Modell / Malli / Model: AN846B
|
|
- Kalevi Tuominen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Modell / Malli / Model: AN846B SE BRUKSANVISNING Vinkelslip FI KÄYTTÖOHJEET Kulmahiomakone EN INSTRUCTION MANUAL Angle Grinder
2 Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-6 FI...sivu 7-10 EN...page
3 SE Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING! Läs denna manual i sin helhet. Underlåtenhet att följa föreskrifterna i manualen kan leda till elstöt, brand och/eller personskada. Spara manualen för framtida bruk. Termen "elverktyg" syftar i dessa varningar till ditt elnätsdrivna elverktyg (med sladd) eller ditt batteridrivna elverktyg (utan sladd). 1) Elsäkerhet a) Spänningen på elverktyget måste överensstämma med eluttaget. Stickproppen får aldrig modifieras. Använd inte stickproppsadapter med jordat elverktyg. Detta kommer att minska risken för elstötar. b) Undvik att komma i kontakt med jordade ytor, såsom: rör, radiatorer och kylanläggningar. Du löper större risk att få en elstöt om din kropp är jordad. c) Exponera inte elektriska maskiner för regn eller våta förhållanden. Vatten som tränger in i elverktyg kan leda till ökad risk för elstöt. d) Var inte för våldsam med anslutningssladden. Bär aldrig maskinen i sladden och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen ur vägguttaget. Se till att sladden inte utsätts för värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadad sladd ska bytas omedelbart. Skadad eller ihoptrasslad sladd ökar risken för elstöt. e) Vid användning av elektriska maskiner utomhus ska alltid en förlängningssladd godkänd och avsedd för utomhusbruk användas. En sådan förlängningssladd minskar risken för elstöt. f) Om det är nödvändigt att använda elverktyget i en fuktig miljö, använd felströmsskydd eller jordfelsbrytare. Användning av felströmsskydd eller jordfelsbrytare minskar risken för elstöt. 2) Undvik personskador a) Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Andningsskydd, halksäkra skor, hjälm och hörselskydd ska användas när så är tillämpligt. b) Undvik oavsiktlig start. Försäkra dig om att strömbrytaren står i AV-läge (0) innan du sätter i stickproppen i eluttaget och/eller sätter i batterierna. Det inbjuder till olyckor att bära maskinen med fingret på startknappen och att sätta stickproppen i vägguttaget på maskiner med startknappen intryckt. c) Tag bort inställningsnycklar och justerverktyg från maskinen innan du slår på strömbrytaren. En nyckel som sitter kvar på en roterande del av maskinen kan orsaka personskador. d) Sträck dig inte. Se till att alltid stå stadigt så att du har bra balans. Bra fotfäste och balans ger bättre kontroll över maskinen i oväntade situationer. e) Om dammuppsamlande tillbehör finns ska dessa vara korrekt anslutna och användas på rätt sätt. Användning av dammuppsamlare kan minska dammrelaterade faror. 3) Användning och skötsel av elverktyg a) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och tillåt inte personer som är ovana med elverktyg samt inte läst dessa instruktioner att använda elverkyget. Elverktyg är farliga i händerna på ovana användare. b) Kontrollera att rörliga delar sitter korrekt på plats och inte kärvar, att inga delar är trasiga och att inget annat förhållande föreligger som kan påverka maskinens funktion. Skadad maskin ska repareras innan den används. Många olyckor inträffar p.g.a dåligt skötta elverktyg. c) Håll skärande verktyg vassa och rena. Korrekt skötta maskiner med vassa skärytor fungerar bättre och är lättare att kontrollera. d) Låt endast en behörig person utföra reparationer. Använd endast reservdelar som tillverkaren rekommenderar för just din apparat. Detta kommer att garantera att säkerhetsstandarden på elverktyget behålls. 3
4 Tekniska specifikationer Skiv-/rondellstorlek Ø: Max. 125 mm Märkeffekt: 850W Uteffekt: 490W Varvtal: rpm Spindelgänga: M 14 Vikt utan kabel: Cirka 1,9 kg Säkerhetsklass: / II Användningsområde Apparaten är avsedd för kapning, grovslipning och finslipning av metall- och stenmaterial utan användning av vatten. För att kapa i sten krävs en kapningsguide. Elektroniska maskiner kan användas för slipning och putsning med de godkända sandpappersverktygen. För din säkerhet Att arbeta säkert med den här maskinen är endast möjligt om man har läst bruks- och säkerhetsanvisningarna noggrant och när instruktionerna följs. Innan du använder maskinen för första gången, be någon demonstrera hur den används. Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Använd ytterligare skydd för din säkerhet, såsom skyddshandskar, stadiga skor, hjälm och förkläde. Damm som bildas under arbete kan vara skadligt för hälsan, lättantändligt och/eller explosivt. Särskilda säkerhetsåtgärder krävs. Om kabeln är skadad eller om den har kapats under arbetet får den absolut inte röras. Dra genast ut stickproppen ur eluttaget. Använd aldrig maskinen om kabeln är skadad. Sätt fast arbetsstycket. Använd skruvtvingar eller liknande för att hålla arbetsstycket på plast. Detta är mycket mer säkert än att hålla fast det förhand. Håll alltid kabeln bakom maskinen. Stäng alltid av maskinen och vänta tills den är stilla innan du lägger den ifrån dig. Vid ett strömavbrott eller om stickproppen skulle dras ut, lås upp strömbrytaren omedelbart och ställ den på 0, så att den inte startar plötsligt och okontrollerat. Maskinen får endast användas för torrkapning och torrslipning. Använd alltid maskinen med handtaget monterat. Arbeta inte med material som innehåller asbest. Använd endast kapskivor/sliprondeller vars högsta tillåtna hastighet är minst lika mycket som maskinens tomgångshastighet. Skydda kapskivan från slag, stötar och fett. Se till att skivan/rondellen inte har kontakt med arbetsstycket innan brytaren är tillslagen. Håll händerna borta från roterande delar. Notera åt vilket håll skivan roterar. Håll alltid maskinen så att gnistor och damm flyger iväg från kroppen. Flygande gnistor uppstår när du slipar i metall, så försäkra dig om att ingen skadas. På grund av brandrisken så ska inga lättantändliga material finnas i närheten av den zon där gnistorna flyger. Blockering av kapskivan leder till att maskinen plötsligt rycker till. Om detta inträffar, stäng genast av maskinen. Observera dimensionerna på sliprondellen. Diametern på hålet måste passa i stödflänsen. Använd inte adapter. Använd inte kapskivor för grovslipning. Lägg inget sidotryck på kapskivorna. Observera tillverkarens instruktioner angående montering och användning av kapskivor/sliprondeller. VARNING! Kapskivan fortsätter att snurra efter att maskinen har stängts av. Fäst inte maskinen i ett skruvstäd. Tillåt aldrig barn att använda maskinen. 4
5 Beskrivning av delar 1. Strömbrytare 2. Sidohandtag 3. Låsknapp till spindel 4. Spindel 5. Sprängskydd 6. Skruv 7. Stödfläns (för M14 spindel med O-ring) 8. Kapskiva/sliprondell 9. Spännmutter Montering av skyddsanordningar Dra ut stickproppen ur eluttaget innan du utför arbete på maskinen. Sprängskydd Sprängskyddet (5) måste vara påmonterad när du använder sliprondell eller kapskiva. Placera sprängskyddet på spindel. Justera sprängskyddets läge beroende på vad som passar för just det arbetet. Justera sprängskyddet med skruven (6). Den stängda sidan av sprängskyddet måste alltid peka mot användaren. Handtag Handtaget måste alltid vara påmonterad när du använder maskinen. Skruva i handtaget (2) på den högra eller den vänsta sidan om maskinhuvudet beroende på vald arbetsmetod. Montering av kapskivor & sliprondeller Dra ut stickproppen ur eluttaget innan du utför arbete på maskinen. Använd endast kapskivor/sliprondeller vars högsta tillåtna hastighet är minst lika mycket som maskinens tomgångshastighet. Sliprondeller och kapskivor blir väldigt varma under användning, vidrör dem inte förrän de har svalnat. Rengör spindeln och alla delar som ska monteras på maskinen. För montering/demontering och lossandet av kapskivor/sliprondeller, lås spindeln (4) med låsknappen till spindeln (3). Aktivera låsknappen till spindeln endast när spindeln är helt still! Sliprondell och kapskiva Observera dimensionerna på sliprondellen. Diametern på hålet måste passa stödfläns (M 14), (M 10). Använd inte adapter. För montering, se illustration till vänster. Skruva på spännmuttern (9) och dra åt med spännyckeln. 5
6 Stödfläns till spindel (M 14) En O-ring (plastdel) sätts i stödflänsen (7) runt spindeln. Om O-ringen saknas eller är skadad, måste den ersättas innan stödflänsen monteras. Grovslipning För bästa resultat vid grovslipning ska maskinen hållas i en vinkel mellan 30 till 40. Rör vinkelslipen fram och tillbaka med lagom tryck. På detta sätt kommer arbetsstycket inte att överhettas eller missfärgas och det kommer inte att bildas några räfflor. Efter montering av kapskiva/sliprondell men innan du slår på strömmen, kontrollera att skivan/rondellen är rätt monterad och att den kan snurra fritt. Använd aldrig en kapskiva för grovslipning. Lamellskiva Lamellskivan (tillbehör) kan användas vid arbete av välvda ytor och profiler (konturslipning). Lamellskivor har en betydligt högre hållbarhet än sandpapper, en lägre ljudnivå och lägre sliptemperatur. Inställning av maskinhuvud Dra ut stickproppen ur eluttaget innan du utför arbete på maskinen. En ordentligt åtdragen och oskadad spännmutter kan lossas genom att vrida den räfflade ringen motsols. Lossa aldrig en spännmutter med tång. Använd istället en spännyckel. Använd spännyckeln som bilden visar. Bruksanvisning Sätt fast arbetsstycket med skruvtvingar eller liknande om det inte ligger på plats av sin egen vikt. Belasta inte maskinen så att skivan stannar Sliprondeller och kapskivor blir väldigt varma under användning, vidrör dem inte förrän de har svalnat. Maskinhuvudet kan roteras i steg om 90. Genom att rotera maskinhuvudet, kan strömbrytaren hamna i ett bättre läge för särskilda arbetssituationer, t.ex. för kapning med slipmaskinsstativ (tillbehör) eller för vänsterhänta personer. Skruva ur de fyra skruvarna helt. Rotera maskinhuvudet försiktigt utan att ta bort det från maskinen och vrid det till ett nytt läge. Skruva i skruvarna igen och dra åt dem. 6
7 FI YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖÖN HUOMIO! Lue huolella laitteen turvallisuus- ja käyttöohjeet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai vakavan vammautumisen vaaran. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Termillä sähkötyökalu tai laite näissä ohjeissa viitataan käyttämääsi verkkojännite- tai akkukäyttöiseen työkaluun. 1) Sähköturvallisuus a) Laitteen pistotulpan pitää sopia esteettömästi pistorasiaan. Älä koskaan muokkaa pistotulppaa saadaksesi sen mahtumaan pistorasiaan. Älä käytä minkäänlaisia adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Epäyhteensopivien pistotulppien tai pistorasioiden käyttö aiheuttaa sähköiskun vaaran. b) Vältä maadottuvien pintojen, kuten vesiputket, lämpöpatterit, kodinkoneet ym., koskettamista käyttäessäsi sähkötyökalua. c) Älä käytä sähkötyökalua sateessa tai kosteissa olosuhteissa. Laitteen sisälle joutunut kosteus aiheuttaa sähköiskun vaaran. d) Käytä liitäntäjohtoa vain tarkoitukseensa. Älä koskaan käytä johtoa laitteen kantamiseen tai pistorasiasta irrottamiseen. Pidä johto erillään lämmönlähteistä, öljystä ja liuottimista, terävistä esineistä ja liikkuvista koneenosista. e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkoilmassa, käytä vain ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Vääränlaisen jatkojohdon käyttäminen aiheuttaa sähköiskun vaaran. f) Joutuessasi käyttämään sähkötyökalua kosteissa olosuhteissa, yhdistä laite vikavirtasuojalla varustettuun pistorasiaan tai jatkojohtoon. 2) Henkilöturvallisuus a) Huolehdi riittävistä suojavarusteista. Käytä aina suojalaseja. Hengityssuojain, turvakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen riskiä vahinkotilanteissa. b) Huomioi ja estä sähkötyökalun tahaton käynnistäminen. Tarkista ennen laitteen kuljettamista, siirtämistä tai sähköverkkoon yhdistämistä/ akun kiinnittämistä että laitteen virtakytkin on Off-asennossa. Älä käytä laitteen liipaisinta laitteen kantamiseen tai pidä liipaisinta painettuna yhdistäessäsi laitteen sähköverkkoon. c) Poista ennen laitteen käynnistämistä kaikki laitteen säätämiseen käytettävät työkalut, esim. kiintoavaimet, laitteesta. Laitteeseen kiinni unohdettu työkalu voi laitteen käynnistyessä aiheuttaa vakavia vammoja. Älä koskaan säädä laitetta virran ollessa päällä. d) Huolehdi tukevasta työskentelyasennosta laitetta käytettäessä. Tukeva työskentelyasento mahdollistaa paremman otteen laitteesta mahdollisen vikatilanteen sattuessa. e) Jos laite on varustettu pölynkeräimellä, huolehdi että se on käytössä. Pölynkeräin vähentää riskiä saada pölyä hengitysilmaan. 3) Laitteen käyttö ja huoltaminen a) Pidä sähkötyökalu poissa lasten ulottuvilta. Älä anna laitetta kokemattomalle henkilölle tai henkilölle joka ei ole tutustunut laitteen käyttöohjeisiin. Osaamattomissa käsissä sähkötyökalu voi olla hengenvaarallinen. b) Pidä laitteesta hyvää huolta. Pidä silmällä kaikkea normaalista poikkeavaa laitteessa, kuten irralliset tai puuttuvat osat, halkeamat tai vuodot sekä muut seikat jotka voivat vaikuttaa laitteen toimintaan ja käyttöön. Vaurioitunutta tai osittainkaan viallista laitetta ei saa käyttää. Vajaatoiminen sähkötyökalu voi aiheuttaa vakavia vammoja. c) Pidä laitteessa käytettävät terät ja muut työkalut terävinä ja puhtaina. Älä käytä/ kuluneita teriä tai työkaluja. Nämä voivat aiheuttaa ongelmia laitteen toiminnassa sekä vakavia vammoja. d) Laitetta saavat huoltaa vain valtuutetut huoltajat. Laitteessa saa käyttää vain siihen tarkoitettuja varaosia. Vain tällä voidaan varmistaa laitteen oikea toiminta. 7
8 LAITTEEN OMINAISUUDET Terän halkaisija Ø: Max. 125 mm Nimellisteho: 890W Käyttöteho: 490W Kierrosluku: rpm Karan kierre: M14 Paino ilman johtoa: n. 1.9 kg Suojausluokka: / II KÄYTTÖTARKOITUS Tämä laite on tarkoitettu metallin, kiven ym. materiaalin leikkaamiseen, hiomiseen ja kiillottamiseen ilman vettä. Kiven leikkaamisessa teränohjain on välttämätön. Sähkötyökalua voi käyttää hiomiseen ja kiillottamiseen jos käytetään tarkoitukseen soveltuvaa terää. TURVALLISUUTESI TAKAAMISEKSI Tämän laitteen turvallinen käyttö edellyttää että käyttäjä on lukenut huolellisesti laitteen käyttö- ja turvallisuusohjeet ja noudattaa niitä. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Myös muiden suojavarusteiden, kuten hansikkaat, turvakengät, kypärä ja turvavaatteet, käyttäminen on suositeltavaa. Työskentelyn aiheuttama pöly saattaa vaarantaa terveyden, aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen vaaran. Noudata asianmukaisia määräyksiä. Jos laitteen liitäntäjohto vaurioituu työskennellessäsi laitteella, älä koske johtoon vaan irrota laite välittömästi sähköverkosta pistotulpasta vetämällä. Älä koskaan käytä laitetta jonka liitäntäjohto on vahingoittunut. Varmista työstettävän kappaleen tukeva kiinnitys. Käytä ruuvipuristimia tai vastaavia kappaleen kiinnittämiseen. Aseta aina laitteen liitäntäjohto siten, että se on pois laitteen leikkuualueelta. Odota aina että laite on täysin pysähtynyt ennen kuin lasket sen käsistäsi. Päävirran katketessa esimerkiksi sulakkeen lauetessa tai muussa vastaavassa tilanteessa, vapauta välittömästi virtakytkin ja aseta se off-asentoon. Tämä ehkäisee laitteen tahattoman käynnistymisen. Laite on tarkoitettu vain kuivana leikkaamiseen. Pidä laitteen käsikahva aina kiinnitettynä kun käytät laitetta. Älä käytä laitetta asbestia sisältäviin kohteisiin. Käytä ainoastaan leikkuupäitä jotka on hyväksytty samalle kierrosluvulle kuin itse laite. Suojaa leikkuupää iskuilta, kolhuilta ja rasvalta. Käytä laitetta leikkaamiseen vain virta kytkettynä. Älä kosketa käsin pyörivää leikkuupäätä. Huomioi terän pyörimissuunta. Käytä laitetta aina siten että kipinät ja leikkuupöly lentävät poispäin itsestäsi. Metallia leikatessa syntyy kipinöitä joten pidä huoli ettei työskentelyalueella ole muita ihmisiä. Tulipalovaaran takia, työskentelyalueella ei saa olla helposti syttyviä materiaaleja. Ole varovainen jos leikkaat kantavia rakenteita. Tutustu ensin huolella työstettävään kappaleeseen. Leikkuuterän jumiutuminen voi aiheuttaa voimakkaan nykäyksen laitteessa. Jos terä menee jumiin, katkaise virta välittömästi. Käytä vain laitteeseen sopivia leikkuuteriä. Terän kiinnitysreiän kuuluu olla samankokoinen kuin laitteen karan. Älä käytä laitteessa minkäänlaisia sovituskappaleita. Älä käytä leikkausteriä hiomiseen. Leikkausterään ei saa kohdistaa minkäänlaista vääntöä. Noudata valmistajan ohjeita leikkuuvälineiden kiinnittämisestä ja käytöstä. Varoitus! Leikkuuterä pyörii vielä hetken vaikka laitteen virta olisikin katkaistu. Älä päästä lapsia käyttämään laitetta. 8
9 LAITTEEN OSAT 1. Virtakytkin / On/Off-kytkin 2. Käsikahva 3. Karan lukituspainike 4. Kara 5. Teräsuoja 6. Ruuvi 7. Tukilaippa (O-renkaalliselle hiomalaikalle M14-kiinnityksellä) 8. Hioma-/katkaisuterä 9. Kiinnitysmutteri SUOJIEN KIINNITYS Ennen kuin alat työskennellä laitteen parissa, irrota pistotulppa seinästä. Teräsuoja Teräsuoja (5) on oltava asennettuna kun käytetään hionta- tai katkaisuterää. Aseta teräsuoja karan ympärillä olevaan kaulukseen ja säädä teräsuojan suunta vastaamaan työstettävän kohteen vaatimuksia. Varmista teräsuojan kiinnitys ruuvilla (6). Teräsuojan umpinainen puoli on käytettäessä laitetta oltava käyttäjään päin. Käsikahva Pidä käsikahva aina kiinnitettynä laitetta käytettäessä. Kierrä käsikahva kiinni laitteen oikealle tai vasemmalle puolelle, riippuen työskentelyasennostasi. TERIEN KIINNITTÄMINEN Ennen kuin alat työskennellä laitteen parissa, irrota pistotulppa seinästä. Käytä vain teriä jotka on tarkoitettu vähintään samalle kierrosluvulle kuin käytettävä laite. Hionta- ja katkaisuterät kuumenevat käytössä polttavan kuumiksi, anna terien jäähtyä kunnolla ennen kuin kosket niihin. Puhdista huolella kara ja kiinnitettävät osat ennen asentamista. Kiinnittääksesi tai irroitaaksesi terän, lukitse kara (4) karan lukituspainikkeella (3). Käytä karan lukituspainiketta vain kun laite on kokonaan pysähtynyt! Hioma- ja katkaisuterät Käytä vain sopivankokoisia teriä. Terän reiän pitää sopia tukilaippaan (M14), (M10). Älä käytä minkäänlaisia sovitekappaleita. Katso kiinnitysohje vasemmalla olevasta kuvasta. Kierrä kiinnitysmutteri (9) kiinni ja kiristä mukana tulevalla kiintoavaimella. 9
10 Tukilaippa hiomaterälle (M14) Muovinen o-rengas asennetaan tukilaippaan kauluksen ympärille. Jos o-rengas puuttuu tai on vaurioitunut, tukilaippaa ei saa käyttää. Parhaan tuloksen hiomisessa saat hiomakulman ollessa 30 ja 40 asteen välillä. Liikuta konetta edestakaisin vain hieman painaen, tällä tavalla työstettävä kappale ei ylikuumene, värjäänny tai tule epätasaiseksi. Älä koskaan käytä leikkaamiseen tarkoitettua terää hiomiseen. Varmista vielä terän asentamisen jälkeen, ennen laitteen käynnistämistä, että terä on asettunut paikalleen ja voi pyöriä esteettä. Lamelliterä Lamelliterää (lisävaruste) voidaan käyttää epätasaisten pintojen ja kappaleiden hiomiseen. Lamelliterät ovat pitkäikäisempiä, hiljaisempia ja vähemmän pölyäviä kuin perinteiset hiekkapaperilaikat. TYÖSKENTELYPÄÄN KÄÄNTÄMINEN Ennen kuin alat työskennellä laitteen parissa, irrota pistotulppa seinästä. Oikein kiristetty ja ehjä kiinnitysmutteri voidaan avata kiertämällä vastapäivään. Käytä kiristämiseen ja löysäämiseen vain mukana tulevaa kiintoavainta. Kiinnitä kiintoavain paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. KÄYTTÖ Kiinnitä työstettävä kappale huolella jollei se pysy paikallaan omalla painollaan. Älä koskaan kuormita laitetta niin ettei terä jaksa pyöriä. Hioma- ja leikkausterät kuumenevat käytössä. Anna terien jäähtyä kunnolla ennen kuin kosket niihin. Hiominen Laitteen työskentelypää on käännettävissä 90 astetta laitteen pystyakseliin nähden. Tämä mahdollistaa virtakytkimen paremman sijainnin vasenkätisille käyttäjille sekä tietyissä työskentelytilanteissa, kuten käytettäessä teränohjainta tai jalustaa (lisävarusteita). Ruuvaa laitteen päässä olevat neljä ruuvia auki. Käännä laitteen pää uuteen asentoon varovasti ja irrottamatta sitä laitteen rungosta. Ruuvaa neljä ruuvia takaisin laitteeseen ja kiristä huolella. 10
11 EN General Power Tools Safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the manual for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Electrical Safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) or an earth leakage circuit breaker (ELCB). Use of a GFCI or an ELCB reduces the risk of electric shock. 2) Personal Safety a) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection prevents injuries. b) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position (0) before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. c) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. d) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. e) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards. 3) Power Tool Use and Care a) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. b) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. c) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. d) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 11
12 Tool Specifications Grinding disk Ø: Max. 125 mm Rated input power: 850W Output power: 490W Idling speed: rpm Grinder spindle threads: M 14 Weight without cable: Approx. 1.9 kg Safety class: / II Intended Use The machine is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone materials without using water. For cutting stone, a cutting guide is required. Electronically-controlled machines can be used for sanding and polishing with the approved sanding tools. For Your Safety Working safely with this machine is possible only when the operating and safety information is read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Before using for the first time, ask for a practical demonstration. Wear protective glasses and ear protection. Wear additional protection equipment for your safety, such as protective gloves, sturdy shoes, hard hat and apron. The dust generated during work can be detrimental to health, inflammable or explosive. Suitable safety measures are required. If the cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable and pull the plug out immediately. Never use the machine if the cable is damaged. Secure the work piece. Clamping devices or a vise will hold the work piece in place better than the hand. Always direct the cable to the rear away from the machine. Always switch the machine off and wait until it has come to a standstill before placing it down. In case of mains failure or when the main plug is pulled, unlock the On/Off switch immediately and turn it to the off position. This prevents uncontrolled restarting. The machine itself should only be used for dry cutting/grinding. When working with the machine, always mount the handle. Do not work with materials containing asbestos. Use only grinding tools whose allowable speed is at least as high as the idling speed of the machine. Protect the grinding wheel from impact, shock and grease. Apply the machine to the work piece only when switched on. Keep hands away from rotating grinding tools. Pay attention to the direction of rotation. Always hold the machine so that sparks and grinding dust fly away from the body. Flying sparks are produced when grinding metal, so make sure that no persons are endangered. Because of a possible fire hazard, no combustible materials should be nearby (spark flying zone). Be careful when cutting grooves, e.g. in load carrying walls: See the information on statics. Blocking the cutting disc leads to a strong jerking reaction of the machine. If this happens, switch off the machine immediately. Observe the dimensions of the grinding discs. The diameter of the hole must fit into the retainer mounting flange. Do not use any reducers or adapters. Never use cutting discs for rough grinding. Do not exert any lateral pressure on the cutting discs. Observe the manufacturer s instructions regarding mounting and use of grinding tools. Caution! The grinding wheel keeps running after the machine has been switched off. Do not tighten the machine in a vise. Never allow children to use the machine. 12
13 Description of parts 1. On/Off switch 2. Handle 3. Spindle locking button 4. Grinder spindle 5. Protective hood 6. Screw 7. Retainer mounting flange (for the M 14 grinding spindle with O-ring) 8. Grinding-/cutting disc 9. Clamping nut Mounting the Protective Devices Before any work on the machine itself, pull out the power plug. Protective Hood The protection guard (5) must be mounted when working with grinding or cutting discs. Place the protective hood on the spindle collar. Adjust the position of the protective hood to the requirements of the work process. Clamp down with screw (6). The closed side of the protective hood must always point towards the operator. Handle When working with the machine, always mount the handle. Screw in the handle (2) on the right or left of the machine head depending on the chosen working method. Mounting the Grinding Tools Before any work on the machine itself, pull out the power plug. Use only grinding tools whose allowable speed is at least as high as the idling speed of the machine. Grinding and cutting discs become very hot during use; do not touch them until they have cooled down. Clean the grinder spindle and all parts to be mounted. For clamping and loosening the grinding tools, lock the grinder spindle (4) with the spindle locking button (3). Activate the spindle locking button only when the grinder spindle is at a standstill! Grinding and Cutting Disc Observe the dimensions of the grinding discs. The diameter of the hole must fit retainer mounting flange (M 14), (M 10). Do not use any reducers or adapter. For mounting, see the illustration to the left. Screw on the clamping nut (9) and tighten with the two-hole spanner. 13
14 Retainer Mounting Flange for Grinding Spindle (M 14) An O-ring (plastic part) is inserted in the retainer mounting flange (7) around the spigot. If the O-ring is missing or damaged, it will have to be replaced before the retainer mounting flange is mounted. Rough Grinding The best roughing results can be achieved with a 30 to 40 approach angle. Move the machine back and forth with moderate pressure. In this manner, the work piece will not overly heat up nor discolour and no ridges will be formed. Never use a cutting disc for roughing. After mounting the grinding tool but before switching it on, check that the grinding tool is correctly mounted and that it can turn freely. Flap Disc The flap disc (accessory) can be used for working on curved surfaces and profiles (contour sanding). Flap discs have a considerably higher service life than sanding sheets, a lower noise level and lower sanding temperatures. Rotating the Machine Head Before any work on the machine itself, pull the power plug. A properly tightened and undamaged quick clamping nut can be loosened by turning the knurled ring counter-clockwise. Never loosen a tightened quick clamping nut with pliers. Instead, use a two-hole spanner. Insert the two-hole spanner as shown in the illustration. Operating Instructions Clamp down the work piece if it does not stay in place owing to its own weight. Do not load the machine so heavily that it comes to a standstill. Grinding and cutting discs become very hot during use; do not touch them until they have cooled down. The machine head can be rotated in 90 steps with respect to the machine housing. By doing this, the On/Off switch can be brought to a better position for special working situations, e. g., for cutting work with the cutting guide/cutting grinder stand (accessory) or for left-handed persons. Unscrew the four screws completely. Rotate the machine head carefully and without removing it from the housing bring it to its new position. Screw in the screws again and tighten. 14
15
16 MP-JA Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE Kumla, SWEDEN Phone: Fax:
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
LisätiedotVAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
LisätiedotVela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla
Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light
LisätiedotPAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
LisätiedotSIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE
XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning
LisätiedotBox 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
LisätiedotInstallation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
LisätiedotStrålkastare Mega LED. Valonheitin Mega LED. Flood Light Mega LED
Modell/Malli/Model: YGT213-60W/93W/139W 90 770 25-27 SE BRUKSANVISNING Strålkastare Mega LED FI KÄYTTÖOHJEET Valonheitin Mega LED EN INSTRUCTION MANUAL Flood Light Mega LED Innehåll / Sisältö / Contents
LisätiedotElektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
LisätiedotModell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22
Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 SE BRUKSANVISNING Terassvärmare 900W FI KÄYTTÖOHJEET Terassilämmitin 900W EN INSTRUCTION MANUAL Carbon Heater 900W SE Säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa instruktioner
LisätiedotLYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
LisätiedotINSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
LisätiedotArbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
LisätiedotTSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
LisätiedotFonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
LisätiedotIRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
LisätiedotLAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW
AWD600 LAATTALEIKKURI TILE CUTTING SAW Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
LisätiedotMOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT
MEG30 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Read the instruction manual carefully before using the tool and
LisätiedotRF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver
Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja
Lisätiedot1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
LisätiedotViarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
LisätiedotCONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
LisätiedotSuihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
LisätiedotANGLE GRINDER PWS 125 A1
ANGLE GRINDER PWS 125 A1 ANGLE GRINDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual KULMAHIOMAKONE Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Vinkelslip Bruksanvisning
LisätiedotBRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
LisätiedotSUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
LisätiedotDK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
LisätiedotKONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
LisätiedotBRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
LisätiedotPSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
LisätiedotLINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
LisätiedotInstallation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
LisätiedotRF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin
Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck
LisätiedotINSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
LisätiedotSuihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Lisätiedot34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
LisätiedotSecto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
LisätiedotIAN KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D Bochum. by ORFGEN Marketing
IAN 56295 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum by ORFGEN Marketing 3 Last Information Update Tietojen tila Informationsstatus Tilstand af information Stand der Informationen: 10 / 2010 Ident.-No.:
LisätiedotD90 Användarmanual Käyttöohje
D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare
Lisätiedot29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan
99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
LisätiedotParistokäyttöinen Puukkosaha. Battery-Powered Reciprocating Saw
Modell / Malli / Model: PLCUL-94/18V 99 160 49 SE BRUKSANVISNING Batteridriven Tigersåg FI KÄYTTÖOHJEET Paristokäyttöinen Puukkosaha EN INSTRUCTION MANUAL Battery-Powered Reciprocating Saw 2 Innehåll /
LisätiedotIndustridammsugare. Teollisuuspölynimuri
Modell / Malli / Model: EC808SNP-1250 99 940 30 SE BRUKSANVISNING Industridammsugare FI KÄYTTÖOHJEET Teollisuuspölynimuri EN INSTRUCTION MANUAL Industrial Vacuum Cleaner SE Säkerhetsanvisningar VARNING!
LisätiedotSAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
LisätiedotIEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
LisätiedotFI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
LisätiedotINSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
LisätiedotAsennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
LisätiedotOn instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Lisätiedot1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
LisätiedotEnglish... Page 13. Svenska... Sida 66. Suomi... Sivu 79
OBJ_BUCH-2020-001.book Page 2 Tuesday, November 26, 2013 2:57 PM English.......................................... Page 13 Svenska......................................... Sida 66 Suomi...........................................
LisätiedotKOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT
XW016-3 XW017-3 KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.
LisätiedotAG 18. Angle Grinder. Art.no Model DSM-005. Vinkelslip Vinkelsliper Kulmahiomakone Winkelschleifer ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH
AG 18 Angle Grinder Vinkelslip Vinkelsliper Kulmahiomakone Winkelschleifer Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment.
LisätiedotPWS Professional JE J A 1GK ( ) O / 287 EURO
OBJ_DOKU-43818-003fm Page 1 Monday, June 15, 2015 2:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY wwwbosch-ptcom PWS Professional 2000-230 JE 20-230 20-230 J 1900 1
LisätiedotNational Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
LisätiedotMÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER
A T V 1 MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER KÄYTTÖOHJE MANUAL HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. NOTE!
Lisätiedot12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan
94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom
LisätiedotPARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY
PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY 1 Lower door 1 40 Jockey wheel axel 1 2 Safety switch 1 41 Power cord 1 3 Screw M4 35 4 42 Switch 1 4 Hex bolt M6 8 4 43 Lower shaft bracket 1 5 Washer
LisätiedotViarelli Agrezza 250cc
SE / FI Viarelli Agrezza 250cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
Lisätiedot4x4cup Rastikuvien tulkinta
4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,
LisätiedotTyön jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
LisätiedotPorejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
LisätiedotJokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle
Inspection Henkilösuojaimen tarkastus Tarkastusohjeet Inspection Inspection Inspection In addition to routine checks for each use, should regularly undergo a detailed inspection by a competent Jokaisella
LisätiedotLINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
LisätiedotTRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
LisätiedotLinear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
LisätiedotSIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
LisätiedotDataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita
Dataluettelo ruuvien/-mutterien asennusohjeita Copyright Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim am Main, Germany Tässä painotuotteessa mainitut tiedot pätevät alkaen alla mainitusta päivämäärästä. Opel Automobile
LisätiedotRead the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och
LisätiedotGolfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
LisätiedotCORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9.6 A1
CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9.6 A1 CORDLESS MULTI-GRINDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual AKKUKÄYTTÖINEN HIOMAKONE Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
LisätiedotKANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
LisätiedotFitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
LisätiedotModell / Malli / Model: FZ10-8HC
Modell / Malli / Model: FZ10-8HC 99 940 64 SE BRUKSANVISNING 30" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 30 Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 30" Tower Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8
LisätiedotMalli NIKO BM1600 Teho 1 600 wattia Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde 150 300 kierr./min 2. vaihde 300 650 kierr./min
Käyttöohje BM1600 NIKO POWER TOOLS Maahantuoja: Hitachi Power Tools Finland Oy Tupalankatu 9 15680 Lahti Suomi Puh. +358 207431530 S-posti: info@hitachi-powertools.fi Web: www.hitachi-powertools.fi Tekniset
LisätiedotKÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING TAMFORCE DIEGRINDER YLEISIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ Varoitus: Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Noudata aina käyttöohjeita. Ohjeiden ja määräysten laiminlyönti
LisätiedotElektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
LisätiedotFOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys
FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme
Lisätiedotanna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
LisätiedotViarelli Agrezza 125cc
SE / SE FI Viarelli Agrezza 125cc Monteringsanvisning V.1801 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Passa
LisätiedotO-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring
Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas
LisätiedotSpinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
LisätiedotRecirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
LisätiedotMODELLING & ENGRAVING SET PMGS 12 B2
MODELLING & ENGRAVING SET PMGS 12 B2 MODELLING & ENGRAVING SET Operation and Safety Notes Translation of original operation manual MODELLBYGGE- OCH GRAVERINGSSET Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LisätiedotKÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL EPÄKESKOHIOMAKONE EXCENTERSLIP ECCENTRIC SANDER Lue ohjeet ja turvatoimenpiteet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä tätä käyttöohjetta mahdollista tulevaa
LisätiedotManuell framdrift/ Käsisyöttö
Käyttöohje bruksanvisning i original. käännös ALKUPERÄISTÄ KÄYTTÖOHJEKIRJASTA. artikelnr./tuote nro: 0458-395-0595 Manuell framdrift/ Käsisyöttö LOGOSOL M8 : Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
LisätiedotDELTA SANDER PDS 290 A1
DELTA SANDER PDS 290 A1 DELTA SANDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual KÄRKIHIOMAKONE Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös DELTASLIP Bruksanvisning
LisätiedotHOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
LisätiedotLaitteen käyttö ja huolto Akun käyttö ja huolto
aktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. Hetkenkin tarkkaavaisuuden puute saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. 2. Käytä tarvittavia turvavarusteita. Suojalaseja ja kuulosuojaimia
LisätiedotManual. Linktower Retrofit kit
Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående
LisätiedotOn instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
LisätiedotCurriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
LisätiedotKäyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
LisätiedotASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
LisätiedotAlfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
LisätiedotKuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced
Kuivajääpuhallus IB 7/40 Advanced Vakiovarusteet: Suutinrasva Viuhkasuutin Työkalu suuttimenvaihtoon 2 kpl Puhallusletku, sähköliitäntä ja pikaliitin Jääpuhalluspistooli (ergonominen ja turvallinen) Kuivajään
LisätiedotSQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
LisätiedotAsennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
LisätiedotFI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions
FI GB Asennus-, käyttöohjeet Installation, operation instructions Asennus FI Keinuripustuksen asennus Tekstin sulkeissa olevat numerot viittaavat kuvien 1, 2, 3 ja 4 numerointiin. Kiinnitä keinuripustuksen
LisätiedotStand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
LisätiedotModell / Malli / Model: AV226 16 407 08
Modell / Malli / Model: AV226 16 407 08 SE BRUKSANVISNING Borrhammare FI KÄYTTÖOHJEET Poravasara EN INSTRUCTION MANUAL Rotary Hammer Drill SE Säkerhetsinstruktioner Läs noggrant igenom dessa instruktioner
Lisätiedot