EUROHIT 81 N EUROHIT 81 NZ. Pöyhin FIN FIN80H.0. ( Tyyppi ZK 219 : ) ( Tyyppi ZK 219 : )

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "EUROHIT 81 N EUROHIT 81 NZ. Pöyhin FIN 99 219.FIN80H.0. ( Tyyppi ZK 219 : +01001 ) ( Tyyppi ZK 219 : +01001 )"

Transkriptio

1 H.0 EUROHIT 81 N ( Tyyppi ZK 219 : ) EUROHIT 81 NZ ( Tyyppi ZK 219 : ) Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen. Tarjoamme Teille laatua ja tehoa sekä luotettavan huollon. Jotta voisimme arvioida maatalouskoneidemme käyttöedellytyksiä ja ottaa tarpeet entistä paremmin huomioon uusien laitteiden suunnittelussa, pyydämme teiltä muutamia tietoja. Silloin voimme myös pitää Teidät ajan tasalla uutuukista. Tuotevastuu, tiedottamisvelvollisuus Valmistajan ja kauppiaan on annettava asiakkaalle laitten käyttöoheet ja perehdytettävä hänet käyttö-, turvallisuus- ja huoltomääräyksiin. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle. - B-osa jää kauppiaalle ja C asiakkaalle. Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama vahinko, mutta ei kuiteenkaan siinä syntyvä. Tuotevastuulain puitteissa jokainen viljelijä on yrittäjä. Tuotevastuulain mukainen tuotevahinko on koneen aiheuttama vahinko, mutta ei kuitenkaan koneessa syntyvä; takuu käsittää omavastuuosuuden (500 ). Urakointikäytössä aiheutuneet tuotevastuulain mukaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin. HUOMIO! Jos kone myöhemmin vaihtaa omistajaa, on käyttöohjeet toimitettava koneen mukana ja uuden käyttäjän tulee perehtyä mainittuihin määräyksiin. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-SF

3 TAVARAN VASTAANOTTAMI SEN OHJEET Kappale Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMBH D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Pyydämme Teitä, tuotevastuulain mukaisesti tarkistamaan seuraavat kohdat. Merkitse rastilla läpikäydyt kohdat. X Kone todettu lähetyslistan mukaiseksi. Kaikki mukaan pakatut osat on poistettu koneesta. Kaikki turvallisuuteen liittyvät laitteet, voimansiirtoakseli ja käyttölaitteet ovat mukana. Koneen käyttö, käyttöön otto ja huolto sekä käyttöohjeen antamat ohjeet on asiakkaan kanssa läpikäyty ja hänelle selitetty. Renkaiden oikea ilmanpaine on tarkistettu. Pyörämuttereiden kireys on tarkistettu. Oikea voimanoton pyörimisnopeus on ilmoitettu asiakkaalle. Kone sovitettu traktoriin: Kolmipistenostolaite Voimansiirtoakselin oikea pituus todettu. Koeajo suoritettu eikä ongelmia ole havaittu. Toimintaa selostettu koeajon aikana. Kääntö työ- ja kuljetusasentoon selitetty. Tietoa lisä- ja valinnaisvarusteista annettu. Määräys käyttöohjeen lukemisesta on annettu. Todisteeksi siitä, että kone ja käyttöohjeet on luovutettu asianmukaisesti, - tulee lomake A palauttaa allekirjoitettuna maahantuojalle. - B-osa jää kauppiaalle ja - C asiakkaalle Dokum D Anbaugeräte - -

4 Sisällysluettello Sisällysluettello CE-merkintä... 4 Tarrojen selitykset... 4 ASENNUS Koneiden kiinnittäminen kolmipistekiinnitykseen... 5 Kääntöpukin lukitus katuajossa ja parkkeerauksen aikana... 5 Vetoköysi... 5 Kytke hydrauliletkut traktoriin... 6 Laitteen tukeminen maahan Lautaspöyhimen säilytys... 7 Koneen puhdistaminen... 8 Vaunun jättäminen los... 8 Talvisäilytys... 8 ASETUKSET ENNEN TYÖN ALOITTAMISTA Turvaohjeita... 9 Roottorin kulman säätäminen... 9 Zinkenneigung... 9 Ajo yleisillä teillä... 9 KULJETUSASENTO Ajo yleisillä teillä Teleskooppiyläohjain Siirto työasennosta kuljetusasentoon Kääntöpukin lukitus katuajon aikana VALAISTUS Varoitustaulut TYÖASENTO Siirto kuljetusasennosta työasentoon Huomio! Noudata käyttöjärjestystä KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita Vorsicht! Rinnetyöskentely Vaimentimet Säädöt Alaohjaimen kiinnittäminen Traktorin ohjauslaite (ST) Peltoreunojen käsittely vasemmalla tai oikealla Piikkien säätäminen KÄYTTÖ Nostosylinterin lukitusasennot HUOLTO Huolto ja kunnossapito Alkuvaihteisto Zinkenwechsel Gasspeicher Paineakun paineen säätäminen Tekniset tiedot Lisävarusteet Vaadittavat liittimet Lautaspöyhimen tarkoituksenmukainen käyttö Tyyppikilpi Liite Voimansiirtoakseli Schmierplan Smeerschema Schema di lubrificazione Voitelukaavio Plan de graissage Smörjschema Esquema de lubricación Smøreplan Lubrication chart Smøreplan Plano de lubrificação Voiteluaineet VALINNAISTEN VARUSTEIDEN ASENNUS Niitosvaihteiston asennus Työskentely niitosvaihteistolla Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä CE-merkintä Va l m i s t a j a t o i m e s t a k o n e e s e e n kiinnitetty CE -merkki ilmoittaa koneen EU -kone- ja muiden direktiivien vaatimuksenmukaisuusvakuutuksesta. EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutus (kts. liite). EU -vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen allekirjoittamisen myötä valmistaja todistaa, että kone täyttää kaikki turvallisuus - ja työturvallisuusvaatimukset. Tarrojen selitykset Älä koskaan kosketa silppurikoneiston osia niin kauan, kun ne liikkuvat Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. Älä mene työlaitteen kääntymisalueelle INHALT_

5 ASENNUS Koneiden kiinnittäminen kolmipistekiinnitykseen Turvallisuusohjeita: ks. Liite-A1, kohdat 7.), 8a. - 8h.) 1. Ripusta laite kolmipistekiinnitykseen. 2. Kiinnitä alatangot (4) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. 3. Työnnä tukijalka (5) sisään ja varmista se. Kääntöpukin lukitus katuajossa ja parkkeerauksen aikana Kuljetusta varten kääntöpukki (SB) on lukittava sokalla. A = työasento B = kuljetusasento Huomio! Sokan vaihto vain, kun kone on nostettu 4 5 TD34/90/4 - Ennen ensimmäistä käyttöä voimansiirtoakselin pituus tulee tarkistaa ja tarvittaessa sovittaa (ks. myös kohtaa Pituuden sovittaminen liitteessä B. Vetoköysi - Tuo köysi (S) traktorin ohjaamoon Anbau_

6 ASENNUS Kytke hydrauliletkut traktoriin Turvallisuussyistä on ennen sivuroottorien ylösvetämistä kytkettävä voimansiirtoakseli pois päältä ja odotettava, kunnes roottorit pysähtyvät. - Kytke hydrauliletku traktoriin vain kun sulkuhana on suljettu (asento A). TD12/93/15 Huomaa L1-hydraulijohto on olemassa jokaisessa konemallissa. Koneissa, joissa on hydraulinen pyöräsäätö, tarvitaan traktorissa toinen yksinkertainen hydrauliliitin. Siihen liitetään kaksitiehana (H2). Jos traktorissa on vain yksi hydrauliliitin, voidaan asentaa siihen kaksitiehanan (H2) tilalle kolmitiehana (tilausnumero ) ja siihen kuuluva pistoke (tilausnro ). Sen avulla jokainen hydraulipiiri voidaan valita yksitellen. H2 E A L1 D Tässä liitosversiossa ei saa poistaa takaiskuventtiiliä (D). Asento A: Sulkuhana kiinni. Asento E1: Ulkoroottorien kääntämiseen. Asento E2: Pyörien kääntämiseen. TD12/93/14 L1 L1 D Anbau_

7 Laitteen tukeminen maahan Lautaspöyhimen säilytys - Aseta kääntöpukin (SB) sokka asentoon B. Laitteen voi tukea maahan sekä työasennosta että kuljetusasennosta. Kaatumisvaara Aseta laite tasaiselle, kiinteälle alustalle. Pehmeällä alustalla on tukijalan alle laitettava sopiva apuväline (esim. puulevy). Vie tukijalat tukiasentoon ja varmista ne. tukijalka edessä Huomio! - Laske laite traktorin hydrauliikan avulla alas tukijalkojensa päälle. - Irrota nivelakseli ja laske se tuen päälle. Älä käytä varmistusketjua nivelakselin ripustamiseen! Sokan vaihto vain, kun kone on nostettu tukijalka takana - sulje sulkuhana (asento A) - Irrota laite traktor ista - irrota hydraulijoh dot. Huomaa Käytä molempia tukijalkoja (laite voi muuten kaatua) Abstellen_

8 Laitteen tukeminen maahan Koneen puhdistaminen HUOM! Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia kohti. Talvisäilytys - Ennen koneen talvisäilytystä on se puhdistettava hyvin. - Varastoi kuivaan ja suojattuun paikkaan. - Suojaa kiiltävät osat ruosteelta. - Suorita voitelukaavion mukainen rasvanvaihto. - Pysäköi kone roottorit käännettyinä ylös. - Ruostumisvaara! - Puhdistuksen jälkeen on kone voideltava voitelukaavion mukaisesti ja koekäytettävä. - Jos käytetään liian suurta painetta voi esiintyä maalivaurioita. Vaunun jättäminen los Jos vaunu jätetään pi temmäksi aikaa ulos on männänvarret puhdistet tava ja voideltava. FETT Pysäköintitarkastus Jotta sadevesi voi valua pois, varmista, että reiät (W) eivät ole tukossa. TD7/95/5 W Abstellen_

9 Säädöt ennen työn alkua Turvaohjeita - Kaikkien roottoreiden alueella suoritettavien töiden aikana voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä. Huomio! Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. Roottorien kallistuskulman säätäminen Käyttöakseleita voidaan säätää hammastuksen (A) avulla kääntöalueen sisällä. 1 porras = roottorin kallistuskulman 1 :n muutos Paljon rehua = suuri kulma. Ajo yleisillä teillä Vähän rehua = pieni kulma. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Yleisillä teillä saa ajaa vain luvussa "Kuljetusasento" kuvatulla tavalla. Vetovarret Kiinnitä vetovarret (4) niin, että laite ei pääse liikkumaan sivusuunnassa. 80 Piikkien kallistuskulma TD 16/96/2 Myös piikkien kallistuskulma on tärkeä seikka (katso kappale "Huolto"). R S1 S Voreinstellungen (213) - 7 -

10 KULJETUSASENTO Ajo yleisillä teillä Turvallisuusohje! Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja päinvastoin vain tukevalla ja tasaisella alustalla. Laitteen pitää olla kuljetusasennossa! Huomio! Laitteen pitää olla kuljetusasennossa! Teleskooppiyläohjain Tärkeää! Lukitse aina teleskooppiyläohjain (kuljetusasennossa): - kun roottorit on käännetty kuljetusasentoon, - kun laite nostetaan traktorin nostolaitteen avulla, - katuajossa. Muuten laite voi kaatua kumoon! D GB F NL I E CZ PL H Huomio! Lukitse aina teleskooppiyliohjain. Muuten laite voi kaatua kumoon! Transport_219 - a-

11 KULJETUSASENTO Siirto työasennosta kuljetusasentoon Kytke voimansiirtoakseli turvallisuussyistä irti ja odota, että roottori pysähtyy. - Sulje sulkuhana (asento A). - Varmista, että kääntöalue on vapaa ja ettei vaarallisella alueella ole ketään Sulkuhana avattu (asento E). Huomio! TD48/91/3 Huomio! Tarkista, ovat lukitsinhaat (10) kunnolla kohdallaan. Noudata käyttöjärjestystä. 1. Laitteen keskimmäisen pyöräparin on oltava maassa. 2. Vedä köydestä (S). Rajoittimien vaikutus kumoutuu. 3. Käyttämällä ohjausventtiiliä (ST) saadaan ulkoroottorit kääntymään kuljetusasentoon. Kääntöpukin lukitus katuajon aikana Kuljetusta varten kääntöpukki (SB) on lukittava sokalla. B = kuljetusasento Huomio! Sokan vaihto vain, kun kone on nostettu. 4. Päästä kääntämisen ajaksi irti köydestä (S), jotta lukitukset voivat naksahtaa kiinni Transport_219 - a-

12 VALAISTUS Varoitustaulut Varaosat katso varaosaluettelosta. 9600_-BELEUCHTUNG_

13 VALAISTUS 9600_-BELEUCHTUNG_

14 TYÖASENTO Siirto kuljetusasennosta työasentoon Turvaohjeita! Työasennosta saa siirtyä kuljetusasentoon ja päinvastoin vain tukevalla ja tasaisella alustalla. - Sulkuhana avattu (E). - Varmista, että kääntöalue on vapaa ja ettei vaarallisella alueella ole ketään. Huomio! Noudata ohjeissa mainittua toimintajärjestystä Kun siirrytään työasentoon (pöyhimisasento): 1. Laske ensin koko kone traktorin nostolaitteella maahan asti. Koneen on seisottava maassa keskimmäisellä pyöräparilla, uloimpien roottorien tulee olla vielä ylösnostettuina. 2. Laske vasta tämän jälkeen ulommat roottorit työasentoo. Aseta ohjausventtiili (ST) hetkeksi "nostoasentoon" ja vedä samanaikaisesti vaijerista (S). Näin mekaaninen lukitus irtoaa. 3. Aseta traktorin ohjausventtiili (ST) "laskuasentoon". Roottorit laskevat työasentoon. 4. Työnnä kääntöpalkin (SB) pultti asentoon A. Huomio! Vaihda pultin asentoa vain koneen ollessa ylös nostettuna ARBEITSSTELLUNG (209)

15 TD KÄYTTÖ Yleisiä käyttöohjeita - Kaikkien roottoreiden alueella suoritettavien töiden aikana voimansiirtoakselin pitää olla kytketty pois päältä. Älä mene roottorin alueelle moottorin käydessä. Rinnetyöskentely Huomio! N-tyypin kolmipistekääntöpukin laitteet Kun laitetta nostetaan ennen kaarretta hydraulisesti, kääntyy laite itsestään keskiasentoon. Tämä voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin rinneajossa, koska laitteen massa on suuri (laite voi kaatua kumoon, luisua rinnettä alas tai jokin osa voi rikkoontua jne.). Jos laite on varustettu vaimentimilla (D), kääntäminen ei tapahdu äkkinäisesti, vaan hitaasti ja tasaisesti. Vaimentimet Valitse ajonopeus niin, että kaikki sato otetaan puhtaasti talteen. Ylikuormitustilanteessa vaihda pienemmälle vaihteelle. N-tyypin kolmipistekääntöpukki - Irrota kone ennen tiukkoja kaarteita tai peruuttamista kolmipistekiinnityksestä (Valinnaisvaruste) R i n n e t y ö s k e n t e l y s s ä suositellaan vaimentimien (D) käyttöä, koska ne parantavat ajoturvallisuutta. Säädöt: Kuusikulmamutteria (SK) kääntämällä voidaan säätää lautasten jousten kireyttä ja siten muuttaa kitkaelementtien (R) painetta tangossa. Huomio! Irrotuksen jälkeen kone kääntyy automaattisesti keskiasennossa (M) ja lukitaan siinä asennossa. Malli (vakiovaruste) Säädöt - Säädä yläohjaimen (9) pituutta siten, että roottorit on kallistettu eteenpäin ja jousipiikit koskettavat maata (ks. myös luvusta Roottorin kulman säätäminen. - Ta r k i s t a y l ä o h j a i m e n (9) säädöt työn aikana tiheästi. SK Alaohjaimen kiinnittäminen Varo, ettei kääntyvä kone vaaranna ihmisiä eikä törmää esteisiin. Konetta laskiessa lukitus aukeaa itsestään. - Traktorin alaohjaimet (U) on lukittava sivusuunnassa välyksettä, jotta roottorilaite ei heilu. Traktorin ohjauslaite (ST) - Aseta traktorin ohjauslaite (ST) asentoon Vapaa (kelluntaan tai Lasku ). Siten ulkoroottorit mukautuvat maan epätasaisuuksiin Einsatz_

16 KÄYTTÖ Peltoreunojen käsittely vasemmalla tai oikealla Peltoreunojen käsittely hoidetaan pyöriä kääntämällä. 1.) Yksittäisten pyörien kääntäminen koneissa, joissa ei ole keskitettyä säätölaitetta - työnnä ohjausvipu (7) alas. - käännä pyörät vasemmalle tai oikealle. - anna ohjausvivun lukittua haluttuun asentoon. 2.) Pyörien kääntäminen hydraulisesti koneissa, joissa on keskitetty säätölaite - Sulkuhana on avattu (asento E kaksitiehanassa). Kolmitiehanan tapauksessa asento E1 (ks. myös luvusta "ASENNUS ) - Käytä traktorin ohjausventtiiliä. Kun haluat kääntää pyörät vasemmalle, siirrä ohjausventtiili nostoasentoon. Kun haluat kääntää pyörät oikealle, siirrä ohjausventtiili laskuasentoon. E1 A E2 TD12/93/8 3.) Pyörien kääntäminen mekaanisesti koneissa, joissa on keskitetty säätölaite - Avaa lukitus vetämällä köydestä (S). - Ohjaa traktorin pyöriä peltoreunan suuntaan ja aja samalla eteenpäin. Koneen pyörät kääntyvät vastasuuntaan. - Päästä irti köydestä (S) ja varmista, että lukituspultti on naksahtanut oikein paikalleen. Huomaa Vinot akselit mahdollistavat reunojen käsittelyn myös kolmipistekoneilla. Tämä työasento hyödyntää melko hyvin koneen kääntöalueen (9). Siksi kone on irrotettava kiinnityksestä, kun ajetaan kaarteessa pois pellon reunasta tai pellon päädyssä. Huomio! Kone kääntyy silloin taas keskiasentoon Einsatz_

17 KÄYTTÖ Piikkien säätäminen Piikkien asentoa voidaan säätää kääntämällä piikkien pidikettä (80). Asento "S1" Vakioasento (tehdasasento) Asento "S2" TD16/96/1 TD 16/96/2 80 Asento vaikeita olosuhteita varten, esim. kun niitettävä on hyvin raskasta. Tässä piikkien asennossa on suurempi hajotusvaikutus. 80 Kääntösuuntaa "R" - tulee noudattaa piikkejä asennettaessa R S1 S Einsatz_

18 KÄYTTÖ Nostosylinterin lukitusasennot Alkaen vuosimallista 2006: Päärunkoon on lisätty toinen lukitusasento Asento 1 - Tämä asento mahdollistaa roottorien paremman mukautumisen maahan (kääntöalue suurenee n. 200 mm:llä) - m u t t a t a r j o a a v ä h e m m ä n m a a v a r a a reunavyöhykeasennossa Asento 2 - Enemmän maavaraa reunavyöhykeasennossa - mutta vähemmän maavaraa työskentelyssä Einsatz_

19 HUOLTO Huolto ja kunnossapito Seuraavia ohjeita kannattaa noudattaa, jotta laite pysyisi pitkään hyvässä kunnossa: - Ensimmäisten käyttötuntien jälkeen: kiristä kaikki ruuvit. Tarkista erityisesti piikkien kiinnitykset (12 kpm), piikkien varsien kiinnitykset (9 kpm) sekä kääntörungon kiinnitykset ja kiristä ne tarvittaessa. - Varmista, että renkaissa on ohjeiden mukaiset ilmanpaineet. - Voitele voitelukohdat ohjeiden mukaan (voitelukaavio). Voitelunippojen rasvantäyttö 20 käyttötunnin välein. Paineakku Huomio! Säiliössä ei saa suorittaa hitsaus- tai juottotöitä eikä minkäänlaista mekaanista käsittelyä Huomaa Valmistajan antamien tietojen mukaan kaikissa paineakuissa tapahtuu vähittäinen paineen lasku. Typpikaasun hävikki on n. 2-3 % vuodessa. O n s u o s i t e l t a v a a tarkastaa varaajan paine 4-5 vuoden kuluttua ja säätää oikein tarvittaessa. TD12/93/10 Stickstoff (N) Paineakun paineen säätäminen - Sysksyllä ennen laitteen varastoimista on voideltava hyvin kaikki nivelet ja laakerit. Alkuvaihteisto Vaihteissa on öljyä, joka vaatii vaihtamista tai täyttämistä vuosittain: - Täytä alkuvaihteisto vaihdeöljyllä(ks. käyttöaineluettelosta) Paineakun kaasun paine: 80 bar typpikaasua (N) Tämä on teetettävä asiakaspalvelussa tai ammattihuoltamolla. Paineakkujen paineen säätämiseen tarvitaan erikoislaitteisto. Piikkien vaihtaminen - Poista rikkinäiset piikit irrottamalla kuusikulmamutteri ja vaihda uudet piikit tilalle - Ota asennuksessa huomioon roottorin kiertosuunta! - Kiristä kuusikulmamutteri vääntömomenttiin 12 danm (= 12 kpm). TD 7/95/3 12 kpm Drehrichtung direction of rotation WARTUNG_

20 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot HIT 81 N/ HIT 81 NZ (malli ZK 219) Roottoreiden lukumäärä...8 Piikkivarsien määrä roottoria kohti...5 Työleveys...7,70 m Koneen leveys työasennossa...7,81 m Kuljetusleveys roottorit ylhäällä...n. 3,0 m Seisontakorkeus...n. 3,7 m Työpituus...1,8 m Kuljetuspituus...1,8 m Paino...n. 960 kg Kuljetuskorkeus, roottorit ylhäällä...30 kw Voimansiirtoakseleineen... W LS4 Ylikuormitussuoja Nm Voimanottoakselin suurin pyörimisnopeus Roottoreiden renkaat... 15x220/50-6 Suuri sallittu nopeus...30 km/h Melutaso...71,3 db(a) Kaikki tiedot sitoumuksetta. Valot Varoituskilvet Lisävarusteet Vaadittavat liittimet 1 yksitoiminen hydrauliikkaliitäntä Käyttöpaine väh.: 100 bar Käyttöpaine enint.: 180 bar 7-napainen perävaunun valopistorasia (12 V) Pöyhimen määräystenmukainen käyttö Pöyhin "EUROHIT 81" on tarkoitettu ainoastaan tavanomaiseen käyttöön maataloustöissä. Tarkoitettu viherrehun, karhearehun, esikuivatun säilörehun ja heinän pöyhimiseen, kääntämiseen ja karhottamiseen. Kaikki muu käyttö ei ole asianmukaista käyttöä. Tällaisesta käytöstä aiheutuvista vaurioista ei valmistaja vastaa; käytöstä vastaa yksinomaan omistaja. * Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös huolto- ja korjaustöiden tekeminen valmistajan antamien ohjeiden mukaan. Tyyppikilpi A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich Modell Type Ges.Gew Masch.Nr. Valmistusnumero (Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.) on merkitty tyyppikilpeen (viereinen kuva). Kilpi on kiinnitetty vaunun runkoon. Valmistusnumero on ilmoitettava varaosia tilattaessa ja takuuasioiden käsittelyn helpottamiseksi. Merkitse valmistusnumero heti muistiin tämän käyttöohjeen kanteen, kun olet vastaanottanut vaunun TECHN. DATEN_

21 Liite SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

22 Alkuperäistä ei voi väärentää Hyvin liikut Pöttingerin alkuperäisosilla Laatua ja hyvää yhteensopivuutta - käyttövarmuutta Luotettava toimivuus Korkeampi käyttöikä - taloudellisuus Taattu saatavuus lähimmän Pöttinger jakelupartnerin kautta: Edessäsi päätös: Alkuperäinen vai Jäljennös? Usein hinta määrää ostopäätöksen. Halpaostos voi joskus tulla hyvin kalliiksi. Pidä siksi mielessäsi neliapila - alkuperäisyyden tae! SF-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

23 Turvallisuusohjeita Liite -A Työturvallisuuden merkki Tässä käyttöohjeessa on kaikki kohdat merkitty tällä merkillä, joissa on noudatettava erityistä varovaisuutta. 1.) Tarkoituksenmukainen käyttö a. Skts. kohtaa Tekniset tiedot. b. Asianmukaiseen käyttöön kuuluu myös valmistajan ohjeiden mukaan tehtävät korjaukset, huollot ja koneen kunnossapito. 2.) Varaosat a. Alkuperäisvaraosat ja tarvikkeet on erityisesti tähän koneeseen tarkoitettuja osia. b. Haluamme tehdä sel väksi, että muita kuin teh taalta lähtenetä osia ei ole kokeiltu tai tarkistettu. 6.) Henkilöiden kuljetus on kielletty a. Henkilöiden kuljettaminen vaunussa on kielletty. b. Vaunua saa maantiellä kuljettaa ainoastaan ohjeiden mukaisessa asennossa. 7.) Ajo-ominaisuudet kytketyillä työkoneilla a. Traktori on varustettava riittävillä etu- tai takalisäpainoilla ohjausja jarrutusominaisuuksien säilyttämiseksi (väh. 20 % traktorin kokonaispainosta on oltava etuakselilla). b. Traktorin ajo-ominaisuuksiin vaikuttaa kytketyn työkoneen lisäksi myös tien kunto. Ajotapa on sovitettava maastoja tieolosuhteiden mukaan. c. Kun vaunu on kytketty traktoriin on jyrkissä m u t k i s s a a j e t t a v a varovaisesti, johtuen vaunun suurista mitoista ja sen painosta! Kg 20% d. Kun työkone on kytketty traktoriin on jyrkissä m u t k i s s a a j e t t a v a varovaisesti, johtuen koneen painosta! c. Tälläisten osien asentaminen ja käyttö voi muuttaa koneen ominaisuuksia kielteiseen suuntaan. Valmistaja ei vastaa tarvikeosien aiheuttamista vaurioista tai vahin goista. d. Valmistaja ei myöskään vastaa omien muutosten tai lisäosien käytöstä aiheutuneista vaurioista. 3.) Suojavarusteet Kaikki koneeseen kuuluvat suojukset on pidettävä paikoillaan ja hyvässä kunnossa. Kuluneet ja vaurioituneet suojukset on vaihdettava oikeaan aikaan. 4.) Yleisiä turvaohjeita vaunun Ennen vaunun käyttöönottoa a. Ennen vaunun käyttöönottoa on kuljettajan tutustutta va kaikkiin hallintalaitteisiin ja niiden käyttöön. Konetta käytettäessä on oppiminen liian myöhäistä. b. Tarkista aina ennen vaunun käyttöä, että se on liikenne a käyttöturvallinen. 5.) Asbesti Tietyt koneessa käytettävät varaosat voi vat teknisistä syistä sisältää asbestia. Noudata pakkauksen ohjeita. 8.) Yleistä a. Kun traktorin nostolaitteeseen on kytketty työkone, on hallintavipu lukittava niin, että kone ei pääse laskemaan tahattomasti! b. Kytkettäessä vaunua traktoriin on olemassa vaara jäädä puristuksiin! c. Älä mene nostolaitteeseen kytketyn koneen ja traktorin väliin. Onnettomuusvaara! d. Ole varovainen, kun käytät nostolaitteen ulkopuolisia hallintanappeja. Onnettomuusvaara. e. Voimansiirtoakselin saa kytkeä aino astaan moottori pysäytettynä f. Maantiellä ajettaessa on hydrauliikan hallintavipu pidettävä lukittuna. g. Ennen ohjaamosta nousemista on työkone laskettava alas - irrota virta-avain! h. Kukaan ei saa oleskella koneen ja traktorin välissä ellei traktorin liike ole estetty kytkemällä pysäköintijarru tai asettamalla esteet pyörien eteen! i. Ennen puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden aloittamista on voimanotto kytkettävä pois päältä ja moottori pysäytettävä. 9.) Koneen puhdistus Älä suuntaa painepesurin suutinta laakereita tai hydrauliikkaosia koht. 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

24 Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Akselin pituuden sovittaminen Ajo-ohjeita Oikea mitta todetaan asettamalla puolikkaat vierekkäin ja merkitsemällä katkaistava osa. Annettuja voimanoton pyörintänopeuden suosituksia ei saa ylittää. - Voimansiirron irtikytkemisen jälkeen kone voi jatkaa pyörimistään. Koneen on oltava täysin pysähdyksissä ennen puhdistusta, huoltoa y.m. - Kun kone irrotetaan on voimansiirtoakseli asetettava esim ketjun avulla riippumaan. Älä käytä lukitusketjua tähän tarkoitukseen. Huom! Käytä ainoastaan vaunun mukana seuraavaa voimansiir toakselia sillä takuu ei vastaa muiden akseleiden aiheutta mista vaurioista. Pituuden sovittaminen - Aseta pituuden sovittamiseksi nivelakselin puolikkaat vierekkäin lyhimmässä käyttöasennossa ja merkitse sopiva pituus (L2). Laajakulmanivelakseli: Maksimaalinen kääntökulma on 70 käytössä ja pysähdyksissä. Normaalinivel: Maksimaalinen kääntökulma pysähdyksissä 90 ja pyöriessä 35. Huom! Huomioi suurin sallittu käyttöpituus(l1) - Pyri muotoputkien mahdollisimman suureen päällekkäisyyteen (min. 1 / 2 X). Lyhennä sisä- ja ulkosuojusputkia saman verran Aseta ylikuormitussuoja (2) työkoneen puolelle! Huolto Vaihda kuluneet nivelet heti uusiin! Varmista aina ennen nivelakselin käyttöönottoa, että lukitus on todella tapahtunut. Lukitusketju Lukitse akselin suojaputken pyörintä ketjun avulla. Anna ketjulle riittävä kääntymisvara - Ennen jokaista käyttökautta ja joka 8. käyttötunnin jäl keen on akseli voideltava. - Ennen pitempiaikaista varastointia on akseli puhdistettava ja voideltava. - Talvikäytössä on suojaputket voideltava hyvin kiinnijääty misen estämiseksi. 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

25 Liite - B VOIMANSIIRTOAKSELI Nokkakytkin on ylikuormituskytkin. Se muuttaa vääntömomentin 0 ylikuormitustilanteessa. Kytkin saadaan toimimaan pysäyttämällä voimanotto uudelleen. Kytkentänopeus on alle 200 r/min HUOM! Uudelleenkytkeminen on mahdollinen myös voimanoton kiertonopeuden laskiessa Ylikuormituskytkimen käyttöohje HUOMAA! Ylikuormituskytkin ei ole täytönosoitin vaan se on ko neiden suoja ylikuormitusta vasten. Järkevällä käytöllä säästät kytkintä ja kalustoa, jolloin sen käyttöikä pitenee. Voiteluväli: 500 h (erikoisrasva) Kitkakytkimellä varustettujen akseleiden kohdalla tärkeää Ylikuormituksen ja hetkittäisten vääntömomenttihuippujen aikana vääntömomenttia rajoitetaan ja siirretään tasaisesti liukujakson aikana. Tarkista kitkakytkimen toiminta pitemmän seisokin jälkeen ja uuden akselin kohdalla. a.) Mittaa mitta L akseleiden K90, K90/4 ja K94/1 painejousten kohdalla sekä vastaavasti säätöruuvin kohdalla akseleissa K92E ja K92/4E. b) Löysää ruuveja, jolloin kytkinlevyt vapautuvat. Pyöritä kytkintä. c) Kiristä ruuvit mittaan L. Kytkin on nyt valmis käyttöön. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

26 FETT D Schmierplan 8 h alle 8 Betriebsstunden 20 h alle 20 Betriebsstunden 40 F alle 40 Fuhren 80 F alle 80 Fuhren 1 J 1 x jährlich 100 ha alle 100 Hektar FETT FETT = Anzahl der Schmiernippel (IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe" Liter Liter * Variante Siehe Anleitung des Herstellers F Plan de graissage 8 h Toutes les 8 heures de service 20 h Toutes les 20 heures de service 40 F Tous les 40 voyages 80 F Tous les 80 voyages 1 J 1 fois par an 100 ha tous les 100 hectares FETT GRAISSE = Nombre de graisseurs (IV) Voir annexe "Lubrifiants" Liter Litre * Variante Voir le guide du constructeur GB Lubrication chart 8 h after every 8 hours operation 20 h after every 20 hours operation 40 F all 40 loads 80 F all 80 loads 1 J once a year 100 ha every 100 hectares FETT GREASE = Number of grease nipples (IV) see supplement "Lubrificants" Liter Litre * Variation See manufacturer s instructions Smeerschema 8 h alle 8 bedrijfsuren 20 h alle 20 bedrijfsuren 40 F alle 40 wagenladingen 80 F alle 80 wagenladingen 1 J 1 x jaarlijks 100 ha alle 100 hectaren FETT VET = Aantal smeernippels (IV) Zie aanhangsel "Smeermiddelen" Liter Liter * Varianten zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant Smörjschema NL S N 8 h Varje 8:e driftstimme 20 h Varje 20:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar Smøreplan 8 h Hver 8. arbeidstime 20 h Hver 20. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent I Schema di lubrificazione 8 h ogni 8 ore di esercizio 20 h ogni 20 ore di esercizio 40 F ogni 40 viaggi 80 F ogni 80 viaggi 1 J volta all'anno 100 ha ogni 100 ettari FETT GRASSO = Numero degli ingrassatori (IV) vedi capitolo materiali di esercizio Liter litri * variante vedi istruzioni del fabbricante Voitelukaavio 8 h 8 käyttötunnin välein 20 h 20 käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio Katso valmistajan ohjeet E Esquema de lubricación 8 h Cada 8 horas de servicio 20 h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al año 100 ha Cada 100 hectáreas FETT LUBRICANTE = Número de boquillas de engrase (IV) Véase anexo Lubrificantes Liter Litros * Variante DK Véanse instrucciones del fabricante Smøreplan 8 h Hver 8. driftstime 20 h Hver 20. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant Se producentens anvisninger P Plano de lubrificação 8 h Em cada 8 horas de serviço 20 h Em cada 20 horas de serviço 40 F Em cada 40 transportes 80 F Em cada 80 transportes 1 J 1x por ano 100 ha Em cada100 hectares FETT Lubrificante = Número dos bocais de lubrificação (IV) Ver anexo Lubrificantes" Liter Litro * Variante Ver instruções do fabricante 9900 Legende-Schmierpl / BA/EL Allg / Betriebsstoffvorschrift

27 0200 Schmierplan (217)

28 Voiteluaineet 1997 Huolellinen huolto ja hyvät voiteluaineet vaikuttavat koneen tehooon jaa keston. Alla olevat tiedot helpottavat voiteluaineiden valintaa. Kulloinkin käytettävä voitelluaine on voitelukaaviossa merkitty tunnukseella (esim. "III"). Vaihda 4-tahtimoottoreiden öljy 100 käyttötunnin vvälein. Vaihdaa vaihteistoöljy käyttöohjeideen mukaisesti - kuitenkin vähintään kerran vuodessa. Voitelu käyttöohjeiden mukaisesti. Vaihda öljy ja voitele kaikki voitetelukohdat ennen seisokkeja (talvivarastointi). Paljaat metalliosat (nivelet jne.) suojataan ruostumiselta. (II) F E T T I II III IV V (IV) VI VII Ö L Tunnus Laatuvaatimus HYDRAULIIKKA- ÖLJY HLP DIN osa 2 Moottoriöljy SAE 30 API CD/SF Vaihteistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 4 tai API-GL5 Litiumrasva (DIN : KP 2K) Vaitheistorasva (DIN : GOH) yhdistelmärasva (DIN : KP 1R) Katso huom - D 28 - Vaitheistoöljy SAE 90 tai 85 W-140, API-GL 5

29 Firma Company Société Societá AGIP ARAL I (II) II F E T T III IV (IV) V VI VII HUOMIOITAVAA OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNI- VERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTO- RAL 15W-30 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIE- BEÖL HYP 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 * Käytettäessä öljykylpyjarruilla varustettua traktoria on käytettävä öljyä, jonka luokitus on J 20 A. ** Hydrauliikkaöljy HLP-(D) + HV *** Kasviöljypohjainen hydrauliikkaöljy HLP + HV on biologisesti hajoavaa, ja sen takia erityisen ympäristöystävällistä. - Ö L AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA A FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL WINTERSHALL AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 HYSPIN AWS 32/46/68 HY- SPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE TOURS 20W-30 TRAC- TORELF ST 15W-30 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTI- HYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N AVIA GETRIEBEFLIESSFETT AVIALUB SPEZIALFETT LD GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 RHENOX 34 GA O EP POLY G O GETRIEBEÖL B 85W-90 GE- TRIEBEÖL C 85W-140 MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 * When working in conjunction with wet-brake tractors, the international specification J 20 A is necessary. NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL RENOLIN 1025 MC *** TITAN HYDRAMOT 1030 MC ** RENOGEAR HYDRA * PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RENO- LIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TEL- LUS T 32/T46 TITAN HYDRAMOT 1O3O MC TITAN UNIVERSAL HD MULTI TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRA- MOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 GEAROIL GP 80W-90 GEA- ROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PONTO- NIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85 W-140 RENOGEAR HYPOID 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖl - SAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W-140 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 RENOLIT ADHESIV 2 PLANTOGEL 2 N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 RENOSOD GFO 35 DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O RENOPLEX EP 1 RENOGEAR SUPER 8090 MC RENOGEAR HYPOID 85W-140 RENOGEAR HYPOID 90 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 ** Hydraulic oil HLP-(D) + HV. *** Hydraulic oil with vegetable oil base HLP + HV is biodegradable and is therefore especially safe for the enviroment. AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUI- VIS ZS 32, 46, 68 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 MULTIPURPOSE MULTIGEAR B 90 - MULTI C SAE 85W WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 -

30 LISÄVARUSTEIDEN ASENTAMINEN Lisävarusteiden asentaminen Alennusvaihteen asentaminen - Irrota syöttövaihteistossa (10) oleva syöttösuppilo. - Työnnä alennusvaihde (11) syöttövaihteistoon (10) ja kiinnitä sopivaan asentoon ruuvilla (12). Asento riippuu pöyhimen kiinnitystyypistä (vetoaisa tai kolmipistekiinnitys) sekä traktorin voimanottoakselin sijainnista. Asenna alennusvaihde siten, että nivelakseli pysyy samassa kulmassa kaarreajossa, eli se ei vaurioidu vetotangon, vetokidan eikä kiinnitysrungon vaikutuksesta. - Kiinnitä alennusvaihde varmistusrenkaalla (13) akselin suuntaisesti. Työskentely alennusvaihteella - Nivelakseli tulee työntää koko pituudelta suojukseen (B) pöyhintää varten. - Karhon muodostamista varten akseli työnnetään reunassa olevaan suojukseen (A). Huomio! Käytä Shellin erikoisvalmisteista H-vaihteistorasvaa (0,12 kg)! SCHWADGETRIEBE_

31 Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta Traktorin ja työlaitteen yhdistelmä Kun kiinnitetään laitteita edessä ja takana oleviin kolmipistenostolaitteisiin, traktorin sallittua kokonaispainoa, sallittua akselipainoa ja renkaiden kantavuutta ei saa ylittää. Vähintään 20 % traktorin omapainosta tulee aina kuormittaa traktorin etuakselia. Varmistu ennen laitteen ostoa siitä, että nämä edellytykset täyttyvät suorittamalla seuraavat laskelmat tai punnitsemalla traktorin ha työlaitteen yhdistelmän. Kokonaispainon, akselikuormitusten ja renkaiden kantavuuden sekä tarvittavan pienimmän vastapainon selvittäminen. Laskelmia varten tarvitaan seuraavat tiedot: T L [kg] Traktorin omapaino 1 a [m] Etutyölaitteen/etuvastapainon painopisteen ja etuakselin keskikohdan välinen etäisyys 2 3 T V [kg] Tyhjän traktorin etuakselipaino 1 T H [kg] Tyhjän traktorin taka-akselipaino 1 b [m] Traktorin akseliväli 1 3 G H [kg] Taakse kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino 2 c [m] Taka-akselin keskikohdan ja alatankojen kuulien keskivälin välinen etäisyys 1 3 G V [kg] Eteen kiinnitettävän laitteen/vastapainon kokonaispaino 2 d [m] Alatankojen kuulien keskikohdan ja takatyölaitteen/takavastapainon painopisteen välinen etäisyys Katso traktorin käyttöohjeita Katso työlaitteen hinnastoa ja/tai käyttöohjetta Mittaus Takatyölaite tai etu-taka-yhdistelmä 1. PIENIMMÄN ETUVASTAPAINON GV min LASKENTA Merkitse laskettu traktorin etupäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon. Etutyölaite 2. PIENIMMÄN TAKAVASTAPAINON GH min LASKENTA Merkitse laskettu traktorin takapäähän tarvittava vähimmäisvastapaino taulukkoon zusinfo / Ba-el Allg. - Z.29 -

32 Tärkeää lisätietoa turvallisuudesta 3. TODELLISEN ETUAKSELIKUORMAN T V tat LASKENTA (Ellei pienintä tarvittavaa etuvastapainoa (G V min ) saavuteta pelkällä etutyölaitteella, etutyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan vähintään tarvittava etuvastapaino!) Merkitse laskettu todellinen etuakselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu etuakselikuorma taulukkoon. 4. TODELLISEN KOKONAISPAINON G tat LASKENTA (Ellei pienintä tarvittavaa takavastapainoa (G V min ) saavuteta pelkällä takatyölaitteella, takatyölaitteen painoa on lisättävä niin, että saavutetaan vähintään tarvittava takavastapaino!) Merkitse laskettu todellinen kokonaispaino ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu kokonaispaino taulukkoon. 5. TODELLISEN TAKAAKSELIKUORMAN T H tat LASKENTA Merkitse laskettu todellinen taka-akselikuorma ja traktorin käyttöohjeissa mainittu suurin sallittu taka-akselikuorma taulukkoon. 6. RENKAAN KANTAVUUS Merkitse renkaan kantavuus x 2 (kaksi rengasta) (katso renkaiden valmistajan antamia tietoja) taulukkoon. Taulukko Todellinen arvo Laskelma Sallittu arvo Käyttöohje Renkaan sallittu kantavuus x 2 (kaksi rengasta) Vastapaino vähintään Etu / taka Kokonaispaino Etuakselikuorma Taka-akselikuorma Vähimmäispainolasti on kiinnitettävä traktoriin joko työlaitteena tai lisäpainolastina. Laskettujen arvojen tulee olla pienempiä tai yhtä suuria (=) kuin sallitut arvot! zusinfo / Ba-el Allg. - Z.30 -

33 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 Lautaspöyhin EUROHIT 81 N Type 219 EUROHIT 81 NZ Type 219 EN : 1991 EN : D/F/GB/NL/I/E/P/S/SF EG Konformitätserkl. Grieskirchen, pa. Ing. W. Schremmer Entwicklungsleitung

34 D Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. NL PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun producten in het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met schriftelijke toestemming van ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden. La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se E esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial. F S Beroende på den tekniska utvecklingen arbe-tar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter.vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvis-ning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTINGER La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs. Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. I La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d autore. Following the policy of the PÖTTINGER Ges. GB m.b.h to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved. P técnica. A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esforçase continuamente por melhorar os seus produtos, adaptando-os à evolução Por este motivo, reservamonos o direito de modificar as figuras e as descrições constantes no presente manual, sem incorrer na obrigação de modificar máquinas já fornecidas. As características técnicas, as dimensões e os pesos não são vinculativos. A reprodução ou a tradução do presente manual de instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização por escrito da ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Todos os direitos estão protegidos pela lei da propriedade intelectual. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning.tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna.ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALoIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett.

35 Alois Pöttinger Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) Telefax: 0043 (0) Internet: Gebr. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D Recke Telefon: ( ) Telefax: ( ) Pöttinger France 129 b, la Chapelle F Le Bonhomme Tél.: Fax: Gebr. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: / od. 169 Kundendienst: / od. 231 Telefax: /

TERRADISC 3000 (malli 9752 : +.. 01001) TERRADISC 4000 (malli 9756 : +.. 01001) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TERRADISC 3000 (malli 9752 : +.. 01001) TERRADISC 4000 (malli 9756 : +.. 01001) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 9752.80I.0 TERRADISC 3000 (malli 9752 : +.. 01001) TERRADISC 4000 (malli 9756 : +.. 01001) Lautasmuokkain Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan,

Lisätiedot

TOP 460 N EUROTOP 460 N EUROTOP 461 N. Karhotin FIN 99 299.FIN80I.0. (Tyyppi SK 299 : +.. 01001) Tyyppi SK 299 : +.. 01491) Tyyppi SK 299 : +..

TOP 460 N EUROTOP 460 N EUROTOP 461 N. Karhotin FIN 99 299.FIN80I.0. (Tyyppi SK 299 : +.. 01001) Tyyppi SK 299 : +.. 01491) Tyyppi SK 299 : +.. 99 299.80I.0 TOP 460 N (Tyyppi SK 299 : +.. 01001) EUROTOP 460 N Tyyppi SK 299 : +.. 01491) EUROTOP 461 N Tyyppi SK 299 : +.. 01651) Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä!

Lisätiedot

FIN 99 2171.FIN80I.0 HIT 910 N. (Tyyppi 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN 99 2171.FIN80I.0 HIT 910 N. (Tyyppi 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 2171.80I.0 HIT 910 N (Tyyppi 2171 : +.. 01001) HIT 910 NZ (Tyyppi 2171 : +.. 01001) HIT 910 A (Tyyppi 2171 : +.. 01001) HIT 910 AZ (Tyyppi 2171 : +.. 01001) Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Lisätiedot

FIN 99 2101.FIN80I.0 HIT 800 AZ. (Tyyppi 2101 : +.. 01001) HIT 800 NZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN 99 2101.FIN80I.0 HIT 800 AZ. (Tyyppi 2101 : +.. 01001) HIT 800 NZ. Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 2101.80I.0 HIT 800 AZ (Tyyppi 2101 : +.. 01001) HIT 800 NZ (Tyyppi 2101 : +.. 01001) Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 2191.80M.0 HIT 810 N ( Tyyppi 2191 : +01001 ) HIT 810 NZ ( Tyyppi 2191 : +01001 ) Pöyhin Arvoisa viljelijä! Olet

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 2502.80K.0 TOP 852 C s-line (Tyyppi SK 2501 : 01001-01123) TOP 972 C s-line (Tyyppi SK 2502 : 01001-01075) Kaksiroottorinen

Lisätiedot

FIN 99 352.FIN80I.0 CAT NOVA 260 T ED. (Tyyppi PSM 352 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN 99 352.FIN80I.0 CAT NOVA 260 T ED. (Tyyppi PSM 352 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 352.80I.0 CAT NOVA 260 T ED (Tyyppi PSM 352 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen.

Lisätiedot

FIN 99 360.FIN80I.0 CAT NOVA 360 T. (Tyyppi PSM 360 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN 99 360.FIN80I.0 CAT NOVA 360 T. (Tyyppi PSM 360 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 360.80I.0 CAT NOVA 360 T (Tyyppi PSM 360 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen.

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 2161.80I.0 HIT 95 A (Tyyppi 2164 : +..01001) HIT 105 A (Tyyppi 2161 : +..01001) Pöyhin Valmistusnumero Ihre / Your

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 3834.80O.1 NOVACAT S10 (Type PSM 3832 : +.. 00001) NOVACAT S12 (Type PSM 3834 : +.. 00001) Lautasniittokone Pöttinger

Lisätiedot

.R FIN80H.0 HIT 69 AZ

.R FIN80H.0 HIT 69 AZ 99 209.80H.0 HIT 69 AZ ( Tyyppi ZK 209 : +.. 01001 ) HIT 69 NZ ( Tyyppi ZK 209 : +.. 01001 ) EUROHIT 69 AZ ( Tyyppi ZK 209 : +.. 04656 ) EUROHIT 69 NZ ( Tyyppi ZK 209 : +.. 04656 ) Pöyhin Ihre / Your /

Lisätiedot

FIN 99 3531.FIN80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Tyyppi PSM 3531 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN 99 3531.FIN80I.0 CAT NOVA 3100 T ED. (Tyyppi PSM 3531 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 3531.80I.0 CAT NOVA 3100 T ED (Tyyppi PSM 3531 : +..01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen.

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 292.80O.0 HIT 8.8 ( Tyyppi 292 : +000 ) HIT 8.9 T / N ( Tyyppi 272 : +000 ) Pöyhin Pöttinger - luottamus lähentää,

Lisätiedot

TOP 620 A EUROTOP 620 A. Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 271 : )

TOP 620 A EUROTOP 620 A. Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 271 : ) 99 271.80I.0 TOP 620 A (Tyyppi SK 271 : +.. 01001) EUROTOP 620 A (Tyyppi SK 271 : +.. 01441) Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette

Lisätiedot

TOP 340 EUROTOP 340. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 294 : ) (Tyyppi SK 294 : )

TOP 340 EUROTOP 340. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 294 : ) (Tyyppi SK 294 : ) 99 294.80I.0 TOP 340 (Tyyppi SK 294 : +.. 01001) EUROTOP 340 (Tyyppi SK 294 : +.. 01841) Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette

Lisätiedot

FIN FIN80F.0 EUROHIT 91 AZ. (Tyyppi ZK 217 : ) EUROHIT 91 NZ. Pöyhin. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80F.0 EUROHIT 91 AZ. (Tyyppi ZK 217 : ) EUROHIT 91 NZ. Pöyhin. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 217.80F.0 EUROHIT 91 AZ (Tyyppi ZK 217 : +.. 01001) EUROHIT 91 NZ (Tyyppi ZK 217 : +.. 01001) Pöyhin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun

Lisätiedot

FIN FIN80H.0. EUROTOP 851 A multitast (Tyyppi SK 2861 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80H.0. EUROTOP 851 A multitast (Tyyppi SK 2861 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 2861.80H.0 EUROTOP 851 A multitast (Tyyppi SK 2861 : +.. 01001) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 389.FIN80O.0

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Nr. 99 389.FIN80O.0 Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 389.80O.0 NOVADISC 400 (Tyyppi PSM 389 : +.. 01001) Lautasniittokone Pöttinger - luottamus lähentää, jo vuodesta

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 2168..80P.0 HIT 10.11 T (Type 2168 : +.. 01001) HIT 12.14 T (Type 2169 : +.. 01001) Pöyhin Pöttinger - luottamus

Lisätiedot

.R FIN80I.0 NOVADISC

.R FIN80I.0 NOVADISC 99 385.80I.0 NOVADISC 225 (Tyyppi PSM 385 : +.. 01001) NOVADISC 265 (Tyyppi PSM 386 : +.. 01001) NOVADISC 305 (Tyyppi PSM 387 : +.. 01001) NOVADISC 350 (Tyyppi PSM 388 : +.. 01001) Lautasniittokone Ihre

Lisätiedot

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : ) 99 295.80I.0 TOP 340 U (Tyyppi SK 295 : +.. 01001) EUROTOP 340 U (Tyyppi SK 295 : +.. 02166) Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette

Lisätiedot

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : )

TOP 340 U EUROTOP 340 U. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 295 : ) (Tyyppi SK 295 : ) 99 295.80I.0 TOP 340 U (Tyyppi SK 295 : +.. 01001) EUROTOP 340 U (Tyyppi SK 295 : +.. 02166) Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette

Lisätiedot

FIN FIN80I.0 EUROTOP 771 A. (Tyyppi SK 289 : ) Kaksoisroottoriharava. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80I.0 EUROTOP 771 A. (Tyyppi SK 289 : ) Kaksoisroottoriharava. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 289.80I.0 EUROTOP 771 A (Tyyppi SK 289 : +.. 01461) Kaksoisroottoriharava Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen.

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 3776.80O.0 NOVACAT 352 (Type PSM 3774 : +.. 01001) NOVACAT 402 (Tyyppi PSM 3775 : +.. 01001) NOVACAT 442 (Tyyppi

Lisätiedot

EUROTOP 421 A EUROTOP 461 A. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 2611 : ) (Tyyppi SK 2991 : )

EUROTOP 421 A EUROTOP 461 A. Karhotin FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 2611 : ) (Tyyppi SK 2991 : ) 99 2611.80I.0 EUROTOP 421 A (Tyyppi SK 2611 : +..01001) EUROTOP 461 A (Tyyppi SK 2991 : +..01001) Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan,

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 3552.80M.1 EUROCAT 271 classic (Model PSM 3542 : +.. 01001) EUROCAT 311 classic (Model PSM 3552 : +.. 01001) Lieriöniittokone

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 285.80M.0 ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: +.. 02179) Karhotin Arvoisa viljelijä! Olet tehnyt hyvän valinnan, kun

Lisätiedot

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN 99 375.FIN80I.0

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F. Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN 99 375.FIN80I.0 99 375.80I.0 NOVACAT 266 F (Tyyppi PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Tyyppi PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Tyyppi PSM 381 : +.. 01001) Lautasniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Lisätiedot

SYNKRO 4003 K +T SYNKRO 5003 K +T SYNKRO 6003 T. Kultivaattori FIN FIN80I.1. (malli 9763 : ) (malli 9764 : +..

SYNKRO 4003 K +T SYNKRO 5003 K +T SYNKRO 6003 T. Kultivaattori FIN FIN80I.1. (malli 9763 : ) (malli 9764 : +.. 99 9765.80I.1 SYNKRO 4003 K +T (malli 9763 : +.. 01001) SYNKRO 5003 K +T (malli 9764 : +.. 01001) SYNKRO 6003 T (malli 9765 : +.. 01001) Kultivaattori Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa

Lisätiedot

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJE PELTOJYRÄ JH 450, JH 620 Alkuperäiset ohjeet 01 / 2015 Sisällysluettelo 1. ESIPUHE... 1 1.1. Koneen käyttötarkoitus... 1 1.2. Tekniset tiedot... 1 1.3. Tyyppikilpi... 2 2. TURVALLISUUSOHJEET...

Lisätiedot

FIN FIN80I.0 EUROTOP 691 A. (Tyyppi SK 293 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

FIN FIN80I.0 EUROTOP 691 A. (Tyyppi SK 293 : ) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 293.80I.0 EUROTOP 691 A (Tyyppi SK 293 : +..01001) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän valinnan, kun olette ostanut Pöttinger-koneen.

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 8751.80N.0 LION 252.8 WG (Type 8735: +.. 01001) LION 302.10 WG (Type 8751: +.. 01001) LION 302.12 WG (Type 8752:

Lisätiedot

EUROTOP 601 A EUROTOP 611 A. Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 243 : +..

EUROTOP 601 A EUROTOP 611 A. Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.0. (Tyyppi SK 243 : +.. 99 243.80I.0 EUROTOP 601 A (Tyyppi SK 243 : +..01001) EUROTOP 611 A (Tyyppi SK 243 : +..01001) Kaksiroottorinen karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän

Lisätiedot

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel.

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127. 69950 PERHO www. varilasteel. LUMILINKO TR-270 Käyttö- ja huolto-ohjekirja J. VARILA STEEL OY puh 050 359 7074 / 0500 863 127 Koivukoskentie 2 varilasteel@pp.nic.fi 69950 PERHO www. varilasteel.com 1 Sisällysluettelo 1. Käyttötarkoitus

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 2181.80K.0 HIT 610 N ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) HIT 610 NZ ( Type ZK 2181 : +.. 01001 ) Pöyhin Valmistusnumero

Lisätiedot

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Käyttöohjekirja Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa. 85200 ALAVIESKA, puh. 08-430 9300, fax 08-430 509 Sisällysluettelo sivu Sisällysluettelo ja alkusanat 1 Käyttö- ja huolto-ohje 2 Turvallisuusohjeita

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80.0. TOP 800 multitast. EUROTOP 800 multitast

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Nr FIN80.0. TOP 800 multitast. EUROTOP 800 multitast Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 286.80.0 TOP 800 multitast (Tyyppi SK 286 : +.. 01001) EUROTOP 800 multitast (Tyyppi SK 286 : +.. 01441) EUROTOP

Lisätiedot

TOP 300 U alpin (Tyyppi SK 285: ) ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: ) EUROTOP 300 U alpin (Tyyppi SK285: )

TOP 300 U alpin (Tyyppi SK 285: ) ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: ) EUROTOP 300 U alpin (Tyyppi SK285: ) 99 285.80I.0 TOP 300 U alpin (Tyyppi SK 285: +.. 01001) ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: +.. 01251) EUROTOP 300 U alpin (Tyyppi SK285: +.. 01799) Karhotin Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10

STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 STIGA VILLA 85 M 8211-3013-10 A 1. 5. B 2. 6. 3. 7. 4. 8. 2 9. 10. Z X 11. V W Y Denna produkt, eller delar därav, omfattas av följande mönsterskydd: This product, or part of it, is covered by the following

Lisätiedot

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 40 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Suomi Ruohon- ja lehtienkeräimien

Lisätiedot

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 1 AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Huhtikuu 2011 2 SISÄLLYSLUETTELO YLEISTÄ 1 PAKKAUS JA VARASTOINTI 2 TEKNISET TIEDOT. 3 ASENNUS.

Lisätiedot

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST VÄLI99KA BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST 62375 YLIHÄRMÄ FINLAND TEL. +358-(0)6-4835111 FAX +358-(0)6-4846401 Suomi 2 Arvoisa Asiakas Kiitämme osoittamastanne

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 379.80L.0 NOVACAT 305 ED (Type PSM 379 : +.. 07248) NOVACAT 350 (Type PSM 380 : +.. 01001) Lautasniittokone Arvoisa

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 3904.80L.0 NOVADISC 640 (Tyyppi PSM 3901 : +.. 01001) NOVADISC 730 (Tyyppi PSM 3902 : +.. 01001) NOVADISC 900 (Tyyppi

Lisätiedot

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000 POTILA Tuotanto OY Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN Puh. 02 528 6500 Fax. 02 553 1385 Alkaen sarjanumerosta 130 POTILA HERKULES PINTA-ÄKEIDEN

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE MALLIT P 550 ja P 700 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 4R0567 POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit: P

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE BPW-tukijalka Sisällysluettelo Sivu Yleiset turvallisuusohjeet...3 Käyttötarkoitus...4 Asennusohje...5 Käyttöohje...6 Voitelu- ja huolto-ohje...8 Tekniset tiedot...10 BPW-tyyppikilpi...11

Lisätiedot

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit KK 13, KK 15, KK 17 ja KK 19 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

Kverneland Taarup 9032 / 9035 / 9039

Kverneland Taarup 9032 / 9035 / 9039 Kverneland Taarup 9032 / 9035 / 9039 Yksiroottorinen karhotin Murtosokkasuojattu voimansiirto roottorille Säädettävä karhotinpressu Kokoon taitettavat turvakaiteet Korkealaatuiset Super-C piikit, 9 mm

Lisätiedot

TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE 97+023.FI.0915

TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE 97+023.FI.0915 TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE 97+023.FI.0915 TOP 1252 C Neliroottorinen keskelle karhottava karhotin Korjuuketjun pullonkaulojen poistaminen vaatii käytettäviltä koneilta suurta tehokkuutta. Panostamalla

Lisätiedot

PÖTTINGER TOP / TOP C

PÖTTINGER TOP / TOP C PÖTTINGER TOP / TOP C Kaksiroottorinen karhotin sivu- ja keskikarhotukseen Kaikki tiedot saatavissa internetistä 97+027.15.0813 Kaksiroottoriset karhottimet monipuoliseen käyttöön PÖTTINGER tarjoaa nyt

Lisätiedot

STIGA PARK 121 M 8211-3011-09

STIGA PARK 121 M 8211-3011-09 STIGA PARK 121 M 8211-3011-09 1. Park -1993 5a. D 5b. 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X Y W V 11. 15. Denna produkt, eller delar

Lisätiedot

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY V/Ii1C:n) PPA 1 03400 VIHTI 913-46211 VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY KOETUSSELOSTUS TEST REPORT NUMERO 1203 RYHMÄ 13 VUOSI

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125 KÄYTTÖOHJEET Köysivintturi Tyypip 0.0,3 0.0,5 0.0,75 0. 0. 0.3 4.0,5 40.0,08 40.0,5 Sisällysluettelo. Tärkeitä turvallisuusohjeita 6. Köyden kiinnittäminen. Tekniset tiedot 7. Käyttö 3. Yleistä 8. Huolto

Lisätiedot

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY

VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY Vi-AKCn) PPA 1 03400 VIHTI 913-46 211 VALTION MAATALOUSTEKNOLOGIAN TUTKIMUSLAITOS STATE RESEARCH INSTITUTE OF ENGINEERING IN AGRICULTURE AND FORESTRY KOETUSSELOSTUS TEST REPORT NUMERO 1197 RYHMÄ 13 VUOSI

Lisätiedot

Jauhonjakokauha. Tuotekoodi A1194

Jauhonjakokauha. Tuotekoodi A1194 Jauhonjakokauha Tuotekoodi A1194 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu pitkällisen tuotekehityksen ja kokemuksen

Lisätiedot

Perävaunun käyttöohje

Perävaunun käyttöohje Perävaunun käyttöohje Ennen ajoa tarkistakaa: vetolaitteen ja sen kiinnitysosien kunto perävaunun ja auton kiinnityksen varmuus, perävaunun turvavaijerin tulee olla kiinnitetty autoon valojen kunto pyörien

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 965.80I.1 SYNKRO 2200 SYNKRO 2600 SYNKRO 2600 S SYNKRO 3000 SYNKRO 3000 S SYNKRO 3800 S Kultivaattori Valmistusnumero

Lisätiedot

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V

Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V Sähköketjutalja DELTA 1000 kg / 230V Käyttöohje (Model: DU902) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja Mini sähköketjutalja

Lisätiedot

CSEasyn toimintaperiaate

CSEasyn toimintaperiaate CSEasyn toimintaperiaate Pultti (6x) Rajoitinkappale Tavallinen vanne CSEasy-rengas CSEasy-sovitin Puristuslevy Sisäsovitin koostuu kolmesta esiasennetusta lohkosta ja yhdestä esiasennetusta kumisesta

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr FIN80N.0

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Nr FIN80N.0 Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 285.80N.0 ALPINTOP 300 U (Tyyppi SK285: +.. 02180) Karhotin Pöttinger - luottamus lähentää, jo vuodesta 1871 Laatuun

Lisätiedot

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET PA300 PA360 PERHOSAURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että

Lisätiedot

359 007 Ersatzradhalter c

359 007 Ersatzradhalter c 359 007 Ersatzradhalter c 5 1 2 6 3 4 7 Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Costruttore / Fabricante: Alois Kober GmbH, Maschinenfabrik, D-89359 Kötz, Germany Telefon (0 82 21) 970 email: fahrzeugtechnik@al-ko.de

Lisätiedot

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä Sarjanumero Valmistusvuosi PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358

Lisätiedot

POTILA CLASSIC ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

POTILA CLASSIC ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA CLASSIC ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE POTILA Tuotanto OY Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 Alkaen sarjanumerosta 15340 www.potila.fi 12/2010 POTILA CLASSIC ÄKEIDEN

Lisätiedot

Betriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço

Betriebsanleitung. Owner s manual. Notice d'emploi. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Instrucciones de funcionamiento. Instruções de serviço 0132-anhaeng--L.qxd 13.03.2005 13:39 Uhr eite 1 03/05 Betriebsanleitung Owner s manual otice d'emploi struzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing nstrucciones de funcionamiento nstruções de serviço Οδηγίες

Lisätiedot

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä. DINO 80R Pikaopas Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä. Yhteystiedot: 040 6736064 Mikko Jokiranta 050 3171745 Jukka Jokiranta veljeksetjokiranta@gmail.com YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL 1. Käyttö Vinssi on tehty käytettäväksi varastoissa, rakennuksilla jne. Vinssejä on sekä 230V että 400V käyttöjännitteelle,

Lisätiedot

Käyttöohjeet Terien hiomalaite

Käyttöohjeet Terien hiomalaite Käyttöohjeet Terien hiomalaite Sivu 1 / 12 Esipuhe Arvoisa asiakas! Ostamalla Pöttingerin terien hiomalaitteen olet saanut laadukkaan tuotteen. Pöttingerin terien hiomalaitteiden tunnusmerkkejä ovat vankkatekoisuus

Lisätiedot

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että markkinoille

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15 POTILA NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15 Kiikostentie 7 FIN-38360 KIIKOINEN FINLAND Puh. 02 5286 500 Fax. 02 5531 385 2 / 2006 POTILA NOSTOLAITEKULTIVAATTORIEN KÄYTTÖOHJE Mallit:

Lisätiedot

INNOVATOR JANKKURIN KÄYTTÖOHJE

INNOVATOR JANKKURIN KÄYTTÖOHJE INNOVATOR JANKKURIN KÄYTTÖOHJE ParKone Oy Kuokkakatu 3 85800 Haapajärvi Puhelin: 044 5906122 E-mail: info@parko.fi Internet: http://www.parko.fi/ VER 1.2. Parkone Oy LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso

Lisätiedot

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Asennusohje SITdefault MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Polkupyöräteline, vetolaitteeseen kiinnitettävä Accessories Part No. Group Date

Lisätiedot

YLEISKUVAUS. Paalivaunu

YLEISKUVAUS. Paalivaunu YLEISKUVAUS 30.10.2008 Page 1 (6) YLEISKUVAUS Paalivaunu YLEISKUVAUS 30.10.2008 Page 2 (6) Sisällysluettelo: 1. LAITTEEN YLEISKUVAUS...3 1.1. Koneen yleiskuva ja pääkomponentit...3 1.2. Koneen yksilöinti-,

Lisätiedot

Palax Lifter Hydraulinen puun nostin

Palax Lifter Hydraulinen puun nostin Ohje- ja varaosakirja Palax Lifter Hydraulinen puun nostin Ohjeisiin on tutustuttava aina ennen laitteen käyttöä PALAX Lahdentie 9 61400 Ylistaro, FINLAND Tel. +358 6 4745100 Fax. +358 6 4740790 www.palax.fi

Lisätiedot

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

1. Alkusanat. 2. Käyttötarkoitus. 3. Turvallisuusohjeet

1. Alkusanat. 2. Käyttötarkoitus. 3. Turvallisuusohjeet Minikaivurit Tuotenumero Avant 200-sarjaan A33153 Tuotenumero Avant 500- ja 600-sarjaan 250 mm kauhalla A32393 Tuotenumero Avant 500- ja 600-sarjaan 400 mm kauhalla A32394 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy

Lisätiedot

Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448

Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448 Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448 2 1. Alkusanat Avant Tecno Oy haluaa kiittää teitä siitä, että olette hankkineet Avant-työlaitteen. Se on suunniteltu ja valmistettu

Lisätiedot

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo

Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo FIN Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Käyttöohje Varaosaluettelo He-Va Vip-Roller 3,3 4,5 m N. A. Christensensvej 34 DK-7900 Nykøbing Mors Tel: 9772 4288 Fax:9772 2112 www.he-va.com Sisällysluettelo EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS...

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

WALTERSCHEID-NIVELAKSELI

WALTERSCHEID-NIVELAKSELI VA K OLA Postios. Helsinki Rukkila Puhelin Helsinki 43 48 1 2 Rautatieas. Pitäjänmäki VALTION MAATALOUSKONEIDEN TUTKIMUSLAITOS 1960 Koetusselostus 344 WALTERSCHEID-NIVELAKSELI Koetuttaja: nuko Oy, Helsinki.

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R7700468

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R7700468 Installation instructions, accessories Ohje nro 30664147 Versio 1.0 Osa nro Lumiketju R7700468 Volvo Car Corporation Lumiketju- 30664147 - V1.0 Sivu 1 / 14 Varuste A0000162 R7700458 Sivu 2 / 14 R7700448

Lisätiedot

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös"

Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttöohjeet + KONEEN TOIMITUSOHJEET... Sivu 3 "Alkuperäisen käyttöohjeen käännös" Nr. 99 375.80K.0 NOVACAT 266 F (Tyyppi PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Tyyppi PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Tyyppi

Lisätiedot

EUROCAT 275 H-ED EUROCAT 315 H. Lieriöniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.1. (Tyyppi PTM 348 : +..

EUROCAT 275 H-ED EUROCAT 315 H. Lieriöniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. FIN FIN80I.1. (Tyyppi PTM 348 : +.. 99 348.80I.1 EUROCAT 275 H-ED (Tyyppi PTM 348 : +.. 01001) EUROCAT 315 H (Tyyppi PTM 349 : +.. 01001) Lieriöniittokone Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Arvoisa viljelijä! Olette tehnyt hyvän

Lisätiedot

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet SCdefault 900 Asennusohje SITdefault Suksien-/lumilaudanpitimet MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction Part No.

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450

KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 1 4.8.2006 12:27 KO HP 450.doc KÄYTTÖOHJE PURISTUSTYÖKALU HP 450 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com

Lisätiedot

MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co

MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET. Oy Machine Tool Co MACCO BF Haarukkavaunu KÄYTTÖOHJEET Oy Machine Tool Co 1. Käyttökohteet Käsikäyttöinen MACCO BF -haarukkavaunu on matalarakenteinen, vain kuormalavalla olevan, kovilla pinnoilla liikuteltavan tavaran siirtelyyn

Lisätiedot

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla

Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Kierukkavaihteet GS 50.3 GS 250.3 varustettu jalalla ja vivulla Käytettäväksi ainoastaan käyttöohjeen yhteydessä! Tämä pikaopas EI korvaa käyttöohjetta! Pikaopas on tarkoitettu ainoastaan henkilöille,

Lisätiedot

FIN EST SLO RUS INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 301 / AK 351. Betriebsanleitung. 1361617_e I 08/2012

FIN EST SLO RUS INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 301 / AK 351. Betriebsanleitung. 1361617_e I 08/2012 GB NL F E P I SLO PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS GR INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 0 / AK 5 Betriebsanleitung D 667_e I 08/0 AL-KO Kugelkupplung D: Betriebsanleitung...4

Lisätiedot

PM 10 PAALIVAUNU. PIELISEN METALLI KY VIEMENENTIE 38 75500 NURMES PUH. 0400 276 699 FAX 013 440 093 www.pielisenmetalli.fi

PM 10 PAALIVAUNU. PIELISEN METALLI KY VIEMENENTIE 38 75500 NURMES PUH. 0400 276 699 FAX 013 440 093 www.pielisenmetalli.fi PM 10 PAALIVAUNU PIELISEN METALLI KY VIEMENENTIE 38 75500 NURMES PUH. 0400 276 699 FAX 013 440 093 www.pielisenmetalli.fi SISÄLLYSLUETTELO 1. TEKNISET TIEDOT... 1 2. TURVALLISUUSOHJEET... 2 3. TURVAMERKINNÄT-

Lisätiedot

DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Lisätiedot

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ KÄYTTÖOHJEET DAR0480 Sisällysluettelo. Takuu sivu 1 Turvallisuusohjeet sivu 2 Käyttöohjeet sivu 3-4 Hoito ja huolto sivu 5 Säilytys sivu 6 Vianetsintä sivu 7 Osaluettelo/ tekniset

Lisätiedot

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-03 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 2 9. 10. R L L+R Z X Y 11. 12. W V 3 SUOMI FI SYMBOLIT Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa

Lisätiedot