta 28.9.2010 Romanikielen kielipoliittinen ohjelma hyväksytty Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen yhteydessä toimivan Romanikielen
LisätiedotKielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi
Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi 14.11.2015 Sisällys 1) Suomen kielen huolto Kotuksen tehtävänä 2) Kielenhuollon toimintaympäristö
LisätiedotSuomen kieliolot ja kielilainsäädäntö
Suomen kieliolot ja kielilainsäädäntö Kielenhuoltoseminaari 10.4.2015 Tukholmassa Ylitarkastaja Maria Soininen Oikeusministeriö, Helsinki 1 Kielelliset oikeudet Suomessa Suomen perustuslain 17 : Oikeus
LisätiedotKielenhuoltoa kun alettiin tekemään. Riitta Eronen Tukholma 10.4.2015
Kielenhuoltoa kun alettiin tekemään Riitta Eronen Tukholma 10.4.2015 KOTUS Sanakirjaosasto Kielenhuolto-osasto Ruotsin kielen osasto Kielitoimisto? Kielenhuolto, nimistönhuolto, nykykielen sanakirjan toimitus
LisätiedotSuomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa
Suomen kielimaisema muuttuu Kielelliset oikeudet Suomessa Kieli ja syrjäytyminen -seminaari 8.2.2019 Valtiovarainministeriön Paja, Helsinki Matti Räsänen Kotimaisten kielten keskus Esityksen sisältö Kielelliset
LisätiedotSUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 31. KOKOUS 25.9.2006
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen suomalaisen lautakunnan 31. kokouksesta 25.9.2006. Pöytäkirjan käänsi viittomakielelle ja viittoi Pia Taalas. SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 31.
LisätiedotMuiden kieliryhmien kielelliset oikeudet
Muiden kieliryhmien kielelliset oikeudet Perustuslain 17 :ssä säädetään myös muiden kuin kansalliskieliä käyttävien oikeudesta ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Pykälässä mainitaan erikseen
LisätiedotKotimaisten kielten tutkimuskeskuksen strategia 2011 2015
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen strategia 2011 2015 Kotimaisten kielten tutkimuskeskus on valtion asiantuntijalaitos, joka toimii kotimaisten kielten aseman turvaamiseksi ja käytön edistämiseksi.
LisätiedotRomanikielen tutkimus ja yliopisto-opetus. Kimmo Granqvist Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ROMANIKIELEN JUHLASEMINAARI, Paasitorni 28.9.
Romanikielen tutkimus ja yliopisto-opetus Kimmo Granqvist Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ROMANIKIELEN JUHLASEMINAARI, Paasitorni 28.9.2010 Käsitteitä Tieteen luonteenpiirteitä: objektiivisuus, kriittisyys,
LisätiedotLAUSUNTO VIITTOMAKIELTÄ KOSKEVISTA KIELIOLOISTA. Keskustelua viittomakielisten tekstien ja palvelujen laadusta
1 Kotimaisten kielten keskus Viittomakielen lautakunta Oikeusministeriö Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö PL 25 00023 VALTIONEUVOSTO 12.12.2012 LAUSUNTO VIITTOMAKIELTÄ KOSKEVISTA KIELIOLOISTA
LisätiedotVIITTOMAKIELILAKI JA SEN SEURANTA. Johanna Suurpää Johtaja Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö OM
VIITTOMAKIELILAKI JA SEN SEURANTA Johanna Suurpää Johtaja Demokratia-, kieli- ja perusoikeusasioiden yksikkö OM 1 Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia Perustuslain 17 :n 3 momentti: Saamelaisilla alkuperäiskansana
LisätiedotSuomessa julkaistujen almanakkojen ja kalenterien nimilistoja 1200 1800-luvulta
Suomessa julkaistujen almanakkojen ja kalenterien nimilistoja 1200 1800-luvulta Vanhoina vuosisatoina Suomessa julkaistiin kahdenlaisia kalentereita. Ensinnäkin rukous- ja virsikirjoissa oli kalentereita,
LisätiedotNäinä aikoina, jolloin valtion niin sanottua
MIKSI SUURET SANAKIRJAT PITÄÄ TEHDÄ? Näinä aikoina, jolloin valtion niin sanottua tuottavuusohjelmaa toteutetaan eli resursseja systemaattisesti vähennetään, joudutaan kielentutkimuslaitoksessakin perimmäisten
LisätiedotOmat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys
Omat kielelliset oikeudet - lainsäädännöllinen viitekehys Laura Pajunen Vertais- ja vapaaehtoistoiminnan johtaja Turun aluefoorumi 13.4.2018 Kuurojen Liitto ry Perustuslaki (1999/731) 17 Oikeus omaan kieleen
LisätiedotKoulutuksen saatavuus omalla kielellä viittomakielisen yhteisön näkökulma
Koulutuksen saatavuus omalla kielellä viittomakielisen yhteisön näkökulma Kieliparlamentti 27.3.2013 Vähemmistöjen kielikoulutus Tieteiden talo, Helsinki Markku Jokinen Toiminnanjohtaja Kuurojen Liitto
LisätiedotMatti Räsänen ja tulkit olivat paikalla pykälien 1 5 ja osittain myös pykälän 6 käsittelyn aikana.
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten keskuksen viittomakielen lautakunnan 48. kokouksesta 20.11.2012. Pöytäkirjan käänsi suomalaiselle viittomakielelle ja viittoi Päivi Mäntylä. Kotimaisten kielten keskus Kielenhuolto-osasto
LisätiedotKielilaissa (423/2003) säädetään
Kielelliset oikeudet Mitä kielelliset oikeudet ovat ja kenelle ne kuuluvat? Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia Suomen perustuslain mukaan suomi ja ruotsi ovat maamme kansalliskielet. Jokaisella on
LisätiedotKielineuvoston suomen kielen neuvonta
Kielineuvoston suomen kielen neuvonta Kielineuvoston kieliseminaari Tukholma 28.3.2019 Tarja Larsson ja Henna Leskelä Kielineuvoston suomen kielen neuvonnan kartoitus kartoitusvuodet 2007, 2010 ja 2017
LisätiedotKielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset
3 TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT Kielipalvelut-yksikkö Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset Valtioneuvoston asetuksessa yliopistojen tutkinnoista (794/2004) 6 määrätään kielitaidosta, että opiskelijan
LisätiedotKielipalvelut-yksikkö TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT. Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset
3 TUTKINTOIHIN KUULUVAT KIELIOPINNOT Kielipalvelut-yksikkö Asetuksen mukaiset kielitaitovaatimukset Valtioneuvoston asetuksessa yliopistojen tutkinnoista (794/2004) 6 määrätään kielitaidosta, että opiskelijan
LisätiedotOPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto
OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö 30.6.2017 Hallitusneuvos Satu Paasilehto VÄHEMMISTÖKIELISEN SANOMALEHDISTÖN TUKI VUONNA 2017 Valtion vuoden 2017 talousarvioon
LisätiedotSuomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite
Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite Yksi- vai kaksikielisiä kouluja? 13.3.2013 Bob Karlsson Johtaja Kielelliset oikeudet! Perustuslain näkökulmasta julkisen vallan tehtävänä on edistää perusoikeuksien
LisätiedotKielipankki ja FIN-CLARIN
Kielipankki ja FIN-CLARIN Mietta Lennes Tämä kalvosarja on lisensoitu Creative Commons Nimeä 4.0- lisenssillä. Kielipankki / FIN-CLARIN CLARIN ERIC Eurooppalainen tutkimusinfrastruktuurikonsortio perustettiin
LisätiedotKielikylpy ja muu kaksikielinen toiminta Suomen kunnissa 2017
Kielikylpy ja muu kaksikielinen toiminta Suomen kunnissa 2017 Kieliparlamentti, Helsinki 12.4.2018 Karita Mård-Miettinen & Kristiina Skinnari JYU. Since 1863. 1 Kaksi selvitystä: Kielikylpyselvitys Selvityksessä
LisätiedotESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
HE 97/2011 vp Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kotimaisten kielten keskuksesta Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi kokonaisuudessaan Kotimaisten kielten tutkimuskeskusta koskeva laki säätämällä
LisätiedotKotimaisten kielten kandidaattiohjelma Kandidatprogrammet för de inhemska språken Filosofinen tiedekunta Hanna Snellman
Kotimaisten kielten kandidaattiohjelma Kandidatprogrammet för de inhemska språken 25.8.2016 Filosofinen tiedekunta Hanna Snellman Koulutusohjelman opinnot Amanuenssi Hanna Snellman (Fabriikki F3428B) puh.
Lisätiedot22 Raamattu. Erikieliset Raamatut ja niiden osat. Apokryfit.
Kirjan nimi Tekijä Asiasanat Kieli Julkaisuvuosi Apokryfiset evankeliumit Bibeln suomentanut Johannes Seppälä Raamattu, apokryfit, kristinusko, kirkolliset juhlat, Vanha Painos Kustantaja Sarjan nimi Luokka,
LisätiedotMUISTIO SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNTAA ENNAKOIVAN TYÖRYHMÄN KOKOUS
1 MUISTIO SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNTAA ENNAKOIVAN TYÖRYHMÄN KOKOUS Aika lauantai 3.5.1997 kello 10.00 15.50 Paikka Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44 Läsnä Poissa Tulkit Kaisa Engman
LisätiedotSUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 16. KOKOUS 4.12.2000
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen suomalaisen viittomakielen lautakunnan 16. kokouksesta 4.12.2000. Viitottu pöytäkirja on käännetty tästä suomenkielisestä pöytäkirjasta. Viitotun pöytäkirjan
LisätiedotOPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto
OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö 28.8.2018 Hallitusneuvos Satu Paasilehto VÄHEMMISTÖKIELISEN SANOMALEHDISTÖN TUKI VUONNA 2018 Valtion vuoden 2018 talousarvioon
LisätiedotSaamen kielten oppimistulokset vuosiluokilla 2015
Saamen kielten oppimistulokset 7. 9. vuosiluokilla 2015 Saamen kielten oppimistulosten arviointi toteutettiin ensimmäistä kertaa. Arviointiin pyrittiin saamaan kaikki saamea äidinkielenä ja A-kielenä opiskelevat
LisätiedotHaku viittomakieliseen luokanopettajakoulutukseen
JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO Kasvatustieteiden tiedekunta Opettajankoulutuslaitos 2001 Haku viittomakieliseen luokanopettajakoulutukseen Henkilötiedot Suku- ja etunimet Henkilötunnus (pv,kk,vv ja tunnusosa) Äidinkieli
LisätiedotOPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TARKISTETTU TULOSSOPIMUS VUOSILLE 2013-2016 JA VOIMAVARAT VUODELLE 2015
^\ ^hoca Opetus- ja kulttuuriministeriö 16. 01. 2015 OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TARKISTETTU TULOSSOPIMUS VUOSILLE 2013-2016 JA VOIMAVARAT VUODELLE 2015 no../.
LisätiedotAika perjantai 25.3.2011, klo 10.25 15.30 Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen viittomakielen lautakunnan 42. kokouksesta 25.3.2011. Pöytäkirjan käänsi suomalaiselle viittomakielelle ja viittoi Pia Taalas. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus
LisätiedotKOTIMAISTEN KIELTEN TALO. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan suuntaviivoja 2000-luvun alussa
KOTIMAISTEN KIELTEN TALO Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan suuntaviivoja 2000-luvun alussa KOTIMAISTEN KIELTEN TALO Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan suuntaviivoja 2000-luvun
LisätiedotSUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 19. KOKOUS 24.11.2001
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen suomalaisen viittomakielen lautakunnan 19. kokouksesta 24.11.2001. Viitottu pöytäkirja on käännetty tästä suomenkielisestä pöytäkirjasta. Viitotun pöytäkirjan
LisätiedotSuomenkieliset ulkomaiden paikannimet eli eksonyymit uusi digitaalinen tietokanta
Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet eli eksonyymit uusi digitaalinen tietokanta Sirkka Paikkala ruotsinsuomalainen kielineuvosto, Tukholma 27.4.2018 Eksonyymit ja endonyymit endonyymit: paikallisia,
LisätiedotKotimaisten kielten tutkimuskeskus Forskningscentralen för de inhemska språken
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Forskningscentralen för de inhemska språken Helsinki 22.8.2011 Opetus- ja kulttuuriministeriölle Asia: Hallituksen esitysluonnos laiksi Kotimaisten kielten keskuksesta
LisätiedotYlen kielipalvelut. Liikenne- ja viestintävaliokunta 26.5.2016 Johtaja Ismo Silvo, Yle Julkaisut
Ylen kielipalvelut Liikenne- ja viestintävaliokunta 26.5.2016 Johtaja Ismo Silvo, Yle Julkaisut Yleisradion sisällöt ja palvelut 2015 Ylen julkisen palvelun tarjonnan laajuus edellisvuosien tasolla: sisältöjä
LisätiedotOPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö Hallitusneuvos Satu Paasilehto
OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Kansainvälisten asiain sihteeristö 4.7.2016 Hallitusneuvos Satu Paasilehto VÄHEMMISTÖKIELISEN SANOMALEHDISTÖN TUKI VUONNA 2016 Valtion vuoden 2016 talousarvioon
LisätiedotToiminta- ja taloussuunnitelma 2013 2016
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Toiminta- ja taloussuunnitelma 2013 2016 Sisällys I Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan lähtökohdat ja tavoitteet 2 II Toimintaympäristö 3 III Toimintasuunnitelma
Lisätiedot28.09.2010 Henry Hedman tutkija - Kotus. 28.9.2010 henry hedman
28.09.2010 Henry Hedman tutkija - Kotus 28.9.2010 henry hedman 1 Amerikan intiaanin ajatus kielestään: Puhun rakasta kieltäni, siksi kuka olen. Opetamme lapsillemme kieltämme, koska haluamme heidän tietävän
LisätiedotKotimaisten kielten tutkimuskeskuksen tehtävät
Opetusministeriö Undervisningsministeriet Tiede Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen tehtävät Opetusministeriön työryhmämuistioita ja selvityksiä 2010:1 Opetus:17 Opetusministeriön työryhmämuistioita
LisätiedotSUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 29. KOKOUS 19.12.2005
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen suomalaisen viittomakielen lautakunnan 29. kokouksesta 19.12.2005, pöytäkirjan käänsi viittomakielelle ja viittoi Pia Taalas 27.11.2006. SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN
LisätiedotAika Tiistaina , klo Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44
1 VIITTOMAKIELTEN LAUTAKUNNAN 58. KOKOUS Aika Tiistaina 3.11.2015, klo 10.25 15.25 Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44 Läsnä: jäsenet Janne Kankkonen puheenjohtaja Jarkko
LisätiedotAika keskiviikko 1.4.2009, klo 10.00 15.00 Paikka Valkea talo, 3 krs., Kuurojen Liiton pieni neuvotteluhuone A3.43
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Vähemmistökielten osasto PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen viittomakielen lautakunnan 38. kokouksesta 1.4.2009. Pöytäkirjan käänsi viittomakielelle ja
LisätiedotMitä voin lainata Kielipankista?
Mitä voin lainata Kielipankista? Mietta Lennes FIN-CLARIN, Helsingin yliopisto Tämä kalvosarja on lisensoitu Creative Commons Nimeä 4.0-lisenssillä. Sisällön on tuottanut FIN-CLARIN-työryhmä (Mietta Lennes,
LisätiedotOppikirjat oman aikansa ilmentyminä
Oppikirjat oman aikansa ilmentyminä 1 2 3 SUOMEN KASVATUKSEN JA KOULUTUKSEN HISTORIAN SEURAN VUOSIKIRJA 2014 Oppikirjat oman aikansa ilmentyminä KOULU JA MENNEISYYS LII 4 ISBN 978-952-67639-4-1 (pdf) ISSN
LisätiedotTOISEN KOTIMAISEN KIELEN JA VIERAIDEN KIELTEN SÄHKÖISTEN KOKEIDEN MÄÄRÄYKSET
TOISEN KOTIMAISEN KIELEN JA VIERAIDEN KIELTEN SÄHKÖISTEN KOKEIDEN MÄÄRÄYKSET 25.9.2015 Näitä määräyksiä sovelletaan rinnan paperikokeiden määräysten kanssa kevään 2018 tutkintoon saakka. Näitä määräyksiä
LisätiedotOPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TULOSSOPIMUS VUOSILLE JA VOIMAVARAT VUODELLE 2013
OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖN JA KOTIMAISTEN KIELTEN KESKUKSEN VÄLINEN TULOSSOPIMUS VUOSILLE 2013-2016 JA VOIMAVARAT VUODELLE 2013 Opetus- ja kulttuuriministeriö ja Kotimaisten kielten keskus ovat sopineet
LisätiedotKotimaisten kielten tutkimuskeskus 16/210/2010
Pvm 10.6.2010 Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Dnro 16/210/2010 Vuorikatu 24 00500 HELSINKI Asia: Opetus- ja kulttuuriministeriön tilinpäätöskannanotto Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen (KOTUS) vuoden
LisätiedotPuheenjohtaja totesi kokouksen laillisesti koollekutsutuksi ja päätäntävaltaiseksi.
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten keskuksen viittomakielen lautakunnan 49. kokouksesta 11.3.2013. Pöytäkirjan käänsi suomalaiselle viittomakielelle ja viittoi Pia Taalas. Kotimaisten kielten keskus Kielenhuolto-osasto
LisätiedotKieli osana avointa hallintoa & hyvän virkakielen toimintaohjelma
Kieli osana avointa hallintoa & hyvän virkakielen toimintaohjelma Julkisen alan tiedottajat ry Viestintäpäivät, Oulu Ulla Tiililä Kotimaisten kielten keskus 28.3.2014 Kotimaisten kielten keskus Avoin hallinto
LisätiedotHistoriaa ja nykypäivää
Sisällys Sisällys...1 Historiaa ja nykypäivää....2 Hankkeet...4 Romanikielen tutkimus...4 Aineistot...4 Romanikielen sanasto...5 Romanikielen lautakunta...6 Romanikielen lautakunnan suosituksia 1997 2001...7
LisätiedotMot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa
Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa SKILLNADEN II Samverkan som strategi MUUTOS II Strategiana yhteistyö 24.11.2015 Tua Heimonen Specialplanerare,
LisätiedotViittomakielet lainsäädännössä Lyhyt katsaus
12.2.2019 Miten viittomakieli on vaikuttanut voimaantulonsa jälkeen Hallitussihteeri Maija Iles Viittomakielet lainsäädännössä Lyhyt katsaus Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia Kielelliset oikeudet
LisätiedotToiminta- ja taloussuunnitelma 2011 2014
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Toiminta- ja taloussuunnitelma 2011 2014 Sisällys I Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan lähtökohdat ja tavoitteet 2 II Toimintaympäristö 3 III Toimintasuunnitelma
LisätiedotValtioneuvoston kieli- ja käännöslinjaukset
Valtioneuvoston kanslia Lausuntopyyntö 10.01.2017 276/73/2016 Valtioneuvoston kieli- ja käännöslinjaukset 2017-2020 Johdanto Valtioneuvoston kanslia asetti 13.5.2016 työryhmän valmistelemaan valtioneuvoston
LisätiedotKuurojen kulttuuri. 9.11.2011 Elina Pokki Kulttuurituottaja Kuurojen Liitto ry
Kuurojen kulttuuri 9.11.2011 Elina Pokki Kulttuurituottaja Kuurojen Liitto ry Kuka on viittomakielinen, entä kuuro? Kuuroutta voidaan määritellä monesta eri näkökulmasta. Kuurot pitävät itseään ensisijaisesti
LisätiedotASIANTUNTIJALAUSUNTO Opetusneuvos Leena Nissilä Eduskunnan sivistysvaliokunta
ASIANTUNTIJALAUSUNTO Opetusneuvos Leena Nissilä 15.1.2015 Eduskunnan sivistysvaliokunta Hallituksen esitys eduskunnalle viittomakielilaiksi (HE 294/2014) Taustaa Totean Opetushallituksen puolesta lausuntona
LisätiedotSUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN KOKOUS
PÖYTÄKIRJA Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen suomalaisen viittomakielen lautakunnan kuudennesta kokouksesta 24.10.1998, käännös suomalaisella viittomakielellä videolle laaditusta pöytäkirjasta SUOMALAISEN
LisätiedotTeknillistieteellisen alan kieliopinnot Hanna Snellman Opintoasiat / Kielipalvelut-yksikkö
Teknillistieteellisen alan kieliopinnot 31.8.2017 Hanna Snellman Opintoasiat / Kielipalvelut-yksikkö Kielipalvelutkielten opetusta kaikille tiedekunnille suunnittelee ja toteuttaa tutkintoon vaadittavat
LisätiedotKotimaisten kielten tutkimuskeskus 24/210/2009
Pvm 10.06.2009 Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Dnro 24/210/2009 Vuorikatu 24 00500 HELSINKI Asia: Opetusministeriön tilinpäätöskannanotto Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen (KOTUS) vuoden 2008 toiminnasta
Lisätiedotyht yht muut: 183 Koepistejono ,5 *) 3 2 yht muut: 177 Koepistejono 4 3 ensikertalaiset: 57 muut: 62
Filosofian kandiohjelma (opetus suomeksi), humanististen tieteiden / valtiotieteiden kandidaatti ja filosofian/valtiotieteiden maisteri Yhteispistejono 12 11 143 12 10 Koepistejono 12 10 ensikertalaiset:
LisätiedotKorkea-asteen kieliopinnot. Kielitaidon kartuttaminen kuuluu kaikkeen opiskeluun
1 Kielitaidon kartuttaminen kuuluu kaikkeen opiskeluun Korkea-asteen Kaikkiin korkeakoulututkintoihin kuuluu kieliopintoja 2 3 Kaikkiin korkeakoulututkintoihin kuuluu kieliopintoja Työelämän kielitaito
LisätiedotFilosofinen tiedekunta UUDET KOULUTUSOHJELMAT. Kielet ja viestintä -tiedealueen opiskelijainfo 17.4.2012 varadekaani Nina Pilke
Filosofinen tiedekunta UUDET KOULUTUSOHJELMAT Kielet ja viestintä -tiedealueen opiskelijainfo 17.4.2012 varadekaani Nina Pilke Yliopiston visio ja tahtotila Vaasan yliopistosta valmistuvat tunnetaan hyvistä
LisätiedotOikeusministeriön suositus kielitaidon huomioon ottamisesta työhönotossa valtion viranomaisissa ja tuomioistuimissa
OIKEUSMINISTERIÖ 3/58/2005 OM 24.2.2005 Ministeriöille, oikeuskanslerinvirastolle, tuomioistuimille, oikeusministeriön hallinnonalan virastoille ja laitoksille Kielilaki ja laki julkisyhteisöjen henkilöstöltä
LisätiedotTeknillistieteellisen alan kieliopinnot
Teknillistieteellisen alan kieliopinnot 30.8.2018 HANNA SNELLMAN / OPINTOASIAT KIELIKESKUS Kielikeskus Linginno KIELTEN OPETUSTA KAIKILLE AKATEEMISILLE YKSIKÖILLE suunnittelee ja toteuttaa tutkintoon vaadittavat
LisätiedotOpetussuunnitelmien uudistaminen antaa mahdollisuuden miettiä oman työn lähtökohtia, tavoitteita, toteuttamista
Opetussuunnitelmien uudistaminen antaa mahdollisuuden miettiä oman työn lähtökohtia, tavoitteita, toteuttamista 7.2.2014 Ajatuksia ja kysymyksiä https://todaysmeet.com/opshelsinki2 On aika unelmoida ja
LisätiedotVIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 41. KOKOUS 23.11.2010
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Vähemmistökielten osasto VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNNAN 41. KOKOUS 23.11.2010 Aika tiistai 23.11.2010, klo 12.45 16.05 Paikka Kotus, 4. krs., neuvotteluhuone Neliö, Vuorikatu
LisätiedotKotimaisten kielten keskuksen strategia
Kotimaisten kielten keskuksen strategia 2016 2020 Sisällys 1 Tehtävä, arvot, toiminta-ajatus ja visio 2 2 ja toimintaympäristö 2 3 Toiminnan alueet 3 3.1 Suomen ja ruotsin kielen huolto ja niihin liittyvä
LisätiedotSUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus
OPETUSSUUNNITELMA SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus 30 opintopistettä Dutkan- ja oahppostivra dohkkehan 21.6.2013 áššis 72/13 1. OPPIAINEEN YLEISET TIEDOT... 3 1.1. OPPIAINEEN
LisätiedotSuomi toisena kielenä -opettajat ry./ Hallitus 10.3.2010 TUNTIJAKOTYÖRYHMÄLLE
1 Suomi toisena kielenä -opettajat ry./ KANNANOTTO Hallitus 10.3.2010 TUNTIJAKOTYÖRYHMÄLLE Suomi toisena kielenä (S2) on perusopetuksessa yksi oppiaineen äidinkieli ja kirjallisuus oppimääristä. Perusopetuksen
LisätiedotYhteiset tutkinnon osat
Yhteiset tutkinnon osat 24.5.2018 Tuija Laukkanen Ammatillinen osaaminen Säädökset Laki ammatillisesta koulutuksesta L531/2017 Valtioneuvoston asetus ammatillisesta koulutuksesta A673/2017 Uudet yhteiset
LisätiedotEduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 95/2006 vp Saamenkieliset ylioppilaskirjoitukset Eduskunnan puhemiehelle Saamen kielen aseman parantamiseksi Suomessa tuli vuonna 1992 voimaan kielilaki. Vuonna 2004 tuli voimaan saamen
Lisätiedot39 31 muut: 137 Koepistejono *) yht muut: 155,5 Koepistejono 10 8 ensikertalaiset: 65,0 muut:73,25. yht.
Kielten kandiohjelma: englanti, humanististen tieteiden kandidaatti ja filosofian maisteri Yhteispistejono 39 31 ensikertalaiset: 122 39 31 muut: 137 Koepistejono 37 27 50 *) 39 31 yht. 76 58 78 62 Kielten
LisätiedotJulkaistu Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 2013. 1040/2013 Opetus- ja kulttuuriministeriön asetus
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 2013 1040/2013 Opetus- ja kulttuuriministeriön asetus yliopistojen koulutusvastuun täsmentämisestä, yliopistojen koulutusohjelmista ja
LisätiedotHallintotieteellisen alan kieliopinnot
Hallintotieteellisen alan kieliopinnot 26.8.2015 Susanna Mäenpää Kielipalvelutkielten opetusta kaikille tiedekunnille Suunnittelee ja toteuttaa tutkintoon vaadittavat kotimaisten ja vieraiden kielten opinnot
LisätiedotLAUSUNTO LUONNOKSESTA HALLITUKSEN ESITYKSEKSI EDUSKUNNALLE LUKIOLAIKSI JA LAIKSI YLIOPPILASTUTKINNON JÄRJESTÄMISESTÄ ANNETUN LAIN MUUTTAMISESTA
LAUSUNTO sivu 1 (5) 09.03.2018 Dnro 147/D.a.2/2018 Opetus- ja kulttuuriministeriö kirjaamo@minedu.fi lukiouudistus@minedu.fi Viite: Lausuntopyyntönne 24.01.2018/ OKM/41/010/2017 Viitteet aiempiin asiaa
LisätiedotViittomakielen oppimistulokset vuosiluokilla Mari Huhtanen ja Riitta Vivolin-Karén
Viittomakielen oppimistulokset 7. 9. vuosiluokilla 2015 Mari Huhtanen ja Riitta Vivolin-Karén Arvioinnin toteuttaminen Viittomakieli äidinkielenä -oppimäärän oppimistulosten arviointi toteutettiin ensimmäistä
LisätiedotSuomen viittomakielten kielipoliittinen ohjelma
Suomen viittomakielten kielipoliittinen ohjelma Kuurojen Liitto ry Kotimaisten kielten tutkimuskeskus 1 Suomen viittomakielten kielipoliittinen ohjelma Kuurojen Liitto ry Kotimaisten kielten tutkimuskeskus
LisätiedotPisterajat Vuosi
Pisterajat 2006-2013 1 Äidinkieli, suomi L Kevät 92 90 88 86 87 87 86 87 Syksy 92 90 88 85 87 87 86 87 E Kevät 87 77 75 72 73 73 71 73 Syksy 87 77 75 73 73 73 72 71 M Kevät 80 62 60 60 61 62 60 62 Syksy
LisätiedotTaulukko 1 Saamen kieli äidinkielenä saamelaisten kotiseutualueella 19 Taulukko 2 Saamen kielen hyvä kielitaito saamelaisten kotiseutualueella 21
Liite 13 Taulukko-osuus Taulukko 1 Saamen kieli äidinkielenä saamelaisten kotiseutualueella 19 Taulukko 2 Saamen kielen hyvä kielitaito saamelaisten kotiseutualueella 21 Taulukko 3 Saamen kielen tyydyttävä
LisätiedotKielikylpykoulutuksen koulutusohjelma. sisältö ja rakenne Eija Heinonen-Özdemir
Kielikylpykoulutuksen koulutusohjelma sisältö ja rakenne 26.8.2016 Eija Heinonen-Özdemir Perustutkinnot Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto (HuK) on humanistisen alan alempi korkeakoulututkinto,
LisätiedotSuomalaisuuden Liitto ry Aurorankatu 7 A HELSINKI ASIA. Tasapuolisuus kieliryhmien edustajien valinnassa KANTELU
ANONYMISOITU PÄÄTÖS 09.04.2019 Dnro OKV/111/1/2019 Suomalaisuuden Liitto ry Aurorankatu 7 A 1 00100 HELSINKI 1/6 ASIA Tasapuolisuus kieliryhmien edustajien valinnassa KANTELU Suomalaisuuden Liitto ry,
LisätiedotÄidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi perustekstitaidot kuntoon
Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi perustekstitaidot kuntoon Minna Harmanen, minna.harmanen@hyl.fi Äidinkielen opettajain liitto ry. Helsingin yhteislyseo 2. 3.8.2011, Helsinki, Paasitorni
LisätiedotOpetuksen tavoitteet Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet
VIITTOMAKIELI JA KIRJALLISUUS Äidinkieli ja kirjallisuus -oppiaineen tehtävä, oppimisympäristöihin ja työtapoihin liittyvät tavoitteet, ohjaus, eriyttäminen ja tuki sekä oppimisen arviointi koskevat myös
LisätiedotToisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta
Toisen kotimaisen kielen kokeilu perusopetuksessa huoltajan ja oppilaan näkökulmasta Tiedotusmateriaalia kokeilusta koulujen käyttöön Opetushallitus 2018 1. Mistä huoltajan on hyvä olla tietoinen ennen
LisätiedotToiminta- ja taloussuunnitelma 2012 2015
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Toiminta- ja taloussuunnitelma 2012 2015 Sisällys I Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan lähtökohdat ja tavoitteet 2 II Toimintaympäristö 3 III Toimintasuunnitelma
LisätiedotToiminta- ja taloussuunnitelma 2008 2011
Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Toiminta- ja taloussuunnitelma 2008 2011 Sisällysluettelo I Kotuksen strategia 3 II Toimintaympäristön muutokset 5 III Toimintasuunnitelma 2008 2011 7 Suomen ja ruotsin
LisätiedotKielistrategiasta toiminnasta
Kielistrategiasta toiminnasta Heidi Rontu FT, Dos, Aalto-yliopisto, heidi.rontu@aalto.fi Kerstin Stolt, Arcada ammattikorkeakoulu kerstin.stolt@arcada.fi Session ohjelma Alustus kielistrategioista Aalto-yliopisto
LisätiedotKotimaisten kielten keskuksen strategia 2012 2015
Kotimaisten kielten keskuksen strategia 2012 2015 Kotimaisten kielten keskus (Kotus) on valtion asiantuntijalaitos, joka toimii kotimaisten kielten aseman turvaamiseksi ja käytön edistämiseksi. Kotus tarkastelee
LisätiedotRomanikielen kielipoliittinen ohjelma
Romanikielen kielipoliittinen ohjelma Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Romanikielen kielipoliittinen ohjelma Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Helsinki Romanikielen kielipoliittinen ohjelma Hyväksytty
LisätiedotLataa Linnun nimi - Häkkinen Kaisa. Lataa
Lataa Linnun nimi - Häkkinen Kaisa Lataa Kirjailija: Häkkinen Kaisa ISBN: 9789518514346 Sivumäärä: 416 Formaatti: PDF Tiedoston koko: 10.28 Mb Linnun nimi on ainutlaatuinen yleisesitys suomenkielisten
LisätiedotTOISEN KOTIMAISEN KIELEN JA VIERAIDEN KIELTEN SÄHKÖISTEN KOKEIDEN MÄÄRÄYKSET
TOISEN KOTIMAISEN KIELEN JA VIERAIDEN KIELTEN SÄHKÖISTEN KOKEIDEN MÄÄRÄYKSET 28.10.2016 Näitä määräyksiä sovelletaan rinnan paperikokeen määräysten kanssa kevään 2017 tutkinnosta alkaen. Toisen kotimaisen
LisätiedotOMAKIELISTEN TERMIEN MERKITYS
OMAKIELISTEN TERMIEN MERKITYS Tieteen kansallinen termipankki kielitieteen pilotti Kotikielen Seuran teemapäivä 20.4.2012 Lea Laitinen Mihin tarvitaan omakielisiä termejä? 1. Tieteenteon rinnakkaiskielisyyttä
Lisätiedot