Bruksanvisning Käyttöopas. System för kontinuerlig glukosövervakning Jatkuva glukoosin seurantajärjestelmä

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Bruksanvisning Käyttöopas. System för kontinuerlig glukosövervakning Jatkuva glukoosin seurantajärjestelmä"

Transkriptio

1 Bruksanvisning Käyttöopas System för kontinuerlig glukosövervakning Jatkuva glukoosin seurantajärjestelmä ART _rev-B.indd 1 1/8/15 5:19 PM

2 Innehållsförteckning Användningsindikationer Varningar!... 1 Försiktighetsåtgärder... 2 Systemrelaterad information Lär känna ditt FreeStyle Navigator II-system... 3 Systemkit... 3 Sensorkit Mottagarfunktioner Mottagarens hemskärm Initial inställning... 7 Ladda mottagaren Ställa in tid och datum Ställa in tid- och datumformat... 8 Displaypreferenser Förbered införandet av en sensor Föra in en ny sensor Fästa sändaren Ansluta till en ny sensor Testa ditt blodsocker Kalibrera Avlägsna en sensor och sändare Ställa in glukosmål och larm Glukosmål Glukoslarmsinställningar Glukoslarm Larmtoner Glukoslarm dag/natt Ljud/vibrationsinställningar Larmljud av/på Konfigurera Snooze-funktion Svara på larm Felsökning Leva med ditt FreeStyle Navigator II-system Återansluta till en sensor om signal bryts Trådlös överföringsräckvidd Bad, dusch och simning Sömn Synlighet Resa Hur du rengör din sändare Hur du rengör din mottagare Hur du rengör ditt mottagarskal Kassering Systemspecifikationer Symbolbeskrivning Mottagarskärmar Mottagarikoner Elektromagnetisk kompatibilitet ART _rev-B.indd 2-1 1/8/15 5:19 PM

3 Användningsindikationer FreeStyle Navigator II-systemet för kontinuerlig glukosövervakning är en glukosövervakande enhet indikerad för kontinuerlig mätning av glukosnivåer i interstitialvätska hos människor (6 år och äldre) med diabetes mellitus. Indikationen hos barn (ålder 6 17) är begränsad till dem som har tillsyn av en vårdgivare som är minst 18 år gammal. Vårdgivaren ansvarar för att hantera och bistå barnet med att sköta FreeStyle Navigator II-systemet samt också förklara och hjälpa barnet med att tolka FreeStyle Navigator II-värden. För ytterligare detaljerad information om FreeStyle Navigator IIsystemet, se Expertguiden. Expertguiden kan hittas på en CD-skiva inuti ditt systemkit. För en tryckt kopia av Expertguiden, kontakta Kundtjänst. Varningar! huden, kanske du får osäkra resultat eller inga resultat och ingen varning. Välj det korrekta sensorinföringsstället vid sensorinförandet och förbered stället genom att följa instruktionerna för ställets förberedelse. Allvarlig uttorkning och uttalad vätskeförlust kan ge falska resultat. Om du tror att du lider av uttorkning, kontakta din läkare omedelbart. handhållna walkie-talkie -liknande enheter). Kommunikationen mellan din sändare och mottagare kan ibland förloras när du är nära en amatörradioutrustning. Om ditt FreeStyle Navigator II-system förlorar trådlös kommunikation, flytta bort från amatörradion för att återetablera den trådlösa anslutningen. Om du har ett sjukvårdsbesök som omfattar starka magnetiska eller elektromagnetiska fält, som t.ex. en röntgen, MRT (magnetkameraundersökning), DT (datortomografi) eller annan typ av strålexponering, håll din mottagare och sändar/sensorenhet borta från detta område. Innan exponering för sådan strålning, kassera den sensor du bär på och för in en ny sensor efter strålbehandlingen. Effekten av dessa stråltyper på systemets prestanda har inte utvärderats. Ändringar eller modifikationer på enheten, som inte uttryckligen godkänts av Abbott Diabetes Care Inc. kan annullera användarens behörighet att använda denna utrustning. Under perioder med snabba glukosväxlingar (mer än 120 mg/dl per timme eller 6,7 mmol/l per timme), kanske inte kontinuerligt rapporterade interstitiella glukosnivåer uppmätta med FreeStyle Försiktighetsåtgärder Navigator II-sensorn korrekt reflekterar blodsockernivåerna. Under För att säkerställa noggrannhet och korrekt prestanda, omfattar FreeStyle dessa förhållanden, ta en bloddroppe från fingertoppen och Navigator II-systemet inbyggda självkontroller för att detektera vissa FreeStyle Navigator II kontinuerligt glukosövervakningssystem är använd den inbyggda FreeStyle Lite blodsocker (BG)-mätaren för tillstånd som kan leda till att sensorn inte fungerar ordentligt. Vid avsett att ersätta blodsockertestning vid självkontroll av diabetes att kontrollera de kontinuerliga glukosresultaten från FreeStyle sällsynta tillfällen kan systemet inte detektera alla tillstånd som med undantagen som listas nedan. Under följande omständigheter Navigator II-sensorn. påverkar sensorfunktionen och du kanske får felaktiga kontinuerliga används en blodglukosmätare för att kontrollera de aktuella För att kunna bekräfta hypoglykemi eller överhängande hypoglykemi, övervakningsresultat. Om problemet fortsätter, kassera den aktuella glukosresultaten från FreeStyle Navigator II sensorbaserat kontinuerligt som rapporterats av FreeStyle Navigator II kontinuerliga sensorn och för in en ny. glukosövervakningssystem: glukossensorn, ta en bloddroppe från fingertoppen och använd Om du har hypoglykemi, eller hypoglykemi utan förkänning, gör då I tider med snabbt ändrande glukosnivåer återspeglar eventuellt den inbyggda FreeStyle Lite blodsockermätaren för att kontrollera blodsockerkontroller ENDAST på dina fingertoppar. Förändringar i inte interstitiella glukosnivåer, som mäts av sensorn och rapporteras FreeStyle Navigator II-glukosvärdet. glukosnivåerna kan ses tidigare i blodprov från fingertopparna än som aktuella, exakta blodglukosnivåer. När glukosnivåerna Ignorera inte symptom som kan bero på lågt eller högt blodsocker. i prover från godkända alternativa ställen. Om ett alternativt ställe sjunker snabbt, kan glukosresultaten från sensorn vara högre Om du har symptom som inte överensstämmer med FreeStyle måste användas, gnugga kraftfullt på det alternativa stället innan än blodglukosnivåerna. Motsatt gäller att när glukosnivåerna Navigator II-avläsningen, ta en bloddroppe från fingertoppen och användningen av lansetten för att försöka minimera denna skillnad. stiger snabbt, kan glukosresultaten från sensorn vara lägre än använd den inbyggda FreeStyle Lite blodsockermätaren för att FreeStyle Navigator II-systemets prestanda har inte utvärderats hos blodglukosnivåerna. kontrollera FreeStyle Navigator II kontinuerliga glukosvärde. Om du gravida kvinnor. För att bekräfta hypoglykemi eller hotande hypoglykemi som upplever symptom som inte är förenliga med dina glukosvärden, Systemet ska inte användas i syrerika miljöer eller där det finns rapporterats av sensorn. kontakta ditt sjukvårdsteam. lättantändliga gaser. Om symtomen inte överensstämmer med resultatet från FreeStyle Rörelse av sensorhållaren eller uttalad svettning vid Systemets prestanda under förhållanden med fluktuerande Navigator II kontinuerligt glukosövervakningssystem. Symptom sensorinföringsstället på grund av aktiviteter som t.ex. energisk hydreringstillstånd, som t.ex. njurdialys, har inte utvärderats. som kan bero på lågt blodglukos eller på högt blodglukos ska inte motion eller vid stötar mot föremål kan leda till att sensorhållaren inte ignoreras. sitter fast ordentligt på huden och att sensorn lossnar. Om sensorn FreeStyle Navigator II-systemets mottagare och sändare fungerar på Kundtjänst: ( CALL - ADC) lossnar på grund av att sensorhållarens självhäfta inte fäster mot en frekvens som kanske används av andra kommunikationsenheter, 1 inklusive amatörradiosändare (vilka kan vara fasta, mobila eller 2 ART _rev-B.indd 1-2 1/8/15 5:19 PM

4 Systemrelaterad information FreeStyle Navigator II-systemet är utformat som ett komplett system. Använd endast FreeStyle Navigator II-sensorn, FreeStyle Navigator IIsändaren, FreeStyle Navigator II-mottagaren, FreeStyle kontrollösning och FreeStyle Lite teststickor. Dela INTE ditt system med andra. Undvik att få smuts, damm, blod, kontrollösning, vatten eller några andra substanser i mottagarens USB-port eller teststickans port. Interfererande substanser: Testning tyder på att vanliga nivåer av askorbinsyra (vitamin C) inte har någon effekt på systemfunktionen men att salicylsyra har en liten effekt. Testning tyder på att normala nivåer av urinsyra, blodfetter och bilirubin inte påverkar systemfunktionen. Effekten av orala hypoglykemiska läkemedel och andra potentiellt interfererande substanser har inte studerats. Lär känna ditt FreeStyle Navigator II-system Tack för att du väljer FreeStyle Navigator II-systemet för kontinuerlig glukosövervakning för att hjälpa dig hantera din diabetes. FreeStyle Navigator II-systemet är en kontinuerlig glukosmonitor (CGM, continuous glucose monitor) och blodsocker (BG, blood glucose)- mätare, vilken är utformad att vara säker och enkel att använda. FreeStyle Navigator II-systemet består av två kit, ett systemkit och ett sensorkit. Systemkit Maj mg/dl 40 Diagr 14:30 Meny Mottagare Sändare Laddningskabel Väggladdare Adaptrar Mottagarskal Mottagare Fjärrkontrollen som trådlöst kommunicerar med sändaren och visar glukosvärden. Mottagaren har också en inbyggd FreeStyle Lite blodsockermätare. Mottagaren har ett uppladdningsbart batteri. Din mottagares serienummer finns tryckt på mottagarens baksida. Sändare Vid korrekt placering på kroppen, tillsammans med sensorn och sensorhållaren (se sensorkit), mäter sändaren glukos kontinuerligt och kommunicerar data till mottagaren. Sändarens serienummer är tryckt på sändarens undersida, eller kan göras åtkomligt via mottagaren. Väggladdare En laddare som sätts in i ett vanligt vägguttag för att ge ström till mottagaren via en USB-port. Laddningskabel En kabel som ansluter mottagaren till Väggladdaren eller annan USB-port för laddning. Adaptrar Kontakter som ska användas med din väggladdare för att du ska kunna använda din väggladdare i ditt geografiska område. Mottagarskal Mottagarens silikonskal är ett valfritt tillbehör och behövs ej för användningen. Innehåller ej latex. Kontakta ditt sjukvårdsteam eller Kundtjänst om du behöver byta ut din sändare eller mottagare. De kan föreslå hur man på bästa sätt kasserar gamla delar. Sensorkit Låsstift Förhindrar oavsiktlig sensorlösgöring. Införingsknappar Starta införingen av sensorn i huden. Sensoravgivningsenhet Sensorinförare För in sensorn i huden. Sensor Mäter din glukosnivå. Sensorspets Del av sensor som är införd i din hud. Lösgöringsflikar Lösgör sensorinföraren från sensorhållaren. Sensorhållare Stannar kvar på din hud efter sensorinföring. Håller kvar sensorn på plats. Sätter fast sensorn på sändaren. Sensoravgivningsenhet Kombinationen av 2 delar som du sätter ihop: sensorhållaren och sensorinföraren (med förmonterad sensor). Sensoravgivningsenheten för in FreeStyle Navigator II-sensorn cirka 5 mm under din hud. Sensorinförare En enhet för engångsbruk som för in sensorn under huden. Sensorhållare En komponent för engångsbruk som fäster på din hud med en självhäftande film. Utformad till att hålla sändaren och sensorn på din kropp i upp till 5 dagar. Kombinationen sensorhållaren (med sensor) och sändaren som bärs på din kropp kallas för sändar/ sensorenheten. 3 4 ART _rev-B.indd 3-4 1/8/15 5:19 PM

5 Mottagarfunktioner Display Programetiketter Programknappar Genomför vänster programkommando (t.ex. Diagr) Tryck på och håll kvar för att sätta på ljuset vid teststickans port Bekräftelselarm Maj mg/dl 40 Diagr 14:30 Meny Blodglukosmätarens teststicksport och ljus Genomför höger programkommando (t.ex. Meny) Sätt på display Tysta ett larm tillfälligt Återställningsknapp Scrollknapp USB-port Vrid hjulet för att scrolla bland menyalternativen eller data Tryck in för att välja menyalternativ och bekräfta ändringar Tillbaka knappen Tryck och håll kvar för att återgå till hemskärmen Avbryt val Gå till en tidigare skärm utan att spara ändringar Mottagarens hemskärm För att sätta på mottagaren, tryck på strömknappen mottagare sätts på visas hemskärmen.. När din Aktuellt kontinuerligt glukosvärde Hemskärmen visar ditt aktuella kontinuerliga glukosvärde och en trendpil som anger hur snabbt ditt glukos ändras och i vilken riktning (stiger eller sjunker). Trendpil Vad det betyder Blodsockret ändras successivt (mindre än 60 mg/dl per timme eller 3,3 mmol/l per timme) Blodsockret sjunker måttligt (mellan 60 och 120 mg/dl per timme eller mellan 3,3 och 6,7 mmol/l per timme) Blodsockret sjunker snabbt (mer än 120 mg/dl per timme eller 6,7 mmol/l per timme) Blodsockret stiger måttligt (mellan 60 och 120 mg/dl per timme eller mellan 3,3 och 6,7 mmol/l per timme) Blodsockret stiger snabbt (mer än 120 mg/dl per timme eller 6,7 mmol/l per timme) Programknappen Diagram För att visa ett mer detaljerat tidslinjediagram, tryck på programknappen Diagr. Programknappen Meny För att gå till huvudmenyn, tryck på Meny. Statusikoner Visuella symboler anger FreeStyle Navigator IIsystemets status. Se tabellen med mottagarikoner på sista sidan i denna bruksanvisning. Obs! Tryck eller kraft som appliceras på mottagarskärmen kan orsaka permanent skada på skärmen. När Scroll knappen rullas visas sensorns schemalagda utgångsdatum. Laktta samma försiktighetsåtgärder som du skulle göra med andra personliga elektroniska enheter. Om det inte finns en aktiv sensor, visar mottagaren instruktionerna För 5 in och anslut till en ny sensor. 6 mmol/l mmol/l Maj mg/dl 40 Diagr 14:30 Meny 117 mg/dl = 6,5 mmol/l 4-timmars glukos Vit linje = kontinuerliga glukosvärden Röd ( ) = blodglukosvärden Gröna linjer = Glukosmål 12 Maj Sensor går ut: 180 Mån 17 Maj 10:44 40 Diagr 14:30 Meny Statusikoner Rulla på rullhjulet Aktuellt kontinuerligt glukosvärde (mg/dl eller mmol/l) Grön = inom glukosmål Lila = över glukosmål Gul = under glukosmål Obs! Glukosvärden över 320 mg/dl (18 mmol/l) kommer att plottas som 320 mg/dl (18 mmol/l). Glukosvärden under 40 mg/dl (2 mmol/l) kommer att plottas som 40 mg/dl (2 mmol/l). ART _rev-B.indd 5-6 1/8/15 5:19 PM

6 Initial inställning Ladda mottagaren Innan du använder FreeStyle Navigator II-systemet första gången, MÅSTE du ladda mottagarbatteriet fullständigt i minst 6 timmar. Koppla inte loss laddningskabeln från din mottagare förrän den är helt laddad. = fullständigt laddad = ej fullständigt laddad = fullständigt urladdat VAR FÖRSIKTIG: Kontrollera EJ ditt blodsocker när din mottagare laddas. Anslut en ände av din laddningskabel till ett eluttag med väggladdaren eller till en USBport, som t.ex. på en dator. Anslut den andra änden av laddningskabeln till din mottagare. För att helt ladda batteriet, ladda mottagaren minst 6 timmar. Ett helt laddat mottagarbatteri räcker normalt ungefär 3 dagar. Batteriets livslängd kan förkortas om du aktiverar displayen ofta. Antalet larm du får kan också förkorta batteriets livslängd. Laddningskabel, mottagare och väggladdare Ställa in tid och datum För att sätta på mottagaren, tryck på strömknappen. Timme = -- Minut = -- TID/DATUM --- : , --- Godkänn AKTUELL TID AKTUELL TID Timme = 09 Minut = -- Godkänn Godkänn AKTUELL TID Timme = 09 Minut = 28 Tryck på rullhjul för att ställa in tid Tryck på rullhjul för att välja Timme Tryck på rullhjul för att bekräfta och upprepa för Minut Rulla upp och ned för att välja timme När laddningskabeln kopplas bort, slutför mottagaren en serie FORMAT självkontroller. Om displayen är på, avger mottagaren toner, vibrerar och skärmkontroller blinkar under denna tid. Om mottagaren detekterar att Godkänn Datum = dag/månad någon del av självtestet inte fungerar, visar mottagaren ett meddelande på skärmen att kontakta Kundtjänst. Godkänn 7 8 TID/DATUM 09 : , --- Godkänn AKTUELLT DATUM Månad = -- Dag = -- År = -- Godkänn AKTUELLT DATUM Månad = Jun Dag = 06 År = 2012 Godkänn Tryck på rullhjul för att välja Månad Rulla upp och ned för att välja månad Tryck på rullhjul för att bekräfta ochh upprepa för Dag och År Obs! Det är mycket viktigt att tiden och datumet är korrekt inställda. Diagrammens och de statistiska rapporternas noggrannhet beror på korrekt datum och tid. Ställa in tid- och datumformat Om du behöver ändra dina inställningar för tid- och datumformat, följ anvisningarna nedan: Meny Inställningar Tid och datum Format Diagr 12 Maj 2012 För in och Anslut till en ny- Sensor 16:12 Meny HUVUDMENY Lägg till händelse Status Inställningar Manuell kal Hem Välj INSTÄLLNINGAR Tid och datum Display Glukosmål Självtest Hem Välj TID OCH DATUM Format 16:14 18 Maj 2012 Tid = 24 timmar Klar ART _rev-B.indd 7-8 1/8/15 5:19 PM

7 Displaypreferenser DISPLAY Språk = Timeout = 90 sekunder Decimalformat = x,x Godkänn Meny Inställningar Displaypreferenser Display Alternativ Kommentarer Språk English,, Deutsch, Nederlands, Français, Italiano, Español, Dansk,, Norsk, Português Timeout sekunder Hur länge mottagaren kan förbli vilande innan skärmen stängs av. Decimalformat X,X eller X.X Förbered införandet av en sensor Innan du för in din första sensor läs hela avsnittet för att förstå hur man sätter fast och tar bort sändaren från sensorhållaren. Detta kommer att hjälpa dig säkerställa att din första sensorinföring lyckas. VAR FÖRSIKTIG: Använd EJ sensorinföraren eller sensorhållaren om deras sterila förpackningar har öppnats eller skadats. För endast in sensorer på buken eller överarmens baksida. Undvik områden med ärr, födelsemärken, hudbristningar eller knölar. Välj ett hudområde som förblir slätt under normala aktiviteter (ingen sträckning eller veckning). Byt alltid införingsstället för varje ny sensor. Växelvis byte av stället hjälper till att förhindra obehag, irritation, uppkomst av blåmärken, hudutslag och överkänslighetsreaktioner från självhäftan. Välj ett ställe som är minst 2,5 cm (1 tum) Buk från ett insulininfusionsställe och/eller Överarmens baksida tidigare införingsställe. Det kan kanske vara till hjälp att utveckla en rutin där du växlar ställen i en bestämd ordning (t.ex. vänster arm, höger arm, vänster buk, höger buk och sedan börjar om igen). VAR FÖRSIKTIG: Återanvänd EJ FreeStyle Navigator II-sensorer på grund av risk för infektion. Ej lämplig för återsterilisering. Föra in en ny sensor VARNINGAR! Sensorinförarens förpackning kan innehålla ett torkmedel som kan vara skadligt att inandas eller sväljas. Det kan också ge hud- eller ögonirritation. Peka aldrig med den förladdade sensorinföraren mot ögon, ansikte eller någon annan kroppsdel där sensorinföring inte är önskvärd. 1. Förbered ditt utvalda införingsställe genom att först rengöra med tvål och vatten och sedan torka av med en alkoholservett. Obs! Införingsområdet MÅSTE vara rent och torrt, annars kan en infektion uppstå eller sensorhållaren kanske inte fäster på stället. 2. Avlägsna sensorinföraren och sensorhållaren från respektive steril förpackning. Spara sensorinförarens förpackning eftersom den har sensorkodnumret. Du behöver skriva in detta kodnummer i mottagaren vid ett senare steg. Obs! Anteckna sensorkoden som finns på sensorinförarens förpackning. Du kommer att behöva skriva in denna kod efter införingen. 3. Montera sensorinföraren på sensorhållaren genom att passa in sensorinförarens framsida över sensorhållarens upphöjning och tryck nedåt. Du ska höra eller känna ett litet klick när delarna sätts på plats. 4. Ta bort skyddet från självhäftan på sensorhållarens undersida. Var noga så att den självhäftande filmen inte viks och fastnar i sig själv. Införarens framsida Hållarens framsida 5. Placera sensorhållaren, med självhäftan nedåt, på det rena hudområdet vid införingsstället. Släta ut den självhäftande filmen mot din hud med fingrarna. Håll den stadigt på plats för att säkerställa att den fäster på huden. Om du för in sensorn på baksidan av din arm, placera sensorhållaren längsgående med din arm med sensorhållarens framsida riktad mot din axel. Om du för in sensorn på buken, placera sensorhållaren horisontellt, parallellt med din midja. Obs! Fäst sensorhållaren direkt på huden. Fäst EJ sensorhållaren på något material (kläder, bandage mm.) ART _rev-B.indd /8/15 5:19 PM

8 6. Använd din tumme och ditt pekfinger för att vrida låsstiftet överst, ett kvarts varv. Dra i låsstiftet för att ta bort detta. VAR FÖRSIKTIG: Så snart låsstiftet har avlägsnats och införingsknapparna är nedtryckta, förs en nål snabbt in precis under din hud för att placera sensorn. Tryck EJ på knapparna förrän du är klar att föra in sensorn. 7. Håll i sensorinförarens svarta del och undvik de blå lösgöringsflikarna. Tryck stadigt ned de båda grå införingsknapparna på sensorinförarens övre del. Försök att inte trycka in sensorinföringsenheten i huden när du trycker på knapparna. Du kan känna en lätt nypning under huden när sensorn placeras. Obs! Båda knapparna måste tryckas ned helt för att sensorn ska kunna föras in ordentligt. Knapparna är helt intryckta när de är jämna med sensorinförarens övre del. 8. Håll i sensorinföraren och krama stadigt de 2 blå lösgöringsflikarna vid dess bas. Lyft sensorinföraren rakt upp och bort från sensorhållaren. Se till att du inte drar av sensorhållaren från huden under borttagningen. Obs! Försök EJ att ta bort sensorinföraren utan att trycka in de blå lösgöringsflikarna eftersom det kan rubba sensorhållaren. 9. Efter borttagandet av sensorinföraren är sensorn synlig med sin spets införd under din hud och sensorns övre del är i jämnhöjd med den övre kanten på sensorhållaren. Du kan se en liten blödning vid införingsstället. Om det uppstår en blödning som inte avstannar ta bort sensorhållaren och sensorn. Upprepa sensorinföringsproceduren med en ny sensor vid ett nytt införingsställe. 10. Kassera sensorinföraren på ett säkert sätt. Vi rekommenderar en behållare för vassa föremål eller en punktionssäker behållare med ett lock som sluter tätt. Fästa sändaren Innan en ny sändare sätts fast på sensorhållaren för första gången, skriv ned sändarens serienummer (finns på sändarens undersida). Skriv ned ditt serienummer 1. När sensorn har förts in, placera sändaren över sensorhållaren så att kontaktpunkterna är vända mot sensorn. 2. Sänk ned sändaren ovanpå sensorhållaren direkt över nyckelhålets runda del. 3. Håll sändaren mellan ditt pekfinger och tummen och låt sändaren glida ned tills den klickar på plats. Obs! Avlägsna EJ eller byt ut sändaren från sensorhållaren när du bär på sensorn. Detta kan avsluta sensorns livslängd. Nyckelhål Ansluta till en ny sensor 1. På din mottagare, välj Meny Anslut till sensor. Mottagaren instruerar dig att, Håll mottagaren bredvid sensorn. Håll mottagaren intill sändar/ sensorenheten. Mottagaren söker efter en trådlös signal från sändaren. När mottagaren ansluter till sändaren, avger mottagaren en klarsignal (om Förloppston är aktiverad). Obs! Om mottagaren inte kan ansluta till sändaren, skickar den ett skärmmeddelande till dig och felsignalen hörs (om Förloppston är aktiverad). Kontrollera att sändaren sitter fast ordentligt på sensor hållaren, och att mottagaren är direkt ovanpå sändaren. Tryck på Ja för att försöka ansluta igen. 2. Den första gången du ansluter en ny sändare till mottagaren visas ett meddelande Ny sändare hittades på skärmen. ANSLUT TILL SENSOR Bekräfta att sändar-id som visas på Ny sändare hittades. skärmen är samma serienummer som din Sändar-ID: sändare har och som du antecknade (finns AADN219-D0046 på sändarens undersida). Om detta nummer inte överensstämmer, tryck på Nej. Om detta nummer överensstämmer, tryck på Ja för att fortsätta till sensorkodskärmen. ANSLUT TILL SENSOR Håll mottagaren bredvid sensorn. Söker efter sensor Är den din? Nej Ja Visas endast för nya sändare ART _rev-B.indd 11-12

9 VAR FÖRSIKTIG: Om du godkänner ett felaktigt sändarserienummer, kommer dina glukosvärden att vara felaktiga eller inte tillgängliga. När du godkänt det nya sändarserienumret, kommer du bara att se denna skärm igen när du ansluter till en ny sändare. 3. När mottagaren har godkänt ett sändarserienummer, visas sensorkodskärmen. 4. Med användning av Scroll knappen, ange den 3-siffriga sensorkoden från sensorinförarens förpackning. SENSORKOD Ange sensorkod för att starta sensor. VAR FÖRSIKTIG: Kodnumren MÅSTE överensstämma för att säkerställa exakta glukosresultat. Sensorkod = 105 Avbryt Godkänn Continuous Glucose Monitoring System Continu glucose-controlesysteem Système de mesure en continu du glucose System zur kontinuierlichen Glukosemessung Sistema di monitoraggio continuo del glucosio System til kontinuerlig glukoseovervågning Jatkuva glukoosin seurantajärjestelmä System for kontinuerlig glukosemåling System för kontinuerlig glukosövervakning Sistema de Monitorização Contínua de Glicose Sistema para la monitorización continua de la glucosa Obs! Så snart sensorkoden har förts in och du har tryckt Customer Care: på Klantenservice: Godkänn, Service clientèle : kan Kundenservice: Assistenza clienti: Kundeservice: du inte ändra sensorkodnumret. Var försiktig! Om du anger Asiakaspalvelu: Kundeservice: felaktig Kundtjänst: kod Apoio ao Cliente: Atención al Cliente: ( CALL - ADC) måste du byta ut sensorn. Om du anger fel sensorkod, kan du få felaktiga kontinuerliga glukosresultat. 5. Tryck på Godkänn för att starta sensorn. Mottagaren visar automatiskt hemskärmen. En ikon visas överst när systemet väntar på den första kalibreringstiden (cirka 1 timme). Systemet visar --- innan kontinuerlig glukosövervakning är tillgänglig. När systemet är klart för kalibrering, visas en kalibrera, utför en blodsockerkontroll. Testa ditt blodsocker mmol/l 18 ikon. För att Du kan använda den inbyggda FreeStyle Lite blodsockermätaren när som helst för att kontrollera ditt blodsocker, vare sig du bär en sensor eller inte. Du kan utföra blodsockerkontrollen med en bloddroppe från din fingertopp eller från ett alternativt godkänt ställe på kroppen. Vid kalibrering, använd endast blod från dina fingertoppar för en blodsockerkontroll. Obs! Använd ENDAST FreeStyle Lite teststickor med FreeStyle Navigator II-systemet. Andra teststickor kan ge felaktiga resultat. Viktig information om teststickorna, inklusive förvaring och hantering, finns i bipacksedeln till FreeStyle Lite-teststickorna. VARNING! FreeStyle Lite teststickor och lansetter är små delar som kan vara farliga om de sväljs Apr Diagr 13:30 Meny VAR FÖRSIKTIG: Kontrollera EJ ditt blodsocker när din mottagare laddas. Förbered FreeStyle Lite teststickan 1. Leta efter utgångsdatumet på burken med FreeStyle Lite-teststickorna. Om utgångsdatumet för teststickorna har passerat, kassera dem och ta en ny burk med teststickor. 2. Ta ut en FreeStyle Lite-teststicka ur burken och förslut burken ordentligt. För in FreeStyle Lite-teststickan i mottagarens port för teststickor Obs! För att använda ljuset vid teststicksporten, tryck på och håll ned vänstra programknappen under 2 sekunder när displayen är på. FreeStyle Lite teststicka Provområde Utgångsdatum 1. Säkerställ att mottagardisplayen visar hemskärmen eller att displayen är avstängd. 2. Vrid teststickan så att är vänd uppåt. 3. Fatta tag i teststickans ände vid provområdena. 4. För in den andra änden av teststickan i mottagarens teststicksport tills det tar emot. Mottagaren visar Applicera blodprov samt en bloddroppe och teststicka. Obs! Om du inte applicerar ditt blod inom 2 minuter från införandet av en teststicka stängs displayen av. För att återuppta testning, avlägsna och för in den oanvända teststickan igen. Förbereda ditt provtagningsställe APPLICERA BLODPROV Lampa på VAR FÖRSIKTIG: Genomför blodglukoskontroller ENDAST på dina fingertoppar om du har hypoglykemi eller hypoglykemi utan förvarning eller när du kalibrerar ditt system. Obs! För att förhindra ömhet och för att förhindra bildandet av förhårdnader, variera ställena från test till test. Undvik födelsemärken, vener, ben och senor. 1. Tvätta dina händer och provtagningsstället med tvål och vatten och låt torka ordentligt. Kontrollera att det inte finns någon kräm eller hudlotion på provtagningsstället. 2. Om ett annat provtagningsställe än fingertoppen testas, gnugga stället energiskt tills du känner att det blir varmt (3 till 5 sekunder). Använd blodprovstagaren på ditt provtagningsställe för att få fram ett blodprov 1. Vänta tills du ser att Applicera blodprov visas på mottagardisplayen innan du använder lansetten på din fingertopp. Lägg mottagaren åt sidan och fortsätt till nästa steg ART _rev-B.indd 13-14

10 Anmärkningar: Använd en ny steril lansett varje gång. Använd ALDRIG en lansett eller blodprovstagare på fler än en person. Följ instruktionerna för din blodprovstagare. Applicera blodprovet och vänta på resultat 1. Applicera blodet försiktigt till ENDAST ETT provområde på teststickan. Endast en mycket liten bloddroppe behövs. Obs! Applicera INTE blod på teststickans båda provområden. Om detta händer, kassera teststickan. Provområde på teststickan 2. Observera mottagardisplayen. När tillräckligt med blod applicerats, visar mottagaren en cirkel med 4 pilar när den analyserar blodsockret. Om Förloppstoner är på, kan GLUKOSVÄRDE du också höra två toner. Obs! Vid behov, har du upp till 60 sekunder 101 mg/dl att tillsätta blod på samma prov område på teststickan. Kontrollösning = Nej Hem 101 mg/dl = 5,6 mmol/l Mottagaren visar dina blodsockerresultat när testet är klar. Om förloppstoner är aktiverade kan du också höra en klockspelsliknande förloppston när resultaten visas. Denna skärm visar ditt blodsockerresultat. Tryck på Hem för att återgå till hemskärmen. Obs! Mätningarna är riktiga mellan 5 C och 40 C (40 F och 104 F). Om temperaturen ligger utanför intervallet, visar mottagaren symbolen med ditt glukosvärde. Kassera teststickan och lansetten Teststickorna får endast användas en gång. Kassera använda teststickor i en förslutbar behållare, som t.ex. en behållare för vassa föremål, för att undvika kontakt med smittfarligt material. Dina blodsockerresultat Arbeta tillsammans med ditt sjukvårdsteam för att bestämma låga och höga målvärden för ditt blodsockerintervall. Om du får resultat som ligger under eller över ditt målintervall och du INTE har symptom på hypoglykemi eller hyperglykemi, upprepa testet. Om du har symptom eller fortsätter att få resultat som är låga eller höga, följ behandlingen som rekommenderats av ditt sjukvårdsteam. VAR FÖRSIKTIG: Låga eller höga glukosvärden kan indikera ett potentiellt allvarligt medicinskt tillstånd. Om Low visas på din mottagare, är ditt resultat lägre än 20 mg/dl (1,1 mmol/l). Om du har symptom på lågt blodsocker (som t.ex.: svaghet, svettning, nervositet, huvudvärk eller förvirring) följ rekommendationerna från ditt sjukvårdsteam för behandling av svår hypoglykemi. Om du inte har några symptom, tvätta och torka dina händer och upprepa blodsockerkontrollen på din fingertopp med en ny teststicka. Om du får ett andra Low resultat, följ rekommendationerna från ditt sjukvårdsteam för behandling av svår hypoglykemi. Om High visas på din mottagare, är ditt värde högre än 500 mg/dl (27,8 mmol/l). Om du har symptom på högt blodsocker (som t.ex.: trötthet, törst, frekvent vattenkastning eller dimsyn) följ rekommendationerna från ditt sjukvårdsteam för behandling av hyperglykemi. Om du inte har några symptom, tvätta och torka dina händer och upprepa blodsockerkontrollen på din fingertopp med en ny teststicka. Om du får ett andra High resultat, följ rekommendationerna från ditt sjukvårdsteam för behandling av svår hyperglykemi. GLUKOSVÄRDE Low Kontrollösning = Nej Hem GLUKOSVÄRDE High Kontrollösning = Nej Hem Kalibrera Kalibrering är den process som FreeStyle Navigator II-systemet använder för att matcha dina glukosvärden i interstitialvätska med dina blodsockervärden. Du måste kalibrera systemet genom att kontrollera ditt blodsocker ungefär 1, 2, 10, 24 och 72 timmar efter sensorinförandet. När systemet är klart att kalibreras, uppmanar det dig att Kontrollera BG för kalibrering och sänder en larmton baserat på dina inställningar. Du kommer också att se en bloddroppsikonpå hemskärmen. Utför en blodsockerkontroll för att kalibrera systemet. Obs! Om dina systemlarm är avstängda, kommer du inte att se skärmen Kontrollera BG för kalibrering eller höra ljudlarm. DAGS ATT KAL Kontrollera BG för kalibrering. Se Expertguiden för ytterligare information mmol/l 12 Maj 2012 om hur man utför och felsöker kalibreringar mg/dl Det finns ett tidsfönster i vilket varje kalibrering måste genomföras och som 2 40 Diagr 14:30 Meny kallas en tidsfrist. Om du inte kalibrerar 117 mg/dl = 6,5 mmol/l innan tidsfristen är över, visas inte längre de kontinuerliga glukosresultaten och glukoslarmen inaktiveras. Din sensor förblir aktiv. Om du har missat tidsfristen, utför helt enkelt en blodsockerkontroll när som helst som du ser bloddroppe- ikonen för att fortsätta kalibreringsprocessen. Detta återupptar den kontinuerliga glukosövervakningen. OK Ikon för bloddroppe ART _rev-B.indd 15-16

11 Kalibrering Tid efter sensorstart Tidsfrist 1:a 1 timme Ingen tidsfrist 2:a 2 timmar 30 minuter 3:e 10 timmar 2 timmar 4:e 24 timmar 8 timmar 5:e 72 timmar 8 timmar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Kalibrera alltid systemet med ett blodprov från fingertopparna. Använd EJ blodsockervärden från alternativa ställen för att kalibrera systemet. Använd EJ FreeStyle kontrollösning för kalibrering. Utför EJ kontrollösningstestet när systemet uppmanar dig att kalibrera. Vid kliniska prövningar, var ibland de kontinuerliga glukosvärdena tillfälligt lägre än blodsockervärdena. Detta hände vanligtvis under sömnen, och återhämtade sig snabbt när användaren flyttade på sig eller vaknade. För att reducera effekterna av detta fenomen, bör inte systemet kalibreras när användaren sover. Avlägsna en sensor och sändare Sensorn måste bytas: Minst var 5:e dag. Systemet avslutar automatiskt sensorperioden efter 5 dagar. Du kan kontrollera sensorns kvarstående livslängd på hemskärmen eller genom att välja Meny Status. Se Expertguiden för ytterligare information om byte av en sensor. Om du märker någon irritation eller har obehag vid sensorns införingsställe. Genom att åtgärda vid första tecken kan man förhindra att problemen förvärras. Om ett mottagarlarm instruerar dig att byta ut sensorn. VARNING! Rörelse av sensorhållaren eller uttalad svettning vid sensorinföringsstället på grund av aktiviteter som t.ex. energisk motion eller vid stötar mot föremål kan leda till att sensorhållaren inte sitter fast ordentligt på huden och att sensorn lossnar. Om sensorn lossnar på grund av att sensorhållarens självhäfta inte fäster mot huden, kanske du får osäkra resultat eller inga resultat och ingen varning. Välj det korrekta sensorinföringsstället vid sensorinförandet och förbered stället genom att följa instruktionerna för ställets förberedelse. VAR FÖRSIKTIG: Om dina kontinuerliga övervakningsresultat ser felaktiga ut, kontrollera om sensorn har lossnat. Om du ser att sensorn har lossnat från huden, eller om du ser att självhäftan på din sensorhållare håller på att lossna, kassera den aktuella sensorn och sätt in en ny sensor. 1. Dra upp ena kanten på självhäftan och dra den långsamt av huden med en kontinuerlig rörelse. Var noga så att den självhäftande filmen inte viks och fastnar i sig själv då detta kommer att försvåra borttagandet av sändaren från sensorhållaren. 2. När sändar/sensorenheten tagits av från huden, dra ned självhäftan vid sensorhållarens nedersta del medan du håller kvar sändaren (den del som är längst bort från sensorn). Du kan höra ett klick när sändaren skiljs från sensorhållaren. Låt sändaren glida av den använda sensorhållaren. Obs! Försök inte att bända av sändaren från sensorhållaren. Om du har problem, kontakta Kundtjänst för hjälp. Så snart sändaren är avskiljd (inom cirka 1 minut), kanske du ser en skärm som säger SÄNDARE FRÅNKOPPL. Sändaren har kopplats bort från sensorn. CGM är ej tillgänglig. Byt ut sensorn för att fortsätta med CGM. Om denna skärm visas, tryck på OK. Om du inte avskiljer sändaren från sensorhållaren, visar mottagaren en skärm som säger Har du avlägsnat sensorn? Välj Ja om du vill avsluta CGM. Tryck på Ja. 3. Kassera sensorhållaren (med vidfäst sensor). Sändaren bör rengöras varje gång du avlägsnar en använd sensor. Obs! Kassera EJ sändaren. Försök ALDRIG att återanvända sensorhållaren eller sensorn. SÄNDARE FRÅNKOPPL. Sändaren har kopplats bort från sensorn. CGM är ej tillgänglig. Byt ut sensorn för att fortsätta med CGM. OK Ställa in glukosmål och larm Se Expertguiden för ytterligare information om alarm och inställningar. Glukosmål Glukosmål är de låga och höga glukosnivåerna som du vill att ditt glukos ska ligga mellan. Obs! Dessa mål skiljer sig från dina glukoslarmsinställningar. En ändring av dina glukosmål kommer inte att ändra dina larminställningar. 1. Välj Meny Inställningar Glukosmål. GLUKOSMÅL STÄLL IN MÅLINTERV Lågt = 80 mg/dl Högt = 140 mg/dl Godkänn 80 mg/dl = 4,4 mmol/l 140 mg/dl = 7,8 mmol/l 2. Använd Scroll knappen för att välja, justera och ställa in preferenser för: Lågt mål Ställ in mg/dl (3,3 13,8 mmol/l) för det låga glukosmålet Högt mål Ställ in mg/dl (3,4 13,9 mmol/l) för det höga glukosmålet 3. Tryck på Godkänn för att spara inställningen och avsluta ART _rev-B.indd 17-18

12 Glukoslarmsinställningar Typ Vad det är Tillgängliga inställningar LÅGT GLUKOS 74 mg/dl Det låga glukoslarmet talar om för dig när din glukosnivå ligger under ditt tröskelvärde för lågt glukos. Tröskelintervall: mg/dl (3,3 6,6 mmol/l) Snooze-tid: min Larmtoner, Vibration eller Av Glukoslarm Glukoslarm är meddelanden som relaterar till dina kontinuerliga glukosvärden. Arbeta tillsammans med ditt sjukvårdsteam för att bestämma dina glukoslarmsinställningar. Larmen visas i din mottagare som ett meddelande. Du kan uppmärksammas om ett larm via ljud eller vibration beroende på dina larminställningar. Om du inte får kontinuerliga glukosdata kan du inte få glukoslarm. Lågt glukos under Tröskelintervall: mg/dl (6,7 16,7 mmol/l) Det höga glukoslarmet talar om för dig när din glukosnivå ligger över Projicerat högt = vibration HÖGT 75 mg/dl GLUKOS Snooze-tid: min FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: ditt tröskelvärde för högt glukos. Nästa Godkänn Larmtoner, Vibration eller Av De låga och höga glukoslarmen bör inte enbart användas för OK 241 att detektera låga eller höga glukostillstånd. Larmen bör alltid mg/dl användas med andra indikationer på glykemiskt status som t.ex. din Meny Larm Toner Högt glukos över Det projicerade låga glukoslarmet ger en förvarning om att en sannolik glukosnivå, trend, ditt tidslinjediagram mm. 240 mg/dl Pipljud händelse kan inträffa om den aktuella trenden fortsätter. Du väljer Förvarning: 10, 20 eller 30 minuter Lågt glukos PROJICERAT LÅGT Lita EJ uteslutande på de projicerade glukoslarmen för detektion Puls OK hur tidigt du vill bli meddelad (cirka 10, 20 eller 30 minuter) innan din Larmtoner, Vibration eller Av Högt glukos glukosnivå förutsägs nå tröskelvärdet. av låga eller höga glukostillstånd. Använd alltid både tröskellarmen för lågt och högt glukos OCH de projicerade låga och höga Projicerat lågt Harpa 98 mg/dl glukoslarmen för maximal underrättelse om låga eller höga Projicerat högt Zing Glukos projiceras till Det projicerade höga glukoslarmet ger en förvarning om att en sannolik glukostillstånd. Glädje under 75 mg/dl (Tryck på Nästa för att visa sidan 2 av händelse kan inträffa om den aktuella trenden fortsätter. Du väljer Förvarning: 10, 20 eller 30 minuter Det låga glukoslarmet kan inte ställas in under 60 mg/dl tonerna) Rytm PROJICERAT OK HÖGT hur tidigt du vill bli meddelad (cirka 10, 20 eller 30 minuter) innan din Larmtoner, Vibration eller Av (3,3 mmol/l). Det är därför inte avsett att meddela dig vid Dataförlust Vibration glukosnivå förutsägs nå tröskelvärdet. svår hypoglykemi. 204 System Av mg/dl Det höga glukoslarmet kan inte ställas in över 300 mg/dl Glukosvärdet projiceras (16,7 mmol/l). Det är därför inte avsett att meddela dig vid Obs! Var försiktig när du stänger av larmen. Exempelvis, om du stänger av Dataförlustlarm Meddelande om att kontinuerliga data inte längre är tillgängliga. Larmtoner, Vibration eller Av till över 240 mg/dl svår hyperglykemi. larmen för Lågt glukos, får du INTE något textmeddelande, hör något ljud Trösklarna för låga och höga glukoslarm skiljer sig från dina eller känner någon vibration vid händelser med lågt glukos. OK Meddelande om händelser som t.ex. låg batterinivå och att det är tid för Systemlarm Larmtoner, Vibration eller Av kalibrering. glukosmål. Låga och höga glukoslarm varnar dig när du passerat ditt förinställda värde. Glukosmål tillåter att rapporter och Ljud som hjälper dig avseende förloppet och status av specifika Förloppstoner Volym: Låg, Hög, Av tidslinjediagram visar hur dina glukosnivåer har utfallit jämfört med åtgärder, som t.ex. att utföra en blodsockerkontroll. dina inställda mål Larmtoner Du kan sätta på varje larm individuellt på tonskärmarna. För att sätta på ett larm, välj den ton du vill höra när larmet inträffar. TONER Lågt glukos = glädje Högt glukos = rytm Projicerat lågt = harpa ART _rev-B.indd 19-20

13 Glukoslarm dag/natt Ljud/vibrationsinställningar GLUKOSLARM Dagsstart = 07:00 Nattstart = 21:00 Nästa Meny Larm Glukoslarm Glukoslarm Alternativ Kommentarer Dagsstart 00:00 24:00 Larminställningar dag och natt låter dig definiera olika trösklar för glukoslarm vid olika tidpunkter på dagen. Nattstart 00:00 24:00 Larminställningar dag och natt låter dig definiera olika trösklar för glukoslarm vid olika tidpunkter på dagen. Av Om du endast vill använda en uppsättning glukoslarmsinställningar för hela dagen, ställ in Nattstart = Av. Systemet kommer att använda dagslarmsinställningarna under hela dagen. Skärmen Ljud/Vibrera låter dig ställa in dina larm som ljud eller vibrera. Exempelvis, du kanske inte vill höra dina larm under ett möte. Du kan justera volymen på dina förloppstoner på denna skärm. LJUD/VIBRERA Larm = ljud Volym = medium Förloppstoner = låga Godkänn Meny Larm Ljud/Vibrera Larm Ljud Om du väljer ljud, kommer du att höra meddelandena baserat på dina inställningar för toner Vibration Ljud + Vibration Om du väljer vibration, kommer alla larmmeddelanden endast att vara vibrationer Om du väljer ljud+vibration, är larmmeddelandena både vibrationer och ljud enligt dina inställningar för toner Obs! Systemet kommer inte att låta dig välja samma tidpunkt för Dagsstart och Nattstart. Volym Låg, Medium, Hög Ljudvolymsnivån för larmljudsmeddelanden DAGSLARM Lågt glukos = 80 mg/dl Högt glukos = 250 mg/dl 01:00 Tidslinje för dag- och nattglukoslarm under en 24-timmars period 07:00 21:00 00:59 Teckenförklaring Använder dagslarmsinställningar Använder nattlarmsinställningar Förloppstoner Låg, Hög, Av Ljudvolymsnivån för förloppstoner Obs! Var medveten att om mottagaren är inställd att vibrera och du placerar den för långt ifrån dig, kanske du inte hör den vibrera. Projicerat lågt = 20 min Dagsstart = 07:00 Nattstart = 21:00 Larmljud av/på Projicerat högt = 20 min Nästa Meny Larm Dags-/Nattlarm Du kan tillfälligt tysta ljudlarm på din mottagare under 1 till 12 timmar. Efter denna tid kommer larmen automatiskt att återgå till sina ursprungliga 80 mg/dl = 4,4 mmol/l inställningar. Exempelvis, om du går på bio för att se en film, kan du ställa in tid för ljud av till 2 timmar innan filmen börjar. Efter filmen, kan du förvänta Lågt glukos mg/dl Din låga glukoströskel; du kommer att få ett larm när ditt kontinuerliga glukosvärde faller 250 mg/dl = 13,9 mmol/l dig att höra larmen igen. (3,3 6,6 mmol/l) nedanför denna nivå NATTLARM Meny Larm Ljud av/ljud på Lågt glukos = 60 mg/dl Högt glukos mg/dl Din höga glukoströskel; du kommer att få ett larm när ditt kontinuerliga glukosvärde LARMLJUD AV Högt glukos = 250 mg/dl (6,7 16,7 mmol/l) överstiger denna nivå Tid för ljud av = 8 timmar Tid för ljud av 1 12 timmar Hur länge du tillfälligt vill avaktivera ljudlarm Projicerat lågt = 20 min Obs! Larmljud av tystar ned alla ljudmeddelanden med undantag för låga glukoslarm. Alla larm som ställts in att vibrera Projicerat högt = 20 min Projicerat lågt 10, 20 eller 30 minuter Innan din glukosnivå förutsägs nå det låga glukosvärdet kommer att fortsätta generera vibrationer och textmeddelanden på skärmen. När larm är tystade, kommer du att se en på Nästa Projicerat högt 10, 20 eller 30 minuter Innan din glukosnivå förutsägs nå det höga glukosvärdet 60 mg/dl = 3,3 mmol/l Avbryt Godkänn hemskärmen. För att stänga av larm under längre tid än 12 timmar, måste du välja Meny Larm Toner och stänga av larmen 250 mg/dl = 13,9 mmol/l ett åt gången ART _rev-B.indd 21-22

14 Konfigurera Snooze-funktion FreeStyle Navigator II-systemet omfattar funktionen Lågt glukos-snooze och Högt glukos-snooze som låter dig ställa in hur ofta ett lågt glukos- eller högt glukoslarm upprepas efter att du redan har tagit bort larmet. Meny Larm Konfigurera Snooze KONFIGURERA SNOOZE Lågt glukos = 30 min Lågt glukos minuter Hur länge du tillfälligt vill avaktivera larmet efter att du har tagit bort och åtgärdat ett lågt glukoslarm Högt glukos = 60 min Högt glukos minuter Hur länge du tillfälligt vill avaktivera larmet efter att du har tagit bort och åtgärdat ett högt glukoslarm Godkänn Svara på larm Obs! Om det normalt tar en till två timmar för dina glukosnivåer att sjunka efter en korrektionsbolus eller injektion, kanske du vill ställa in tidenför högt glukos-snooze till 60 min eller 120 min för att undvika onödiga larm. Titeln på larmmeddelandena beskriver orsaken till larmet. Information om vad larmet betyder, och vad du kan göra, ges i mottagarmeddelandet. Se Avsnitt 8 i Expertguiden för en tabell över andra larmmeddelanden som du kan se på din mottagare. Möjlig(a) orsak(er) och rekommenderad åtgärd för varje larm ges. Obs! Om du har prövat de rekommenderade åtgärderna och behöver ytterligare hjälp eller har frågor, ring ditt sjukvårdsteam eller Kundtjänst. KAL-FEL Kontrollera BG om 15 minuter för kalibrering. Om du önskar tillfälligt tysta larmet Åtgärd Tryck på den högra programknappen för att tillfälligt tysta larmet. Larmet kommer att upprepas var 5:e minut tills det tas bort. Felsökning För felsökningsinformation, se Avsnitt 11 i Expertguiden. Ring din sjukvårdspersonal eller Kundtjänst för ytterligare information. Leva med ditt FreeStyle Navigator II-system Återansluta till en sensor om signal bryts Om din mottagare och sändare inte är anslutna av någon anledning (som anges av ikonen), kan du återansluta dem genom att följa stegen nedan. 1. Se till att sändaren sitter ordentligt fast på sensorn. 2. Mottagaren kommer automatiskt att försöka återansluta till sändaren inom de första 30 minuterna efter frånkopplingen. Om det har gått längre tid än 30 minuter, eller om du vill återupprätta anslutning omedelbart, välj Meny Anslut till sensor. 3. Håll mottagaren direkt ovanpå sändaren. När återanslutningen lyckats, kommer du att se ikonen på hemskärmen. Ditt FreeStyle Navigator II-system kan användas under många olika aktiviteter inomhus och utomhus. Beroende på aktivitet, bör man vara medveten om några faktorer: Trådlös överföringsräckvidd Din sändare och mottagare kan bibehålla en anslutning vid avstånd upp till 30 meter (100 fot) på öppna platser om inte några hinder föreligger. Personliga erfarenheter kan variera beroende på uppsikt, väggar, träd eller andra hinder inom området. Obs! Var medveten om att ifall du är utanför mottagarens ljudområde kommer du inte att höra några larm om de inträffar. Sändaren har inga larm. Bad, dusch och simning Mottagaren har oskyddade öppningar och ska ALDRIG sänkas ner i vätskor. Sensorn och sändaren är emellertid vattentäta. Du kan bära sändar/sensorenheten när du badar eller duschar. Du kan också simma när du bär sändar/sensorenheten. Gå EJ djuparen än 1 meter (3 fot). Sömn Sändar/sensorenheten ska inte störa dina normala sömnvanor. När du gör dig klar för sänggående, placera mottagaren i närheten för att kunna höra alla larm som kan inträffa. Det rekommenderas att du laddar mottagaren över natten för att undvika dataavbrott. Programknappar OK... ta bort larmet Tryck på högra programknappen för att sätta på displayen, tryck sedan på vänstra programknappen för att ta bort larmet. Observera att mottagaren kan larma igen efter 15 minuter om ditt glukos förblir ovanför eller under din tröskel för högt respektive lågt glukos. Synlighet Mottagardisplayen kan vara mindre synlig vid direkt solljus. Om ett larm inträffar när mottagaren visar en skärm förutom hemskärmen kommer du att se en blinkande symbol för Förestående larm i det övre högra hörnet på din mottagarskärm. Du ser också symbolen Förestående larm om flera larm inträffar samtidigt ART _rev-B.indd 23-24

15 Resa Kontrollera med lokala myndigheter före avresa eftersom regler och bestämmelser kan ändras utan förvarning. Följ dessa riktlinjer vid resa: Meddela säkerhetspersonal att du bär på enheten när du går igenom säkerhetskontroller. Om du måste avaktivera din sändare: 1. Välj Meny Inställningar Flygplansläge Trådlös = Av och håll mottagaren direkt ovanpå din sändare. När din sändare är avaktiverad, kommer du att se ikonen och I flygplansläge på hemskärmen. För att återaktivera din sändare: 1. Välj Meny Inställningar Flygplansläge Trådlös = På och håll mottagaren direkt ovanpå din sändare. Du kommer att se ikonen när din sändares trådlösa kommunikation återaktiveras. Obs! Om du byter tidszoner, kan du manuellt ändra inställningar för tid och datum på din mottagare genom att välja Meny Inställningar Tid och datum. Ändring av tid och datum påverkar tidslinjediagrammet och de statistiska resultaten. Hur du rengör din sändare Sändaren bör tas bort från sensorhållaren och rengöras varje gång du tar bort en använd sensor (var 5:e dag). 1. Tvätta sändaren med mild tvål och vatten. 2. Skölj sändaren noga under rinnande vatten. 3. Torka sändaren ordentligt med en ren, mjuk, luddfri trasa eller pappershanduk. Skaka och torka bort alla vattendroppar från sändarens kontaktpunkter. Kontaktpunkter 4. Säkerställ att kontaktpunkterna är torra och rena. Kontrollera avseende uppenbara tecken på skada såsom böjda kontaktstift. Hur du rengör din mottagare 1. Torka av utsidan av din mottagare med en ren, mjuk, luddfri trasa eller pappershandduk som är lätt fuktad med antingen en mild tvållösning eller 70 % isopropylalkohol. Var alltid försiktig och se till att inte vatten eller några andra ämnen kommer in i USB- eller teststicksportarna. 2. Använd en ren, mjuk, luddfri trasa eller pappershandduk för att ta bort kvarvarande tvål 12 Maj eller sprit mg/dl FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Sänk INTE ned mottagaren i vatten eller någon annan vätska. Undvik att få vatten eller någon annan substans i USB- och teststicksportarna. Rengör EJ din mottagare med ånga. Använd EJ våtservetter eller lösningar med klisterborttagare innehållande eter eller eterinnehållande komponenter för rengöring eller borttagning av resterande självhäftande film från sändaren eller mottagaren. Dessa lösningar kan skada sändarens och mottagarens höljen. Hur du rengör ditt mottagarskal 1. Ta bort mottagarskalet. 2. Tvätta skalet med mild tvål och vatten och torka noggrant. 3. Kontrollera och säkerställ att skalets insida är helt torr innan det sätts tillbaka på mottagaren. Kassering Denna produkt bör kasseras i enlighet med tillämpliga lokala bestämmelser som omfattar kasseringen av elektronisk utrustning, batterier, vassa föremål och potentiellt biologiskt kontaminerat material. Kontakta Kundtjänst för ytterligare information om lämplig kassering av systemkomponenter. Sändaren får ej kasseras via kommunal avfallshantering. Separat uppsamling för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning krävs enligt direktiv 2002/96/EG i EU. 40 Diagr 14:30 Meny ART _rev-B.indd 25-26

16 Systemspecifikationer AC-adapter 5W USB Abbott Diabetes Care PRT20992 Specifikationerna för ditt FreeStyle Navigator II-system är förtecknade i följande tabell: Sats med AC-pluggadapter OUS Abbott Diabetes Care PRT20993 Driftstemperatur Förvaringstemperatur Fuktighet vid användning (mottagare) Höjd vid användning och förvaring Driftstryck 4 C till 40 C (41 F till 104 F) Förvara sändaren och mottagaren mellan -10 C (14 F) och 45 C (113 F). Förvara sensorinförare och sensorhållare mellan 3 C (37 F) och 30 C (86 F). Förvara teststickor mellan 4 C (40 F) och 30 C (86 F). Kontrollösningen bör förvaras mellan 2 C (36 F) och 30 C (86 F) 10 % till 93 % (icke kondenserande) Havsnivå upp till meter ( fot) 1,0 bar (14,7 psia, havsnivå) till 0,7 bar (10,1 psia, meter ( fot)) Kabel Abbott Diabetes Care PRT (ADC) Säkerställ att du använder en persondator som är kompatibel med kraven i EN Symbolbeskrivning Får ej återanvändas Tillverkare Sensorns livslängd Upp till 5 dagar Steril Se användingsinstruktionerna Hudtemperatur vid sensordrift Glukosresultatens intervall 25 C till 40 C (77 F till 104 F) 20 till 500 mg/dl (1,1 till 27,8 mmol/l) Använd senast Batchkod Mottagarminne 60 dagars normal användning inklusive kontinuerliga glukosavläsningar (lagrade var 10:e minut) och dagliga blodsockervärden Serienummer Katalognummer Sändarbatteri och batteriets livslängd CR2032 litiumknappcellsbatteri, icke-utbytbart, upp till 1 års daglig användning under normala förhållanden Mottagarbatteri och batteriets livslängd Ett laddningsbart litiumjonbatteri, icke-utbytbart, maximal spänning 4,1 volt. Normal kapacitet på 830 mah. Batteriet överensstämmer med UL Laddning tillräcklig upp till minst 3 dagar vid normal användning Använda sändaren under vatten Ned till 1 meter (3 fot) under vattnet, ej längre än 45 minuter Hematokrit (kontrollera ditt blodsocker) 15 % till 65 % Sändarens hudkontaktsmaterial Sändaren har en temperatursond tillverkad av rostfritt stål som kommer i kontakt med huden under användningen. Kirurgiskt rostfritt stål innehåller 8 14 % nickel Radiofrekvens Överföringsräckvidd: Upp till 3 meter (10 fot) genom RF-transparent material, upp till 30 meter (100 fot) vid frånvaro av RF-reflekterande material Sändarens överföringsfrekvens och effekt: mindre än 100 uw (-10 dbm) vid 433,6 MHz från minst 3 meter Mottagarens bandbredd: 102,4 khz bandbredd vid 433,6 MHz Varning Temperaturbegränsning Får ej användas om förpackningen är skadad Applicerad del av typ BF Icke-joniserande strålning IP27 Auktoriserat ombud inom EG CE-märkning Sändaren kan klara nedsänkning under vatten ned till en meter i upp till 30 minuter Förvaras torrt ART _rev-B.indd 27-28

17 Mottagarskärmar Mottagarikoner Ikon Status Displayindikatorer Rapporter Glukoshistorik CGM-historik (10 min, 60 min, 120 min) BG-historik Glukoslarmhistorik Händelsehistorik Tidslinjediagram CGM-statistik BG-statistik Anslut till sensor ANSLUT TILL SENSOR Håll mottagaren bredvid sensorn. Söker efter sensor Status Sammanfattning av ikonstatus Nästa kalibrering Sensorstatus Sändarinformation Mottagarinformat. Manuell kal MANUELL KAL Vill du kalibrera? Nej Ja HUVUDMENY Anslut till sensor Larm Rapporter Lägg till händelse Status Inställningar Manuell kal Larm Ljud/Vibrera Larmljud av Glukoslarm Starttider dag/natt Glukoströskel dag Glukoströskel natt Toner Konfigurera Snooze Konfigurera laddning Lägg till händelse Insulin Måltider Motion Hälsotillstånd Anpassa Inställningar Tid och datum Display Glukosmål Självtest Utbildning (Lösenordsskyddad funktion för sjukvårdspersonal) Kalibrering Trådlös Ljud/Vibrera Mottagare Laddar ej Laddar Laddad Ljud och Vibrera Endast ljud Endast Vibrera Ljud av Ansluten Inte ansluten Timglas Bloddroppe Batteriikonen har 1 till 4 streck. Varje streck motsvarar 25 % av batteriladdningen. En ikon utan en kontakt anger att batteriet för nuvarande inte laddas. En ikon med en kontakt anger att batteriet laddas. Om hela ikonen är grön anger detta att mottagaren är fulladdad. Ljud- och vibrationsinställningar för din mottagare. Inställningarna gäller glukos, dataförlust och systemlarm, men inte dina förloppstoner. Ikonen Ljud av visas när ljudlarm tystats. Status på den trådlösa anslutningen mellan sändaren och din mottagare. Systemet visar ikonen Inte ansluten när sändare och mottagaren inte kommunicerar. Timglasikonen visas när kalibrering måste göras men systemet inte är klart att kalibreras eller när glukosresultaten tillfälligt är otillgängliga. Du kan fortfarande kontrollera ditt blodsocker. Ikonen bloddroppe anger att det är tid för kalibrering. Mer information om din FreeStyle Navigator II-systemstatus kan göras tillgänglig genom att välja Meny Status ART _rev-B.indd 29-30

18 Elektromagnetisk kompatibilitet Systemet kräver speciella försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet och behöver installeras och tas i bruk enligt den information som finns i denna användarhandbok om elektromagnetisk kompatibilitet. Bärbar och rörlig utrustning med radiofrekvenskommunikation kan påverka systemet. Användningen av tillbehör, omvandlare och kablar andra än de som specificerats av Abbott Diabetes Care kan leda till ökade EMISSIONER eller reducerad IMMUNITET i systemet. Systemet bör inte användas i omedelbar närhet av eller staplad med annan utrustning, men om detta inte är möjligt, bör man observera systemet i den konfiguration den kommer att användas, för att verifiera att den fungerar normalt. Vägledning och tillverkarens uppgifter elektromagnetiska emissioner Systemet är avsett för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av systemet bör försäkra sig om att den används i en sådan miljö. Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk omgivning - vägledning Vägledning och tillverkarens uppgifter elektromagnetisk immunitet Systemet är avsett för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av systemet bör försäkra sig om att den används i en sådan miljö. IMMUNITETS-test IEC testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning - vägledning Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC Snabba elektriska transienter/skurar IEC ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ±2 kv för strömförande ledningar ±1 kv för ingångs-/ utgångsledningar ± 6 kv kontakt ± 8 kv luft ±2 kv för strömförande ledningar ±1 kv för ingångs-/ utgångsledningar Golvet bör vara av trä, betong eller klinkers. Om golven är täckta av syntetiskt material måste den relativa luftfuktigheten vara åtminstone 30 %. Nätströmskvaliteten ska motsvara normal bostadsmiljö, kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. RF-emissioner CISPR 11 Grupp 1 Systemet använder RF-energi endast för dess interna funktion. Därför är systemets RF-emissioner mycket låga och kommer troligen inte att orsaka störningar i närliggande elektronisk utrustning. Spänningstopp IEC ±1 kv differentialläge ±2 kv vanligt läge ±1 kv differentialläge ±2 kv vanligt läge Nätströmskvaliteten ska motsvara normal bostadsmiljö, kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. RF-emissioner CISPR 11 Harmoniska emissioner IEC Spänningsvariationer/ flimmeremissioner IEC Klass B Klass A Överensstämmer Systemet är lämpligt för användning i alla miljöer, inklusive hemmiljöer, och de som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnätet som försörjer byggnader för bostadsändamål. Spänningsfall, korta avbrott och spänningsvariationer i nätströmsförsörjning IEC <5 % UT (>95 % fall i UT) under 0,5 cykler 40 % UT (60 % fall i UT) under 5 cykler 70 % UT (30 % fall i UT) under 25 cykler <5 % UT (>95 % fall i UT) under 5 sekunder <5 % UT (>95 % fall i UT) under 0,5 cykler 40 % UT (60 % fall i UT) under 5 cykler 70 % UT (30 % fall i UT) under 25 cykler <5 % UT (>95 % fall i UT) under 5 sekunder Nätströmskvaliteten ska motsvara normal bostadsmiljö, kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. Om användaren av systemet kräver kontinuerlig användning under strömavbrott, rekommenderas det att systemet drivs från en avbrottsfri kraftkälla eller ett batteri. 31 Anm.: UT är växelströmmens spänning före tillämpning av testnivån. 32 ART _rev-B.indd 31-32

19 IMMUNITETS-test IEC testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk omgivning - vägledning Strömfrekvens (50/60 Hz) magnetiskt fält IEC A/m 3 A/m Strömfrekvensens magnetiska fält ska vara vid nivåer typiska för en vanlig bostadsmiljö, kommersiell miljö eller sjukhusmiljö. P är maximal uteffekt för sändarens effektmärkning i watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, fastställda enligt en elektromagnetisk platsöversikt, a ska vara mindre än överensstämmelsenivån i varje frekvensområde. b Interferens kan uppstå i närheten av utrustning markerad med följande symbol: ANM. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. ANM. 2: Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från strukturer, objekt och personer. Ledningsbunden RF IEC Vrms 150 khz till 80 MHz 3 Vrms Bärbar och rörlig RF-kommunikationsutrustning får ej användas närmare någon del av systemet, inkluderande kablar, än det rekommenderade separationsavståndet som beräknats från den tillämpliga ekvationen för sändarens frekvens. Rekommenderat separationsavstånd a Fältstyrkor från fasta sändare som t.ex. basstationer för radiotelefoner (mobila/sladdlösa) och rörlig landradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar, kan inte förutses teoretiskt med någon precision. För att bedöma den elektromagnetiska miljön orsakad av fasta RF-sändare, ska utförande av en elektromagnetisk plastöversikt övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på platsen där systemet används överskrider den tillämpliga RF-överensstämmelsenivån ovan, ska systemet övervakas för att verifiera normal drift. Vid onormal prestanda kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, som t.ex. omorientering eller omplacering av systemet. b Inom frekvensområdet 150 khz till 80 MHz, ska fältstyrkor vara mindre än 3 V/m. d = 1,2 Utstrålad RF IEC V/m 80 MHz till 2,5 GHz 3 V/m Rekommenderat separationsavstånd d = 1,2 80 MHz till 800 MHz d = 2,3 800 MHz till 2,5 GHz ART _rev-B.indd 33-34

20 Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och rörlig RF-kommunikationsutrustning och systemet Systemet är avsett för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålande RF-störningar kontrolleras. Kunden eller användaren av systemet kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att bibehålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och systemet enligt nedanstående rekommendationer, i enlighet med maximal uteffekt av kommunikationsutrustningen. Sändarens maximalt märkta utgångseffekt W 150 khz till 80 MHz d = 1,2 Separationsavstånd enligt sändarens frekvens m 80 MHz till 800 MHz d = 1,2 800 MHz till 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, För sändare som är märkta med en maximal utgångseffekt som ej listats ovan, kan det rekommenderade separationsavståndet d i meter (m) uppskattas med den tillämpliga ekvationen för sändarens frekvens, där P är maximal uteffekt för sändarens effektmärkning i watt (W) enligt sändarens tillverkare. ANM. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz, gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. ANM. 2: Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla situationer. Elektromagnetisk spridning påverkas av absorption och reflektion från strukturer, objekt och personer. 35 ART _rev-B.indd 35-36

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten Natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat tämän lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0 Modell/Malli: USB-NL2 Nr/Nro: 32-8825 Vers: 002-200312 SE Beskrivning Nätverkskabel för enkel filöverföring mellan datorer med USB

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 002-200412 Infraröd sändare/mottagare Langaton infrapunasovitin Modell/Malli: MII-890 Nr/Nro: 38-1034 SE Introduktion USB till IrDA adapter för trådlös kommunikation genom

Lisätiedot

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034. Ver.

Infraröd sändare/ mottagare. Infrapunalähetin/- vastaanotin KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034. Ver. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M06 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200510 Bruksanvisningen Läs igenom hela bruksanvisningen före användning

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini PAKKAUSSELOSTE Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. Jos sinulla

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Glucosamin Orion 400 mg tabletti, kalvopäällysteinen Glukosamiini

PAKKAUSSELOSTE. Glucosamin Orion 400 mg tabletti, kalvopäällysteinen Glukosamiini PAKKAUSSELOSTE Glucosamin Orion 400 mg tabletti, kalvopäällysteinen Glukosamiini Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar

Lisätiedot

Framykoin 3300 IU/g + 250 IU/g puuteri

Framykoin 3300 IU/g + 250 IU/g puuteri Framykoin 3300 IU/g + 250 IU/g puuteri Vaikuttava aine: Basitrasiinisinkki 250 IU/g, neomysiinisulfaatti 3300 IU/g. Pakkauskoko: 20 g. Määräaikainen erityislupavalmiste. Lue tämä pakkausseloste huolellisesti,

Lisätiedot

Xylocain 2 % geeli Lidokaiinihydrokloridi

Xylocain 2 % geeli Lidokaiinihydrokloridi Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Xylocain 2 % geeli Lidokaiinihydrokloridi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Syntocinon 8,3 mikrog/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten/injektioneste, liuos. Oksitosiini

PAKKAUSSELOSTE. Syntocinon 8,3 mikrog/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten/injektioneste, liuos. Oksitosiini PAKKAUSSELOSTE Syntocinon 8,3 mikrog/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten/injektioneste, liuos Oksitosiini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen, sillä se

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen. Uskontotiede Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen. Religionsvetenskap Rör inte denna pärm förrän övervakaren ger dig tillstånd att börja besvara

Lisätiedot

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ TERBINAFIN COPYFARM EMULSIOVOIDE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ TERBINAFIN COPYFARM EMULSIOVOIDE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Tämä itsehoitolääke on saatavissa apteekista ilman reseptiä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

104 21.09.2011. Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom. Kaavoitusjaosto/Planläggningssekti onen 104 21.09.2011 Aloite pysyvien päätepysäkkien rakentamisesta Eriksnäsin alueelle/linda Karhinen ym. / Motion om att bygga permanenta ändhållplatser på Eriksnäsområdet/Linda

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kommunal verksamhet och service nu på finska! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosan kunta osa suomen kielen hallintoaluetta Kommunal

Lisätiedot

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver. Torgmöte 3½ 3.3 kl. 12:30-14 i Saima, stadshuset Kim Mäenpää presenterade projektet Skede 1 av HAB och torgparkeringen Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. ROBINUL 0,2 mg/ml injektioneste, liuos

PAKKAUSSELOSTE. ROBINUL 0,2 mg/ml injektioneste, liuos PAKKAUSSELOSTE ROBINUL 0,2 mg/ml injektioneste, liuos Glykopyrroniumbromidi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN Hyvä kotiväki Koti ja perhe ovat lapsen tärkein kasvuympäristö ja yhteisö. Kodin ohella päivähoidon on oltava turvallinen paikka, jossa lapsesta sekä

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

Tehtävä 1 / Uppgift 1

Tehtävä 1 / Uppgift 1 Tehtävä 1 / Uppgift 1 /5 p Arvioi alla esitettyjen väittämien oikeellisuus valintakoetta varten lukemiesi artikkelien perusteella. Merkitse taulukkoon, onko väittämä mielestäsi oikein vai väärin. Bedöm

Lisätiedot

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE Tämä käyttöohje on alkuperäisen ohjeen käännös.( ENG) BT216 Bluetooth-kaiutin Käyttäjän opas Lisävarusteet: 1. Micro-USB-kaapeli (lataamista varten) 2. 3,5

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Dianeal PD4 Glucose 13,6 mg/ml, 22,7 mg/ml ja 38,6 mg/ml peritoneaalidialyysineste. 0,051 g/l

PAKKAUSSELOSTE. Dianeal PD4 Glucose 13,6 mg/ml, 22,7 mg/ml ja 38,6 mg/ml peritoneaalidialyysineste. 0,051 g/l PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin puoleen.

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Folvite 1 mg tabletti foolihappo

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Folvite 1 mg tabletti foolihappo Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Folvite 1 mg tabletti foolihappo Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen ottamisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. - Säilytä tämä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Natriumklorid Fresenius Kabi 9 mg/ml injektioneste, liuos. natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. Natriumklorid Fresenius Kabi 9 mg/ml injektioneste, liuos. natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE Natriumklorid Fresenius Kabi 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääkevalmiste on saatavissa ilman

Lisätiedot

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10

Contents. Felsökning. Dokumentation...7. Introduktion till den här handboken...8. Felsökning...10 Contents Dokumentation...7 Tryckt dokumentation... 7 Elektronisk dokumentation... 7 Viktigt... 7 Introduktion till den här handboken...8 Felsökning Felsökning...10 Datorn... 10 Vad ska jag göra om datorn

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA Fresenius Kabi injektioneste, liuos. injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA Fresenius Kabi injektioneste, liuos. injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA Fresenius Kabi injektioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääkevalmiste on

Lisätiedot

T7963. www.fisher-price.fi

T7963. www.fisher-price.fi T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli

Lisätiedot

ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE

ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE PAKKAUSSELOSTE ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE Metronidatsoli Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä,

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Terracort voide Oksitetrasykliinihydrokloridi ja hydrokortisoni

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Terracort voide Oksitetrasykliinihydrokloridi ja hydrokortisoni Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Terracort voide Oksitetrasykliinihydrokloridi ja hydrokortisoni Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat tämän lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem. Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Folvite 1 mg tabletti foolihappo

PAKKAUSSELOSTE. Folvite 1 mg tabletti foolihappo PAKKAUSSELOSTE Folvite 1 mg tabletti foolihappo Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen ottamisen. - Säilytä tämä pakkausseloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on

Lisätiedot

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 Sosiaali- ja terveyslautakunta 212 16.12.2014 Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki 1.1.2015 lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med 1.1.2015 1010/05/03/00/2014 SosTe 212 Valmistelija; palvelujohtaja

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

LOUIS WIDMER Luottamuksellinen Sivu N:o 1

LOUIS WIDMER Luottamuksellinen Sivu N:o 1 LOUIS WIDMER Luottamuksellinen Sivu N:o 1 PAKKAUSSELOSTE LIPACTIN Hyvä potilas, Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä

Lisätiedot

1. 3 4 p.: Kansalaisjärjestöjen ja puolueiden ero: edelliset usein kapeammin tiettyyn kysymykseen suuntautuneita, puolueilla laajat tavoiteohjelmat. Puolueilla keskeinen tehtävä edustuksellisessa demokratiassa

Lisätiedot

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Aqua Sterilisata Braun liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen,

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä FTE A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Teoreettisen filosofian valintakoe 2015 Tarkista

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI PAKKAUSSELOSTE Fucithalmic vet. 1% silmätipat, suspensio koirille ja kissoille 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA,

Lisätiedot

LANGATON SADEMITTARI No 854

LANGATON SADEMITTARI No 854 LANGATON SADEMITTARI No 854 KÄYTTÖOHJE Huom! Ennen käyttöönottoa poista suojakalvo näytön päältä. 1. Toiminnot Ulkolämpötilan ja sademäärän langaton tiedonsiirto taajuudella 433 MHz, kantavuus 30 m vapaassa

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Oculac 50 mg/ml silmätipat, liuos Povidoni K25

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Oculac 50 mg/ml silmätipat, liuos Povidoni K25 Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Oculac 50 mg/ml silmätipat, liuos Povidoni K25 Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat tämän lääkkeen käyttämisen, sillä se sisältää sinulle tärkeitä

Lisätiedot

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja 13.10.2015

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja 13.10.2015 Silva Malin Sjöholm Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja 13.10.2015 Fakta Bygget skall vara klart 30.11 Naturen har fungerat som inspiration i processen. Silva- betyder skog på latin Färgskalan inne i

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE NATRIUMKLORID BRAUN 9 mg/ml injektioneste, liuos natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin.

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver. 001-200501

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver. 001-200501 KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Infraröd sändare/ mottagare Infrapunalähetin/- vastaanotin Modell/Malli: CT-M04 Nr/Nro: 38-1034 Ver. 001-200501 SE FI Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar

Lisätiedot

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE HAE VALTIONTUKEA ANSÖK OM STATSBIDRAG Tukea hakeva organisaatio Sökande organisation Organisaationumero Organisationsnummer Osoite Adress Yhteyshenkilö

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen palvelutoimintojaosto 9.3.2015 Kundnöjdhetsenkäten har genomförts

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NATRIUMKLORID FRESENIUS KABI 9 MG/ML INFUUSIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NATRIUMKLORID FRESENIUS KABI 9 MG/ML INFUUSIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin puoleen.

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 845/2006 vp Internetin hankkiminen yhteydenpitoon työvoimaviranomaisten kanssa Eduskunnan puhemiehelle Työttömän työnhakijan piti lähettää työvoimaviranomaiselle kuittaus sähköisen

Lisätiedot

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning TYÖNANTAJA ABETSGIVAE TYÖTTÖMYYSKASSAN JÄSENEKSI / VALTAKIJA AY-JÄSENMAKSUN PEIMISEKSI / MUUTOSILMOITUS ANSLUTNINGSBLANKETT FÖ MEDLEMSKAP I JYTYS MEDLEMSFÖENING OCH OFFENTLIGA OCH PIVATA SEKTONS FUNKTIONÄES

Lisätiedot

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen. Arkeologia Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen. Arkeologi Rör inte denna pärm förrän övervakaren ger dig tillstånd att börja besvara uppgifterna.

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1012/2010 vp Eläkkeiden maksun myöhästymiset Eduskunnan puhemiehelle Eläkkeiden maksuissa on ollut paljon ongelmia tänä vuonna. Osa eläkeläisistä on saanut eläkkeensä tililleen myöhässä

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli PAKKAUSSELOSTE Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Link 1100 mg, purutabletti. Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti

PAKKAUSSELOSTE. Link 1100 mg, purutabletti. Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti PAKKAUSSELOSTE Link 1100 mg, purutabletti Alumiinihydroksidi-magnesiumkarbonaatti Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen 10 Lag om vattentjänster 119/2001 Vesihuoltolaki 119/2001 Anslutning av fastigheter till vattentjänstverkets

Lisätiedot

SANAJÄRJESTYS. Virke on sanajono, joka ulottuu isosta alkukirjaimesta pisteeseen, huutomerkkiin tai kysymysmerkkiin:

SANAJÄRJESTYS. Virke on sanajono, joka ulottuu isosta alkukirjaimesta pisteeseen, huutomerkkiin tai kysymysmerkkiin: SANAJÄRJESTYS RUB1 Virke ja lause. Virke on sanajono, joka ulottuu isosta alkukirjaimesta pisteeseen, huutomerkkiin tai kysymysmerkkiin: Minä en ole lukenut päivän lehteä tarkasti tänään kotona. Tulepas

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Cornina Hansaplast salisyylihappo

PAKKAUSSELOSTE. Cornina Hansaplast salisyylihappo PAKKAUSSELOSTE Cornina Hansaplast salisyylihappo Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää Sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti Sinun tulee käyttää Cornina-laastaria

Lisätiedot

Scheriproct Neo peräpuikko

Scheriproct Neo peräpuikko 1 PAKKAUSSELOSTE Scheriproct Neo peräpuikko Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin alat käyttää Scheriproct Neo -valmistetta. Pakkausseloste sisältää tietoa valmisteen käytön eduista ja siihen

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver: KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Multiport Multiportti Modell/Malli: NS190 Nr/Nro: 32-6826 Ver: 001-200510 2 SE Bruksanvisning Multiport Artikelnummer: 32-6826, modell: NS190 Läs igenom hela bruksanvisningen

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 857/2005 vp Vakuutusmeklaritutkinto Eduskunnan puhemiehelle 1.9.2005 tuli voimaan laki vakuutusedustuksesta (570/2005). Lain 49 :n mukaan siirtymäsäännöksistä säädetään seuraavasti:

Lisätiedot