Modell / Malli / Model: AV

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Modell / Malli / Model: AV226 16 407 08"

Transkriptio

1 Modell / Malli / Model: AV SE BRUKSANVISNING Borrhammare FI KÄYTTÖOHJEET Poravasara EN INSTRUCTION MANUAL Rotary Hammer Drill

2 SE Säkerhetsinstruktioner Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan elverktyget tas i bruk. Tag tillvara instruktionerna väl. Att arbeta säkert med den här maskinen är endast möjligt om man har läst bruks- och säkerhetsanvisningarna noggrant och när instruktionerna följs. Innan du använder maskinen för första gången, be någon demonstrera hur den används. Observera! När man använder elverktyg ska dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för att minska risken för elektriska stötar, personskada och brand. 1. Håll arbetsplatsen städad Oordning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Damm från lättmetall kan brinna eller explodera. Håll alltid arbetsplatsen ren eftersom kombinationer av olika material kan vara extra farlig. 2. Tänk på din arbetsmiljö Utsätt inte elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktiga eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. 3. Akta dig för en elektrisk stöt Undvik, vid arbete med elverktyg, att beröra jordade föremål (t.ex. rör, radiatorer, spisar, kylskåp). Om man vid arbete med elverktyg använder elektriskt ledande kyl- eller smörjmedel eller om extrema förhållanden råder (t.ex. hög fuktighet, utveckling av metalldamm etc.) så ska man använda portabla felströmsskyddsanordningar, exempelvis jordfelsbrytare. 4. Håll andra personer på avstånd Låt inte andra personer komma i kontakt med elverktyg eller sladden. Alla personer ska hållas borta från arbetsområdet. 5. Tillåt aldrig barn att använda maskinen 6. Förvara elverktyg säkert När elverktyg inte används ska de förvaras på ett torrt, högt placerat ställe, utom räckhåll för barn eller inlåsta. 7. Överbelasta inte elverktyg Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektområdet. 8. Använd rätt elverktyg Tvinga inte svaga elverktyg att göra arbeten som är avsedda för kraftigare maskiner. Använd inte elverktyg för ändamål de inte är avsedda för, t.ex. använd inte handcirkelsåg för kapning av kvistar eller vedträ. 9. Klä dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten. Använd hårnät om du har långt hår. 10. Använd skyddsglasögon och hörselskydd 11. Använd ansiktsmask eller dammskydd Damm som bildas under arbete kan vara skadligt för hälsan, lättantändligt och/eller explosivt. Särskilda säkerhetsåtgärder krävs. 12. Håll alltid kabeln bakom maskinen 13. Misshandla inte sladden Bär aldrig elverktyget i sladden och använd inte sladden för att ta ut kontakten från uttaget. Utsätt inte sladden för hetta, olja eller skarpa kanter. 14. Om kabeln är skadad eller om den har kapats under arbetet får den absolut inte röras. Dra genast ut stickproppen ur eluttaget. Använd aldrig maskinen om kabeln är skadad. 15. Sätt fast arbetsstycket Använd skruvtvingar eller ett skruvstäd för att hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att använda handen och du får båda händerna fria för arbetet. 16. Håll alltid maskinen stadigt med båda händerna när du arbetar och försäkra dig om att du står stadigt. 17. Sträck dig inte för mycket Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans. 18. Använd alltid stödhandtaget när du använder maskinen 19. Placera maskinen på muttern/skruven endast när den är avstängd. 20. Var försiktig när du skruvar i långa skruvar det finns risk att glida av. 2

3 21. Sköt verktygen med omsorg Håll verktygen skarpa och rena. Följ instruktionerna beträffande skötsel och byte av verktyg. Kontrollera elverktygets sladd regelbundet och få den reparerad hos en erkänd fackverkstad om den är skadad. Kontrollera förlängningssladdar regelbundet och byt ut dem om de är skadade. Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. 22. Ta ut kontakten från eluttaget när elverktyget inte är i bruk, innan service och vid byte av verktyg såsom sågklinga, borr och fräs. 23. Tag bort nycklar Tag för vana att alltid kontrollera att nycklar och justerverktyg avlägsnats från elverktyget innan du sätter på strömmen. 24. Undvik oavsiktlig inkoppling Bär inte anslutna elverktyg med fingret på avtryckaren. Se till att strömbrytaren är frånslagen när du ansluter stickkontakten till uttaget. 25. Användning utomhus Anslut maskiner som används utomhus via en jordfelsbrytare med utlösningsström på max. 30mA. Använd inte maskinen i regn eller fukt. 26. Förlängningssladdar utomhus Använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk och som är märkta för detta. 27. Var uppmärksam Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när du är okoncentrerad. 28. Kontrollera om elverktyget är skadat Innan fortsatt användning av elverktyget ska eventuellt skadade skyddsanordningar och andra delar kontrolleras noggrant för att fastställa om de fortsatt kommer att fungera riktigt och utföra den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga delarna fungerar oklanderligt och inte klämmer, att inga delar är brutna, att alla delar är riktigt monterade och alla andra förhållanden som kan påverka driften, stämmer. En skyddsanordning eller annan del, som är skadad, ska repareras eller bytas ut av en erkänd fackverkstad, om ej annat anges i bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste bytas hos en fackverkstad. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan kopplas till eller från. 29. OBS! För din egen säkerhet, använd endast tillbehör och tillsatsdon som tagits upp i bruksanvisningen eller som verktygstillverkaren rekommenderat eller angivit. Användande av verktyg eller tillbehör som inte nämnts i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära risk för kroppsskada. 30. Låt ditt elverktyg repareras av en kvalificerad elektrotekniker Elverktyg måste uppfylla gällande säkerhetsbestämmelser. Reparationer får endast utföras av en kvalificerad elektrotekniker, då användaren annars kan råka ut för en olycka. Malmbergs kan endast garantera att maskinen fungerar som den ska om originaldelarna används. 31. Använd lämplig detektor för att säkerställa att du inte borrar i en el- eller vattenledning Kontakt med elledningar kan leda till brand eller elektrisk chock. En skadad vattenledning kan orsaka skada på egendom och/eller elektrisk chock. 32. Efter att du stängt av maskinen vänta alltid tills den har stannat av och är helt stilla innan du lägger den ifrån dig. 33. Om maskinen griper Om borren hackar i eller fastnar stannar motorn till borrspindeln och rotationen avbryts. På grund av de krafter som uppstår, håll alltid maskinen i ett stabilt grepp med två händer och stå stadigt. 3

4 Ljud-/Vibrationsdata Mätvärdena har tagits fram baserade på EN Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå: 91 db(a) Ljudeffektnivå: 104 db(a). Använd hörselskydd! Den beräknade hastighetsökningen är 12 m/s². Avsedd användning Elverkyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt lätt mejsling. Den kan även användas för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning. Maskinens komponenter 1. Snabbväxelborrchuck 2. SDS-plus växelborrchuck 3. Verktygsfäste (SDS-plus) 4. Dammskyddskåpa 5. Spärrhylsa 6. Riktningsomkopplare 7. Spärrknapp för strömställaren 8. Strömställare med hastighetskontroll 9. Spärrknapp för funktionsomkopplare 10. Funktionsomkopplare 11. Knapp för djupinställning 12. Djupanslag 13. Stödhandtag 14. Skruv för borrchuck* 15. Borrchuck* 16. SDS-plus universalhållare för borrchuck* 17. Hopmonterad borrchuck* * Alla tillbehör som visas eller beskrivs ingår inte i standardleverans. 4

5 Bruksanvisning A B Stödhandtag, (se bild A) Använd elverktyget med det medlevererade stödhandtaget (13). Genom att vrida stödhandtaget till valfri position kan en bekväm, vilsam och därför också säkrare arbetsställning uppnås. Lossa stödhandtaget (13) genom att vrida den i motsols riktning och justera handtaget till önskad position. Försäkra dig om att stödhandtagets spännband ligger i den avsedda skåran i motorhuset. Säkra sedan stödhandtaget genom att vrida det medsols. Val av borrchuck och verktyg För slagborrning och mejsling behövs SDS-plus verktyg som placeras i elverktygets SDS-plus borrchuck. För borrning i stål eller trä samt för skruvdragning och gängskärning, används verktyg utan SDS-plus (t.ex. borrar med cylindriskt skaft). Använd inte verktyg utan SDS-plus vid slagborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus och dess borrchuck skadas av slagborrning eller mejsling. Isättning och byte av borrchuck Isättning av borrchuck vid arbete utan SDSplus, (see bild B) För arbete med verktyg utan SDS-plus (t.ex. borrar med cylindriska skaft), måste en lämplig borrchuck användas. Skruva in SDS-plus universalhållaren (16) (tillbehör) i en borrchuck (15). Lås borrchucken med skruven (14). Rengör borrchuckskaftet och smörj insticksändan med lite fett innan det sätt in. Skjut in den hopmonterade borrchucken (17) i verktygsfästet (3) med en vridrörelse tills den snäpper fast. Borrchuckskaftet låser automatiskt. Kontrollera låsningen genom att dra i borrchucken. Borttagning av borrchuck För borttagning av borrchuck (17), dra spärrhylsan (5) bakåt, håll den i detta läge och dra borrchucken ur verktygsfästet. 5

6 Insättning och byte av verktyg Vid byte av verktyg se till att dammskyddskåpan (4) inte skadas. SDS-plus verktyg SDS-plus verktyget är enligt systemet fritt rörligt. På tomgång uppstår därför en rundgångsavvikelse. Detta har ingen betydelse för borrhålets noggrannhet eftersom borren centreras vid borrning. Insättning av SDS-plus verktyg, (see bild C) Rengör verktyget innan det sätts in och smörj insticksändan med lite fett. Skjut in verktyget med en vridrörelse i verktygsfästet (3) tills det snäpper fast. Verktyget låser automatiskt. Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget. Borttagning av SDS-plus verktyg, (see bild D) Dra spärrhylsan (5) bakåt (a), håll den i detta läge och ta sedan verktyget ur spärrhylsan (b). Verktyg utan SDS-plus Verktyg utan SDS-plus får inte användas för slagborrning eller mejsling! Verktyg utan SDSplus och tillhörande borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling. Montering av verktyg Sätt in den hopmonterade borrchucken (17). Vrid borrchuckens hylsa motsols tills verktygsfästet öppnats tillräckligt mycket. Sätt in verktyget i verktygsfästets centrum och spänn med en chucknyckel jämnt i alla tre hålen. Demontering av verktyg Vrid borrchuckens hylsa motsols med hjälp av chucknyckeln tills verktyget kan tas ur verktygsfästet. C D 3 5 6

7 Start Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på maskinens typskylt. Inställning av driftläge Välj önskat driftläge med funktionsomkopplaren (10). Maskinen måste vara avstängd när du byter driftläge! I annat fall kan maskinen skadas. För att byta driftläge, tryck på spärrknappen (9) och vrid funktionsomkopplaren (10) till önskat läge tills den hörbart snäpper fast. Läge för slagborrning i betong eller sten Läge för borrning utan slag i stål eller trä, samt för skruvdragning och gängskärning Läge Vario-Lock för inställning av mejselläget Läge för mejsling Inställning av rotationsriktning Med riktningsomkopplaren (6), kan elverktygets rotationsriktning ändras. Maskinen måste vara avstängd när du byter rotationshåll! I annat fall kan maskinen skadas. Högergång: Vrid riktningsomkopplaren (6) på båda sidorna mot stopp till -läget. Vänstergång: Vrid riktningsomkopplaren (6) på båda sidorna mot stopp till -läget. Ställ alltid in högergång för slagborrning och mejsling. In- och urkoppling PÅ För inkoppling av maskinen, tryck på strömställaren (8). För låsning, tryck på strömställaren, och lås den genom att trycka ner spärrknappen (7). Reglering av varvtal Genom att variera trycket på strömställaren (8) kan varvtalet på inkopplad maskin regleras steglöst. AV För urkoppling av maskinen, släpp upp strömställaren (8). Vid låst strömställare, tryck först ned strömställaren och släpp den igen. Ett reducerat varvtal underlättar anborrningen (t.ex. på hala ytor som såsom kakel), hindrar borren från att slira vid anborrning och utspjälkning av borrhålet. Rekommenderade varvtalsområden: Högt varvtal för slagborrning i betong och sten samt för mejsling. Medelhögt varvtal för borrning i stål eller trä. Lågt varvtal för skruvdragning eller gängskärning. Arbetsanvisningar Mejsling SDS-plus verktyget kan vridas i verktygsfästet till varierande lägen för att uppnå optimal arbetsposition. Vrid funktionsomkopplaren (10) till -läget (Vario-Lock). Vrid sedan insatsverktyget till mejselläget. För mejsling, vrid knappen för djupinställning (11) till -läget, verktygsfästet är nu låst. 7

8 Tekniska specifikationer Märkeffekt: Slagtal vid märkvarvtal: 800W Anslagstyrka: 2.9J Märkvarvtal: Max borrdiameter Murverk (med hålborrkrona): Betong: Trä: Stål: Vikt exkl. tillbehör: Säkerhetsklass: /min rpm 68 mm 26 mm 30 mm 13 mm Cirka 2,4 kg / II Uppgifterna gäller för mätspänningar [U] 220/230V. Vid lägre spänning och modeller specifikt anpassade för vissa länder, kan uppgifterna variera. Kontrollera maskinens produktnummer på typskylten eftersom handelsbeteckningarna för enskilda maskiner kan variera. 8

9 FI TURVALLISUUSOHJEET Ennen kuin työkalu otetaan käyttöön, lue tarkkuudella nämä ohjeet, ja säilytä ne huolellisesti. Turvallinen työskentely tämän koneen kanssa on mahdollista vain, jos käyttö- ja turvallisuusohjeet on luettu tarkasti ja niitä noudatetaan. Ennen kuin käytät konetta ensimmäisen kerran, pyydä että joku koneen toiminnot tunteva opastaa käyttämään laitetta. Huomio! Sähköiskujen, henkilövahinkojen ja tulipalojen välttämiseksi tulee konetta käytettäessä aina noudattaa näitä turvallisuusohjeita. 1. Huolehdi työympäristön siisteydestä Epäjärjestys työpaikalla saattaa johtaa onnettomuuksiin. Metallipöly voi palaa tai räjähtää. Pidä työpaikka aina siistinä, koska eri metallien yhdistelmät voivat olla erityisen vaarallisia. 2. Ajattele työympäristöäsi Älä altista sähkötyökaluja sateelle. Älä käytä sähkötyökaluja kosteissa tai märissä oloissa. Valaise työ-alue hyvin. Älä käytä sähkötyökaluja helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. 3. Varo sähköiskuja Kun työskentelet sähkötyövälineillä, vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä (esim. putkia, lämmittimiä, liesiä, jääkaappeja). Mikäli sähkötyökalujen käytön yhteydessä käytetään sähköisesti johtavia jäähdytys- tai voiteluaineita tai jos työskennellään erityisoloissa (esim. erikoisen kosteissa, metallipölyssä jne.), tulee käyttää liikuteltavaa vikavirtasuojaa. 4. Pidä muut ihmiset loitolla. Älä anna muiden ihmisten päästä koskettamaan sähkötyökalua tai johtoja. Kaikki henkilöt tulee pitää poissa työskentelyalueelta. 5. Älä anna lasten käyttää konetta. 6. Säilytä sähkötyöväline huolellisesti. Kun sähkötyövälinettä ei käytetä, se tulee säilyttää kuivassa, korkealle sijoitettuna, sekä ulottumattomissa lapsilta tai lukitussa tilassa. 7. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Työskentely sujuu paremmin ja varmemmin ohjeenmukaisilla tehoalueilla. 8.Käytä työvälinettä oikein. Älä yritä suorittaa heikolla koneella tehtäviä joihin tarvitaan vahvempaa tehoa. Älä tee koneella sellaisia toimenpiteitä joihin se ei ole tarkoitettu, esim. älä katkaise oksia tai puita käsisirkkelillä. 9. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä riippuvia vaatteita tai koruja. Ne saattavat tarttua liikkuviin osiin. Ulkokäyttöön suositellaan kumikäsineitä ja liukumattomia jalkineita. Käytä hiusverkkoa jo olet pitkätukkainen. 10. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia. 11. Käytä kasvomaskia tai hengityssuojainta. 12. Pidä sähköjohto aina koneen takana. 13. Älä vahingoita sähköjohdinta. Älä ikinä kanna konetta sähköjohdosta äläkä vedä pistotulppaa rasiasta sähköjohdolla. Älä altista johtoa kuumuudelle tai teräville reunoille. 14. Jos kaapeli on vaurioitunut tai mikäli se on katkennut käytössä, siihen ei missään tapauksessa saa koskea. Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta. Älä milloinkaan käytä konetta jonka kaapeli on vaurioitunut. 15. Käytä kiinnityslaitetta Käytä ruuvipenkkiä tai kiinnityslaitetta. Työskentely on näin turvallisempaa ja voit käyttää vapaasti molempia käsiäsi työskentelyyn. 16. Pidä tukevasti kiinni koneesta molemmin käsin työskennellessäsi ja ota tukeva seisoma-asento. 17. Älä yritä ulottua liian kauas Pidä tukeva asento ja tasapaino. 18. Käytä aina käsikahvaa kun työskentelet. 19. Laita kone mutteriin/ruuviin kiinni vain koneen ollessa pysähdyksissä. 20. Ole varovainen ruuvatessasi pitkiä ruuveja, on olemassa vaara että ne lipeävät. 9

10 21. Pidä laitteesta hyvää huolta Pidä työvälineet terävinä ja puhtaina. Noudata ohjeita koskien työkalujen hoitoa ja puhdistamista. Tarkista säännöllisesti koneen sähköjohto ja korjauta viallinen johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatkojohdot, ja vaihda vialliset ehjiin. Pidä käsikahvat puhtaina, kuivina ja öljyttöminä sekä rasvattomina. 22. Irrota pistotulppa pistorasiasta kun kone ei ole käytössä, ennen huoltotoimenpiteitä sekä poria, sahoja tai jyrsimiä vaihtaessasi. 23. Irrota avaimet Ota tavaksesi tarkistaa, että avaimet ja säätölaitteet ovat irti koneesta ennen käynnistämistä. 24. Vältä käynnistämistä vahingossa Älä kanna konetta sormi kytkimen päällä. Varmista että katkaisija on pois päältä, kun laitat pistotulpan seinäpistorasiaan. 25. Käyttö ulkotiloissa Liitä ulkokäytössä kone vikavirralliseen, max. 30mA pistorasiaan. Älä käytä konetta sateessa tai märässä tilassa. 26. Jatkojohdot ulkotiloissa Käytä ainoastaan jatkojohtoja jotka on tarkoitettu ulkokäyttöön ja jotka on näin merkitty. 27. Ole tarkkaavainen Katso mitä teet. Käytä järkeäsi. Älä käytä konetta jos et pysty keskittymään työhösi. 28. Tarkista että sähkökone ei ole vaurioitunut Ennen sähkötyökalun käytön jatkamista tulee tarkistaa huolellisesti vahinkoalttiit suojaimet ja muut osat, ja varmistaa tarkasti niiden kestävyys ja käyttövarmuus olosuhteissa joihin ne on tarkoitettu. Tarkista että liikkuvat osat toimivat esteettä, että mikään osa ei ole murtunut, ja että kaikki osat on asennettu oikein sekä varmista käyttöolosuhteiden olevan tarkoituksenmukaiset. Suojalaite, tai muu osa, joka on vaurioitunut, tulee korjata tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei toisin ole mainittu käyttöohjeessa. Viallinen kytkin täytyy vaihtaa valtuutetussa huollossa. Älä käytä työvälinettä jos kytkin ei toimi. 29. HUOMIO! Oman turvallisuutesi tähden käytä ainoastaan niitä osia ja tarvikkeita, jotka on mainittu käyttöohjeessa, tai joita valmistaja suosittelee tai mainitsee. Muiden kuin käyttöohjeessa ja luettelossa mainittujen työvälineiden ja tarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. 30. Toimita työvälineesi korjattavaksi valtuutettuun huoltoon. Sähkötyökalun tulee täyttää vallitsevat turvallisuusmääräykset. Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu sähköliike, koska muutoin käyttäjään saattaa kohdistua vaaratilanteita. Malmbergs voi taata koneen toimivan tarkoituksenmukaisesti vain alkuperäisosia käytettäessä. 31. Käytä soveltuvaa ilmaisinlaitetta varmistamaan ettet poraa sähkö- tai vesijohtoihin Kosketus sähköjohtoon voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Vaurioitunut esijohto saattaa vahingoittaa omaisuutta tai aikaansaada sähköiskun. 32. Kun olet sammuttanut koneen odota kunnes se on täysin pysähtynyt ennen kuin laitat sen pois. 33. Jos kone tarttuu kiinni Jos pora hakkaa tai juuttuu kiinni, pyörimisliike keskeytyy. Tässä tilanteessa, jäljellä olevien voimien takia, pidä tiukka ote koneesta kaksin käsin ja seiso tukevasti. 10

11 MELU/TÄRINÄTIEDOT Mittausarvot määritetty EN mukaisesti. Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen painetaso: 90 db(a) Äänen tehotaso: 104 db(a) Käytä kuulonsuojaimia! Laskennallinen värähtelyemissioarvo on 12 m/s². KÄYTTÖTARKOITUS Sähkötyökalu on tarkoitettu iskuporaamiseen betoniin, tiileen ja kiviainekseen sekä talttaukseen. Koneella voidaan porata ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Sähkötyökalu elektronisella säädöllä ja oikea/vasenkiertosuunnalla soveltuu myös ruuvaamiseen ja kierteiden tekemiseen. KONEEN OSAT 1. Pikavaihtoistukka 2. SDS-plus vaihtoistukka 3. Työkalupidin (SDS-plus) 4. Pölynsuojus 5. Lukkohylsy 6. Suunnanvaihtokytkin 7. Käynnistyskytkimen lukituspainike 8. Käynnistyskytkin nopeudensäätimellä 9. Lukkopainike vaihtokytkimelle 10. Vaihtokytkin 11. Syvyydensäätöpainike 12. Syvyydenrajoitin 13. Tukikahva 14. Poraistukan ruuvi* 15. Poraistukka* 16. SDS-plus poraistukan yleispidin* 17. Yhteenkoottu poraistukka* * Merkityt eivät sisälly toimitukseen. 11

12 KÄYTTÖOHJE A B Tukivarsi, (katso kuva A) Käytä mukana tulevaa tukivartta (13). Kääntämällä tukivartta valinnaiseen asentoon aikaansaadaan mukava, rasittamaton ja samalla turvallisin työasento. Irrota tukivarsi (13) kääntämällä vastapäivään, säädä varsi toivottuun asentoon. Varmista että tukivarren kiristin kohdistuu oikeaan uraansa. Varmista pitävyys vääntämällä myötäpäivään. Istukan ja työkalun valinta Iskuporaamiseen ja talttaukseen tarvitaan SDS-plus työkalua joka asetetaan koneen SDSistukkaan. Teräkseen tai puuhun porattaessa sekä ruuvinvääntämiseen ja kierteittämiseen käytetään työkalua ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. poria sylinterivarrella). Älä käytä työkalua jossa ei ole SDS-pluskiinnitystä iskuporaukseen tai talttaukseen! Ne vaurioituvat näin käytettäessä. Poraistukan kiinnittäminen ja irrotus Kiinnittäminen kun käytössä ei ole SDS-pluskiinnitys, (katso kuva B) Käytettäessä työkalua jossa ei ole SDS-pluskiinnitystä (esim. poraa sylinterivarrella), tulee käyttää soveltuvaa poraistukkaa. Kiinnitä SDS-plus yleispidike (16)(lisävaruste) poraistukkaan (15). Lukitse poraistukka ruuvilla (14). Puhdista poraistukkavarsi ja voitele kiinnityspää ennen asettamista. Työnnä koottu poraistukka (17) työkalupidikkeeseen (13) kääntäen kunnes se kiinnittyy. Poraistukka lukittuu automaattisesti. Varmista lukitus vetämällä poraistukkaa. Poraistukan irrotus Irrottaaksesi poraistukan (17), vedä lukkohylsyä (5) taaksepäin, pidä tässä asennossa ja vedä poraistukka irti kiinnikkeestään. 12

13 Työkalun asettaminen ja vaihtaminen Huolehdi että pölysuoja ei vaurioidu kun vaihdat työkalua. C SDS-plus työkalu SDS-plus työkalu on järjestelmästä johtuen vapaasti liikkuva. Siksi tyhjäkäynnissä syntyy pyörintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska terä keskittää itsensä porattaessa. SDS-plus työkalun asettaminen, (katso kuva C) Puhdista työkalu ennen asettamista ja voitele kevyesti. Työnnä työkalu kääntäen työkalupidikkeeseen (3) kunnes se kiinnittyy. Työkalu lukkiutuu automaattisesti. Varmista kiinnitys vetämällä työkalua. SDS-plus työkalun irrotus, (katso kuva C) Iskuporaukseen tai talttaamiseen ei saa käyttää työkaluja joissa ei ole SDS-plus kiinnitystä. Ne vauriotuvat näin käytettäessä. Työkalun asettaminen Aseta paikalleen kokoonpantu poraistukka (17). Käännä poraistukan hylsyä vastapäivään kunnes kiinnike aukeaa tarpeeksi suureksi. Aseta työkalu pidikkeen keskelle ja kiristä istukka-avaimella tasaisesti jokaisessa kolmessa reiässä. Työkalun irrotus Käännä poraistukkahylsyä vastapäivään istukkaavaimella kunnes työkalu voidaan irrottaa kiinnikkeestään. D

14 ALOITUS Tarkista verkkojännite! Tarkista virtalähteen jännitteen vastaavuus tietoihin koneen arvokilvessä. Käyttömuodon asetus Valitse haluttu toiminto vaihtokytkimellä (10). Koneen tulee olla sammutettuna kun vaihdat toimintoa. Muutoin kone saattaa vaurioitua. Vaihtaaksesi toimintoa, paina lukkopainiketta (9) ja käännä vaihtokytkin (10) haluttuun asentoon kunnes se kuuluvasti lukkiutuu. Iskuporaus asento betoniin tai kiveen. Poraus-asento ilman iskua metalliin tai puuhun sekä ruuvinvääntöön ja kierteitykseen. Vario-Lock-asento talttausasennon muuttamiseksi. Kierto vasemmalle: Kierrä suunnanvaihtokytkin (6) kummallakin puolella vasteeseen asti asentoon. Aseta kiertosuunta aina oikealle iskuporausta, porausta ja talttausta varten. Käynnistys ja pysäytys Käynnistys Käynnistä kone painamalla käynnistyskytkintä (8). Lukitse pitämällä kytkin painettuna ja painamalla samalla lukituspainiketta (7). Kierrosluvun asettaminen Painamalla käynnistyskytkintä (8) eri voimakkuudella voit säätää portaattomasti kierrosnopeutta. Pysäytys Pysäytä kone päästämällä käynnistyskytkin (8) vapaaksi. Käynnistyskytkimen ollessa lukittuna, paina ensin ja päästä sitten vapaaksi. Alhainen kierrosluku helpottaa poraamista (liukkailla pinnoilla, esim. kaakeleita porattaessa), estää poranterää liukumasta tai lipeämästä reiästä. Suositeltavia kierrosnopeuksia: Suuri kierrosnopeus porattaessa betoniin ja kiviainekseen sekä talttauksessa. Keskinopea porattaessa metalliin tai puuhun. Hidas ruuvinvääntöön ja kierteitykseen. Talttaus-asento Kiertosuunnan asetus Suunnanvaihtokytkimellä (6) voidaan muuttaa porakoneen kiertosuuntaa. Koneen täytyy olla poiskytkettynä kun muutat kiertosuuntaa! Muutoin kone saattaa vaurioitua. Työskentelyneuvoja Talttaus SDS-plus työkalu voidaan asettaa eri asentoihin kiinnikkeessä jotta saavutettaisiin paras mahdollinen työskentelyasento. Käännä vaihtokytkin (10) -asentoon (Vario- Lock). Käännä sitten työkalu taltta-asentoon. Käännä taltatessa syvyydensäätöpainike (11) -tilaan lukitaksesi työkalupidikkeen. Kierto oikealle: Kierrä suunnanvaihtokytkin (6) kummallakin puolella vasteeseen asti asentoon. 14

15 TEKNISET TIEDOT Nimellisteho: Iskuluku nimelliskiertoluvulla: 800W Iskun voimakkuus: 2.9J Nimellinen kierrosluku: Poranterän halkaisija Muuraus: Betoni: Puu: Teräs: Paino, ilman tarvikkeita: Suojausluokka: /min 0-900r/min. 68 mm (rengasmaisella kairankruunulla) 26 mm 30 mm 13 mm n. 2,4 kg / II Tiedot koskevat [U] 220/230V nimellisjännitettä. Alemmissa jännitteissä ja tiettyihin maihin sovelletuissa malleissa voivat tiedot vaihdella. Tarkista koneen tuotenumero nimikilvestä, koska yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. 15

16 EN SAFETY INSTRUCTIONS Read all these instructions before operating the power tool. Save these safety instructions. Working safely with this machine is possible only when the operating and safety information is read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Before using for the first time, ask for a practical demonstration. Warning: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of electric shock, personal injury and fire, including the following: 1. Keep work area clean Cluttered areas and benches invite injuries. Light metal dust can burn or explode. Always keep the work place clean since material mixtures are especially dangerous. 2. Consider work area environment Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools in presence of flammable liquids or gases. 3. Protect yourself from electric shock When working with electric power tools, avoid body contact with earthed parts (e.g. pipes, radiators, hobs, refrigerators). If you use electrically conductive coolers or lubricants or if there are extreme conditions for use (e.g. a high degree of humidity, development of metal dust, etc.) when working with electric power tools, use the (FI, DI, PRCD) residual current protection devices at any power outlet point. 4. Keep other people at a distance Do not let onlookers contact tool or power lead. All onlookers should be kept away from work area. 5. Never allow children to use the machine 6. Store idle power tools safely When not in use keep tools in a dry place, either locked up or high up, out of reach of children. 7. Never force a power tool It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 8. Use the right power tool for the job Do not force small power tools to do the job of a heavy duty tool. Do not use power tools for purpose not intended. Do not, for example, use a circular saw for cutting tree limbs or logs. 9. Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. 10. Wear safety goggles and ear protection 11. Wear dust protection mask The dust generated during work can be detrimental to health, inflammable or explosive. Suitable safety measures are required. 12. Always direct the cable to the rear away from the machine. 13. Do not abuse lead Never carry power tool by lead or yank lead to disconnect tool from receptacle. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. 14. If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable and pull the plug out immediately. Never use the machine if the cable is damaged. 15. Secure the work piece Use clamps or a vice to hold work piece. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the power tool. 16. Always hold the machine firmly with both hands when working and provide for a secure stance. 17. Do not overreach Keep proper footing and balance at all times. 18. Always use the auxiliary handle when operating the machine 19. Place the machine on the nut/screw only when switched off. 16

17 20. Be careful when screwing in long screws; danger of sliding off. 21. Maintain tools with care Keep the tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for servicing and changing tools. Inspect power tool leads periodically and, if damaged, have them repaired by an authorised service facility. Inspect extension leads periodically and replace them if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. 22. Disconnect power tools when not in use, before servicing and when changing accessories such as blades, bits and cutters. 23. Remove keys and spanners Form a habit of checking to see that keys and adjusting tools are removed from power tool before turning it on. 24. Avoid unintentional starting Do not carry plugged-in power tool with finger on switch trigger. Be sure switch is turned off when plugging in. 25. Outdoor use Connect the machines that are used in the open via a residual current device (RCD) with an actuating current of 30mA maximum. Do not operate the machine in rain or moisture. 26. Outdoor use extension leads When power tool is used outdoors, use only extension leads intended for use outdoors and so marked. 27. Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate power tool when you are tired. 28. Check power tool for damaged parts Before further use of the power tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect the power tool s operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service facility unless otherwise indicated in the operating instructions. Have defective switches replaced by an authorised service facility. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. 29. Warning! For your safety, use only accessories and attachments which are described in the operating instructions or are provided or recommended by the tool manufacturer. The use of tools other than those described in the operating instructions or in the catalogue of recommended tool inserts or accessories can result in a risk of personal injury. 30. Have your power tool repaired by an authorised service facility Power tools must comply with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by an authorised service facility. Considerable danger to the user may otherwise occur. Malmbergs is able to ensure perfect functioning of the machine only if the original accessories intended for it are used. 31. Use suitable detectors to find hidden electric lines or water pipes Contact with electric lines can lead to fire or electrical shock. Penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock. 32. After you have switched off the machine always wait until it has come to a standstill before placing it down. 33. Overload clutch If the drill bit becomes jammed or caught, the drive to the drill spindle is interrupted. Because of the forces that occur as a result, always hold the machine securely with both hands and take a firm stance. 17

18 Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN The A-weighted noise levels of the tool are typically Sound pressure level: 91 db(a) Sound power level: 104 db(a). Wear ear protection! The weighted acceleration is typically 12 m/s². Intended Use This machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone as well as for light chiselling work. They are also suitable for drilling without impact in wood, metal ceramic and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screw driving and thread cutting. Product Elements 1. Quick change keyless chuck 2. SDS-plus quick change drill chuck 3. Tool holder (SDS-plus) 4. Dust protection cap 5. Locking sleeve 6. Right/Left rotation switch 7. Locking button 8. On/Off switch with speed control function 9. Release button for mode selector switch 10. Operational mode selection switch 11. Button for depth stop adjustment 12. Depth stop 13. Auxiliary handle 14. Screw for drill chuck* 15. Drill chuck* 16. SDS-plus adaptor for drill chuck* 17. Assembled drill chuck* * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 18

19 Operating instructions A B Auxiliary Handle, (see Fig. A) Operate the machine only with the auxiliary handle (13). By rotating the auxiliary handle to a comfortable position, a fatigue-free and therefore safe working position can be achieved. Loosen the auxiliary handle (13) in the counterclockwise direction and adjust the handle to the desired working position. Ensure that the clamping band of the auxiliary handle is located in the groove intended for it in the housing. Then retighten the auxiliary handle by turning it in clockwise direction. Selecting Drill Chucks and Tools For hammer drilling and chiselling, SDS-plus tools are required that are inserted in a SDSplus drill chuck. For drilling in steel or wood as well as screw driving and for thread cutting, tools without SDS-plus are used (for example drills with cylindrical shafts). Do not use tools without SDS-plus for hammer drilling or chiselling! Tools without SDS-plus and their drill chuck are damaged by hammer drilling or chiselling. Inserting/Replacing the Drill Chuck Inserting the Drill Chuck for Working with Tools without SDS-plus, (see Fig. B) To work with tools without SDS-plus (e.g., drills with cylindrical shafts), a suitable drill chuck must be used. Screw the SDS-plus adaptor (16) (accessory) into the ring gear drill chuck (15). Secure the drill chuck with the screw (14). Clean the adapter shaft and lightly grease the insertion end before inserting. Insert the shaft of the assembled drill chuck (17) with a twisting motion into the tool holder (3) until it can be heard to lock. The adapter shaft locks itself. Check the locking by pulling on the drill chuck. Removing the Drill Chuck To remove the drill chuck (17), pull the locking sleeve (5) to the rear, hold in this position and remove the drill chuck from the tool holder. 19

20 Inserting/Replacing the Tool Take care when changing tools that the dust protection cap (4) is not damaged. SDS-plus Tools The SDS-plus tool is designed to be freely movable. This causes eccentricity when the machine is not loaded. However, the drill automatically centers itself during operation. This does not affect drilling precision. Inserting a SDS-plus Tool, (see Fig. C) Clean the tool before inserting and lightly grease the insertion end. Insert the tool with a twisting motion into the tool holder (3) until it locks. The tool locks itself. Check the locking by pulling on the tool. Removing SDS-plus Tools, (see Fig. D) Pull the locking sleeve (5) to the rear (a), hold it in this position and remove the tool from the tool holder (b). Tools without SDS-plus Do not use tools without SDS-plus for hammer drilling or chiselling! Tools without SDSplus and their drill chuck are damaged when hammer drilling or chiselling. Inserting the Tool Place on the ring gear drill chuck (17). Turn the sleeve of the ring gear drill chuck in the counter clockwise direction until the tool holder is open wide enough. Insert the tool in the middle of the tool holder and clamp with the drill chuck key uniformly in all three holes. Tool Removal Turn the sleeve of the ring gear drill chuck with the aid of the drill chuck key in the counter clockwise direction until the tool can be removed. C D

21 Putting into Operation Always use the correct supply voltage! The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Set the Operating Mode With the operating mode selector switch (10), select the operating mode of the machine. Change the operating mode only when the machine is switched off! Otherwise, the machine can be damaged. To change the operating mode, press the locking button (9) and turn the operating mode selector switch (10) to the desired position until it can be heard to latch. Position for hammer drilling in concrete or stone Position for drilling in steel or wood, as well as for screwdriving and thread cutting Position Vario-Lock for adjustment of the chiselling position Position for chiselling Setting the Direction of Rotation With the right/left rotation switch (6), the rotational direction of the machine can be changed. Change the operating mode only when the machine is switched off! Otherwise, the machine can be damaged. Right rotation: Turn the right/left rotation switch (6) on both sides to the stop in the position. Left rotation: Turn the right/left rotation switch (6) on both sides to the stop in the position. Set the direction of rotation for hammer drilling and chiselling always for right rotation. Switching On/Off ON To switch on the machine, press the on/off switch (8). To lock, press the on/off switch and lock by pressing the locking button (7). Setting the Speed By increasing or decreasing the pressure on the on/off switch (8) the speed of the switched on machine can be continuously regulated. OFF To switch off, release the on/off switch (8), when locked, first press the on/off switch and then release. Reduced speed of the machine facilitates the starting of holes (e.g. on smooth surfaces such as tiles), prevents the slipping of the drill and the splintering of the drilled hole. Recommended Speed Ranges: High speed for hammer drilling in concrete or stone as well as for chiselling. Medium speed for drilling in steel and wood. Low speed for driving screws and cutting threads. Working Instructions Chiselling The SDS-plus tool can be turned in the tool holder to various positions to achieve an optimum and low-fatigue working position. Turn the operating mode selection (10) to position (Vario-Lock). Then turn the tool in the tool holder to the desired position. For chiselling, turn the operating mode selection switch (11) to position, this locks the tool. 21

22 Technical Specifications Rated input power: Impact rate at nominal rotational speed: 800W Impact energy per stroke: 2.9J No-load speed: Maximum drill Ø Masonry (core drill): Concrete: Wood: Steel: Weight without accessories: Safety class: /min rpm 68 mm 26 mm 30 mm 13 mm Approx. 2.4 kg / II The specifications apply for the rated voltage of [U] 220/230V. For lower voltages and with models for specific countries, the specifications can vary. Please take note of the order number of your machine since the trade name of the individual machines can vary. 22

23 23

24 MP-JA Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE Kumla, SWEDEN Phone: Fax:

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: ALB10DB/ALM14DB 16 407 05-06

Modell / Malli / Model: ALB10DB/ALM14DB 16 407 05-06 Modell / Malli / Model: ALB10DB/ALM14DB 16 407 05-06 SE BRUKSANVISNING Skruvdragare FI KÄYTTÖOHJEET Ruuvinväännin EN INSTRUCTION MANUAL Screwdriver Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-6 FI...sivu

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää. 32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED

Strålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

Paristokäyttöinen Puukkosaha. Battery-Powered Reciprocating Saw

Paristokäyttöinen Puukkosaha. Battery-Powered Reciprocating Saw Modell / Malli / Model: PLCUL-94/18V 99 160 49 SE BRUKSANVISNING Batteridriven Tigersåg FI KÄYTTÖOHJEET Paristokäyttöinen Puukkosaha EN INSTRUCTION MANUAL Battery-Powered Reciprocating Saw 2 Innehåll /

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Malli NIKO BM1600 Teho 1 600 wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 150 300 kierr./min 2. vaihde 300 650 kierr./min

Malli NIKO BM1600 Teho 1 600 wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 150 300 kierr./min 2. vaihde 300 650 kierr./min Käyttöohje BM1600 NIKO POWER TOOLS Maahantuoja: Hitachi Power Tools Finland Oy Tupalankatu 9 15680 Lahti Suomi Puh. +358 207431530 S-posti: info@hitachi-powertools.fi Web: www.hitachi-powertools.fi Tekniset

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW

LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW AWD600 LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Batteridriven borrmaskin/skruvdragare. Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin. Battery-Powered Drill/Driver

Batteridriven borrmaskin/skruvdragare. Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin. Battery-Powered Drill/Driver Modell / Malli / Model: PLCDL-91/18V 99 160 47 SE BRUKSANVISNING Batteridriven borrmaskin/skruvdragare FI KÄYTTÖOHJEET Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin EN INSTRUCTION MANUAL Battery-Powered Drill/Driver

Lisätiedot

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

Golfpallon etsijä asennusmanuaali Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 SE BRUKSANVISNING Terassvärmare 900W FI KÄYTTÖOHJEET Terassilämmitin 900W EN INSTRUCTION MANUAL Carbon Heater 900W SE Säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa instruktioner

Lisätiedot

GRIP LET S GET STARTED

GRIP LET S GET STARTED GRIP LET S GET STARTED KARMA GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Suljin-painike [ ] Slutarknapp [ ] Power/Mode Button [ ] Virta-/tilapainike [ ] Knappen ström/läge [ ] HiLight Tag Button

Lisätiedot

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters

Pyöröteräleikkurit Round knife cutters Pyöröteräleikkurit Round knife cutters EH-USM - 240V 260W - terän / blade's Ø 110 mm - 4-kaariterä / 4-bow blade - terän nopeus / blade speed 950 rpm - leikkuunopeus / cutting speed 328 m/min - leikkuukorkeus

Lisätiedot

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model UK ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Combination Saw Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the

Lisätiedot

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model 40-7993 92502W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Combination Saw. Kombinationssåg Kombinasjonssag Yhdistelmäsaha. Art.no Model 40-7993 92502W ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI ENGLISH Tärkeätä tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. SUOMI Kombinationssåg Kombinasjonssag

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue Finnish sheet metal machinery know-how since 1978 Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue www.aliko.fi ALIKO bending chart Required capacity in kn (T) in relation to V-opening. V R A S = plates

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Laitteen käyttö ja huolto Akun käyttö ja huolto

Laitteen käyttö ja huolto Akun käyttö ja huolto aktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. Hetkenkin tarkkaavaisuuden puute saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 2. Käytä tarvittavia turvavarusteita. Suojalaseja ja kuulosuojaimia

Lisätiedot

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please

Lisätiedot

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents

Lisätiedot

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: AN846B 16 407 07

Modell / Malli / Model: AN846B 16 407 07 Modell / Malli / Model: AN846B 16 407 07 SE BRUKSANVISNING Vinkelslip FI KÄYTTÖOHJEET Kulmahiomakone EN INSTRUCTION MANUAL Angle Grinder Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-6 FI...sivu 7-10 EN...page

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

Batteri och laddare till Malmbergs elverktyg 18V. Battery and Charger to Malmberg Power Tools 18V

Batteri och laddare till Malmbergs elverktyg 18V. Battery and Charger to Malmberg Power Tools 18V 18V 1H CHARGER, LI-ION 1300MA, 2600MA 99 160 51-53 SE BRUKSANVISNING Batteri och laddare till Malmbergs elverktyg 18V FI EN KÄYTTÖOHJEET Akku ja laturi Malmbergs 18V sähkötyökaluille INSTRUCTION MANUAL

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

Rekisteröiminen - FAQ

Rekisteröiminen - FAQ Rekisteröiminen - FAQ Miten Akun/laturin rekisteröiminen tehdään Akun/laturin rekisteröiminen tapahtuu samalla tavalla kuin nykyinen takuurekisteröityminen koneille. Nykyistä tietokantaa on muokattu niin,

Lisätiedot

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 250cc SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

Exercise 1. (session: )

Exercise 1. (session: ) EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You

Lisätiedot

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas Calisto 7200 USB-kaiutinpuhelin Käyttöopas Sisällysluettelo Yleiskatsaus 3 Connect to PC 4 Päivittäinen käyttö 5 Power 5 Äänenvoimakkuus 5 Mykistys / mykistyksen poisto 5 Puheluun vastaaminen tai puhelun

Lisätiedot

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Manuell framdrift/ Käsisyöttö Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER

LAASTINSEKOITIN BLANDARMASKIN ELECTRIC MIXER Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE

OFFICE 365 OPISKELIJOILLE OFFICE 365 OPISKELIJOILLE Table of Contents Articles... 3 Ohjeet Office 365 käyttöönottoon... 4 One Driveen tallennetun videon palauttaminen oppimisympäristön palautuskansioon... 5 Changing default language

Lisätiedot

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas

Lisätiedot

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti. Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............

Lisätiedot

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description 1 Vaihteiston suojus Change gear cover 2 Kantaruuvi Cap screw 3 Kantaruuvi Cap screw 4 Sarana Hinge 5 Aluslevy Washer 6 Mutteri Nut 7 Kannatin Cantilever 8 Mutteri

Lisätiedot