Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1"

Transkriptio

1 KITCHEN TOOLS Coffee Machine SKAT 1000 EDS A1 Coffee Machine Operating instructions Kaffebryggare Bruksanvisning Kahvinkeitin Käyttöohje Kaffemaskine Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: SKAT 1000 EDS A1-09/11-V2 IAN: Kaffeemaschine Bedienungsanleitung

2 SKAT 1000 EDS A w q 0

3 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 1 Index Page Safety instructions 2 Technical data 3 Delivery Contents 3 Intended Application 3 Description of the appliance 3 Before the first usage 3 Programming the time 3 Making coffee 3 Timer-Function 4 Cleaning and care 4 Removing scale 5 Troubleshooting 5 Disposal 6 Warranty and Service 6 Importer 6 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date

4 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 2 Coffee Machine Safety instructions Danger of electric shock! Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets. Remove the plug from the wall socket when you move the appliance, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use. Never submerse the appliance in liquids. Should liquids nonetheless permeate into the appliance housing, immediately remove the plug from the wall socket. Arrange for it to be repaired by qualified specialists. Never grasp the appliance, the power cable or the power plug with wet hands. To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable. Do not fold or crush the power cable. Always check the power cable and plug before use. To reduce potential risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualified person. Risk of fire! Do not leave the appliance unattended when in use. Never operate the appliance without water. Never place the appliance near sources of heat. Do not use extension cables. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible. Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Risk of personal injury! This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Risk of scalding! Never open the lid of the coffee machine during the brewing process. Do not handle the hot filter bag. Remove the filter bag first when the coffee has drained away and it has cooled down. Use the filter holder to remove the filter bag. Do not hold your hands in the rising steam. Never move/transport the appliance during the brewing process. Remove the glass carafe first when the brewing process is complete and the filter has fully drained itself. Always close the lid before switching the coffee machine on, there exists a risk of scalds from steam and hot water.. Caution: To avoid damage to the appliance! Fill the water tank of the appliance exclusively with freshly drawn mains water. No liabilty will be accepted for damage caused by glass breakage! - 2 -

5 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 3 Technical data Mains voltage: V ~, 50 Hz Power consumption: 1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4 Delivery Contents Coffee Machine Glass carafe Measuring spoon Operating Instructions Before taking the appliance into use check to ensure that all of the items listed have been supplied and that there are no visible signs of damage. Intended Application The coffee machine is intended exclusively for brewing coffee. This coffee machine is intended exclusively for use in private households. Do not use it commercially. This appliance in intended only for indoor use. Description of the appliance 1 Lid 2 Filter holder 3 Water tank 4 HOUR button 5 MIN button 6 PROG button 7 ON/AUTO/OFF button 8 Display 9 Scale 0 Keep-warm plate q Glass carafe w Measuring spoon Before the first usage Important: Never fill the appliance with water beyond the maxmarking (12 cups). The appliance could overflow. Before the first use, pass 12 cups of water through the appliance. Do not insert a filter bag and do not use any coffee powder. Clean the appliance (see chapter "Cleaning and Care"). Programming the time Press the PROG 6 button. CLOCK appears on the display 8. Repeatedly press the button HOUR 4 for hours, resp. the button MIN 5 for minutes, until the correct time is programmed in. Wait for approx. 15 seconds. The indicator CLOCK disappears from the display 8. The time display is now programmed. or Press the button PROG 6 twice, so that only the time is to be seen in the display 8. The time display is now programmed. Note: If the coffee machine is separated from mains power (or subject to a short power failure), the programmed time is saved for a maximum of 15 seconds. In the event of a longer separation from mains power, the time must be reprogrammed. Making coffee Avoid brewing less than 4 cups of coffee. Otherwise, the coffee will not have the desired temperature and strength

6 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 4 Open the lid 1 and insert a filter bag (Size 1x4) with folded over sides into the filter holder 2. Using the measuring spoon w place coffee powder into the filter bag. Subject to taste, you will require approx one level measuring spoon w of coffee powder per cup. A level measuring spoon w approximates to about 5,5 gr of coffee powder. Fill the water tank 3 with the required amount of water. For this, use the scale 9. Never fill the appliance with water beyond the max-marking (12 cups). Close the lid 1, ensuring that it engages. Place the glass carafe q in the coffee machine. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the brewing process. The red indicator lamp integrated into the ON/AUTO/OFF button 7 glows. When the brewing process is finished you can remove the glass carafe q and serve the coffee. If you do not wish to serve the coffee immediately, allow it to stand in the coffee machine. The keepwarm plate 0 will keep the coffee warm for 2 hours. After two hours the coffee machine switches itself off automatically. If you wish to switch the coffee machine off manually, press the button ON/AUTO/OFF 7 twice so that the integrated blue indicator lamp glows constantly. After approx. 15 seconds this extinguishes. The coffee machine is now switched off. Note: Allow the coffee machine to cool down for approx. 5 minutes before commencing a further brewing process or filling it with water. Timer-Function By use of the button PROG 6 you can programme the coffee machine so that it starts the brewing process at a pre-determined time. First, ALWAYS place coffee powder in the filter bag in the filter holder 2 and water into the water tank 3. Place the glass carafe q in the coffee machine. Ensure that the water tank 3 is not filled beyond the Max. marking (12 cups). Press the button PROG 6 twice, so that TIMER appears in the display 8. Programme in the desired start time with the button HOUR 4 and the button MIN 5 (see chapter "Setting the Time"). When the desired start time has been programmed in, press the button ON/AUTO/OFF 7 twice. The integrated blue indicator lamp blinks and indicates thereby that the Timer is programmed. The coffee machine starts the brewing process at the programmed time. If you wish to deactivate the Timer, press the button ON/AUTO/OFF 7 again so that the integrated blue indicator lamp glows constantly. Cleaning and care Before cleaning, always remove the plug from the wall power socket. Risk of electric shock! Before you clean the coffee machine you must remove the plug from the mains power socket. Attention! Never submerse the coffee machine in water or other fluids. Risk of Burns! Always wait until the coffee machine has cooled down before cleaning it. Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. These could damage the appliance. Wipe the housing of the coffee machine and the glass carafe with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution

7 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 5 After every brewing process remove the filter bag from the filter holder 2. Remove the filter and rinse the filter holder 2 and the glass carafe q under running water. In cases of stubborn soiling, clean the filter holder 2, measuring spoon w and the glass carafe q in a mild dishwashing solution. Rinse them off with clear water. If you do not intend to use the coffee machine for an extended period, stow the power cable in the cable shaft at the rear of the coffee machine and insert the power plug into the designated holes on the cable shaft. Removing scale Remove scale from the coffee machine at regular intervals. The required descaling intervals can, subject to water hardness, be very variable. Scale removal is already necessary after ca. 30 brewing processes with hard water, after ca. 60 brewing processes with soft water. Your local water supplier will inform you about the water hardness level in your locality. Use only scale removal products that are suitable for coffee makers and pay heed to the instructions for use. The procedure for scale removal is: 1. Place the scale removal product in the water tank Insert the amount of water detailed in the usage instructions for the descaler (max. 12 cups). 3. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the brewing process. The integrated red indicator lamp glows. 4. Wait until the water for approx. 2 cups has passed through and then stop the brewing process by pressing twice on the button ON/AUTO/OFF 7. The integrated blue indicator lamp glows constantly and goes out after approx. 15 seconds. 5. Allow the descaling medium to stand for 15 minutes. 6. Repeat the steps 3 to 5 three times. 7. Then restart the brewing process and wait until all of the solution has passed through. 8. Rinse the coffee machine through 3 times with fresh water. All of the descaling medium residues will then be removed and you can once again use the coffee machine. Troubleshooting The coffee machine is not working: The appliance is not switched on. Press the button ON/AUTO/OFF 7 to switch the appliance on. The plug is not inserted into a power socket. Connect the appliance with the mains. Push the power plug into the wall socket. The brewing process does not start at the desired time (Timer): The timer is not activated. To activate the timer, press twice on the button ON/AUTO/OFF 7. The time is not correctly programmed. Check the time entered and, if necessary, re-programme it. The coffee is too strong/too weak: There is too little/too much water in the water tank 3. Fill it with the correct amount of water. It is filled with too much/too little coffee powder. Fill it with less/more coffee powder. The coffee powder is too finely/too coarsely ground. Select a different grade of grinding for your coffee powder. The brewing process takes unusually long. The appliance switches itself off during the brewing process. The appliance is becoming louder when brewing. There is excessive steam. The brewing system of the appliance is calcified. Descale the appliance as described under "Removing scale"

8 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 6 Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner. Warranty and Service With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.. This product is for private use only and is not intended for commercial use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Service Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) kompernass@lidl.ie IAN Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

9 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 7 Sisällysluettelo Sivu Turvaohjeet 8 Tekniset tiedot 9 Toimituslaajuus 9 Määräystenmukainen käyttö 9 Laitteen kuvaus 9 Ennen ensimmäistä käyttöä 9 Kellonajan asettaminen 9 Kahvin valmistaminen 9 Ajastintoiminto 10 Puhdistus ja huolto 10 Kalkinpoisto 11 Vianetsintä 11 Hävittäminen 12 Takuu ja huolto 12 Maahantuoja 12 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle

10 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 8 Kahvinkeitin Turvaohjeet Sähköiskun aiheuttama vaara! Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Irrota pistoke pistorasiasta, kun siirrät tai täytät laitetta, kun laitteessa ilmenee häiriö, ennen kuin ryhdyt puhdistamaan laitetta tai kun et tarvitse laitetta! Älä koskaan upota laitetta nesteisiin. Jos laitteen koteloon kuitenkin sattuu pääsemään nestettä, irrota laitteen verkkopistoke välittömästi pistorasiasta. Anna pätevien ammattihenkilöiden korjata laite. Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai -pistokkeeseen koskaan märillä käsillä. Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta vetämällä. Älä vedä johdosta. Älä taivuta tai purista sähköjohtoa. Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu, valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta vaaratilanteilta vältyttäisiin. Tulipalon vaara! Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. Älä käytä laitetta koskaan ilman vesijohtovettä. Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle. Älä käytä jatkojohtoa. Vaaratilanteessa on verkkopistokkeen oltava nopeasti käsillä. Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaikutusjärjestelmän avulla. Loukkaantumisvaara! Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua. Varoitus palovammoista! Älä koskaan avaa kahvinkeittimen kantta keittotapahtuman aikana. Älä koske kuumaan suodatinpussiin. Poista suodatinpussi vasta, kun neste on valunut pois ja suodatinpussi on jäähtynyt. Käytä suodatinkoria avuksi suodatinpussin poistamisessa. Älä pidä käsiäsi laitteesta nousevassa vesihöyryssä. Älä koskaan liikuta laitetta keittotapahtuman aikana. Poista lasikannu vasta, kun keittotapahtuma on päättynyt ja suodatin on valunut tyhjäksi. Sulje kahvinkeittimen kansi aina ennen laitteen päällekytkemistä. Nouseva höyry ja kuuma vesi voivat aiheuttaa palovamman vaaran. Vaara: Näin vältät laitteen vaurioitumisen! Täytä laitteen vesisäiliöön ainoastaan puhdasta vesijohtovettä. Emme vastaa lasin särkymisen aiheuttamista vaurioista! - 8 -

11 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 9 Tekniset tiedot Verkkojännite: Nimellisteho: Suodatinpussi: Toimituslaajuus V ~, 50 Hz 1000 W koko 1x4 Kahvinkeitin Lasikannu Mittalusikka Käyttöohje Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys ja tarkasta laite mahdollisten vaurioiden varalta. Määräystenmukainen käyttö Kahvinkeitintä käytetään ainoastaan kahvin valmistukseen. Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan käytettäväksi kotitalouksissa. Älä käytä sitä kaupalliseen tarkoitukseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Laitteen kuvaus 1 Kansi 2 Suodatinkori 3 Vesisäiliö 4 Painike HOUR 5 Painike MIN 6 Painike PROG 7 Painike ON/AUTO/OFF 8 Näyttö 9 Asteikko 0 Lämpölevy q Lasikannu w Mittalusikka Ennen ensimmäistä käyttöä Ohje: Älä koskaan täytä vettä enempää kuin Max-merkintään (12 kuppia) saakka. Vesi voi vuotaa laitteesta yli. Valuta ennen ensimmäistä käyttöä 12 kupillista vettä kahvinkeittimen läpi. Älä aseta laitteeseen suodatinpussia äläkä käytä kahvijauhetta. Puhdista laite (katso luku "Puhdistus ja huolto"). Kellonajan asettaminen Paina painiketta PROG 6. Näyttöön 8 tulee teksti CLOCK. Paina painiketta HOUR 4 tunteja ja painiketta MIN 5 minuutteja varten niin useasti, että haluttu kellonaika on asetettu. Odota n. 15 sekuntia. Näytössä 8 oleva teksti CLOCK sammuu. Kellonaika on nyt tallennettu. tai Paina painiketta PROG 6 kahdesti niin, että näytössä 8 näkyy enää kellonaika. Kellonaika on nyt tallennettu. Ohje: Kun kahvinkeitin irrotetaan sähköverkosta (tai lyhyen sähkökatkoksen sattuessa), asetettu kellonaika säilyy tallennettuna kork. 15 sekunnin ajan. Jos laite on pidempään irti sähköverkosta, asetukset on suoritettava uudelleen. Kahvin valmistaminen Vältä vähemmän kuin 4 kahvikupillisen keittämistä. Muutoin kahvin lämpötila ja vahvuus ei vastaa haluttua

12 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 10 Avaa kansi 1 ja aseta suodatinpussi (koko 1x4) reunat taitettuna suodatinkoriin 2. Täytä mittalusikalla w kahvijauhetta suodatinpussiin. Kupillista kohti tarvitaan henkilökohtaisen maun mukaan n. yksi tasainen mittalusikallinen w kahvijauhetta. Yksi tasainen mittalusikallinen w vastaa n. 5,5 grammaa kahvijauhetta. Täytä vesisäiliöön 3 haluamasi määrä vettä. Käytä hyväksi asteikkoa 9. Älä koskaan täytä vettä enempää kuin Max-merkintään (12 kuppia) saakka. Sulje kansi 1 niin, että se lukittuu paikoilleen. Aseta lasikannu q kahvinkeittimeen. Aloita keittotapahtuma painamalla painiketta ON/AUTO/OFF 7. Painikkeen ON/AUTO/ OFF 7 sisäänrakennettu punainen merkkivalo palaa. Kun keittotapahtuma on päättynyt, voit ottaa lasikannun q ja tarjoilla kahvin. Jos et halua tarjoilla kahvia heti, voit jättää sen kahvinkeittimeen. Lämpölevy 0 pitää kahvin lämpimänä 2 tuntia. Kahden tunnin päästä kahvinkeitin sammuu automaattisesti. Jos haluat sammuttaa kahvinkeittimen käsin, paina painiketta ON/AUTO/OFF 7 2 kertaa niin, että sisäänrakennettu sininen merkkivalo palaa jatkuvasti. Se sammuu n. 15 sekunnin kuluttua. Kahvinkeitin on nyt sammutettu. Ohje: Anna kahvinkeittimen jäähtyä noin 5 minuutin ajan ennen uuden keittotapahtuman aloittamista tai veden täyttämistä. Ajastintoiminto Painikkeella PROG 6 voit säätää kahvinkeittimen niin, että se aloittaa keittotapahtuman tiettynä ajankohtana. Täytä aina ensin kahvijauhetta suodatinkorissa 2 olevaan suodatinpussiin ja vettä vesisäiliöön 3. Aseta lasikannu q kahvinkeittimeen. Varmista, että vesisäiliötä 3 ei ole täytetty Max-merkintää enempää (12 kupillista). Paina painiketta PROG 6 kahdesti niin, että näyttöön 8 tulee teksti TIMER. Aseta haluttu aloitusaika painikkeella HOUR 4 ja painikkeella MIN 5 (katso luku "Kellonajan asettaminen"). Kun haluttu aloitusaika on asetettu, paina painiketta ON/AUTO/OFF 7 kahdesti. Sisäänrakennettu sininen merkkivalo vilkkuu ja osoittaa, että ajastin on asetettu. Kahvinkeitin aloittaa keittotapahtuman asetettuna ajankohtana. Jos haluat ottaa ajastimen jälleen pois käytöstä, paina painiketta ON/AUTO/OFF 7 kerran niin, että sisäänrakennettu sininen merkkivalo palaa jatkuvasti. Puhdistus ja huolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. Sähköiskun vaara! Verkkopistoke on aina irrotettava pistorasiasta ennen kahvinkeittimen puhdistusta. Huomio! Älä koskaan upota kahvinkeitintä veteen tai muihin nesteisiin. Palovammojen vaara! Odota, että kahvinkeitin on viilentynyt, ennen kuin puhdistat sen. Älä käytä kotitalouspuhdistusaineita tai teräviä esineitä lian poistamiseen. Ne saattavat vahingoittaa kahvinkeitintä. Pyyhi kahvinkeittimen kotelo pehmeällä, kevyesti miedolla saippualiuoksella kostutetulla liinalla. Poista jokaisen käytön jälkeen suodatinpussi suodatinkorista

13 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 11 Poista suodatin ja huuhtele suodatinkori 2 ja lasikannu q juoksevan vesijohtoveden alla. Puhdista suodatinkori 2, mittalusikka w ja lasikannu q kovapintaisesta liasta miedossa saippuavedessä. Huuhtele kaikki osat puhtaalla vedellä. Jos et käytä kahvinkeitintä pidempään, varastoi virtajohto johtokanavaan kahvinkeittimen taustapuolelle ja työnnä verkkopistoke sille tarkoitettuihin reikiin johtokanavassa. Kalkinpoisto Poista kalkki kahvinkeittimestä säännöllisin väliajoin. Tarvittavat kalkinpoistovälit voivat olla erittäin erilaisia veden kovuusasteesta riippuen. Veden ollessa erittäin kovaa on kalkinpoisto välttämätöntä jo n. 30 käyttökerran jälkeen, pehmeämmällä vedellä noin 60 käyttökerran jälkeen. Veden kovuusasteen saat tietää paikalliselta vesilaitokselta. Käytä ainoastaan kahvinkeittimille soveltuvaa kalkinpoistoainetta ja noudata siihen kuuluvaa käyttöohjetta. Näin kalkinpoisto tapahtuu: 1. Lisää kalkinpoistoainetta vesisäiliöön Täytä vettä kalkinpoistoaineen käyttöohjeessa ilmoitettu määrä (kork. 12 kupillista). 3. Aloita keittotapahtuma painamalla painiketta ON/AUTO/OFF 7. Sisäänrakennettu punainen merkkivalo palaa. 4. Odota, kunnes vettä on valunut keittimen läpi n. 2 kupillisen verran ja pysäytä sitten keittotapahtuma painamalla painiketta ON/AUTO/OFF 7 kahdesti. Sisäänrakennettu sininen merkkivalo palaa jatkuvasti ja sammuu n. 15 sekunnin kuluttua. 5. Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa n. 15 minuuttia. 6. Toista kohdat kolme kertaa. 7. Käynnistä sitten keittotapahtuma ja odota, kunnes vesi on valunut kokonaan läpi. 8. Anna kahvinkeittimen keittää 3 kertaa puhtaalla vedellä. Silloin kaikki kalkinpoistoaineen jäämät on poistettu ja voit jälleen käyttää kahvinkeitintä. Vianetsintä Kahvinkeitin ei toimi: Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke laite päälle painamalla kytkintä ON/AUTO/OFF 7. Verkkopistoke ei ole pistorasiassa. Liitä laite sähköverkkoon. Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Keittotapahtuma ei käynnisty haluttuun aikaan (ajastin): Ajastinta ei ole aktivoitu. Aktivoi ajastin painamalla painiketta ON/AUTO/OFF 7 kahdesti. Kellonaikaa ei ole asetettu oikein. Tarkasta kellonaika ja aseta se tarvittaessa uudelleen. Kahvi on liian vahvaa / mietoa: Vesisäiliössä 3 on liian vähän / liikaa vettä. Täytä säiliöön oikea määrä vettä. Kahvijauhetta on käytetty liikaa / liian vähän. Käytä vähemmän/enemmän kahvijauhetta. Kahvijauhe on jauhettu liian hienoksi / liian karkeaksi. Valitse kahvijauheellesi toinen jauhatusaste. Keittotapahtuma kestää epätavallisen kauan. Laite sammuu keittotapahtuman aikana. Laite muuttuu keittotapahtuman aikana äänekkäämmäksi. Syntyy liiallista höyryä. Laitteen keittojärjestelmä on kalkkiutunut. Poista laitteesta kalkki kohdan "Kalkinpoisto" mukaisesti

14 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 12 Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC mukainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Huolto Suomi Tel.: IAN Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa, jos tuotetta on käytetty tavalla, joka ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai korjata tuotetta. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja tai korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia

15 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 13 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 14 Tekniska data 15 Leveransens innehåll 15 Föreskriven användning 15 Beskrivning 15 Förberedelser 15 Ställa klockan 15 Brygga kaffe 15 Timerfunktion 16 Rengöring och skötsel 16 Avkalkning 17 Åtgärda fel 17 Kassering 18 Garanti och service 18 Importör 18 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person

16 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 14 Kaffebryggare Säkerhetsanvisningar Risk för elektrisk chock! Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Dra ut kontakten ur uttaget när du flyttar eller fyller vatten i apparaten, vid störningar, innan den rengörs och när den inte används. Doppa aldrig ner apparaten i någon form av vätska. Skulle det ändå råka komma in vätska innanför höljet ska du genast dra ut kontakten. Lämna sedan in apparaten till en kvalificerad yrkesman för reparation. Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten med våta händer. Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln. Nätkabeln får inte veckas eller klämmas. Kontrollera kabeln och kontakten före varje användning. Om apparatens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor. Brandrisk! Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när den används. Sätt aldrig på apparaten om det inte finns (kran)vatten i tanken. Ställ aldrig apparaten i närheten av värmekällor. Använd inga förlängningskablar. Vid nödsituationer måste det gå snabbt att dra ut kontakten. Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra apparaten. Risk för personskador! Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten. Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. Varning för brännskador! Öppna aldrig locket på kaffebryggaren när kaffet håller på att bryggas. Ta inte i det varma kaffefiltret. Ta inte ut kaffefiltret förrän allt vatten runnit igenom och filtret har hunnit svalna. Använd filterinsatsen när du tar bort kaffefiltret. Håll inte händerna där den heta ångan tränger ut. Flytta aldrig apparaten när du brygger kaffe. Lyft inte ut glaskannan förrän kaffet är färdigbryggt och allt vatten runnit igenom filtret. Stäng alltid kaffebryggarens lock innan du sätter på den, annars kan man bränna sig av den heta ångan och det heta vattnet. AKTA: Så här undviker du att skada apparaten: Fyll aldrig vattentanken med något annat än rent kranvatten. Vi ansvarar inte för skador som uppstår av sprucket glas!

17 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 15 Tekniska data Nätspänning: V ~, 50 Hz Nominell effekt: 1000 W Kaffefilter: storlek 1 x 4 Leveransens innehåll Kaffebryggare Glaskanna Kaffemått Bruksanvisning Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några skador innan du börjar använda apparaten. Föreskriven användning Kaffebryggaren får endast användas för att brygga kaffe. Den här kaffebryggaren är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte i yrkesmässigt syfte. Apparaten ska bara användas inomhus. Beskrivning 1 Lock 2 Filterinsats 3 Vattentank 4 Knapp HOUR 5 Knapp MIN 6 Knapp PROG 7 Knapp ON/AUTO/OFF 8 Display 9 Skala 0 Värmeplatta q Glaskanna w Kaffemått Förberedelser Observera: Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmarkeringen (12 koppar). Annars kan det rinna över. Låt 12 koppar rent vatten gå genom kaffebryggaren innan du använder den för första gången. Sätt inte i något kaffefilter och använd inte heller något kaffepulver. Rengör apparaten (se kapitel Rengöring och skötsel). Ställa klockan Tryck på knappen PROG 6. CLOCK kommer upp på displayen 8. Tryck upprepade gånger på knappen HOUR 4 för att ställa in rätt timme och på knappen MIN 5 för att ställa in minuterna tills tiden är rätt inställd. Vänta i ca 15 sekunder. CLOCK försvinner från displayen 8. Klockslaget har nu sparats. eller Tryck två gånger på knappen PROG 6 så att bara klockslaget visas på displayen 8. Klockslaget har nu sparats. Observera: Om strömtillförseln bryts till kaffebryggaren (eller vid ett kort strömavbrott) sparas det inställda klockslaget i max 15 sekunder. Om apparaten blir utan ström längre måste klockan ställas om. Brygga kaffe Brygg helst inte mindre än 4 koppar kaffe. Annars får kaffet inte rätt temperatur och styrka

18 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 16 Öppna locket 1 och sätt in ett kaffefilter (storlek 1x4) med vikta sidor i filterinsatsen 2. Använd kaffemåttet w för att fylla på kaffepulver i filtret. Beräkna ungefär ett struket mått w per kopp, beroende på hur starkt kaffe du vill ha. Ett struket kaffemått w motsvarar ca 5,5 g kaffepulver. Fyll på motsvarande mängd vatten i vattentanken 3. Använd skalan 9. Fyll aldrig på mer vatten än upp till maxmarkeringen (12 koppar). Stäng locket 1 så att det snäpper fast. Sätt in glaskannan q i kaffebryggaren. Tryck på knappen ON/AUTO/OFF 7 för att börja brygga kaffet. Den röda kontrollampan inuti knappen ON/AUTO/OFF 7 börjar lysa. När kaffet är färdigbryggt kan du lyfta ut glaskannan q och servera det. Om du inte vill servera kaffet direkt kan du låta kannan stå kvar i kaffebryggaren. Kaffet håller sig varmt på värmeplattan 0 i upp till 2 timmar. När de två timmarna har förflutit stängs kaffebryggaren av automatiskt. Om du vill stänga av kaffebryggaren manuellt trycker du två gånger på knappen ON/AUTO/OFF 7 så att den inbyggda blå kontrollampan lyser med fast sken. Den slocknar efter ca 15 sekunder. Då är kaffebryggaren avstängd. Observera: Låt kaffebryggaren stå och svalna i ungefär 5 minuter innan du brygger en ny omgång kaffe eller fyller på mer vatten. Timerfunktion Med knappen PROG 6 kan du ställa in en tid när kaffebryggaren ska börja brygga kaffe. Fyll alltid först på kaffepulver i filtret i filterinsatsen 2 och vatten i vattentanken 3. Sätt in glaskannan q i kaffebryggaren. Försäkra dig om att du inte fyllt vattentanken 3 över maxmarkeringen (12 koppar). Tryck två gånger på knappen PROG 6 så att TIMER kommer upp på displayen 8. Ställ in en starttid med knapparna HOUR 4 och MIN 5 (se kapitel "Ställa klockan"). När du ställt in en starttid trycker du två gånger på knappen ON/AUTO/OFF 7. Den blå kontrollampan inuti knappen börjar blinka för att visa att timerfunktionen är aktiv. Nu kommer kaffebryggaren att kopplas på vid den inställda tiden. Om du vill avaktivera timern trycker du en gång på knappen ON/AUTO/OFF 7 så att den blå kontrollampan i knappen börjar lysa med fast sken. Rengöring och skötsel Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör apparaten. Risk för elchocker! Du måste alltid dra ut kontakten innan du börjar. Akta! Doppa aldrig ner kaffebryggaren i vatten eller andra vätskor. Risk för brännskador! Vänta tills kaffebryggaren har kallnat innan du rengör den. Använd inte vanliga rengöringsmedel eller vassa och spetsiga föremål för att ta bort beläggningar och smuts. Då kan kaffebryggaren skadas. Torka av kaffebryggarens utsida med en mjuk trasa som fuktats med vatten och milt diskmedel. Ta alltid ut kaffefiltret ur filterinsatsen 2 när du bryggt kaffe. Släng filtret och skölj filterinsatsen 2 och glaskannan q under rinnande vatten

19 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 17 Diska filterinsats 2, kaffemått w och glaskanna q i vatten och ett milt diskmedel om de är mycket smutsiga. Skölj alla delarna i rent vatten. Om du inte ska använda kaffebryggaren under en längre tid stoppar du in kabeln i facket på baksidan och sticker in kontakten i hålen i facket. Avkalkning Kalka av kaffebryggaren regelbundet. Hur ofta kaffebryggaren behöver avkalkas beror på vattnets hårdhetsgrad. Om vattnet är mycket hårt måste kaffebryggaren avkalkas redan efter ca 30 användningar, om vattnet är mjukare räcker det efter ca 60 användningstillfällen. Du kan fråga din lokala vattenleverantör hur hårt vattnet är där du bor. Använd endast avkalkningsmedel som är avsett för kaffebryggare och följ anvisningarna för medlet. Gör så här för att kalka av apparaten: 1. Häll avkalkningsmedel i vattentanken Fyll på den mängd vatten som anges i anvisningarna till avkalkningsmedlet (max 12 koppar). 3. Tryck på knappen ON/AUTO/OFF 7 för att starta kaffebryggaren. Den röda kontrollampan inuti knappen börjar lysa. 4. Vänta tills ca 2 koppar vatten har runnit igenom och avbryt sedan processen genom att trycka två gånger på knappen ON/AUTO/OFF 7. Den blå kontrollampan inuti knappen lyser med fast sken och slocknar efter ca 15 sekunder. 5. Låt avkalkningsmedlet stå och verka i 15 minuter. 6. Upprepa steg 3-5 tre gånger. 7. Starta sedan kaffebryggaren igen och vänta tills allt vatten runnit igenom den. 8. Låt sedan kaffebryggaren brygga rent vatten 3 gånger i följd. Då försvinner alla rester av avkalkningsmedlet och du kan använda kaffebryggaren som vanligt igen. Åtgärda fel Kaffebryggaren fungerar inte: Apparaten är inte påkopplad. Tryck på knappen ON/AUTO/OFF 7 för att sätta på apparaten. Kontakten sitter inte i ett uttag. Koppla ström till apparaten. Sätt kontakten i ett eluttag. Kaffet börjar inte bryggas vid den inställda tiden (timer): Timern har inte aktiverats. Tryck två gånger på knappen ON/AUTO/OFF 7 för att aktivera timern. Tiden är inte rätt inställd. Kontrollera inställningen och ställ in rätt tid. Kaffet är för starkt eller för svagt: Det är för lite eller för mycket vatten i vattentanken 3. Fyll på rätt vattenmängd. Du har fyllt på för lite eller för mycket kaffepulver. Ta mindre resp. mer kaffepulver. Kaffet är för finmalet eller för grovmalet. Välj ett kaffe med en annan malningsgrad. Det tar ovanligt lång tid att brygga kaffe. Apparaten stängs av under bryggningen. Apparaten låter mycket när den brygger. Det ångar för mycket av apparaten när den brygger. Apparaten är igenkalkad. Kalka av den så som beskrivs i kapitel "Avkalkning"

20 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 18 Kassering Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under den europeiska riktlinjen 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Garanti och service Service Sverige Tel.: IAN Service Suomi Tel.: IAN Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig hantering, användande av våld och vid ingrepp som inte görs av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart apparaten packats upp, dock senast två dagar efter köpet. När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera produkten

21 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 19 Indholdsfortegnelse Side Sikkerhedsanvisninger 20 Tekniske data 21 Medfølger ved køb 21 Anvendelsesområde 21 Beskrivelse af kaffemaskinen 21 Før kaffemaskinen bruges første gang 21 Indstilling af klokkeslæt 21 Brygning af kaffe 21 Timerfunktion 22 Rengøring og vedligeholdelse 22 Afkalkning 23 Afhjælpning af fejl 23 Bortskaffelse 24 Garanti og service 24 Importør 24 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med

22 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 20 Kaffemaskine Sikkerhedsanvisninger Fare på grund af elektrisk stød! Tilslut kun kaffemaskinen til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontaktdåse. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når du flytter eller fylder maskinen, før du rengør den, og når du ikke bruger den, eller hvis maskinen har fejl. Læg aldrig maskinen ned i væske. Hvis der alligevel kommer væske ind i maskinen, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten. Lad maskinen reparere af en kvalificeret reparatør. Rør aldrig ved kaffemaskinen, ledningen og stikket med våde hænder. Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket; træk aldrig i selve ledningen. Bøj eller klem ikke ledningen. Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før du bruger maskinen. Hvis maskinens el-ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, så faren for uheld undgås. Brandfare! Hold altid øje med kaffemaskinen under brug. Anvend aldrig maskinen uden vand. Stil aldrig maskinen i nærheden af varmekilder. Brug ikke forlængerledning. Hvis der opstår fare, skal det være nemt at få adgang til stikket. Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernstyringssystem til at styre kaffemaskinen med. Fare for personskade! Denne kaffemaskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan kaffemaskinen skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med kaffemaskinen. Læg ledningen, så ingen kan træde på den eller falde over den. Advarsel mod forbrændinger! Åbn aldrig låget til kaffemaskinen, mens kaffen brygges. Rør ikke ved det varme filter. Fjern først filterposen, når væsken er løbet ud, og filteret er afkølet. Brug filterindsatsen til at fjerne filterposen med. Hold ikke hænderne ind i vanddampen. Flyt aldrig kaffemaskinen under brygningen. Tag først glaskanden ud, når brygningen er af-sluttet, og filteret er løbet tomt. Luk altid kaffemaskinens låg, før du tænder. Ellers er der fare for skoldning på den udstrømmende damp og det varme vand. Forsigtig: Sådan undgår du, at kaffemaskinen beskadiges! Fyld udelukkende rent vand i kaffemaskinens vandbeholder. Der gives ingen garanti for glas, der er gået i stykker!

23 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 21 Tekniske data Netspænding : Nominel effekt: Kaffefilter: V ~, 50 Hz 1000 W Størrelse 1x4 Medfølger ved køb Kaffemaskine Glaskande Måleske Betjeningsvejledning Kontrollér, at alle leverede dele er komplette og ikke beskadigede, før du bruger kaffemaskinen første gang. Anvendelsesområde Kaffemaskinen er udelukkende beregnet til tilberedning af kaffe. Kaffemaskinen er udelukkende beregnet til brug i private husholdninger. Den må ikke bruges erhvervsmæssigt. Kaffemaskinen er kun beregnet til anvendelse indendørs. Beskrivelse af kaffemaskinen 1 Låg 2 Filterindsats 3 Vandbeholder 4 Knap HOUR 5 Knap MIN 6 Knap PROG 7 Knap ON/AUTO/OFF 8 Display 9 Skala 0 Varmeplade q Glaskande w Måleske Før kaffemaskinen bruges første gang Bemærk: Fyld aldrig mere vand på end op til maks-markeringen (12 kopper). Vandet kan løbe over. Lad 12 kopper varmt vand løbe gennem kaffemaskinen før første brug. Sæt ikke filterpose i, og kom heller ikke kaffepulver i. Rengør maskinen (se kapitlet Rengøring og vedligeholdelse). Indstilling af klokkeslæt Tryk på knappen PROG 6. På displayet 8 vises CLOCK. Tryk på knappen HOUR 4 for timer eller knappen MIN 5 for minutter, indtil det ønskede klokkeslæt er indstillet. Vent ca. 15 sekunder. Visningen CLOCK i displayet 8 slukkes. Nu er klokkeslættet gemt. eller Tryk to gange på knappen PROG 6, så det kun er klokkeslættet i displayet 8, der kan ses. Nu er klokkeslættet gemt. Bemærk: Hvis kaffemaskinen afbrydes fra strømnettet (eller ved kort strømafbrydelse), er det indstillede klokkeslæt gemt i maks. 15 sekunder. Ved længere afbrydelse fra strømnettet skal indstillingerne foretages igen. Brygning af kaffe Undgå at brygge mindre end 4 kopper kaffe. Ellers får kaffen ikke den ønskede temperatur eller styrke

24 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 22 Åbn låget 1, og læg en filterpose (størrelse 1x4) med bøjede kanter ind i filterindsatsen 2. Fyld kaffepulver i filterposen med måleskeen w. Du skal bruge ca. en strøget måleske w kaffepulver pr. kop afhængigt af din personlige smag. En strøget måleske w svarer til ca. 5,5 g kaffepulver. Fyld den ønskede mængde vand i vandbeholderen 3. Brug skalaen 9 hertil. Fyld aldrig mere vand på end op til maks-markeringen (12 kopper). Luk låget 1, så det går i hak. Stil glaskanden q ind i kaffemaskinen. Tryk på knappen ON/AUTO/OFF 7 for at starte kaffebrygningen. Den røde indikatorlampe, som er integreret i knappen ON/AUTO/OFF 7, lyser. Når brygningen er afsluttet, kan du tage glaskanden q ud og servere kaffen. Hvis du ikke vil servere kaffen med det samme, skal du lade den stå i kaffemaskinen. Varmepladen 0 holder kaffen varm i 2 timer. Efter to timer slukkes kaffemaskinen automatisk. Hvis du vil slukke manuelt for kaffemaskinen, skal du trykke på knappen ON/AUTO/OFF 7 2 gange, så den integrerede blå indikatorlampe lyser vedvarende. Efter ca. 15 sekunder slukkes den. Nu er kaffemaskinen slukket. Bemærk: Lad kaffemaskinen køle af i cirka 5 minutter, inden du begynder at lave mere kaffe eller fylder vand på. Timerfunktion Med knappen PROG 6 kan du indstille kaffemaskinen, så den begynder at brygge kaffe på et fastsat tidspunkt. Fyld altid først kaffepulver i filterposen i filterindsatsen 2 og vand i vandbeholderen 3. Stil glaskanden q ind i kaffemaskinen. Kontrollér, at vandbeholderen 3 ikke er fyldt over maks-markeringen (12 kopper). Tryk på knappen PROG 6 2 gange, så der vises TIMER i displayet 8. Indstil den ønskede starttid med knappen HOUR 4 og knappen MIN 5 (se kapitlet "Indstilling af klokkeslæt"). Når den ønskede starttid er indstillet, skal du trykke 2 gange på knappen ON/AUTO/OFF 7. Den integrerede blå indikatorlampe blinker og viser dermed, at timeren er indstillet. Kaffemaskinen starter kaffebrygningen på det indstillede tidspunkt. Hvis du vil deaktivere timeren igen, skal du trykke én gang på knappen ON/AUTO/OFF 7, så den integrerede blå indikatorlampe lyser hele tiden. Rengøring og vedligeholdelse Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøringen. Fare for elektrisk stød! Før du rengør kaffemaskinen, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten. Obs! Læg aldrig kaffemaskinen ned i vand eller andre væsker. Forbrændingsfare! Vent altid, til kaffemaskinen er kølet af. Brug ikke husholdningsrengøringsmidler eller skarpe eller spidse genstande til at fjerne snavs med. Kaffemaskinen kan beskadiges. Tør kaffemaskinens sider af med en klud, der er fugtet let med sæbevand. Tag filterposen ud af filterindsatsen 2, hver gang du har lavet kaffe. Tag filteret ud, og skyl filterindsatsen og termokanden 2 og glaskanden q under rindende vand. Rengør filterindsatsen 2, måleskeen w og glaskanden q i mildt sæbevand, hvis snavset sidder meget fast. Skyl alle delene af med rent vand

25 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 23 Hvis du ikke skal bruge kaffemaskinen i længere tid, skal du lægge ledningen i skakten på bagsiden af kaffemaskinen og sætte stikket i hullerne på skakten. Afkalkning Afkalk kaffemaskinen med regelmæssige mellemrum. De nødvendige tidsrum mellem afkalkning kan være meget forskellige afhængigt af vandets hårdhedsgrad. Ved høje hårdhedsgrader er afkalkning allerede nødvendig, når maskinen har været i brug ca. 30 gange, ved lave hårdhedsgrader efter ca. 60 gange. Du kan få oplysninger om vandets hårdhedsgrad hos det lokale vandværk. Brug kun et afkalkningsmiddel, som er beregnet til kaffemaskiner, og følg den tilhørende brugsanvisning. Fremgangsmåde ved afkalkning: 1. Hæld afkalkningsmidlet i vandbeholderen Fyld den mængde vand på, som er angivet i brugsanvisningen til afkalkningsmidlet (maks. 12 kopper). 3 Tryk på knappen ON/AUTO/OFF 7 for at starte opvarmningen. Den integrerede røde indikatorlampe lyser. 4. Vent, til vandet til ca. 2 kopper er løbet igennem, og stop så ved at trykke 2 gange på knappen ON/AUTO/OFF 7. Den integrerede blå indikatorlampe lyser vedvarende og slukkes efter ca. 15 sekunder. 5. Lad afkalkningsmidlet virke 15 minutter. 6. Gentag trinene tre gange. 7. Start så opvarmningen, og vent, indtil vandet er løbet helt igennem. 8. Lad kaffemaskinen koge igennem 3 gange med rent vand. Så er alle rester af afkalkningsmidlet, fjernet og du kan bruge kaffemaskinen igen. Afhjælpning af fejl Kaffemaskinen fungerer ikke: Maskinen er ikke tændt. Tryk på kontakten ON/AUTO/OFF 7 for at tænde for maskinen. Stikket sidder ikke i en stikkontakt. Slut kaffemaskinen til strømforsyningen. Sæt stikket i en stikkontakt. Brygningen starter ikke på det ønskede tidspunkt (timer): Timeren er ikke aktiveret. Tryk to gange på knappen ON/AUTO/OFF 7 for at aktivere timeren. Klokkeslættet er ikke indstillet rigtigt. Kontrollér klokkeslættet, og indstil det rigtigt ved behov. Kaffen er for stærk/for tynd: Der for lidt/meget vand i vandbeholderen 3. Fyld den rigtige mængde vand på. Der er fyldt for meget/for lidt kaffepulver i. Fyld mindre/mere kaffepulver i. Kaffepulveret er malet for fint/for groft. Vælg en anden malegrad for dit kaffepulver. Brygningen varer usædvanligt længe. Kaffemaskinen slukker under brygningen. Kaffemaskinen bliver mere støjende under brygningen. Der opstår for meget damp. Kaffemaskinens bryggesystem er tilkalket. Afkalk kaffemaskinen som beskrevet under Afkalkning

26 IB_71659_SKAT1000EDSA1_LB :52 Uhr Seite 24 Bortskaffelse Smid aldrig kaffemaskinen ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC. Bortskaf kaffemaskinen hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt. Garanti og service På denne kaffemaskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. Kaffemaskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested pr. telefon. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, opører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. Service Danmark Tel.: kompernass@lidl.dk IAN Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,

Lisätiedot

Kaffebryggare med glaskanna. Kahvinkeitin lasikannulla. Coffee Maker with Glass Jug

Kaffebryggare med glaskanna. Kahvinkeitin lasikannulla. Coffee Maker with Glass Jug Modell / Malli / Model: CM6639M 99 940 51 SE BRUKSANVISNING Kaffebryggare med glaskanna FI KÄYTTÖOHJEET Kahvinkeitin lasikannulla EN INSTRUCTION MANUAL Coffee Maker with Glass Jug Innehåll / Sisältö /

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag

Lisätiedot

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12

Lisätiedot

C100 Användarmanual Käyttöohje

C100 Användarmanual Käyttöohje C100 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! Kaffepip Kahvisuukappale

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH808-08/08-V1

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH808-08/08-V1 3A KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH808-08/08-V1 KITCHEN SCALES KH808 KITCHEN SCALES Operating instructions KEITTIÖVAAKA Käyttöohje KÖKSVÅG Bruksanvisning KH

Lisätiedot

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F

Lisätiedot

Kaffebryggare med termoskanna. Kahvinkeitin termoskannulla. Coffee Maker with Vacuum Jug

Kaffebryggare med termoskanna. Kahvinkeitin termoskannulla. Coffee Maker with Vacuum Jug Modell / Malli / Model: CM6622TV 99 940 53 SE BRUKSANVISNING Kaffebryggare med termoskanna FI KÄYTTÖOHJEET Kahvinkeitin termoskannulla EN INSTRUCTION MANUAL Coffee Maker with Vacuum Jug Viktiga säkerhetsanvisningar

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene. WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is

Lisätiedot

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 6 7 5 8 4 3 9 10 B C 2 11 D E 1 A Kære kunde!

Lisätiedot

KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t

KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd :43 Uhr Seite 1. w e. r t KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 1 q w e + + r t KH120_IB_FIN_SV_blue.qxd 14.02.2007 9:43 Uhr Seite 2 Matkahammasharja KH120 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Golfpallon etsijä asennusmanuaali Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version 2.1 08/2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.

SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version 2.1 08/2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.1 08/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 8 9 10 7 11 6 5 4 12 13 14 3 2 C D F G H J 15

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE

LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE Weather Station

KÄYTTÖOHJE Weather Station KN-WS500N A KÄYTTÖOHJE Weather Station Osa I Tässä sääasemassa on 7 eri kielivaihtoehtoa: Englanti, saksa, ranska, italia, espanja, hollanti ja tanska. Sääasemassa on kuusi painiketta: CH, ALERT, MAX/MIN,

Lisätiedot

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function 1100 watt heating element Equivalent to 12 large cups Auto-off after 2 hours Anti-drip function Detachable filter holder Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

n q u f s Brugsanvisning...10 SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè...

n q u f s Brugsanvisning...10 SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè... SWK 770/780 PAGE Instruction book...4 g Mode d emploi...7 f k s Brugsanvisning...10 Bruksanvisning...13 n q u Bruksanvisning... 16 Käyttöohje... 19 Èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè... 22 1 B L A G C D E F H

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

Sladdlös vattenkokare. Johdoton vedenkeitin. Cordless Jug Kettle

Sladdlös vattenkokare. Johdoton vedenkeitin. Cordless Jug Kettle Modell / Malli / Model: KT6/, CW-KT09 99 90 9- SE BRUKSANVISNING Sladdlös vattenkokare FI KÄYTTÖOHJEET Johdoton vedenkeitin EN INSTRUCTION MANUAL Cordless Jug Kettle Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida

Lisätiedot

T I M E R FI Käyttöohje

T I M E R FI Käyttöohje TIMER FI Käyttöohje 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Lue tarkasti käyttö- ja turvallisuusohjeet! Turvallisuusohjeet Varmista, että kotitaloutesi sähköliitännän jännite vastaa laitteen tyyppikilven informaatiota

Lisätiedot

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin Modell / Malli / Model: EMT2500ET 99 130 06 SE BRUKSANVISNING Digital klockströmbrytare FI KÄYTTÖOHJEET Digital Kellokytkin EN INSTRUCTION MANUAL Digital Timer SE Funktioner Med den här digitala klockströmbrytaren

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

Full Automatic Espresso Maker HD5720

Full Automatic Espresso Maker HD5720 Full Automatic Espresso Maker HD5720 2 2 A B G C 1 2 3 4 H I D 1 2 3 4 5 6 7 E F J 3 A 1 B C D E F G 4 English 6 Dansk 30 Suomi 54 Norsk 77 Svenska 101 HD5720 6 English Table of contents Introduction 6

Lisätiedot

ID-Nr.: KH /06-V2

ID-Nr.: KH /06-V2 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 Merkintälaserilla varustettu mittanauha KH 3229 Käyttöohje S Måttband med lasermarkeringsfunktion KH 3229 Bruksanvisning

Lisätiedot

Coffee Maker with Glass Jug/Vacuum Jug

Coffee Maker with Glass Jug/Vacuum Jug Modell / Malli / Model: CM6616(V) 99 940 43-44 SE BRUKSANVISNING Kaffebryggare med glaskanna/termoskanna FI KÄYTTÖOHJEET Kahvinkeitin lasikannulla/termoskannulla EN INSTRUCTION MANUAL Coffee Maker with

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

Operating Instructions Bedienungsanleitung

Operating Instructions Bedienungsanleitung ENGLISH SVENSKA NORSK DANSK SUOMI Operating Instructions Bedienungsanleitung Table of contents Table of contents 1 For your safety... 5 1.1 Symbols used... 5 1.2 Proper use... 6 1.3 Danger from electric

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS

TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS 31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

12 Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12 Desk Fan 94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Kauppatori - Suomenlinna

Kauppatori - Suomenlinna 12.8.-15.9.2013 & 30.4.-15.6.2014 8 20 50 8 00 40 9 20 40 9 10 40 10-11 00 20 40 10-11 00 20 40 1 20 1 20 13-14 00 20 40 13-14 00 20 40 15 00 20 15 00 20 50 16-18 00 20 40 16 20 40 19 00 20 17-18 00 20

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18 GB 1.Transmitter part 2.Control Indicator Lights up when a signal is transmitting.when this light blinks weekly, batteries have to be replaced. 3.

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje

MULTITRIMMER KH MULTITRIMMER Operating instructions. TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje 3A MULTITRIMMER KH 5517 MULTITRIMMER Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5517-09/07-V1 TARKKUUSTRIMERI Käyttöohje MULTITRIMMER Bruksanvisning

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Bedienungsanleitung Operating Instructions

Bedienungsanleitung Operating Instructions ENGLISH SVENSK NORSK DANSK SUOMI Bedienungsanleitung Operating Instructions Table of contents 1 For your safety...53 1.1 Symbols used...54 1.2 Proper use...54 1.3 Danger due to electrical current...54

Lisätiedot

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069 Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

IAN 85866 RICE COOKER SRK 400 A1 RICE COOKER RIISINKEITIN RISKOKARE RISKOGER REISKOCHER. Operating instructions. Kõytt ohje.

IAN 85866 RICE COOKER SRK 400 A1 RICE COOKER RIISINKEITIN RISKOKARE RISKOGER REISKOCHER. Operating instructions. Kõytt ohje. RICE COOKER SRK 400 A1 RICE COOKER Operating instructions RIISINKEITIN Kõytt ohje RISKOKARE Bruksanvisning RISKOGER Betjeningsvejledning REISKOCHER Bedienungsanleitung IAN 85866 Before reading, unfold

Lisätiedot

COFFEE MAKER KM 6280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

COFFEE MAKER KM 6280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU COFFEE MAKER KM 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G H I J K 3 DANSK 05-09 SUOMI 10-14 NORSK 15-20 SVENSKA 21-26 ITALIANO 27-32 PORTUGUÊS 33-38 NEDERLANDS 39-45 MAGYAR 46-51 ČESKY

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Tutustu huolellisesti tähän käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöönottamista. Säilytä näitä ohjeita tulevia tarpeita varten.

Tutustu huolellisesti tähän käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöönottamista. Säilytä näitä ohjeita tulevia tarpeita varten. Turvallisuus Tutustu huolellisesti tähän käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöönottamista. Säilytä näitä ohjeita tulevia tarpeita varten. Älä ikinä jätä laitetta valvomatta kun se on käynnissä. Älä ikinä

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Straightener HP8331. Register your product and get support at   Käyttöopas Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8331 FI Käyttöopas Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja

Lisätiedot