MOS EVH-16: 35/55/100/ EMINENT E/CU/R 35, 55, 100, 120 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EMINENT

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "MOS 1509-11 EVH-16: 35/55/100/120 611940 EMINENT E/CU/R 35, 55, 100, 120 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EMINENT"

Transkriptio

1 MOS EVH-16: 35/55/100/ E/CU/R 35, 55, 100, 120 SE FI GB NL MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJEET INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

2

3 Mått och komponentplacering MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING E/CU/R 35, 55, 100, min * Erforderligt utrymme (-E) för byte/kontroll av skyddsanod. 35 liter: 180 mm 55 liter: 250 mm 100 liter: 390 mm Vid vertikalt hängande montage kan kedjeanod 5 användas, vilket 45 endast kräver 180 mm ovanför varmvattenberedaren. 5 Serienummer (95), ska alltid uppges vid korrespondens med NIBE _ * * 455 min = = = R 120 = 1304 Komponentlista 1 Anslutningskabel med jordad stickpropp, längd 850 mm 2 Plastlock, elkopplingsrum ** 3 Plastlock, anod (-E) 5 Termostat/temperaturbegränsare 6 Elpatron 12 Upphängningskonsol 13 Låsvinkel 22 Avstängnings-/backventil 23 Säkerhets-/avtappningsventil 25 Blandningsventil 35 = Skyddsanod (-E) 55 = = Kallvattenanslutning, -R 120 = kläm 1304 ringskoppling Ø15 mm 42 Varmvattenanslutning, klämringskoppling Ø15 mm 43 Anslutning säkerhets-/avtappningsventil, klämringskoppling Ø15 mm 45 Luftskruv (för lufttillförsel vid tömning) 95 Serienummerskylt Apparaten får användas av barn över 8 år och av personer med fysisk, sensorisk eller mental funktionsnedsättning samt av personer som saknar erfarenhet eller kunskap under förutsättning att de får handledning eller instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och informeras så att de förstår eventuella risker. Barn får inte leka med apparaten. Låt inte barn rengöra eller underhålla apparaten utan handledning. Med förbehåll för konstruktionsändringar. NIBE

4 SE Rörinstallation Installation Montering Varmvattenberedaren rekommenderas att installeras i ett rum med befintlig golvbrunn. Varmvattenberedaren kan monteras vertikalt hängande på plan vägg (med anslutningarna nedåt) eller liggande horisontellt (med baksidan nedåt). Vid hängande montage används den medlevererade upphängningskonsolen (12), vilken först fästs upp (Ø8 10 mm skruv), se bild nedan. Där ef ter hängs varmvattenberedaren på konsolen. Varmvattenberedaren är nu till viss del skjutbar i sidled, vilket underlättar rörinstallation. För ytterligare fixering, monteras bifogad låsvinkel (13) på vägg mot varmvattenberedaren toppgavel som tippskydd, se bild nedan. Framför/under varmvattenberedaren krävs ett fritt utrymme på 200 mm för ev service. * För -E erfordras ett fritt utrymme bakom/ ovanför varmvattenberedaren, för inspektion av skyddsanoden (40). Se avsnitt Tillsyn och skötsel- Skyddsanod. 12 Rörinstallation Varmvattenberedaren är försedd med klämringskopplingar för koppar- eller plaströr. Om plaströr eller glödgat kopparrör används skall invändig stödhylsa monteras. All erforderlig ventilutrustning: avstängnings-/backventil, säkerhets-/avtappningsventil och blandningsventil är monterad vid leverans. Från säkerhetsventilen skall ett spillrör dras till lämpligt av lopp. Spillrörets dimension skall vara samma som säkerhetsventilens (Ø15 mm), röret skall dras så att någon vat tensäck ej kan uppstå, samt vara frostfritt anordnat och väl stagat. Vid oklarhet kontakta rörinstallatör alternativt se gällande normer. Om varmvattenberedaren installeras utan blandningsventil måste termostatens inställning vara sådan att tappvattentemperaturen ej överskrider 65 C. Om högre temperatur önskas skall gällande föreskrifter för ändamålet följas. Påfyllning Varmvattenberedaren måste vara vattenfylld innan strömmen kopplas på. Påfyllning sker enligt nedanstående: 1 Kontrollera att luftskruven (45) är åtdragen. 2 Kontrollera att säkerhets-/avtappningsventilen (23) är stängd. 3 Öppna avstängningsventilen genom att vrida ratt (22) moturs. 4 Avlufta varmvattenberedaren genom att öppna en varmvattenkran i rörsystemet. När enbart vatten kommer ur kranen kan den stängas. Varmvattenberedaren är nu fylld och strömmen kan kopplas på. Inställning av blandningsventil Genom att vrida blandningsventilens ratt (25) moturs/ medurs ökar/minskar tappvattentemperaturen. Inställnings området ligger mellan cirka C. 13 2

5 Elektriskt installation SE Elektrisk installation OBS! Elschema Elinstallation samt eventuell service skall göras under överinseende av behörig elinstallatör. Varmvattenberedaren är försedd med anslutningskabel med jordad stickpropp för 1-fas installation (1 kw). 1-fas installation medför bäst livslängd för elpatronen. Om anslutningskabeln är skadad måste byte utföras under överinseende av elbehörig person. Anslutningskabelns lägsta punkt bör befinna sig lägre än eluttaget när du ansluter varmvattenberedaren till uttaget, för att undvika att eventuella vattendroppar på anslutningskabeln leds in i uttaget. Önskas 3 kw ska varmvattenberedaren anslutas med fast installation (2x400V). Vid fast installation ska varmvattenberedaren föregås av en allpolig brytare (helst med signallampa) med minst 3 mm brytavstånd. Befintlig anslutningskabel kan användas om man klipper bort stickproppen. Termostat/ temperaturbegränsare (5) Elpatron (6) Inställning av termostat För bästa driftsförhållande rekommenderas en inställning på 60 C (max cirka 80 C). Cirka 60 C 3

6 SE Tillsyn och skötsel Tillsyn och skötsel Säkerhetsventil Säkerhetsventilen (23) skall kontrolleras regelbundet, cirka 4 ggr per år, för att förhind ra igensättning. Kontrollen sker genom att vrida säkerhetsventilens ratt moturs, vatten skall då strömma genom spillröret. Skulle så ej ske är säkerhetsventilen defekt och måste bytas. Säkerhetsventilen släpper ibland ut lite vatten efter en varmvattentappning. Detta utsläpp orsakas av att det kalla vattnet som tas in i beredaren expanderar, med tryckökning som följd, varvid säkerhetsventilen öppnar. Skyddsanod (endast -E) Varmvattenberedaren är försedd med en magnesiumanod (40) som utgör ett extra korrosionsskydd. Anoden förbrukas dels genom att den offrar sig för porer i emaljen, dels ge nom att den går i egenförbrukning beroende på vattnets kemiska sammansättning. Kontrollera anoden inom ett år. Därefter regelbundet i förhållande till dess förbrukning. När anoden är ny har den en diameter på ca 21 mm. När dess diameter har minskat, på det mest förbrukade stället, till under 10 mm är anoden förbrukad och måste bytas ut. Har ingen anodförbrukning skett efter något år, kan detta bero på dålig ledningsförmåga i vattnet och en vattenanalys rekommenderas. OBS! Anoden är en förbrukningsartikel. Byte/kontroll av skyddsanod Anoden kan bytas/kontrolleras, utan att varmvattenberedaren behöver tömmas, om det finns en varmvattenkran i rörsystemet belägen under varmvattenberedarens högsta punkt. Om sådan varmvattenkran saknas eller varmvattenberedaren monterats liggande måste varmvattenberedaren tömmas, se avsnitt Tömning. 1 Bryt strömmen till varmvattenberedaren. 2 Stäng avstängnings-/backventilen genom att vrida ratt (22) medurs tills den bottnar. 3 Öppna ovan nämda varmvattenkran. 4 Avlägsna plastlocket (3) och isoleringspluggen, se bild. 5 Skyddsanoden (40) skruvas ur med hjälp av en 27 mm, alternativt 24 mm, hylsnyckel. Vid utbyte av anod i trånga utrymmen, finns kedje anod att tillgå som endast kräver cirka 180 mm utrymme över varmvattenberedaren. Kedjeanod kan endast användas i vertikalt monterad varmvattenberedaren och skall kapas enligt tabell, se Teknisk data. Tömning Tömningen sker genom säkerhetsventilens spillrör och görs enligt följande: 1 Bryt strömmen till varmvattenberedaren. 2 Stäng avstängnings-/backventilen genom att vrida ratt (22) medurs tills den bottnar. 3 Vrid blandningsventilens ratt (25) moturs till maximalt läge. 4 Öppna säkerhetsventilen genom att vrida ratt (23) sakta moturs ett kvarts varv tills den blir kvar i upplyft läge. OBS! Vattenstänk vid spillröret kan förekomma. 5 Avlägsna luftskruven (45) samt öppna rörsystemets lägst placerade varmvattenkran. OBS! Vatten kan skvätta ut ur luftskruvens hål och vara varmt. Det kan ta några minuter innan tömningen startar. För att påskynda tömningen kan luft tillföras via luftskruven (45). Behåll ventilernas lägen efter ovanstående åtgärder till dess varmvattenberedaren åter skall användas. En mindre mängd vatten kan finnas kvar i botten på varmvattenberedaren efter man genomfört de beskrivna tömningsstegen 1 5. OBS! Spillrör måste anslutas till pos (43) BV 45 VV /2" ARMATUR

7 Tillsyn och skötsel SE Åtgärder vid driftstörning OBS! Elinstallation samt eventuell service ska göras under överinseende av behörig elinstallatör. Om nätsladden skadas ska den bytas av tillverkaren, dennes auktoriserade servicerepresentant eller annan likvärdigt kvalificerad person för undvikande av fara. Service Vid behov av service, kontakta installatören. Serienummer (95) (14 siffror) och installationsdatum skall alltid uppges. Endast av NIBE AB i Markaryd levererad elutrustning får användas. Kontrollera anläggningens elsäkringar samt termostatens och blandningsventilens inställningar. Avvakta några timmar utan varmvattentappning och kontrollera därefter om temperaturnivån har höjts. Finns det fortfarande inget varmvatten, kontakta installatör. Återställning av temperaturbegränsare Om temperaturbegränsaren (5) löst ut, måste beredaren svalna minst en timme innan den får återställas. 1. Avlägsna plastlocket (2). 2. Tryck in knappen på temperaturbegränsaren med ett lätt tryck, max 15 N (ca 1,5 kg). 5 6 Max. 15N 2 Max 15 N (ca 1,5 kg) Återmontering av givare Om elpatronen har bytts ska givarna för termostat och temperaturbegränsare återmonteras i den ordning som visas på bilden. 5

8 SE Tekniska data Tekniska data IP 24 PED 97/23/EC Volym (liter) Max avsäkringstryck (MPa/ bar) 0,9/9 Spänning 230 VAC + PE / 2 x 400 VAC + PE Skyddsklass IP 24 Effekt (kw) 1/3 Erforderlig säkring vid 1/3 kw (A) 6/10 Uppvärmningstid till 45 C 1/3 kw* (h) 1,4/0,5 2,3/0,8 4,1/1,4 4,9/1,6 Uppvärmningstid till 80 C 1/3 kw* (h) 2,9/1,0 4,5/1,5 8,1/2,7 10,1/3,5 Nettovikt E/CU/R (kg) 19/21/17 25/28/22 36/40/31 -/-/34 Längd skyddsanod -E (mm) Korrosionsskydd -E Emalj - Korrosionsskydd -CU Koppar - Korrosionsskydd -R Rostfritt * Vid inkommande kallvatten på 10 C. 6

9 Mitat ja komponenttien sijainti ASENNUS- JA HOITO-OHJEET E/CU/R 35, 55, 100, väh. min * Suoja-anodin vaihtoon/tarkastukseen tarvittava tila (-E) 35 litraa: 180 mm 55 litraa: 250 mm 100 litraa: 390 mm 5 Seinäasennuksessa voidaan käyttää ketjuanodia, joka tarvitsee vain mm tilan lämminvesivaraajan yläpuolella. 5 Valmistenumero (95), pitää aina mainita kaikissa yhteydenotoissa NIBE - Haato OY:hyn _ * * 455 väh. min = = = R 120 = 1304 Komponenttiluettelo 1 Virtajohto maadoitetulla pistotulpalla, pituus 850 mm 2 Muovikansi, kytkentärasia 3 Muovikansi, anodi (-E) 5 Termostaatti/lämpötilanrajoitin 6 Sähkövastus 12 Ripustuskannatin 13 Lukituskulma 22 Sulku-/takaiskuventtiili 23 Varo-/tyhjennysventtiili 25 Sekoitusventtiili 40 Suoja-anodi (-E) 35 = Kylmävesiliitäntä, puserrusliitäntä 55 = 750 Ø15 mm 100 = R 120 = Lämminvesiliitäntä, puserrusliitäntä Ø15 mm 43 Varo-/tyhjennysventtiilin liitäntä, puserrusliitäntä Ø15 mm 45 Ilmausruuvi (ilman saantiin tyhjennyksen yhteydessä) 95 Valmistenumerokilpi ** 4 Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta valvomatta. Pidätämme oikeudet rakennemuutoksiin. NIBE

10 FI Putkiasennus Asennus Asennus Lämminvesivaraaja tulisi asentaa huoneeseen, jossa on lattiakaivo. Lämminvesivaraaja voidaan asentaa pystyasentoon tasaiselle seinälle (liitännät alaspäin) tai vaakaasentoon (takasivu alaspäin). Seinäasennuksessa käytetään mukana toimitettua ripustuskannatinta (12), joka kiinnitetään ensin (Ø8 10 mm ruuveilla), katso kuva alla. Lämminvesivaraaja ripustetaan sitten kannattimelle. Lämminvesivaraajaa voi siirtää jonkin verran sivusuunnassa, mikä helpottaa putkiasennusta. Lisäkiinnityksenä asennetaan mukana toimitettu lukituskulma (13) seinään kaatumissuojaksi lämminvesivaraajan yläpäätyä vasten, katso kuva alla. Lämminvesivaraajan edessä ja alapuolella oltava 200 mm vapaa tila mahdollista huoltoa varten. * -E -lämminvesivaraajan taakse ja yläpuolelle on jätettävä vapaata tilaa suoja-anodin (40) tarkastusta varten. Katso kohta "Suoja-anodin huolto". 12 Putkiasennus Lämminvesivaraaja on varustettu puserrusliittimillä kupari- tai muoviputkille. Käytettäessä muoviputkea tai hehkutettua kupariputkea pitää käyttää sisäpuolista tukiholkkia. Kaikki tarvittavat venttiilit: sulku-/takaiskuventtiili, varo-/ tyhjennysventtiili ja shunttiventtiili on asennettu valmiiksi tehtaalla. Varoventtiiliin on liitettävä viemäriin johdettu poistovesiputki. Poistovesiputken halkaisijan on oltava sama kuin varoventtiilin (Ø15 mm). Putken on laskettava koko matkalta vesitaskujen välttämiseksi ja oltava jäätymiseltä suojattu ja kunnolla tuettu. Jos epäröit, ota yhteyttä putkiasentajaan tai katso voimassa olevat normit. Ellei lämminvesivaraajaa varusteta shunttiventtiilillä, termostaatti pitää säätää niin, että käyttöveden lämpötila on korkeintaan 65 C. Korkeampaa lämpötilaa haluttaessa pitää noudattaa asiaa koskevia määräyksiä. Täyttö Lämminvesivaraaja pitää täyttää vedellä ennen virransyötön kytkemistä. Täytä varaaja seuraavasti: 1 Varmista, että ilmaruuvi (45) on kiristetty. 2 Varmista, että varo-/tyhjennysventtiili (23) on suljettu. 3 Avaa sulkuventtiili kiertämällä säätöpyörää (22) vastapäivään. 4 Poista lämminvesivaraajasta ilma avaamalla putkiston käyttövesihana. Kun hanasta tulee pelkkää vettä, se voidaan sulkea. Varaaja on nyt täytetty ja se voidaan kytkeä päälle. Shunttiventtiilin asetus Käyttöveden lämpötilaa nostetaan/lasketaan kiertämällä shunttiventtiilin säätöpyörää (25) vasta-/myötäpäivään. Säätöalue on n C. 13 8

11 Sähköasennus FI Sähköasennus HUOM! Sähkökytkentäkaavio Sähköasennukset ja mahdolliset huollot on tehtävä pätevän sähköasentajan valvonnassa. Lämminvesivaraaja on varustettu liitäntäjohdolla jossa on suojamaadoitettuun 1-vaihepistorasiaan sopiva pistotulppa (1 kw). 1-vaiheasennus takaa parhaan käyttöiän sähkövastukselle. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, se pitää vaihtaa pätevän sähköasentajan valvonnassa. Liitäntäjohdon alimman kohdan on oltava alempana kuin pistorasia, kun kytket lämminvesivaraajan pistorasiaan, jotta liitäntäjohdossa mahdollisesti olevat vesipisarat eivät pääse pistorasiaan. Jos halutaan 3 kw teho, lämminvesivaraaja on kytkettävä kiinteästi (2x400 V). Kiinteästi kytkettyyn liitäntäjohtoon pitää asentaa moninapainen turvakytkin (mieluiten merkkivalolla varustettu), jonka kosketinväli on vähintään 3 mm. Nykyistä liitäntäjohtoa voidaan käyttää, kun leikataan pistotulppa irti. Termostaatti /lämpötilanrajoitin (5) Sähkövastus (6) Termostaatin säätö Suositeltava asetus on 60 C (maksimiasetus on noin 80 C). Noin 60 C 9

12 FI Kunnossapito ja hoito Huolto Varoventtiili Tarkasta varoventtiili säännöllisesti (noin 4 kertaa vuodessa) tukkeutumisen estämiseksi. Tarkasta kiertämällä varoventtiilin käsipyörää vastapäivään, jolloin poistovesiputkesta pitää valua vettä. Ellei näin tapahdu, varoventtiili on viallinen ja se pitää vaihtaa. Varoventtiili päästää joskus hieman vettä ulos, kun käyttövettä on laskettu. Tämä johtuu siitä, että varaajaan täytetty kylmä vesi laajenee lämmetessään, jolloin varaajan sisäinen paine kasvaa ja varoventtiili aukeaa. Suoja-anodi (vain -E) Lämminvesivaraaja on varustettu magnesiumanodilla (40), joka toimii lisäkorroosiosuojana. Anodi kuluu osittain uhrautumalla emalin huokosten puolesta, osittain mennessään veden kemiallisesta koostumuksesta johtuvaan sisäiseen kulutukseen. Tarkasta anodi vuoden kuluessa ja sitten säännöllisesti suhteessa kulumiseen. Kun anodi on uusi, sen halkaisija on n. 21 mm. Kun se halkaisija on kulunut pienimmillään alle 10mm:n, anodi on kulunut loppuun ja pitää vaihtaa. Ellei anodi ole kulunut lainkaan muutaman vuoden kuluttua, syynä voi olla veden huono johtavuus, ja vesianalyysiä suositellaan. HUOM! Anodi on kulutustarvike. Suoja-anodin vaihto/tarkastus Anodi voidaan vaihtaa/tarkastaa tarvitsematta tyhjentää lämminvesivaraajaa, jos putkistossa on käyttövesihana lämminvesivaraajan korkeimman kohdan alapuolella. Jos sellainen käyttövesihana puuttuu tai jos lämminvesivaraaja on asennettu vaaka-asentoon, lämminvesivaraaja on tyhjennettävä, katso kohta "Tyhjennys". 1 Katkaise lämminvesivaraajan jännitteensyöttö. 2 Sulje sulku-/takaiskuventtiili kiertämällä säätöpyörä (22) myötäpäivään pohjaan saakka. 3 Avaa yllä mainittu käyttövesihana. 4 Irrota muovikansi (3) ja eristetulppa, katso kuva. 5 Kierrä suoja-anodi (40) irti 27 mm tai 24 mm hylsyavaimella. Anodin vaihtoon ahtaissa tiloissa on saatavana on ketjuanodi, joka tarvitsee vain n. 180 mm tilan lämminvesivaraajan yläpuolella. Ketjuanodia voidaan käyttää vain pystyasentoon asennetussa lämminvesivaraajassa, ja se pitää katkaista "Teknisissä tiedoissa" olevan taulukon mukaan. Tyhjennys Tyhjennys tapahtuu varoventtiilin poistoputken kautta ja suoritetaan seuraavasti: 1 Katkaise lämminvesivaraajan jännitteensyöttö. 2 Sulje sulku-/takaiskuventtiili kiertämällä säätöpyörä (22) myötäpäivään pohjaan saakka. 3 Kierrä sekoitusventtiilin säätöpyörä (25) kokonaan vastapäivään. 4 Avaa varoventtiiliä kiertämällä säätöpyörää (23) hitaasti vastapäivään neljänneskierros, kunnes se jää yläasentoon. HUOM! Poistovesiputkesta saattaa roiskua vettä. 5 Poista ilmausruuvi (45) ja avaa putkiston alimmaksi asennettu käyttövesihana. HUOM! Kuumaa vettä saattaa roiskua ilmausruuvin reiästä. Saattaa kestää muutaman minuutin, ennen kuin tyhjeneminen alkaa Tyhjennystä voidaan nopeuttaa syöttämällä ilmaa ilmausruuvin (45) kautta. Säilytä venttiilien asennot yllä mainittuina siihen saakka kunnes lämminvesivaraaja otetaan taas käyttöön. Pienehkö määrä vettä saattaa jäädä lämminvesivaraajan pohjalle, kun kuvatut tyhjennysvaiheet 1 5 on suoritettu. HUOM! Poistovesiputki on kytkettävä liitäntään (43) BV 45 VV /2" ARMATUR

13 Kunnossapito ja hoito FI Toimenpiteet käyttöhäiriöiden yhteydessä HUOM! Sähköasennukset ja mahdolliset huollot saa tehdä vain valtuutetun sähköasentajan valvonnassa. Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa vaihtaa vain valmistaja, sen valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavan pätevyyden omaava henkilö vaaran välttämiseksi. Huolto Jos laitteisto kaipaa huoltoa, ota yhteys asentajaan. Valmistenumero (95) (14-numeroinen) pitää aina mainita kaikissa yhteydenotoissa. Vain NIBE AB:n toimittamia sähkökomponentteja saa käyttää. Tarkasta varokkeet sekä termostaatin ja shunttiventtiilin asetukset. Odota muutamia tunteja laskematta käyttövettä ja tarkasta, nouseeko lämpötila. Ellei käyttövesi vieläkään lämpene, ota yhteys asentajaan. Lämpötilarajoittimen palautus Jos lämpötilarajoitin (5) on lauennut, lämminvesivaraajan pitää antaa jäähtyä vähintään tunnin ajan, ennen kuin rajoittimen saa palauttaa. 1. Irrota muovikansi (2). 2. Paina kevyesti lämpötilanrajoittimen nuppia, maks. 15 N (n. 1,5 kg). 5 6 Max. 15N 2 Maks. 15 N (n. 1,5 kg) Anturien asennus Jos sähkövastus on vaihdettu, termostaatin ja lämpötilanrajoittimen anturit on asennettava kuvan osoittamassa järjestyksessä. 11

14 FI Tekniset tiedot Tekniset tiedot IP 24 PED 97/23/EC Tilavuus (litraa) Varaajan säiliön rakennepaine (MPa/ Bar) 0,9/9 Jännite 230 VAC + PE / 2 x 400 VAC + PE Kotelointiluokka IP 24 Teho (kw) 1/3 Vaadittava varokekoko 1/3 kw (A) 6/10 lämmitysteholla Lämmitysaika 45 C lämpötilaan 1/3 (h) 1,4/0,5 2,3/0,8 4,1/1,4 4,9/1,6 kw* lämmitysteholla Lämmitysaika 80 C lämpötilaan 1/3 (h) 2,9/1,0 4,5/1,5 8,1/2,7 10,1/3,5 kw* lämmitysteholla Nettopaino E/CU/R (kg) 19/21/17 25/28/22 36/40/31 -/-/34 Suoja-anodin pituus -E (mm) Korroosiosuojaus -E Emalointi - Korroosiosuojaus -CU Kupari - Korroosiosuojaus -R Ruostumaton * Tulevan kylmän veden lämpötila 10 C. 12

15 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS E/CU/R 35, 55, 100, 120 Dimensions and location of components min * Required space (-E) for replacing/checking the sacrificial anode. 35 litres: 180 mm 55 litres: 250 mm 100 litres: 390 mm 5 The chain anode can be used for vertical hanging installation, 45 which only requires 180 mm above the water heater. 5 The serial number (95),should always be stated with all correspondence with NIBE _ * * 455 min = = = R 120 = 1304 List of components 1 Power cord with earthed plug, length 850 mm 2 Plastic cover, electrical connection box 3 Plastic cover, anode (-E) ** 5 Thermostat/temperature limiter 6 Immersion heater 12 Hanging bracket 13 Securing bracket 22 Shutoff/non-return valve 23 Safety/drainage valve 25 Mixing valve 40 Sacrificial anode (-E) 35 = Cold water connection, 55 = 750 compression fitting 100 = 1120 Ø15 mm -R 120 = Hot water connection, compression fitting Ø15 mm 43 Connection safety/drainage valve, compression ring coupling Ø15 mm 45 Venting screw (for air supply when draining) 95 Serial number sticker This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Rights to make any design or technical modifications are reserved. NIBE

16 GB Pipe installation Installation Mounting It is recommended that the water heater is installed in a room with existing floor drainage. The water heater can be mounted hanging vertically on a flat surface (with the connections downward) or lying horizontally (with the reverse down). Use the supplied suspension brackets (12) when hanging on a wall, these are secured first (Ø8 10 mm screws), see the figure below. The water heater is then mounted on the bracket. The water heater can now be slid sideways to some extent, which facilitates the fitting of the pipes. For further fastening, the enclosed securing bracket (13) is fitted on the wall against the top of the water heater as a tip guard, see the figure below. An area of 200 mm is required in front of/under the water heater for service work. * -E requires free space behind /above tthe water heater for inspection of the sacrificial anode (40). See the section "Care and maintenance - Sacrificial anode". 12 Pipe installation The water heater is equipped for compression ring couplings for copper or plastic pipes. Internal support bushes should be fitted when a plastic or annealed copper pipe is used. All necessary valve equipment: shut-off/non-return valve, safety/drain valve and the mixing valve installed on delivery. An overflow pipe should be routed from the safety valve to an appropriate drain. The dimension of the overflow pipe must be the same as the safety valve's, (Ø15 mm), the pipe must be routed to prevent water pockets, and be frost-proof and well supported. If uncertain contact pipe installer alternatively see applicable standards. If the hot water heater is installed without a mixing valve, the thermostat setting must be such that the tap water temperature does not exceed 65 C. Should a higher temperature be required, follow the applicable directions. Filling The water heater must be filled with water before the mains supply is switched on. Filling takes place as follows: 1 Check that the bleed screw (45) is tightened. 2 Check that the safety/drainage valve (23) is closed. 3 Open the shut off valve by turning the knob (22) anti-clockwise. 4 Bleed the water heater by opening a hot water tap in the system. When only water comes out of the tap this can be closed. The water heater is now filled and the power can be switched on. Setting the mixing valve Increase/decrease the tap water temperature by turning the mixing valve knob (25) anti-clockwise/clockwise. Setting range approx C

17 Electrical installation GB Electrical installation NOTE! Electrical circuit diagram Electrical installation and service must be carried out under the supervision of a qualified electrician. The water heater is connected to an earthed socket power cord for 1 phase installation (1 kw). 1-phase installation provides the best service life for the immersion heater. If the power cable is damaged, replacement must be carried out under the supervision of a qualified electrician. The lowest point of the power cord should be below the power socket when you connect the hot water heater to the socket. This prevents any drops of water from being led into the socket. If 3 kw is required hot water heater is connected with fixed installation (2x400V). At fixed installation the water heater is preceded by an isolator (at least with signal lamp) with at least 3 mm breaker gap. Existing connection cable can be used if one cuts off the plug. Thermostat/ temperature limiter (5) Immersion heater (6) Installing a thermostat A setting of 60 C (max about 80 C) is recommended for the best operating conditions. approx. 60 C 15

18 GB Maintenance Maintenance Safety valve The safety valve (23) must be inspected regularly, about 4 times a year, to prevent clogging. The check is made by turning the safety valve's knob anticlockwise, water should then flow through the overflow pipe. If this does not happen then the safety valve is defective and must be replaced. The safety valve sometimes releases a little water after hot water has been used. This discharge is caused by the expansion of cold water entering the water heater, resulting in a pressure increase, whereby the safety valve opens. Sacrificial anode (only -E) The water heater is equipped with a magnesium anode (40) that provides extra corrosion protection. The anode is used partly because it sacrifices itself for pores in the enamel, partly because it uses itself depending on the chemical composition of the water. Check the anode within a year. Then regularly in relation to its use. When the anode is new it has a diameter of approx. 21 mm. When this diameter has reduced, in the most consumed area, to less than 10mm the anode is consumed and must be replaced. If the anode has not been consumed after a few years, it may be due to poor conductivity in the water and a water analysis is recommended. NOTE! The anode is a consumable. Emptying Draining is through the safety valve overflow pipe and is carried out as follows: 1 Turn off the power to the water heater. 2 Open the shut off valve/ non-return valve by turning the knob (22) clockwise until it bottoms. 3 Turn the mixer valve (25) fully anticlockwise. 4 Open the safety valve by turning the knob (23) slowly anticlockwise a quarter of a turn until it is fixed in the raised position. NOTE! Water splashes may occur at the overflow pipe. 5 Remove the vent screw (45) and open the hot water tap positioned lowest in the pipe system. NOTE! Hot water may squirt out of the air screw hole. It can take a few minutes for draining to start. To speed draining, air can be introduced via the vent screw (45). Keep the valves' positions after the above actions until the water heater is to be used again. A small amount of water may remain at the bottom of the water heater after performing draining stages 1 5. Replacing/checking the sacrificial anode The anode can be replaced/checked, without the water heater needing to be emptied, if there is a hot water tap in the pipe system situated below the water heater's highest point. If there is not a hot water tap or the water heater is installed horizontally it must be drained, see section "Draining". 1 Turn off the power to the water heater. 2 Open the shut off valve/ non-return valve by turning the knob (22) clockwise until it bottoms. 3 Open the hot water tap mentioned above. 4 Remove the plastic cover (3) and the insulation plug, see image. 5 The sacrificial anode (40) is unscrewed using the 27 mm, or 24 mm, socket. When replacing the anode in tight spaces, a chain anode is available that only requires approx. 180 mm space above the water heater. The chain anode can only be used in vertically mounted water heaters and must be cut according to the table, see "Technical data". NOTE! The overflow pipe must be connected to pos (43) BV 45 VV /2" ARMATUR

19 Maintenance GB Dealing with malfunctions NOTE! Electrical installation and service must be carried out under the supervision of a qualified electrician. If the power cable is damaged, in order to prevent a hazard it must be replaced by the manufacturer, its authorised service agent or other qualified person. Service For service, contact the installer. The serial number (95), (14 digits) and installation date should always be stated. Only electrical equipment supplied by NIBE AB in Markaryd may be used. Check the installation's fuses as well as the thermostat and mixer valve settings. Wait a few hours without tapping any hot water and then check whether the temperature level has risen. If there is still no hot water, contact the installation engineer. Resetting the temperature limiter If the temperature limiter (5) tripped, the water heater must cool for at least one hour before it can be reset. 1. Remove the plastic cover (2). 2. Press the button on the temperature limiter lightly, max 15 N (approx. 1.5 kg). 5 6 Max. 15N 2 Max 15 N (approx. 1.5 kg) Reconnecting sensors If the immersion heater has been replaced, the sensors for the thermostat and temperature limiter must be reinstalled in the order displayed in the image. 17

20 GB Technical specifications Technical specifications IP 24 PED 97/23/EC Volume (litres) Max workingpressure (MPa/bar) 0,9/9 Voltage 230 VAC + PE / 2 x 400 VAC + PE Enclosure class IP 24 Output (kw) 1/3 Fuses required at 1/3 kw (A) 6/10 Heating time to 45 C at 1/3 kw* (hours) 1,4/0,5 2,3/0,8 4,1/1,4 4,9/1,6 Heating time to 80 C at 1/3 kw* (hours) 2,9/1,0 4,5/1,5 8,1/2,7 10,1/3,5 Net weight E/CU/R (kg) 19/21/17 25/28/22 36/40/31 -/-/34 Sacrificial anode -E (mm) Corrosion protection -E Enamel - Corrosion protection -CU Copper - Corrosion protection -R Stainless * With incoming cold water of 10 C. 18

21 NL INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES E/CU/R 35, 55, 100, 120 Afmetingen en positie van componenten min * Benodigde ruimte (-E) voor het vervangen/ controleren van de beschermingsanode. 35 liter: 180 mm 55 liter: 250 mm 100 liter: 390 mm Bij verticale, hangende installatie kan een kettinganode 5 worden gebruikt, die slechts 180 mm ruimte boven de 45 boiler vereist. 5 Het serienummer (95) dient op alle correspondentie naar NIBE te worden vermeld _ * * 455 min = = = R 120 = 1304 Lijst van componenten 1. Voedingskabel, incl. stekker met randaarde, lengte 850 mm 2. Kunststof deksel, elektrische aansluitingen ** 3. Kunststof deksel, anode (-E) 5. Regelthermostaat / max. thermostaat. 6. Verwarmingselement 12. Ophangbeugel 13. Borgingsplaat 22. Afsluitkraan met terugslagklepfunctie 23. Overdrukbeveiliging, incl. afvoeraansluiting 25. Thermostatisch mengventiel 35 = Opofferingsanode (-E) 55 = = Koudwateraansluiting, -R 120 = 1304 knelkoppeling 15mm 42. Warmwateruitloop (gemengd warm water na mengventiel), knelkoppeling 15mm 43. Aansluiting overdrukbeveiliging, knelkoppeling 15mm. 45. Schroef ten behoeve van ontluchten (voor luchttoevoer tijdens aftappen) 95. Sticker met serienummer Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of door persnen met beperkingen van psychische, zintuigelijke of lichamelijke aard, of door personen met gebrek aan kennis en ervaring, wanneer zij onder toezicht staanen instructies hebben ontvangen om het apparaat veilig te gebruiken en zij de bijkomende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud dat door de gebruiker mag worden uitgevoerd, kan niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Rechten om ontwerpwijzigingen door te voeren zijn voorbehouden. NIBE

22 NL Installatie 12 Aansluiting waterzijdig Monteren De boiler wordt bij voorkeur geïnstalleerd in een ruimte met een bestaande rioolaansluiting. De boiler kan verticaal hangend op een vlakke wand (met aansluitingen omlaag) of horizontaal liggend (met de achterkant omlaag) worden gemonteerd. Bij hangende montage wordt de bijgeleverde ophangbeugel (12) gebruikt, die eerst wordt gemonteerd (Ø8-10 mm degelijke schroeven, niet meegeleverd), zie de onderstaande afbeelding. Hierna wordt de boiler aan de beugel gehangen. De boiler is nu deels in zijwaartse richting verplaatsbaar, wat de installatie van de buizen vereenvoudigt. Voor het vastzetten wordt de bijgevoegde borgplaat (13) op de wand tegen de bovenkant van de boiler gemonteerd om omhoogschuiven van de boiler uit de ophangbeugel te voorkomen, zie de onderstaande afbeelding. Voor/onder de boiler is een vrije ruimte nodig van 200 mm voor eventuele service. * Voor -E is een vrije ruimte achter/boven de boiler nodig voor het inspecteren van de beschermingsanode (40). Zie het hoofdstuk Inspectie en gebruik - beschermingsanode. Installatie van het buizensysteem De boiler is voorzien van klemkoppelingen voor koperen en kunststof buizen. Bij gebruik van kunststof buizen of gegloeide koperen buizen moet een inwendige steunhuls worden gemonteerd. Alle benodigde klepuitrusting: afsluit-/terugslagklep, veiligheids-/aftapklep en mengklep zijn bij levering gemonteerd. Vanaf de veiligheidsklep moet een afvoerbuis naar een geschikte afvoer lopen. De afvoerbuis moet dezelfde afmetingen hebben als de veiligheidsklep (Ø15 mm), moet onder afschot worden gemonteerd en moet tegen vorst zijn beschermd. Neem bij onduidelijkheid contact op met de loodgieter of zie de geldende normen. Als de boiler zonder mengklep wordt geïnstalleerd, moet de thermostaat zo worden ingesteld dat de tapwatertemperatuur niet hoger wordt dan 65 C. Als een hogere temperatuur gewenst is, moeten de geldende voorschriften worden gevolgd. De eerste keer vullen De boiler moet met water zijn gevuld voordat de stroom wordt ingeschakeld. Vul de boiler als volgt: 1 Controleer of de ontluchtingsschroef (45) is vastgedraaid. 2 Controleer of de veiligheids-/aftapklep (23) is gesloten. 3 Open de afsluitklep door de knop (22) linksom te draaien. 4 Ontlucht de boiler door de warmwaterkraan in de installatie te openen. Wanneer er alleen water uit de kraan komt, kan deze worden gesloten. De boiler is nu gevuld en de stroom kan worden ingeschakeld. Mengklep instellen Door de knop van de mengklep (25) linksom/rechtsom te draaien verhoogt/verlaagt u de tapwatertemperatuur. Het instelgebied ligt tussen ca. 50 en 65 C

23 Elektrische aansluiting NL Elektrische installatie Let op! De elektrische installatie en eventuele servicewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd onder toezicht van een erkende elektrotechnische installateur. De boiler is voorzien van een aansluitkabel met geaarde stekker voor een 1-fase installatie (1 kw). Een 1-fase installatie is optimaal voor de levensduur van het elektrische verwarmingselement. Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze onder toezicht van een erkende elektrotechnische installateur worden vervangen. Het laagste punt van de aansluitkabel moet lager liggen dan het stopcontact als u de boiler op de contactdoos aansluit om te voorkomen dat eventuele waterdruppels op de aansluitkabel in de contactdoos komen. Als 3 kw gewenst is, moet de boiler worden aangesloten met een vaste installatie (2x400 V). Bij een vaste installatie moet voor de boiler een dubbelpolige schakelaar zitten (bij voorkeur met een indicatielampje) met een contactopening van minstens 3 mm. De aanwezige aansluitkabel kan worden gebruikt als de stekker eraf wordt geknipt. Elektrisch aansluitschema Regelthermostaat / maximaal thermostaat (5) Verwarmingselement (6) De regelthermostaat instellen Een instelling op de regelthermostaat van 60 graden (max. 80 graden) wordt aanbevolen voor optimale gebruikscondities. Ongeveer 60 C 21

24 NL Onderhoud Inspectie en gebruik Veiligheidsklep De veiligheidsklep (23) moet regelmatig worden gecontroleerd, ca. 4 keer per jaar, om verstopping te voorkomen. De controle vindt plaats door de draaiknop van de veiligheidsklep linksom te draaien. Er moet dan water door de afvoerbuis stromen. Als dit niet het geval is, is de veiligheidsklep defect en moet deze worden vervangen. De veiligheidsklep laat af en toe wat water ontsnappen na het tappen van warm water. Dit komt doordat het koude water dat in de boiler wordt opgenomen uitzet en zo voor een drukverhoging zorgt, waardoor de veiligheidsklep opengaat. Beschermingsanode (alleen -E) De boiler is voorzien van een magnesiumanode (40), die als extra corrosiebescherming werkt. De anode wordt enerzijds verbruikt doordat deze zich opoffert voor poriën in het en anderzijds door eigen verbruik afhankelijk van de chemische samenstelling van het water. Controleer de anode binnen een jaar. Daarna regelmatig, afhankelijk van het verbruik. Een nieuwe anode bezit een diameter van ca. 21 mm. Wanneer de diameter verminderd is (in sterk verbruikte toestand) tot onder 10mm, moet de anode vervangen worden. Als de anode na ca. een jaar nog niet verbruikt is, kan dit het gevolg zijn van een slecht geleidingsvermogen van het water en wordt een analyse van het water aanbevolen. Let op! De anode is een verbruiksartikel. Beschermingsanode vervangen/controleren De anode kan worden vervangen/gecontroleerd zonder de boiler te hoeven aftappen mits er een warmwaterkraan onder het hoogste punt van de boiler in het buizensysteem zit. Als een dergelijke kraan niet is aangebracht of de boiler liggend is gemonteerd, moet de boiler worden afgetapt, zie het hoofdstuk Aftappen. 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Sluit de watertoevoer door de draaiknop (22) rechtsom dicht te draaien. 3 Open de hierboven genoemde warmwaterkraan. 4 Verwijder het kunststof deksel (3) en de isolatieplug, zie de afbeelding. 5 Draai de beschermingsanode (40) helemaal uit met een 27 of 24 mm dopsleutel. Bij het vervangen van een anode in krappe ruimtes is er een kettinganode beschikbaar, die slechts ca. 180 mm ruimte boven de boiler vereist. De kettinganode kan alleen worden gebruikt in een verticaal gemonteerde boiler en moet worden ingekort volgens de tabel, zie Technische gegevens. Aftappen De boiler wordt als volgt afgetapt via de afvoerbuis van de veiligheidsklep: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Sluit de watertoevoer door de draaiknop (22) rechtsom dicht te draaien. 3 Draai de draaiknop van de mengklep (25) helemaal linksom. 4 Open de veiligheidsklep door de draaiknop (23) voorzichtig een kwartslag linksom te draaien tot de knop in geopende positie blijft staan. Let op! Er kan water spatten bij de afvoerbuis. 5 Verwijder de ontluchtingsschroef (45) en open de laagste warmwaterkraan in het buizensysteem. Let op! Er kan heet water uit de opening in de ontluchtingsschroef komen. Het kan enkele minuten duren voordat het aftappen begint. Om het aftappen te versnellen, kan lucht worden ingelaten via de ontluchtingsschroef (45). Laat de kleppen na de bovenstaande handelingen in hun resp. stand staan totdat de boiler weer moet worden gebruikt. Er kan wat water op de bodem van de boiler achterblijven na het volgen van de aftapstappen 1-5. Let op! Sluit de afvoerbuis aan op pos. (43) BV 45 VV /2" ARMATUR

25 Onderhoud NL Maatregelen bij bedrijfsstoringen Let op! De elektrische installatie en eventuele servicewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd onder toezicht van een erkende elektrotechnische installateur. Als de netkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een erkende servicevertegenwoordiger of een ander, gelijkwaardig en erkend persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen. Service Neem als service nodig is contact op met de installateur. Vermeld altijd het serienummer (95) (14 cijfers) en de installatiedatum. Er mag uitsluitend door NIBE AB in Markaryd geleverde elektrische uitrusting worden gebruikt. Controleer de zekeringen van het de elektrische groep en de instellingen van de thermostaat en de mengklep. Wacht een paar uur met warm water tappen en controleer of het temperatuurniveau is verhoogd. Neem als er nog geen warm water is contact op met de installateur. Temperatuurbegrenzer resetten Als de temperatuurbegrenzer (5) is geactiveerd, moet de boiler minimaal een uur afkoelen voordat deze mag worden gereset. 1. Verwijder het kunststof deksel (2). 2. Druk de knop op de temperatuurbegrenzer licht in, max. 15 N (ca 1,5 kg). 5 6 Max. 15N 2 Max. 15 N (ca 1,5 kg) Sensor terugplaatsen Als het elektrische verwarmingselement is vervangen, moeten de sensoren voor de thermostaat en de temperatuurbegrenzer in de getoonde volgorde worden teruggeplaatst. 23

26 NL Technische specificaties Technische specificaties IP 24 PED 97/23/EC Inhoud (liter) Max. werkdruk (MPa/bar) 0,9/9 Voltage 230 VAC + PE / 2 x 400 VAC + PE IP-klasse IP 24 Vermogen (kw) 1/3 Vereiste zekeringen bij 1 / 3kW (A) 6/10 Opwarmtijd tot 45 oc bij 1 /3 kw* (uren) 1,4/0,5 2,3/0,8 4,1/1,4 4,9/1,6 Opwarmtijd tot 80 oc bij 1/3 kw* (uren) 2,9/1,0 4,5/1,5 8,1/2,7 10,1/3,5 Netto gewicht E / CU / R (kg) 19/21/17 25/28/22 36/40/31 -/-/34 Opofferingsanode -E (mm) Corrosiebescherming -E Geëmailleerd - Corrosiebescherming -CU koper - Corrosiebescherming -R RVS * Bij een koudwaterinlaattemperatuur van10 C. 24

27

28 AT KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0) Fax: +43 (0) CH NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 Flurlingen Tel: (52) Fax: (52) CZ Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ Benatky nad Jizerou Tel: Fax: nibe@nibe.cz DE NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, Celle Tel: 05141/ Fax: 05141/ info@nibe.de DK Vølund Varmeteknik A/S, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: Fax: info@volundvt.dk FI NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, Vantaa Puh: info@nibe.fi FR NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel Reyrieux Tél: Fax: info@nibe.fr GB NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: Fax: info@nibe.co.uk NL NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: Fax: info@nibenl.nl NO ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: post@abkklima.no PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, BIAŁYSTOK Tel: Fax: sekretariat@biawar.com.pl RU "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax info@evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE Markaryd Tel: +46-(0) Fax: +46-(0) info@nibe.se

EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100

EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 MOS SE/FI 0508-4 611940 EVH-16: 35/55/100 R MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJEET EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 SE 1 Mått och komponentplacering 41 5 3 6 min 200 45 2 42 22 25 43 455

Lisätiedot

MOS FI 1409-4 2-HK: 15 031456 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET HK 15 ASENNUS- JA HOITO-OHJE, RUOSTUMATTOMILLE LÄMMINVESIVARAAJILLE

MOS FI 1409-4 2-HK: 15 031456 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET HK 15 ASENNUS- JA HOITO-OHJE, RUOSTUMATTOMILLE LÄMMINVESIVARAAJILLE MOS FI 1409-4 2-HK: 15 031456 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET MJ FI ASENNUS- JA HOITO-OHJE, RUOSTUMATTOMILLE LÄMMINVESIVARAAJILLE MJ ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Mitat ja komponenttien sijainti 390 55 170 395 35

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET MOS FI 1242-2 2-HK: 150/200/300 031804 HK 150, 200, 300 LEK

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET MOS FI 1242-2 2-HK: 150/200/300 031804 HK 150, 200, 300 LEK MOS FI 14- -HK: 10/00/300 031804 ASEUS- JA KÄYTTÖOHJEET HK 10, 00, 300 3 30* 83 Mitat ja komponenttien sijainti/komponenttiluettelo 30 3 Mitat ja komponenttien sijainti 3 Ställbar 0-0 0 3 40 H 00 70 41

Lisätiedot

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET MOS FI 1434-3 2-HK: 150/200/300 031804 HK 150, 200, 300 LEK

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET MOS FI 1434-3 2-HK: 150/200/300 031804 HK 150, 200, 300 LEK MOS FI 13-3 -HK: 10/00/300 03180 ASEUS- JA KÄYTTÖOHJEET HK 10, 00, 300 Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet

Lisätiedot

MOS 1509-3 EVH-15: 100 231130 EMINENT E 100 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING EMALJERAD VARMVATTENBEREDARE

MOS 1509-3 EVH-15: 100 231130 EMINENT E 100 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING EMALJERAD VARMVATTENBEREDARE R MOS 1509-3 EVH-15: 100 231130 E 100 SE FI GB MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING EMALJERAD VARMVATTENBEREDARE ASENNUS- JA HOITO-OHJEET, EMALOITU LÄMMINVESIVARAAJA INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Lisätiedot

EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100

EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 MOS SE/FI 0423-2 611940 EVH-16: 35/55/100 R MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJEET EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 SE 1 Mått och komponentplacering 41 5 3 6 min. 200 45 2 42 22 25 43 455

Lisätiedot

MOS FI HK: ASENNUS- JA HOITO-OHJEET HK 15 ASENNUS- JA HOITO-OHJE, RUOSTUMATTOMILLE LÄMMINVESIVARAAJILLE

MOS FI HK: ASENNUS- JA HOITO-OHJEET HK 15 ASENNUS- JA HOITO-OHJE, RUOSTUMATTOMILLE LÄMMINVESIVARAAJILLE MOS FI 1547-7 2-HK: 15 031456 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET FI ASENNUS- JA HOITO-OHJE, RUOSTUMATTOMILLE LÄMMINVESIVARAAJILLE MJ ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Mitat ja komponenttien sijainti HUOM! 395 35 22 21 23

Lisätiedot

MOS SE 1545-2 ER57-R 300 Finland 331674 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT R 300. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact

MOS SE 1545-2 ER57-R 300 Finland 331674 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT R 300. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact MOS SE 1- ER7-R 300 Finland 3317 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING R 300 SE FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING SE Installation

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje 3-HK 35, 55, 100

Käyttö- ja asennusohje 3-HK 35, 55, 100 Käyttö- ja asennusohje Lämminvesivaraaja 3 HK CHB FI 1717-7 411457 Sisällys 1 Tärkeää Turvallisuustiedot 2 Käyttöohjekirja Huolto 3 Asentajan käsikirja Komponenttien sijainti Asennus Tekniset tiedot 4

Lisätiedot

ER57-R 300 Finland 331098 COMPACT R 300

ER57-R 300 Finland 331098 COMPACT R 300 MOS SE 109-1 ER7-R 300 Finland MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING 331098 R 300 SE FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING SE Installation

Lisätiedot

MONTERINGSANVISNING EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100

MONTERINGSANVISNING EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET EMINENT-E/CU/R 35, 55, 100 MOS 0821-7 EVH-16: 35/55/100 611940 SE FI GB MONTERINGSANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJEET INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTERINGSANVISNING Mått och komponentplacering 41 5 3 6 min 200 42 1 2 23 5 184 54

Lisätiedot

COMPACT-R: 300 MOS SE/FI 1242-2 ER 56: 300 031803 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, ROSTFRI VARMVATTENBEREDARE

COMPACT-R: 300 MOS SE/FI 1242-2 ER 56: 300 031803 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, ROSTFRI VARMVATTENBEREDARE MOS SE/FI 4- ER : 300 03803 SE FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELNVISNING, ROSTFRI VRMVTTENEREDRE SENNUS- J HOITO-OHJEET, RUOSTUMTTOMILLE LÄMMINVESIVRJILLE MONTERINGS- OCH SKÖTSELNVISNING 3 30* ROSTFRI VRMVTTENEREDRE

Lisätiedot

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING EMINENT-E 100 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EMINENT-E 100

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING EMINENT-E 100 INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EMINENT-E 100 R MOS 1213-1 EVH-15: 100 231130 SE FI GB MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJEET INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Kontrollera att vatten finns i beredaren innan den inkopplas.

Lisätiedot

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Kopparfodrad varmvattenberedare. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Kuparivuorattu lämminvesivaraaja

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Kopparfodrad varmvattenberedare. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Kuparivuorattu lämminvesivaraaja MOS 1509-4 EB 73 031455 SE FI MJ MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Kopparfodrad varmvattenberedare ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Kuparivuorattu lämminvesivaraaja MJ MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Mått och

Lisätiedot

Käyttöohjekirja. Huolto. Yleistä. Varoventtiili

Käyttöohjekirja. Huolto. Yleistä. Varoventtiili Käyttöohjekirja Huolto Yleistä Lämminvesivaraajan astia on ruostumatonta terästä (SS 2) ja sen nimellispaine on 10 bar. Varopaine on 9 bar. Varoventtiili Tarkasta varoventtiili (F) säännöllisesti, noin

Lisätiedot

MOS SE 1518-4 ER57 COMPACT 331290 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact

MOS SE 1518-4 ER57 COMPACT 331290 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact MOS SE 118 ER7 33190 MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING SE FI MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING Compact ASENNUS JA HOITOOHJEET Compact MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING SE Installation Uppställning Varmvattenberedaren

Lisätiedot

ELK 26 231249 ELK 26 LEK

ELK 26 231249 ELK 26 LEK MOS FI 1435-4 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET 231249 LEK Sisällys Omistajalle Asennus 6 Yleistä Järjestelmän kuvaus Toimintaperiaate Komponentit Järjestelmäperiaate 3 3 3 Putkiasennus Kiertovesipumppu Painehäviökäyrä

Lisätiedot

Käyttöohjekirja NIBE SAM 40

Käyttöohjekirja NIBE SAM 40 Käyttöohjekirja Tuloilmamoduuli LEK UHB FI 1549-1 331753 LEK LEK Sisällys 1 Tärkeää Laitteiston tiedot Turvallisuustiedot Sarjanumero Yhteystiedot Hyvä valinta 2 :n hoito Säännölliset tarkastukset Häiriöt

Lisätiedot

COMPACT-E: 200, 300 MOS 0611-3 COMPACT-E: 200, 300 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJE LEK

COMPACT-E: 200, 300 MOS 0611-3 COMPACT-E: 200, 300 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJE LEK MOS 0- COMPACT-E: 00, 00 00 COMPACT-E: 00, 00 SE FI MONTERINGS- OC SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA OITO-OJE MONTERINGS- OC SKÖTSELANVISNING COMPACT-E: 00; 00 EMALJERAD ELVARMVATTENBEREDARE Uppställning Varmvattenberedaren

Lisätiedot

F2015/F2016/F2025/F2026/F2030/F2300

F2015/F2016/F2025/F2026/F2030/F2300 SIT SE/GB/DE/FI 1407-4 BYTE AV STYRKORT 031786 F2015/F2016/F2025/F2026/F2030/F2300 SE GB DE FI SERVICEINSTRUKTION STYRKORTSBYTE SERVICE INSTRUCTION REPLACEMENT OF CONTROL BOARD WARTUNGSINSTRUKTIONEN AUSTAUSCH

Lisätiedot

MOS ER 56: 150, 200, 300 COMPACT R 150, 200, 300 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, ROSTFRI VARMVATTENBEREDARE

MOS ER 56: 150, 200, 300 COMPACT R 150, 200, 300 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, ROSTFRI VARMVATTENBEREDARE MOS 11- ER 6: 10, 00, 300 03180 R 10, 00, 300 SE FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, ROSTFRI VARMVATTENBEREDARE ASENNUS- JA HOITO-OHJE, RUOSTUMATTOMILLE LÄMMINVESIVARAAJILLE MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING

Lisätiedot

Asentajan käsikirja VPB/VPBS. Lämminvesivaraaja IHB FI 1036-4 031292 LEK

Asentajan käsikirja VPB/VPBS. Lämminvesivaraaja IHB FI 1036-4 031292 LEK LEK Asentajan käsikirja Lämminvesivaraaja IHB FI 1036-4 031292 Sisällys 1 Tärkeää 2 Turvallisuustiedot 2 2 Toimitus ja käsittely 5 Kuljetus 5 Asennus 5 Mukana toimitetut komponentit 5 Luukkujen irrotus

Lisätiedot

Asentajan käsikirja AHP/AHPS

Asentajan käsikirja AHP/AHPS Asentajan käsikirja Varaajasäiliö IHB FI 1315-1 231354 Sisällys 1 Tärkeää 2 Turvallisuustiedot 2 2 Toimitus ja käsittely 5 Kuljetus 5 Asennus 5 Mukana toimitetut komponentit 5 Luukkujen irrotus 5 3 Varaajasäiliön

Lisätiedot

MOS SE 1545-2 ER57 COMPACT 331673 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact

MOS SE 1545-2 ER57 COMPACT 331673 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact MOS SE 1 ER7 33173 MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING SE FI MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING Compact ASENNUS JA HOITOOHJEET Compact MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING SE Installation Uppställning Varmvattenberedaren

Lisätiedot

EMINENT-E/CU/R 30, 55, 100

EMINENT-E/CU/R 30, 55, 100 00 MOS SE/FI 04-4973 EVH-: 30//00 R MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNINGAR EMINENT-E/CU/R 30,, 00 Mått och komponentplacering 4 * EMINENT 30 = 47 EMINENT = 7 EMINENT 00 = 980 min. 7 4 + 3 EMINENT 30 = 40 EMINENT

Lisätiedot

HK 15 FI GB R 15. Käyttö- ja asennusohje HK 15. User and installer manual HK 15 CHB

HK 15 FI GB R 15. Käyttö- ja asennusohje HK 15. User and installer manual HK 15 CHB R 15 Käyttö- ja asennusohje User and installer manual FI GB MJ CHB 1606-8 031456 Innehållsförteckning 1 Suomi - 4 Asentajan käsikirja 8 Tärkeää Käyttöohjekirja 4 6 1 English - Important information 13

Lisätiedot

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Kopparfodrad varmvattenberedare. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Kuparivuorattu lämminvesivaraaja

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Kopparfodrad varmvattenberedare. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Kuparivuorattu lämminvesivaraaja MOS 1547-6 EB 73 031455 SE FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Kopparfodrad varmvattenberedare ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Kuparivuorattu lämminvesivaraaja MJ MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Mått och komponentplacering

Lisätiedot

Nibette 15 SE FI. Cu 15. Användar- och installatörshandbok Nibette 15. Käyttö- ja asennusohje Nibette 15 CHB

Nibette 15 SE FI. Cu 15. Användar- och installatörshandbok Nibette 15. Käyttö- ja asennusohje Nibette 15 CHB Cu 15 Användar- och installatörshandbok Käyttö- ja asennusohje SE FI MJ CHB 1606-7 031455 Innehållsförteckning 1 Svenska - 4 Installatörshandbok 9 Viktig information Användarhandbok 4 7 1 Suomi - Tärkeää

Lisätiedot

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, EMALJERAD VARMVATTENBEREDARE ASENNUS- JA HOITO-OHJE, EMALOITU LÄMMINVESIVARAAJA

MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, EMALJERAD VARMVATTENBEREDARE ASENNUS- JA HOITO-OHJE, EMALOITU LÄMMINVESIVARAAJA MOS 141- COMPACT-E: 00, 300 COMPACT 031801 E 00, 300 SE FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING, EMALJERAD VARMVATTENBEREDARE ASENNUS- JA HOITO-OHJE, EMALOITU LÄMMINVESIVARAAJA MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING

Lisätiedot

EMINENT-E/CU/R 30, 55, 100

EMINENT-E/CU/R 30, 55, 100 00 MOS SE/FI 978-4973 EVH-: 30//00 R MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNINGAR EMINENT-E/CU/R 30,, 00 Mått och komponentplacering 4 * EMINENT 30 = 47 EMINENT = 74 EMINENT 00 = 980 min. 7 4 4 + 4 39 EMINENT 30

Lisätiedot

ER57 COMPACT COMPACT. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact LEK

ER57 COMPACT COMPACT. MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING Compact. ASENNUS- JA HOITO-OHJEET Compact LEK MOS SE 1113 ER7 MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING 3310 SE FI MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING Compact ASENNUS JA HOITOOHJEET Compact MONTERINGS OCH SKÖTSELANVISNING SE Installation Uppställning Varmvattenberedaren

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje HM 150, 230, 300

Käyttö- ja asennusohje HM 150, 230, 300 Käyttö- ja asennusohje Lämminvesivaraaja LEK CHB FI 1621-3 331676 Sisällys 1 Tärkeää Turvallisuustiedot Yleistä 2 Käyttöohjekirja Huolto Toimenpiteet käyttöhäiriöiden yhteydessä 3 Asentajan käsikirja Komponenttien

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje NIBE UKV 20

Käyttö- ja asennusohje NIBE UKV 20 Käyttö- ja asennusohje 20-500, 20-750, 20-1000 Varaajasäiliö CHB FI 1743-1 431418 Sisällys 1 Tärkeää 2 Käyttäjälle 3 Asentajalle 4 Tekniset tiedot Yhteystiedot 4 5 6 13 15 Sisällys 3 1 Tärkeää Turvallisuustiedot

Lisätiedot

COMPACT-R: 150, 200, 300

COMPACT-R: 150, 200, 300 MOS 081-1 COMPACT-R: 10, 00, 300 031198 COMPACT-R: 10, 00, 300 SE FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUS- JA HOITO-OHJE MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING COMPACT-R: 10, 00; 300 ROSTFRI ELVARMVATTENBEREDARE

Lisätiedot

Eminent SE GB FI NL. E/Cu/R 35, 55, 100, 120. Användar- och installatörshandbok Eminent. User and installer manual Eminent

Eminent SE GB FI NL. E/Cu/R 35, 55, 100, 120. Användar- och installatörshandbok Eminent. User and installer manual Eminent E/Cu/R 35, 55, 100, 120 Användar- och installatörshandbok User and installer manual Käyttö- ja asennusohje Gebruikers- en installateurshandleiding SE GB FI NL CHB 1606-14 611940 Innehållsförteckning 1

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

Asentajan käsikirja VPB 200/VPB 300. Lämminvesivaraaja IHB FI 1016-2 031292 LEK

Asentajan käsikirja VPB 200/VPB 300. Lämminvesivaraaja IHB FI 1016-2 031292 LEK LEK Asentajan käsikirja Lämminvesivaraaja IHB FI 1016-2 031292 Sisällys 1 Tärkeää 2 Turvallisuustiedot 2 2 Toimitus ja käsittely 5 Kuljetus 5 Asennus 5 Mukana toimitetut komponentit 5 Luukkujen irrotus

Lisätiedot

Käyttöohjekirja NIBE SAM 41

Käyttöohjekirja NIBE SAM 41 Käyttöohjekirja Tuloilmamoduuli LEK UHB FI 1623-1 331772 Sisällys 1 Tärkeää Laitteiston tiedot Turvallisuustiedot Hyvä valinta 2 :n hoito Säännölliset tarkastukset Häiriöt 3 Tekniset tiedot 4 Sanasto

Lisätiedot

Eminent SE GB FI NL. E/Cu/R 35, 55, 100, 120. Användar- och installatörshandbok Eminent. User and installer manual Eminent

Eminent SE GB FI NL. E/Cu/R 35, 55, 100, 120. Användar- och installatörshandbok Eminent. User and installer manual Eminent Eminent E/Cu/R 35, 55, 100, 120 Användar- och installatörshandbok Eminent User and installer manual Eminent Käyttö- ja asennusohje Eminent Gebruikers- en installateurshandleiding Eminent SE GB FI NL CHB

Lisätiedot

NIBE Eminent CHB SE GB FI NL. Användar- och installatörshandbok Eminent. User and Installer manual Eminent

NIBE Eminent CHB SE GB FI NL. Användar- och installatörshandbok Eminent. User and Installer manual Eminent CHB 1806-16 611940 NIBE Eminent SE GB FI NL Användar- och installatörshandbok Eminent User and Installer manual Eminent Käyttö- ja asennusohje Eminent Gebruikers- en installateurshandleiding Eminent Table

Lisätiedot

ELK 42 231247 ELK 42 LEK

ELK 42 231247 ELK 42 LEK MOS FI 38-2 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET 2347 LEK Sisällys Omistajalle Yleistä Järjestelmän kuvaus Toimintaperiaate 3 Komponentit 3 Järjestelmäperiaate 3 Käyttö ja huolto Yleistä 4 Käyttö 4 Varoventtiili

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje HM 150, 230, 300

Käyttö- ja asennusohje HM 150, 230, 300 Käyttö- ja asennusohje Lämminvesivaraaja LEK CHB FI 1805-5 331676 Sisällys 1 Tärkeää Turvallisuustiedot Yleistä 2 Käyttöohjekirja Huolto Toimenpiteet käyttöhäiriöiden yhteydessä 3 Asentajan käsikirja

Lisätiedot

Asentajan käsikirja VPB/VPBS

Asentajan käsikirja VPB/VPBS Asentajan käsikirja Lämminvesivaraaja LEK IHB FI 1544-7 031292 Sisällys 1 Tärkeää 3 5 Sähköasennus 15 Turvallisuustiedot 3 Anturi 15 2 Toimitus ja käsittely Kuljetus 6 6 Tasavirta-anodi 6 Käynnistys ja

Lisätiedot

MOS FI 1226-1 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET ELK 26 231249 ELK 26 LEK

MOS FI 1226-1 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET ELK 26 231249 ELK 26 LEK MOS FI 1226-1 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET 231249 LEK Sisällys Omistajalle Yleistä Järjestelmän kuvaus Toimintaperiaate 3 Lyhenteet 3 Järjestelmäperiaate 3 Käyttö ja huolto Yleistä 4 Käyttö 4 Varoventtiili

Lisätiedot

ETS 12 / 121. Huom! Huom! Komponenttiluettelo. Yleistä. Komponentit. Varatila

ETS 12 / 121. Huom! Huom! Komponenttiluettelo. Yleistä. Komponentit. Varatila ASENNUSOHJE MAV FI 0549-1 511458 Lämpöpumppua ei tavallisesti mitoiteta täyttämään koko lämpötehotarvetta. Tästä syystä tarvitaan jonkinlaista lisätehoa kylminä päivinä. koostuu sähkövastuksesta, jossa

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

Asentajan käsikirja AHP/AHPS

Asentajan käsikirja AHP/AHPS Asentajan käsikirja Varaajasäiliö IHB FI 1415-2 231354 Sisällys 1 Tärkeää Turvallisuustiedot 2 2 AHP ja AHPS Asennusvaihtoehto 10 11 2 Toimitus ja käsittely Kuljetus 5 5 5 Sähköasennus Anturi 12 12 Asennus

Lisätiedot

FJVM 110 - FIGHTER 310P/410P/360P

FJVM 110 - FIGHTER 310P/410P/360P MONTEINGSANVISNING MAV SE/FI 0409-1 611754 - F310P/410P/360P - FIGHTE 310P/410P/360P Fjärrvärmemodul är en fjärrvärmemodul, avsedd att anslutas till NIBE:s värmepumpar FIGHTE 310P/410P/360P i kombination

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje VPB/VPBS

Käyttö- ja asennusohje VPB/VPBS Käyttö- ja asennusohje Läinvesivaraaja Varaajasäiliö LEK CHB FI 1650-8 031292 Sisällys 1 Tärkeää 2 Käyttäjälle 3 Asentajalle 4 Tekniset tiedot Yhteystiedot 4 6 7 17 23 Sisällys 3 1 Tärkeää Turvallisuustiedot

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

ES 24: 160/210/300/500

ES 24: 160/210/300/500 MOS 0- ES 031008 ES : 160/10/300/00 SE GB FI NL MONTERINGS- OC SKÖTSELANVISNING ES INSTALLATION AN MAINTENANCE INSTRUCTIONS ES ASENNUS- JA OITO-OJEET ES INSTALLATIE- EN ONEROUSINSTRUCTIES ES SE Mått 70

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

ES 24: 160/210/300/500

ES 24: 160/210/300/500 LEK MOS 107- ES 01008 ES : 160/10/00/00 SE GB FI NL MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ES ASENNUS- JA HOITO-OHJEET ES INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES ES

Lisätiedot

Lämminvesivaraajat www.haato.fi www.nibe.fi

Lämminvesivaraajat www.haato.fi www.nibe.fi Lämminvesivaraajat www.haato.fi www.nibe.fi Ruostumattomat lämminvesivaraajat vapaa-ajan asuntoihin ja mökeille HK 15 100 Rakenne Vesisäiliö on valmistettu ruostumattomasta erikoisteräksestä SS 2326. Säiliö

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25

Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25 SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Curriculum. Gym card

Curriculum. Gym card A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

Puhalluslämmitin. Warmex

Puhalluslämmitin. Warmex 2017 Puhalluslämmitin Warmex Warmex puhalluslämmittimet Warmex puhalluslämmitin soveltuu julkisten- ja teollisuustilojen sekä varastorakennusten yleislämmittimeksi. Lämmitintä on saatavana kahta eri laitekokoa,

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

ES 24: 160/210/300/500

ES 24: 160/210/300/500 MOS 0- ES 031008 ES : 160/10/300/00 SE GB FI NL MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING ES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ES ASENNUS- JA HOITO-OHJEET ES INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES ES SE

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

VPB 500, 750, 1000 MOS VPB 500, 750, MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

VPB 500, 750, 1000 MOS VPB 500, 750, MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS LEK LEK LEK MOS 13-4 VPB 500, 750, 00 031256 VPB 500, 750, 00 SE GB NL FI MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIE EN MONTAGE INSTRUCTIES ASENNUS- JA HOITO-OHJEET

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300 Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions

Lisätiedot

MOS FI 1149-1 VEDEX 3300 431277 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET VEDEX 3300 LEK

MOS FI 1149-1 VEDEX 3300 431277 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET VEDEX 3300 LEK MOS FI 1149-1 VEDEX 3300 431277 ASENNUS- JA HOITO-OHJEET VEDEX 3300 LEK Sisältö Omistajalle Järjestelmäperiaate 3 Käyttökohteet 3 Tuotteen kuvaus 3 Käyttöveden lämmitys 3 Lyhenteet 3 Lämmitys 3 Asetukset,

Lisätiedot

Hajdu Varmvattenberedare. Hajdu Lämminvesivaraaja

Hajdu Varmvattenberedare. Hajdu Lämminvesivaraaja Z 30-100 ESD/ Z150-200 ESTD 88 188 05-30 SE BRUKSANVISNING Hajdu Varmvattenberedare FI KÄYTTÖOHJEET Hajdu Lämminvesivaraaja SE Innehåll Beskrivning...sida 3 Tekniska data...3 Montageanvisning...4 Serviceanvisning...5

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja käyttöohje SE - 140 SE - 200 SE - 250 SE - 300 SE - 400 Käyttövesivaraaja Asennus- ja käyttöohje Varoitus! Vesisäiliö on varustettu magnesiumanodilla joka suojaa korroosiota vastaan. Anodin kuluminen on tarkastettava

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN YLEISETOHJEETLÄMMINVESIVARAAJANASENNUKSEEN Moottorinjalämminvesivaraajanletkujenyleisetominaisuudet Käytälämmönjajäähdytysnesteenkestävääletkua. Käyttölämpötila 40 + 0 C LetkunsisämittaØmm Letkunsisäpinnanonoltavatasainen

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310. Providing sustainable energy solutions worldwide

Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310. Providing sustainable energy solutions worldwide 161 502 30-2 Providing sustainable energy solutions worldwide Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310 TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 2016-04-25 Asennus-

Lisätiedot

CAT. C min 300 mm. [mm] [mm] C C C [mm] Minimum distance in a permanent assembly. Fig. 1.

CAT. C min 300 mm. [mm] [mm] C C C [mm] Minimum distance in a permanent assembly. Fig. 1. AT 3 kw FI AT A min 300 mm B 0 A B 3 355 55 76 5 355 55 76 9 405 35 335 min 300 mm min,8 m Minimum distance in a permanent assembly Fig. AT Technical data Type E-nr (SE) EL-nr (O) Output [kw] 3 87 03 49

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Asentajan käsikirja. SE-PV 3031 Aurinkokennopaketti. Lisätarvikkeet IHB FI 1516-1 331137

Asentajan käsikirja. SE-PV 3031 Aurinkokennopaketti. Lisätarvikkeet IHB FI 1516-1 331137 Asentajan käsikirja Lisätarvikkeet IHB FI 1516-1 331137 Sisällys 1 Tärkeää 2 4 Asennus 8 Symbolit Merkintä 2 2 5 Sähköasennukset 14 Takuu Tekijänoikeus Yhteystiedot 2 Toimitus ja käsittely Toimitus Käsittely

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM. Asennus- ja käyttöohje

OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM. Asennus- ja käyttöohje OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM Asennus- ja käyttöohje Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin yhdyskuntajätteen mukana. Purettu laite on vietävä asianmukaiseen kierrätyspisteeseen

Lisätiedot

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Thermozone AD 102/103

Thermozone AD 102/103 Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt

Lisätiedot

NIBE F1155/F1255. Elschema. Wiring diagram. Elektrischer Schaltplan IHB SE 1546-2 331145

NIBE F1155/F1255. Elschema. Wiring diagram. Elektrischer Schaltplan IHB SE 1546-2 331145 SE GB DE Elschema Wiring diagram Elektrischer Schaltplan LEK LEK IHB SE 1546-2 331145 Innehållsförteckning 1 Komponentplacering Component locations Position der Komponenten F1155 F1255 4 4 7 3 Elscheman

Lisätiedot

Optivent ERPA Modbus q

Optivent ERPA Modbus q W 4*W 3 Ø46 mm 3b 3a 3b MM Specifications are subject to alteration. Rätt till ändringar förbehålles. Pidätämme oikeuden muutoksiin. FIFLO GB/FI/SV 06.0 Copyright Fläkt Woods Group 06. All rights reserved.

Lisätiedot

Käyttöohjekirja NIBE SMO 20. Ohjausyksikkö UHB FI 1322-1 231751 LEK

Käyttöohjekirja NIBE SMO 20. Ohjausyksikkö UHB FI 1322-1 231751 LEK Käyttöohjekirja Ohjausyksikkö LEK UHB FI 1322-1 231751 Yksityiskohtainen selostus painikkeiden toiminnoista löytyy sivulla 8. Valikoiden selaaminen ja asetusten tekeminen on selostettu sivulla 11. Pääset

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot