Swegon CASA Central. Blues Salsa Tango. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Instructions for use. C_Hoods_f-u/131216
|
|
- Julia Mäkelä
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Swegon CASA Central Blues Salsa Tango Käyttöohje FI Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO Instructions for use EN C_Hoods_f-u/131216
2 ! Varoituksia ja huomautuksia Vain valtuutettu henkilöstö Asennuksen, säädön ja käyttöönoton saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. Normit ja vaatimukset Jotta laitteisto toimisi oikein, on voimassa olevia asennusta, säätöä ja käyttöönottoa koskevia kansallisia normeja ja määräyksiä noudatettava. Osoitteessa (Työkalut > Etsi PDF) löytyvässä asiakirjassa Suunnitteluohje esitetään sähkötehoa, melua, ilmavirtoja ja kanavistoa koskevat vaatimukset. Liesikuvun saa yhdistää vain sitä varten tehtyyn hormiin. Kerrostalossa tarvitaan aina taloyhtiön lupa. Liesikuvun saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Turvaetäisyys Liesikuvun rasvasuodattimen ja keittotason etäisyys toisistaan tulee olla vähintään: 500 mm (sähköliesi) 650 mm (kaasuliesi) Noudata mahdollisia viranomaisten tai lieden valmistajan antamia erillisohjeita. Mittaukset ja sähkötyöt Jos sähköverkossa tehdään jännitekokeita, eristysvastusmittauksia tai muita toimenpiteitä jotka voivat aiheuttaa herkkien elektronisten laitteiden vioittumisen, täytyy laite irrottaa sähköverkosta. Vikavirtasuojakytkin Vikavirtasuojakytkin ei välttämättä toimi oikein laitteen yhteydessä, koska siinä käytettävät säätö- ja ohjauslaitteet voivat aiheuttaa vuotovirtaa. Sähköasennuksissa tulee noudattaa voimassa olevia määräyksiä. Huoltotoimenpiteet Käyttäjän toimesta tehtävät huoltotoimenpiteet rajoittuvat laitteen pintojen ja rasvasuodattimien puhdistukseen. Älä koskaan liekitä ruokia liesikuvun alla.
3 Sisällysluettelo Varoituksia ja huomautuksia Yleistä Asennus Käyttöönotto Käyttö Huolto ja ylläpito Lisävarusteet Safera-turvatekniikka Ohjaus-/tilatietokaapeli Free flow -kuvut & poistoilmaventtiili Tekniset tiedot Säätökäyrät Perusilmanvaihto Tehostusilmanvaihto Kärynsieppauskyky Äänenvaimennus (Blues & Salsa) Sähkökytkentäkaavio Liitäntätehot... 9 Takuuehdot Vaatimuksenmukaisuusvakuutus FI HUOM! Manuaalin alkuperäiskieli on suomi. Oikeus muutoksiin pidätetään. 3
4 1. Yleistä Liesikuvulla on keskeinen rooli kodin ilmanvaihtojärjestelmässä. On tärkeää, että liesikupu poistaa käryt tehokkaasti ja hiljaisesti. Kaikki Swegon CASA -liesikuvut sulautuvat tyylikkään ja selkeälinjaisen muotoilunsa ansiosta erittäin hyvin osaksi modernin keittiön kalustusta. Suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota käyttömukavuuteen, ja kuvuissa on suosittu sileitä, helposti puhdistettavia pintoja. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut rasvasuodattimet on helppo puhdistaa. Kupujen valaistus on toteutettu huoltovapailla LED-valoilla (4000 K). toimituksessa mukana olevien lisätulppien avulla. Mittauspaine-ero 2. Asennus Kaikki kuvut on varustettu pistotulpalla, joka toimii päävirtakatkaisijana. Kuvun kytkemistä varten tarkoitettu pistorasia tulee asentaa helposti saavutettavaan paikkaan. Jos kuvun yhteyteen asennetaan Safera-turvatekniikka, tarvitaan kaksiosainen pistorasia. Katso yksityiskohtaiset asennusohjeet kuvun mukana toimitetusta erillisestä asennusohjeesta. Tehostusilmavirtaa voi säätää äänenvaimennin- tai kuristinlaatikossa olevan venttiilin avulla. Jos venttiiliä säädetään, tulee paine mitata venttiilistä seuraavan kuvan mukaisesti. Mittauksen helpottamiseksi säätöläpän voi vääntää käsin kokonaan auki. Katso tehostusilmanvaihdon säätökäyrästö luvusta Tekniset tiedot. FI 3. Käyttöönotto Liesikupu on asennuksen jälkeen heti valmis käyttöön, kun keittiön yleispoistoa ei tehdä kuvun kautta. Toimitettaessa kaikki läpän perusilmavirran reiät ovat kiinni. Jos halutaan käyttää perusilmavirtaa liesikuvusta, avataan läpässä olevia reikiä. Perusilmavirta säädetään halutuksi avaamalla tarvittava määrä läpän reikiä. Katso perusilmanvaihdon säätökäyrästö luvusta Tekniset tiedot. Ilmavirta saadaan mittaamalla liesikuvun sisällä olevasta säätöläpästä paine-ero ja lukemalla kuvaajasta säätöasentoa vastaava ilmavirta. Paine mitataan säätöläpän varren vieressä olevasta reiästä seuraavan kuvan mukaisesti. Mittauksen jälkeen reikä voidaan sulkea! Tärkeää Jos liesikuvun kanssa käytetään yhtä aikaa takkaa, kaminaa, kaasuliettä, puu/öljylämmitintä tms. on riittävän korvausilman tuonnista huonetilaan huolehdittava.! 4 Oikeus muutoksiin pidätetään.
5 4. Käyttö Swegon CASA Central -liesikuvuissa on etulasiin integroitu kapasitiivinen kosketuspaneeli (pl. Tango), jonka avulla kuvun toimintaa ohjataan. Paneelin merkkivalot himmenevät automaattisesti kun kupua ei käytetä. Tangokuvussa on käytettävissä samat ohjaustoiminnot ja ilmaisimet, ohjaus on toteutettu painikkein, jotka sijaitsevat kuvun oikealla sivulla Poistoilmaventtiili (pl. Blues Free Flow & Tango Free Flow) Äänenvaimennin- tai kuristinlaatikon sisällä oleva poistoilmaventtiili on puhdistettava 10 vuoden välein nuohouksen yhteydessä, tai tarvittaessa useammin. Swegon suosittelee tarkistamaan venttiilin kerran vuodessa ja puhdistamaan tarvittaessa. Venttiilin likaantuminen riippuu ruoanlaittotavasta ja siitä miten usein ruokaa tehdään. Parhaiten poistoilmaventtiiliin pääsee käsiksi avaamalla äänenvaimennin- tai kuristinlaatikon oheisten kuvien mukaisesti. 1. Kuvun läpän ohjaus. (pl. Blues Free Flow & Tango Free Flow) Kuvun läpän aukioloajaksi voidaan valita joko 30, 60 tai 120 minuuttia. Jokainen painallus lisää aukioloaikaa pykälällä ja neljäs painallus sulkee läpän. 2. Läpän aukiolon ilmaisin. (pl. Blues Free Flow & Tango Free Flow) Merkkivalojen määrä ilmaisee valitun läpän aukioloajan. Kun yksikään valoista ei pala, läppä on kiinni. 1 valo = 30 min 2 valoa = 60 min 3 valoa = 120 min 3. Kuvun valaisimen ohjaus. 5. Huolto ja ylläpito Huolehdi liesikuvun säännöllisestä puhdistuksesta. Mikäli kupua ei puhdisteta, saattaa sinne kertyvä rasva aiheuttaa palovaaran. Pinnat Puhdista liesikuvun pinnat kostealla pyyhkeellä ja miedolla astianpesuaineella. Älä käytä puhdistukseen hankausaineita tai liuottimia. Rasvasuodatin Normaalissa käytössä rasvasuodatin tai suodattimet tulee puhdistaa noin kaksi kertaa kuukaudessa. Suodatin puhdistetaan pesemällä käsin lämpimässä vedessä. Rasvasuodattimen pesua astianpesukoneessa ei suositella niissä käytettävien vahvojen pesuaineiden vuoksi. FI Oikeus muutoksiin pidätetään. 5
6 6. Lisävarusteet 6.1 Safera-turvatekniikka Blues ja Jazz -liesikupuihin on saatavana Safera Siro -liesivahti integroituna. Joko sammutusyksiköllä tai ilman. Salsa ja Tango -liesikupuihin on saatavana erillisasennettava Safera Siro R ilman sammutusyksikköä. Saferaturvatekniikalla varustettujen liesikupujen mukana toimitetaan Saferan käyttöohjeet. Safera-takuu Safera-tuotteelle on voimassa Safera tuotetakuu.saferan vastuu tuotteen vioista ja virheistä rajoittuu takuuehtojen mukaisesti virheellisen tuotteen korjaamiseen tai vaihtamiseen, mikäli pakottavasta lainsäädännöstä ei muuta johdu. Safera ei anna muuta takuuta, kuten takuuta tuotteen soveltuvuudesta yleiseen tai erityiseen käyttötarkoitukseen. Tuotteet eivät vähennä tai poista loppukäyttäjän tai asiakkaan vastuuta noudattaa voimassaolevia viranomaismääräyksiä, eikä vastuuta toimia huolellisesti omaisuus- ja henkilövahinkojen välttämiseksi. Loppukäyttäjä on vastuussa henkilö- ja omaisuusvakuutustensa voimassa pitämisestä. Safera ei ole vastuussa mistään tuotteen virheellisestä toiminnasta tai toimimattomuudesta aiheutuneista henkilö-, esine- tai taloudellisista vahingoista, sikäli kuin pakottava laki sallii tällaisen rajoituksen. 6.2 Ohjaus-/tilatietokaapeli (ITK03) Swegon CASA ohjaus-/tilatietokaapeli on tarkoitettu käytettäväksi joko liesikuvun sulkuläpän ulkoiseen ohjaukseen tai läpän asentotiedon lukemiseen kuvun ohjainkortilta. Ohjaus-/tilatietokaapeli on yhteensopiva kaikkien Swegon CASA -liesikupujen kanssa. (pl. Blues Free Flow ja Tango Free Flow) Ohjaus-/tilatieto on potentiaalivapaa kytkintieto. 6.3 Free flow -kuvut & poistoilmaventtiili Free flow -kupujen kierteelliseen kaulukseen on mahdollista asentaa erikseen ostettava 125 mm poistoilmaventtiili (3202). FI 6 Oikeus muutoksiin pidätetään.
7 7. Tekniset tiedot 7.1 Säätökäyrät Perusilmanvaihto Reikiä auki läpässä Paine-ero (Pa) Ilmamäärä (l/s) Tehostusilmanvaihto Reikiä K-arvo auki 1 0,31 2 0,44 3 0,53 4 0,65 5 0,80 6 0,98 7 1,17 8 1,31 a: FI Poistoilmaventtiili KSO-125 Oikeus muutoksiin pidätetään. 7
8 7.2 Kärynsieppauskyky Blues Salsa Käryn sieppaus (%) Käryn sieppaus (%) Ilmamäärä (l/s) Ilmamäärä (l/s) Tango 100 Käryn sieppaus (%) FI Ilmamäärä (l/s) Liesikuvut on testattu standardin IEC 61591:2005 mukaan. 7.3 Äänenvaimennus (Blues & Salsa) Venttiilin vaimennus (db), f (Hz) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz Huoneiden välisen kanaviston ilmaääneneristävyys SFS-EN-ISO :2010, SFS-EN-ISO 717-1:2012, Suomen rakentamismääräyskokoelma C1 Huoneiden välisen ilmakanaviston yksikköääneneristysluku Swegon CASA Central D n,e,w 65 db TTL AR Oikeus muutoksiin pidätetään.
9 Motor Ext in Ext out 7.4 Sähkökytkentäkaavio A B BK = Black BL = Blue BR = Brown GR = Green RD = Red YE = Yellow 6 1S000349b 1. Ohjainkortti (60300; MP087) 2. Pistotulppaliitäntä 230 V, 50 Hz, 0,1 A 3. Ohjauspaneeli kosketuselektroniikalla 4. Ohjauspaneeli painikkeilla (Tango) 5. Peltimoottori 6. Sähkölaatikko 7. LED-ohjain 8. LED-valaisin (4000 K) 9. Liittimet ITK03-kaapelille: A) Ext in: läpän ohjaus B) Ext out: läpän asentotieto FI 7.5 Liitäntätehot Liitäntä, pistotulppa Valaisinteho Kokonaisteho 230 V, 50 Hz, 0,1 A 7,5 W 15 W Oikeus muutoksiin pidätetään. 9
10 Takuuehdot TAKUUNANTAJA Swegon ILTO Oy Asessorinkatu 10, Kaarina TAKUUAIKA Tuotteelle myönnetään kahden (2) vuoden takuu ostopäivästä alkaen. TAKUUN SISÄLTÖ Takuuseen sisältyvät takuuaikana valmistajalle ilmoitettujen, takuunantajan tai takuunantajan valtuuttaman toteamat rakenne-, valmistus- ja raaka-aineviat sekä tällaisten vikojen itse tuotteelle aiheuttamat viat. Mainitut viat korjataan saattamalla tuote toimintakuntoon. TAKUUVASTUUN YLEISET RAJOITUKSET Takuunantajan vastuu on rajoitettu näiden takuuehtojen mukaisesti eikä takuu siten kata esine- tai henkilövahinkoja. Näihin takuuehtoihin sisältymättömät suulliset lupaukset eivät sido takuunantajaa. TAKUUVASTUUN RAJOITUKSET Tämä takuu on annettu edellyttäen, että tuotetta käytetään normaalissa käytössä tai niihin verrattavissa olosuhteissa siihen tarkoitettuun käyttöön noudattaen käyttöohjeita huolellisesti. Takuuseen eivät sisälly viat, jotka ovat aiheutuneet: tuotteen kuljetuksesta tuotteen käyttäjän huolimattomuudesta tai tuotteen ylikuormituksesta asennusohjeiden, käyttöohjeiden, huollon tai hoidon laiminlyönnistä virheellisestä tuotteen asennuksesta tai sijoituksesta käyttöpaikalle takuunantajasta riippumattomista olosuhteista kuten ylisuurista jännitevaihteluista, ukkosesta ja tulipalosta tai muista vahinkotapauksista muiden kuin takuunantajan valtuuttamien suorittamista korjauksista, huolloista tai rakennemuutoksista takuuseen ei sisälly myöskään tuotteen toiminnan kannalta merkityksettömien vikojen kuten pintanaarmujen korjaaminen. osat, joiden rikkoutumisvaara käsittelyn tai luonnollisen kulumisen vuoksi on normaalia suurempi, kuten lamput, lasi-, posliini-, paperi- ja muoviosat sekä sulakkeet eivät kuulu takuuseen. takuuseen eivät sisälly tuotteen normaalit käyttöohjeessa esitetyt säädöt, käytön opastus, hoito, huolto ja puhdistustoimenpiteet eikä sellaiset tehtävät, jotka aiheutuvat varo- tai asennusmääräysten laiminlyönneistä tai näiden selvittelyistä. TAKUUAIKAISET VELOITUKSET Valtuutettu huolto ei veloita asiakkaalta takuuna korjatuista tai vaihdetuista osista, korjaustyöstä, tuotteen korjaamisesta johtuvista tarpeellisista kuljetuksista ja matkakustannuksista. FI Tällöin kuitenkin edellytetään, että: vialliset osat luovutetaan valtuutetulle huoltajalle korjaukseen ryhdytään ja työ suoritetaan normaalina työaikana. Kiireellisemmin tai muuna kuin normaali työaikana suoritetuista korjauksista on valtuutettu huoltaja oikeutettu veloittamaan lisäkustannuksia. Mahdolliset terveydellistä vaaraa ja huomattavaa taloudellista vahinkoa aiheuttavat viat korjataan kuitenkin välittömästi ilman lisäveloituksia. tuotteen korjaamiseksi tai viallisen osan vaihtamiseksi voidaan käyttää huoltoautoa tai tavanomaisen aikataulun mukaan liikennöivää yleistä kulkuneuvoa (yleiseksi kulkuneuvoksi ei kuitenkaan katsota vesi-, ilma-, eikä lumikulkuneuvoa) kiinteästi käyttöpaikalle asennetun tuotteen irrottamis- ja asennuskustannukset eivät ole tavanomaisista poikkeavia. TOIMENPITEET VIAN ILMETESSÄ Vian ilmetessä takuuaikana on asiakkaan tästä viipymättä ilmoitettava jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huollolle ( tai kirjattava vika yhteystietoineen palautekaavakkeeseen osoitteessa www. casahelp.fi. Tällöin on ilmoitettava mistä tuotteesta (tuotemalli, tyyppimerkintä takuukortista tai arvokilvestä, sarjanumero) on kyse, vian laatu mahdollisimman tarkasti sekä olosuhteet, joissa vika on syntynyt. Laitteen vian ympäristöön aiheuttamien lisävaurioiden syntyminen on heti pysäytettävä. Takuun edellytyksenä on valmistajan tai valmistajan edustajan pääseminen toteamaan vauriot ennen korjauksia, joita valmistajalta takuuna vaaditaan. Takuukorjauksen edellytys on myös, että asiakas pystyy luotettavasti osoittamaan takuun olevan voimassa (= ostokuitti). Takuuajan päättymisen jälkeen ei vetoaminen takuuaikaiseen ilmoitukseen ole pätevä, ellei sitä ole tehty kirjallisesti. Swegon ILTO Oy, Asessorinkatu 10, FIN Kaarina, Oikeus muutoksiin pidätetään.
11
12 ! Viktig information Endast behörig personal Installation, inställning och drifttagning får endast utföras av behörig personal. Normer och krav För att utrustningen ska fungera korrekt måste man följa gällande nationella normer och bestämmelser avseende installation, inställning och drifttagning. På adressen finns (Support > Hitta PDF) Projekteringsanvisning för ventilation, där kraven avseende elektrisk effekt, ljud, luftflöden och kanalsystem presenteras. Spiskåpan får endast anslutas till en för ändamålet avsedd utloppskanal. I flervåningshus måste man alltid ha tillstånd från fastighetsbolaget. Spiskåpan får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Säkerhetsavstånd Avståndet mellan spiskåpans fettfilter och spishällen ska vara minst: 500 mm (elspis) 650 mm (gashäll) Följ särskilda anvisningar från myndigheterna eller spistillverkaren, om sådana finns. Mätning och elarbeten Om man utför spänningsprov, isolationsresistansmätningar eller andra åtgärder som kan orsaka att känslig elektronisk utrustning skadas, ska aggregatet frånskiljas från elnätet. Jordfelsbrytare Det är inte säkert att en jordfelsbrytare fungerar felfritt i kombination med aggregatet, eftersom aggregatets regler- och styrutrustningar kan orsaka läckströmmar. Gällande bestämmelser ska följas när elinstallationen genomförs. Serviceåtgärder De serviceåtgärder som användaren kan utföra själv begränsas till rengöring av spiskåpans ytor och fettfiltren. Flambera aldrig några maträtter under spiskåpan.
13 Innehållsförteckning Viktig information Allmänt Installation Drifttagning Användning Service och underhåll Tillbehör Safera säkerhetsteknik Styrkabel Free flow -spiskåpor & frånluftsventiler Tekniska data Injusteringsdiagram Grundventilation Forcerad ventilation Osuppfångningsförmåga Ljuddämpning (Blues & Salsa) Elektriskt kopplingsschema Anslutningseffekter Garantivillkor EG-försäkran om överensstämmelse OBS! Handbokens ursprungsspråk är finska. SE Rätt till ändringar förbehålles. 13
14 1. Allmänt Spiskåpan har en central roll i hemmets ventilationssystem. Det är viktigt att spiskåpan avlägsnar oset effektivt och tyst. Tack vare sin formgivning med eleganta och distinkta linjer smälter alla Swegon CASA spiskåpor in på ett elegant sätt som en del av inredningen i ett modernt kök. Vid konstruktionen har man fäst särskild uppmärksamhet på användningskomforten, och i kåporna har man prioriterat släta ytor som är lätta att rengöra. Fettfiltren av rostfritt stål är lätta att rengöra. Belysningen i spiskåporna utgörs av underhållsfria LED-armaturer (4000 K). 2. Installation Alla spiskåpor är försedda med en stickpropp, som fungerar som huvudströmbrytare. Vägguttaget för anslutning av spiskåpan ska placeras på en lättåtkomlig plats. Om Safera säkerhetsteknik installeras i anslutning till spiskåpan, krävs ett dubbelt vägguttag. Se detaljerade monteringsinstruktioner i den separata installationsanvisningen som medföljer spiskåpan. täppas till med extrapluggarna som medföljer leveransen. Uppmätt tryckdifferens Luftflödet vid forcering kan justeras med hjälp av ventilen i ljuddämparlådan eller injusteringsdelen. Om ventilen justeras, ska trycket i ventilen mätas enligt bilden nedan. För att underlätta mätningen kan man vrida reglerspjället till helt öppet läge för hand. Se injusteringsdiagrammen för forcerad ventilation i avsnittet Tekniska data. SE 3. Drifttagning Spiskåpan är klar att användas direkt efter installationen, om kökets allmänventilation inte sker via spiskåpan. Vid leveransen är alla spjällets hål för grundluftflöde förtäckta. Hålen i spjället ska öppnas om man vill använda ett grundluftflöde genom spiskåpan. Grundluftflödet justeras till önskat värde genom att man öppnar erforderligt antal hål i spjället. Se injusteringsdiagrammen för grundventilation i avsnittet Tekniska data. Luftflödet erhålls genom att man mäter tryckdifferensen i inställningsspjället inuti spiskåpan och i diagrammet avläser det mot inställningsläget svarande luftflödet. Trycket mäts i hålet bredvid inställningsspjällets arm enligt bilden nedan. Efter mätningen kan hålet! Viktigt Om spiskåpan används samtidigt som en öppen spis, kamin, gashäll, ved-/oljebrännare e.d., måste man se till att tillräckligt med luft tillförs rummet.! 14 Rätt till ändringar förbehålles.
15 4. Användning Swegon CASA Central spiskåpor har en i frontglaset integrerad kapacitiv pekskärm (med undantag av Tango), med vilken man styr kåpans funktion. Ljusstyrkan hos signallamporna på panelen dämpas automatiskt när spiskåpan inte används. Tango-kåpan har samma styrfunktioner och indikeringar, men styrningen görs med tryckknappar som är placerade på spiskåpans högra sida Styrning av spiskåpans spjäll (med undantag av Blues Free Flow & Tango Free Flow) Öppethållningstiden för spiskåpans spjäll kan väljas till 30, 60 eller 120 minuter. Varje tryckning ökar öppethållningstiden ett steg och vid fjärde tryckningen stängs spjället. 2. Indikering av spjällöppning (med undantag av Blues Free Flow & Tango Free Flow) Antalet signallampor indikerar öppethållningstiden som har valts för spjället. Spjället är stängt om ingen lampa är tänd. 1 lampa = 30 minuter 2 lampor = 60 minuter 3 lampor = 120 minuter 3. Styrning av spiskåpans belysning. Frånluftsdon (med undantag av Blues Free Flow & Tango Free Flow) Det inuti ljuddämparlådan eller injusteringsdelen placerade frånluftsdonet ska rengöras vart 10:e år i samband med sotning, eller oftare vid behov. Swegon rekommenderar att frånluftsdonet kontrolleras varje år och rengörs vid behov. I vilken mån frånluftsdonet smutsas ned är beroende av matlagningssättet och hur ofta man lagar mat. Det bästa sättet att komma åt frånluftsdonet är att öppna ljuddämpar- eller injusteringsdelen enligt bilderna nedan. 5. Service och underhåll Se till att spiskåpan rengörs regelbundet. Om spiskåpan inte görs ren, kan det samlas fett som orsakar brandfara. Ytorna Rengör spiskåpans ytor med en fuktig duk och milt diskmedel. Använd inga slipande rengöringsmedel eller lösningar för rengöringen. Fettfiltret Rengör filtret cirka två gånger per månad vid normal användning. Filtret rengörs genom handdisk i varmt vatten. Fettfiltret bör inte diskas i maskin eftersom maskindiskmedlen är för starka. SE Rätt till ändringar förbehålles. 15
16 6. Tillbehör 6.1 Safera säkerhetsteknik Blues och Jazz spiskåpor kan fås med en integrerad Safera Siro spisvakt, med eller utan släckenhet. För Salsa och Tango spiskåpor finns Safera Siro R utan släckenhet, för separat installation. Saferas bruksanvisning medföljer spiskåpor som är utrustade med Safera säkerhetsteknik. Safera-garanti Safera-produkter omfattas av Saferas produktgaranti. Enligt garantivillkoren begränsas Saferas garanti för material- och tillverkningsfel till reparation eller byte av den felaktiga produkten, om inte tvingande lagstiftning föranleder något annat. Safera lämnar ingen annan garanti, såsom garanti för produktens lämplighet för något allmänt eller specifikt användningsändamål. Produkterna minskar eller eliminerar inte slutanvändarens ansvar att följa gällande myndighetsbestämmelser, och inte heller ansvaret för genomtänkt handlande för att undvika egendoms- och personskador. Slutanvändaren är ansvarig för att hålla sin person- och egendomsförsäkring giltig. Safera är inte ansvarig för några person- eller sakskador eller ekonomiska skador orsakade av felaktig funktion eller utebliven funktion hos produkten, om tvingande lag tillåter en sådan begränsning. 6.2 Styrkabel (ITK03) Swegon CASA:s styrkabel är avsedd att användas antingen för extern styrning av spiskåpans avstängningsspjäll eller för avläsning av signalen för spjällposition från spiskåpans styrkort. Styrkabeln är kompatibel med alla Swegon CASA spiskåpor (med undantag av Blues Free Flow och Tango Free Flow). Styrsignalen är en potentialfri kopplingssignal. 6.3 Free flow -spiskåpor & frånluftsventiler Till Free Flow kåpornas gängade frånluftsanslutningsstos är det möjligt att ansluta ett skilt 125 mm frånluftsdon (3202), vilket anskaffas separat. SE 16 Rätt till ändringar förbehålles.
17 7. Tekniska data 7.1 Injusteringsdiagram Grundventilation Öppna hål i spjället Tryckdifferens (Pa) Luftmängd (l/s) Forcerad ventilation Öppna K-värdet hål 1 0,31 2 0,44 3 0,53 4 0,65 5 0,80 6 0,98 7 1,17 8 1,31 a: SE Frånluftsventil KSO-125 Rätt till ändringar förbehålles. 17
18 7.2 Osuppfångningsförmåga Blues Salsa Osuppfångning (%) Osuppfångning (%) Luftmängd (l/s) Luftmängd (l/s) Tango 100 Osuppfångning (%) Luftmängd (l/s) Spiskåporna testas enligt standarden IEC 61591:2005. SE 7.3 Ljuddämpning (Blues & Salsa) Ventilens dämpning (db), f (Hz) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz Hz Hz Hz Hz Isoleringsförmåga mot luftburet ljud, kanaler mellan rum SFS-EN-ISO :2010, SFS-EN-ISO 717-1:2012, Finlands byggbestämmelsesamling C1 Isoleringsförmåga mot stomljud, luftkanaler mellan rum Swegon CASA Central D n,e,w 65 db TTL AR Rätt till ändringar förbehålles.
19 Motor Ext in Ext out 7.4 Elektriskt kopplingsschema A B BK = Black BL = Blue BR = Brown GR = Green RD = Red YE = Yellow 6 1S000349b 1. Styrkort (60300; MP087) 2. Stickproppsanslutning 230 V, 50 Hz, 0,1 A 3. Kontrollpanel med pekskärmselektronik 4. Kontrollpanel med knappar (Tango) 5. Spjällmotor 6. Apparatlåda 7. LED-styrning 8. LED-ljus (4000 K) 9. Anslutningar för ITK03 kabel: A) Ext in: spjällets styrning B) Ext out: spjällets lägessignaler SE 7.5 Anslutningseffekter Anslutning, stickpropp Belysningseffekt Totaleffekt 230 V, 50 Hz, 0,1 A 7,5 W 15 W Rätt till ändringar förbehålles. 19
20 Garantivillkor GARANTIGIVARE Swegon ILTO Oy Asessorinkatu 10, S:t Karins GARANTITID Produkten har två (2) års garanti räknat från inköpsdagen. GARANTINS OMFATTNING Garantin omfattar under garantitiden uppkomna fel som anmälts till tillverkaren eller konstaterats av garantigivaren eller garantigivarens företrädare, och som avser konstruktions-, tillverknings- eller materialfel samt följdfel som uppkommit på själva produkten. De ovannämnda felen åtgärdas genom att produkten görs funktionsduglig. ALLMÄNNA GARANTIBEGRÄNSNINGAR Garantigivarens ansvar är begränsat enligt dessa garantivillkor och garantin täcker inte egendoms- eller personskador. Muntliga löften utöver detta garantiavtal är inte bindande för garantigivaren. BEGRÄNSNINGAR I GARANTIANSVAR Denna garanti ges under förutsättning att produkten används på normalt sätt eller under jämförbara omständigheter för avsett ändamål, och att anvisningarna för användning följts. Garantin omfattar inte fel som orsakats av: transport av produkten vårdslös användning eller överbelastning av produkten underlåtenhet att följa anvisningar gällande installation, drift, underhåll eller skötsel felaktig installation av produkten eller felaktig placering på användningsplatsen omständigheter som inte beror på garantigivaren, såsom för stora spänningsvariationer, åsknedslag och brand eller andra skadehändelser reparationer, underhåll eller konstruktionsändringar som gjorts av icke auktoriserad servicepartner garantin omfattar inte heller ur funktionssynpunkt betydelselösa fel, t.ex. repor på ytan delar som genom hantering eller normalt slitage är utsatta för större felrisk än normalt, såsom lampor, glas-, porslins-, pappers- och plastdelar samt säkringar omfattas inte av garantin garantin omfattar inte inställningar, information om användning, skötsel, service eller rengöring som normalt beskrivs i anvisningarna för användning eller arbeten som orsakas av att användaren uraktlåtit att beakta varnings- eller installationsanvisningar, eller utredning av sådant. DEBITERINGAR UNDER GARANTITIDEN Den auktoriserade servicepartnern debiterar inte kunden för reparationer, utbytta delar, reparationsarbeten, för reparationen nödvändiga transporter eller resekostnader som faller inom garantin. SE Detta förutsätter dock att: de defekta delarna överlämnas till den auktoriserade servicepartnern att reparationen påbörjas och arbetet utförs under normal arbetstid. För brådskande reparationer, eller reparationer som utförs utanför normal arbetstid, har den auktoriserade servicepartnern rätt att debitera extra kostnader. Om felen kan utgöra risk för hälsan eller avsevärda ekonomiska skador repareras dock felen omedelbart utan extra debitering. att servicebil eller allmänna transportmedel som går enligt tidtabell (som allmänna transportmedel betraktas inte båtar, flygplan eller snöfordon) kan användas för reparation av produkten eller för utbyte av felaktiga delar att demonterings- och monteringskostnader för utrustning som är fast monterad på användningsplatsen inte kan anses vara onormala. ÅTGÄRDER NÄR FEL UPPTÄCKS Om ett fel upptäcks under garantitiden skall kunden utan dröjsmål anmäla det till återförsäljaren eller till en auktoriserad servicepartner ( eller beskriva felet och uppge kontaktuppgifter i feedbackformuläret på adressen Ange vilken produkt (produktmodell, typbeteckning i garantikortet eller på typskylten, serienummer) det gäller, felets typ så noggrant som möjligt, samt de omständigheter under vilket felet uppstått. Om det finns risk för att felet orsakar följdskador i miljön, ska aggregatet stoppas omedelbart. En förutsättning för att garantin ska gälla är att tillverkaren eller tillverkarens representant före reparation får tillfälle att besiktiga de fel som anges i garantianspråket. En förutsättning för garantireparation är också att kunden på ett tillfredställande sätt kan visa att garantin är giltig (= inköpskvitto). Efter att garantitiden har gått ut är garantianspråk som inte har gjorts skriftligt före garantitidens utgång, inte giltiga. Swegon ILTO Oy, Asessorinkatu 10, FIN S:t Karins, Rätt till ändringar förbehålles.
21
22 ! Viktig informasjon Kun godkjent personell Installasjon, innstilling og igangkjøring skal kun utføres av godkjent personell. Standarder og krav For at utstyret skal fungere riktig må gjeldende nasjonale standarder og bestemmelser vedrørende installasjon, innstilling og igangkjøring følges. På no finner du (under Verktøy > Finn PDF) "Prosjekteringsanvisning boligventilasjon", hvor kravene vedrørende elektrisk effekt, lyd, luftmengder og kanalsystemer er angitt. Kjøkkenhetten skal bare kobles til en utløpskanal som er beregnet for formålet. I boligblokker må man alltid ha tillatelse fra eiendomsselskapet. Kjøkkenhetten må kobles til en jordet stikkontakt. Sikkerhetsavstand Avstanden mellom kjøkkenhettens fettfilter og komfyren skal være minst: 500 mm (elektrisk komfyr) 650 mm (gasskomfyr) Følg spesielle anvisninger fra myndighetene eller komfyrprodusenten, hvis det foreligger slike. Måling og elektriske arbeider Ved eventuelle spenningstester, målinger av isolasjonsmotstand eller andre tiltak som kan skade følsomt elektronisk utstyr, skal kjøkkenhetten kobles fra strømnettet. Jordfeilbryter Det er ikke sikkert at en jordfeilbryter fungerer feilfritt i kombinasjon med aggregatet, fordi aggregatets regulerings- og styringsutstyr kan forårsake lekkasjestrømmer. Gjeldende bestemmelser skal følges i forbindelse med den elektriske installasjonen. Servicetiltak Servicetiltakene som brukeren selv kan utføre, begrenser seg til rengjøring av kjøkkenhettens overflater og fettfiltre. Flamber aldri matretter under kjøkkenhetten.
23 Innhold Viktig informasjon Generelt Montering Igangkjøring Bruk Service og vedlikehold Tilbehør Safera sikkerhetsteknikk Styrekabel Free flow kjøkkenhetter & avtrekksventil Tekniske data Innreguleringsdiagram Grunnventilasjon Forsert ventilasjon Osoppfangingsevne Lyddemping (Blues og Salsa) Elektrisk koblingsskjema Tilkoblingseffekter Garantivilkår EU-erklæring om samsvar OBS! Håndbokens originalspråk er finsk. NO Med forbehold om endringer. 23
24 1. Generelt Kjøkkenhetten spiller en viktig rolle i boligens ventilasjonssystem. Det er viktig at kjøkkenhetten fjerner osen effektivt og stille. Med sine elegante og rene linjer glir alle Swegon CASA kjøkkenhetter naturlig inn som en del av innredningen i et moderne kjøkken. Ved konstruksjon av kjøkkenhettene er det lagt særlig vekt på brukervennlighet, og man har prioritert slette flater som er enkle å rengjøre. Fettfiltrene av rusfritt stål er enkle å rengjøre. Belysningen i kjøkkenhettene består av LED-lys (4000 K). 2. Montering Alle kjøkkenhetter er utstyrt med et støpsel, som fungerer som hovedstrømbryter. Kontakten for tilkobling av kjøkkenhetten skal plasseres på et lett tilgjengelig sted. Hvis Safera sikkerhetsteknikk skal installeres i tilknytning til kjøkkenhetten, trenger du en dobbel stikkontakt. Se detaljerte monteringsinstruksjoner i den separate installasjonsanvisningen som fulgte med kjøkkenhetten. Trykket måles i hullet ved siden av armen til innstillingsspjeldet, som vist på bildet nedenfor. Etter målingen kan hullet tettes med de medfølgende ekstrapluggene. Målt trykkdifferanse Luftmengden ved forsering kan justeres ved hjelp av ventilen i lyddemperboksen eller innreguleringsdelen. Hvis ventilen justeres, skal ventiltrykket måles i henhold til illustrasjonen nedenfor. For å forenkle målingen kan du åpne justeringsspjeldet helt, manuelt. Se innreguleringsdiagrammet for forsert ventilasjon i avsnittet «Tekniske data». NO 3. Igangkjøring Hvis den generelle kjøkkenventilasjonen ikke går via kjøkkenhetten, er kjøkkenhetten klar til bruk med en gang den er montert. Ved levering er alle hullene i spjeldet for grunnluftmengde tildekket. Hullene i spjeldet skal åpnes hvis du vil bruke en grunnluftmengde gjennom kjøkkenhetten. Grunnluftmengden justeres til ønsket verdi ved å åpne nødvendig antall hull i spjeldet. Se innreguleringsdiagrammet for grunnventilasjon i avsnittet «Tekniske data». Luftmengden oppnås ved å måle trykkdifferansen i innstillingsspjeldet inne i kjøkkenhetten og lese den av i diagrammet mot innstillingen som tilsvarer luftmengden.! Viktig Hvis kjøkkenhetten benyttes samtidig med en åpen peis, peisovn, gasskomfyr, ved-/oljebrenner eller lignende, må man sørge for tilstrekkelig lufttilførsel i rommet.! 24 Med forbehold om endringer.
25 4. Bruk Med unntak av Tango har Swegon CASA Central kjøkkenhetter en integrert kapasitiv pekeskjerm som brukes til å styre kjøkkenhettens funksjon. Lysstyrken på signallampene i panelet dempes automatisk når kjøkkenhetten ikke er i bruk. Tango har de samme styrefunksjonene og angivelsene, men styres ved hjelp av trykknapper på kjøkkenhettens høyre side Avtrekksventil (med unntak av Blues Free Flow og Tango Free Flow) Avtrekksventilen inni lyddemperboksen eller innreguleringsdelen har en brannhemmende virkning og skal rengjøres hvert 10. år i forbindelse med feiing, eller oftere ved behov. Swegon anbefaler å kontrollere avtrekksventilen årlig og rengjøre den ved behov. I hvor stor grad avtrekksventilen skitnes til, avhenger av hvor ofte og hvordan man lager mat. Den enkleste måten å komme til avtrekksventilen på, er ved å åpne lyddemper- eller innreguleringsdelen som vist på bildene nedenfor. 1. Styring av kjøkkenhettens spjeld (bortsett fra Blues Free Flow og Tango Free Flow) Du kan angi at spjeldet skal holdes åpent i 30, 60 eller 120 minutter. Hvert trykk øker tiden med ett trinn, og ved det fjerde trykket lukkes spjeldet. 2. Angivelse av spjeldåpning (bortsett fra Blues Free Flow og Tango Free Flow) Antall signallamper angir hvor lenge spjeldet holdes åpent. Spjeldet er lukket hvis ingen lamper lyser. 1 lampe = 30 minutter 2 lamper = 60 minutter 3 lamper = 120 minutter 3. Styring av kjøkkenhettens belysning. 5. Service og vedlikehold Sørg for at kjøkkenhetten rengjøres regelmessig. Hvis kjøkkenhetten ikke blir rengjort, kan det samle seg fett som utgjør en brannfare. Overflater Rengjør overflatene til kjøkkenhetten med en fuktig klut og et mildt oppvaskmiddel. Ikke bruk slipende rengjørings- eller løsemidler til rengjøringen. NO Fettfilter Rengjør filteret cirka to ganger i måneden ved normal bruk. Filteret vaskes for hånd i varmt vann. Fettfilteret bør ikke kjøres i oppvaskmaskin, da maskinoppvaskmidlene er for sterke. Med forbehold om endringer. 25
26 6. Tilbehør 6.1 Safera sikkerhetsteknikk Kjøkkenhettene Blues og Jazz fås med en integrert Safera Siro komfyrvakt, med eller uten slukkeenhet. Til kjøkkenhettene Salsa og Tango kan Safera Siro R uten slukkeenhet installeres separat. Kjøkkenhetter som er utstyrt med sikkerhetsteknikk fra Safera, leveres med Saferas bruksanvisning. Saferas garanti Safera-produktene er dekket av Saferas produktgaranti. I henhold til garantivilkårene er Saferas garanti for material- og produksjonsfeil begrenset til reparasjon eller bytte av det feilaktige produktet, med mindre gjeldende lovverk krever noe annet. Safera gir ingen andre garantier, f.eks. garantier for produktets egnethet for et generelt eller spesielt formål. Produktene reduserer eller fjerner ikke sluttbrukerens ansvar for å følge gjeldende lover og regler og heller ikke ansvaret for å handle bevisst for å unngå skader på personer og eiendeler. Sluttbrukeren er selv ansvarlig for å ha en gyldig person- og eiendomsforsikring. I den grad stedlige lover tillater en slik begrensning, er ikke Safera ansvarlig for personskader eller materielle eller økonomiske skader som forårsakes av produktenes feilaktige eller manglende funksjon. 6.2 Styrekabel (ITK03) Swegon CASAs styrekabel har to bruksområder, enten ekstern styring av kjøkkenhettens avstengingsspjeld eller avlesing av signalene for spjeldposisjon fra kjøkkenhettens styrekort. Styrekabelen er kompatibel med alle Swegon CASA-kjøkkenhetter (bortsett fra Blues Free Flow og Tango Free Flow). Styresignalene er potensialfrie koblingssignaler. 6.3 Free flow kjøkkenhetter & avtrekksventil Free flow kjøkkenhetter gjenget frånluftsanslutningsstos det er mulig å koble til en separat 125 mm avtrekksenhet (3202), som kjøpte separat. NO 26 Med forbehold om endringer.
27 7. Tekniske data 7.1 Innreguleringsdiagram Grunnventilasjon Åpne hull i spjeldet Trykkdifferanse (Pa) Luftmengde (l/s) Forsert ventilasjon Åpne K-verdi hull 1 0,31 2 0,44 3 0,53 4 0,65 5 0,80 6 0,98 7 1,17 8 1,31 a: NO Avtrekksventil KSO-125 Med forbehold om endringer. 27
28 7.2 Osoppfangingsevne Blues Salsa Osoppfanging (%) Osoppfanging (%) Luftmengde (l/s) Luftmengde (l/s) Tango Osoppfanging (%) Luftmengde (l/s) Kjøkkenhettene testes i henhold til standarden IEC 61591: Lyddemping (Blues og Salsa) NO Ventilens demping (db), f (Hz) 63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz Isoleringsevne mot luftbåren lyd, kanaler mellom rom SFS-EN-ISO :2010, SFS-EN-ISO 717-1:2012, Finlands byggeforskriftssamling C1 Isoleringsevne mot strukturlyd, luftkanaler mellom rom Swegon CASA Central D n,e,w 65 db TTL AR Med forbehold om endringer.
29 Motor Ext in Ext out 7.4 Elektrisk koblingsskjema A B BK = Black BL = Blue BR = Brown GR = Green RD = Red YE = Yellow 6 1S000349b 1. Styrekort (60300; MP087) 2. Støpseltilkobling 230 V, 50 Hz, 0,1 A 3. Kontrollpanel med pekeskjermelektronikk 4. Kontrollpanel med knapper (Tango) 5. Spjeldmotor 6. Apparatboks 7. LED-styring 8. LED lys (4000 K) 9. Tilkoblinger for ITK03 kabel: A) Ext in: styring av spjeldet B) Ext out: innstillingssignaler for spjeldet NO 7.5 Tilkoblingseffekter Tilkobling, støpsel Belysningseffekt: Totaleffekt 230 V, 50 Hz, 0,1 A 7,5 W 15 W Med forbehold om endringer. 29
30 Garantivilkår GARANTIGIVER Swegon ILTO Oy Asessorinkatu 10, S:t Karins GARANTITID Produktet har to (2) års garanti regnet fra innkjøpsdato. GARANTIENS OMFANG Garantien omfatter konstruksjons-, produksjons- eller materialfeil samt følgefeil på selve produktet, som oppstår i garantitiden og som er meldt til produsenten eller fastslått av garantigiveren eller en representant for garantigiveren. Feilene som er beskrevet ovenfor, utbedres ved at produktet gjøres funksjonsdyktig. GENERELLE BEGRENSNINGER I GARANTIEN Garantigiverens ansvar er begrenset i henhold til disse garantivilkårene, og garantien dekker ikke skader på person og eiendom. Muntlige tilsagn utover garantiavtalen er ikke bindende for garantigiveren. BEGRENSNINGER I GARANTIANSVAR Denne garantien gis under forutsetning av at produktet brukes på vanlig måte eller under sammenlignbare omstendigheter til det formålet det er tiltenkt, og at bruksanvisningen følges. Garantien omfatter ikke feil som skyldes: transport av produktet uvøren bruk eller overbelastning av produktet unnlatelse av å følge anvisninger for installasjon, drift, vedlikehold eller stell feil installasjon av produktet eller feil plassering på bruksstedet forhold som er utenfor garantigiverens kontroll, f.eks. for store spenningsvariasjoner, lynnedslag, brann eller andre skadetilfeller reparasjoner, vedlikehold eller konstruksjonsendringer som er foretatt av uautorisert servicepartner garantien omfatter heller ikke feil som ut ifra et funksjonssynspunkt er ubetydelige, f.eks. overfladiske riper deler som gjennom håndtering eller normal slitasje er utsatt for større feilrisiko enn normalt, f.eks. lamper, glass-, porselens-, papir- og plastdeler samt sikringer, omfattes ikke av garantien garantien omfatter ikke innstillinger, informasjon om bruk, vedlikehold, service eller rengjøring som normalt er beskrevet i bruksanvisningen, eller arbeid som skyldes at brukeren ikke har fulgt advarsler eller installasjonsanvisninger, eller utredning av dette. KOSTNADER I GARANTITIDEN Den autoriserte servicepartneren belaster ikke kunden for reparasjoner, utskiftede deler, reparasjonsarbeid, transport i forbindelse med reparasjon eller reisekostnader som faller innenfor garantien. Dette forutsetter imidlertid følgende: De defekte delene skal leveres til den autoriserte servicepartneren. Reparasjonen skal påbegynnes og utføres innenfor vanlig arbeidstid. For hastereparasjoner eller reparasjoner som utføres utenom vanlig arbeidstid, kan den autoriserte servicepartneren fakturere ekstra kostnader. Hvis feilen kan innebære en helserisiko eller føre til betydelige økonomiske skader, vil den likevel bli utbedret umiddelbart uten ekstra kostnader. Servicebil eller offentlig transport som går i henhold til rutetabell (båt, fly eller snøkjøretøy regnes ikke som offentlig transport), kan benyttes ved reparasjon av produktet eller ved utskifting av defekte deler. Demonterings- og installasjonskostnader for utstyr som er fastmontert på brukerstedet, skal ikke betraktes som unormale. NO TILTAK NÅR FEIL BLIR OPPDAGET Hvis det oppdages en feil i garantiperioden, må kunden straks rapportere det til forhandleren eller til et autorisert servicepartner ( eller beskrive feilen og gi kontaktinformasjon i tilbakemeldingsskjemaet på adressen Angi hvilket produkt (produktmodell, typebetegnelse på garantikortet eller typeskiltet, serienummer) det gjelder, og beskriv feilen så nøyaktig som mulig, samt forklar hvilke omstendigheter feilen oppstod under. Er det risiko for at feilen kan forårsake miljøskader, skal aggregatet stoppes umiddelbart. En forutsetning for at garantien skal gjelde, er at produsenten eller produsentens representant før reparasjonen får mulighet til å besiktige feilene som oppgis i garantikravet. Det er også en forutsetning for garantireparasjon at kunden på tilfredsstillende måte kan vise at garantien er gyldig (= kjøpskvittering). Etter at garantiperioden er utløpt, er garantikrav som ikke er lagt fram skriftlig før garantiperiodens utløp, ugyldige. Swegon ILTO Oy, Asessorinkatu 10, FIN S:t Karins, Med forbehold om endringer.
31
32 ! Important information Qualified personnel only The installation work, the entering of settings and commissioning should be carried out by qualified personnel only. Standards and requirements Applicable national standards and regulations dealing with installation, the entering of settings and commissioning must be followed if the equipment is to operate correctly. At the com address (Toolbox > Find PDF) you will find Project planning instructions for ventilation, in which power supply, sound, airflows and duct system requirements are presented. The cooker hood must only be connected to an outlet duct designed for this purpose. In multi-storey buildings, you must always have permission from the company that owns the property. The cooker hood must only be connected to an earthed electrical wall outlet Safety clearance The distance between the cooker hood's grease filter and the cooker hob should be at least: 500 mm (electric cooker) 650 mm (gas hob) Follow separate instructions from the local authorities or the cooker hood manufacturer, if they are available. Measurement and electrical work If you carry out voltage tests, measure the electrical insulation resistance at various points or perform other remedial measures that could damage sensitive electronic equipment, you must first isolate the ventilation unit from the electrical supply grid. Earth fault circuit breaker It is not certain that an earth fault circuit breaker will operate faultlessly in combination with the ventilation unit, since the unit's regulation and control equipment can cause leakage currents. Comply with local electrical safety regulations when you install electrical equipment. Service measures The service measures that the user himself can carry out are limited to cleaning cooker hood surfaces and the grease filter. Never flame any food under the cooker hood!
33 Contents Important information General Installation Commissioning Use Service and maintenance Accessories Safera safety technology Control cable Free flow cooker hoods & extract air component Technical data Commissioning diagram Basic ventilation Boosted ventilation Capacity for capturing cooking odours Sound attenuation (Blues & Salsa) Electrical wiring diagram Outputs of the components Warranty conditions EC Declaration of Conformity NOTE! The manual s original language is Finnish. EN Swegon reserves the right to alter specifications. 33
34 1. General The cooker hood has a central role in the home ventilation system. It is important that the cooker hood efficiently and quietly removes cooking odours. Thanks to their design with elegant and distinct lines, all the Swegon CASA cooker hoods elegantly blend in as part of the furnishings in a modern kitchen. In the design of the cooker hoods, we focused especially on user comfort, and have prioritised smooth surfaces inside the hoods, making them easy to clean. The stainless steel grease filters are easy to clean. The lighting in the cooker hoods consists of maintenance-free LED armatures (4000 K). 2. Installation All cooker hoods are equipped with an electric plug, that functions as a main switch. The wall outlet for electrical connection to a cooker hood should be placed at an easily accessible location. A double wall outlet is required if Safera safety technology is installed. See the detailed assembly instructions in the separate installation instructions enclosed with the cooker hood. diagram read the airflow that corresponds to the appropriate adjustment position. Measure the pressure in the hole next to the flow-adjusting damper arm as shown in the illustration below. After measurement, the holes can be blanked off with the extra plugs included in the supply. Differential pressure reading When the airflow is boosted, it can be adjusted by means of the valve in the sound attenuator box or commissioning section. If you adjust the valve, you must measure the pressure in the valve as illustrated below. You can turn the control damper to the fully open position by hand to make the measurement easier. See the commissioning diagram for boosted ventilation in the Technical data section. EN 3. Commissioning The cooker hood is ready for use immediately after you have installed it, provided that it will not be used for general ventilation in the kitchen. On delivery, all the damper holes for basic airflow are covered. The holes in the damper should be opened if you want to use a basic airflow through the cooker hood. You can adjust the basic airflow to the required rate by opening the necessary number of holes in the damper. See the commissioning diagram for basic ventilation in the Technical data section. The airflow is obtained by measuring the differential pressure in the flow-adjusting damper inside the cooker hood and in the! Important If the cooker fan is operated at the same time as a fireplace, heating stove, gas hob unit, wood/oil burner or the like is in use, make sure that enough air is supplied to the room.! 34 Swegon reserves the right to alter specifications.
35 4. Use Swegon CASA Central cooker hoods have a capacitive touch screen integrated into the front glass (with exception of the Tango), with which you control how the hood is operating. The signal lamps on the panel will automatically become less bright when the cooker hood is not in use. The Tango hood has the same control functions and indications, but it is operated by push buttons located on the right-hand side of the cooker hood Cooker hood damper control (with exception of the Blues Free Flow & Tango Free Flow) The continuously open period for the cooker hood s damper is selectable in three settings: 30, 60 or 120 minutes. Each press of the button increases the damper-open time one step and the fourth press of the button closes the damper. 2. Damper opening indication (except the Blues Free Flow & Tango Free Flow) The number of signal lamps lit indicates the continuously open period selected for the damper. The damper is closed if no lamp is lit. 1 lamp = 30 minutes 2 lamps = 60 minutes 3 lamps = 120 minutes 3. Cooker hood lighting control. Grease filter Clean the filter about twice a month, for normal use. Clean the filter by hand in warm water. The grease filter should not be washed in a dishwasher because machine dishwashing detergent is too strong. Extract air component (except the Blues Free Flow & Tango Free Flow) The extract air component located inside the sound attenuator box or commissioning section functions as a fire limiter and should be cleaned every 10th year in connection with chimney sweeping, or more often if required. Swegon recommends that you inspect the extract air component every year and clean it if required. To what extent the extract air component becomes fouled depends on how food is prepared and how often. The best way to access the extract air component is to open the sound attenuator or commissioning section as shown in the illustrations below. 5. Service and maintenance Be sure to clean the cooker hood regularly. If the cooker hood is not kept clean, grease can collect on its surfaces and cause a fire. Surfaces Clean the surfaces of the cooker hood with a damp cloth and mild dishwashing detergent. Do not use abrasive (scouring) detergents or solvents for cleaning. EN Swegon reserves the right to alter specifications. 35
Ilmankäsittelykone Huoltokirja
-SV 10-05-10V.A001 Sisällys 1 Takuuehdot... 1 1.1 Takuuaika... 1 1.2 Takuun sisältö... 1 1.3 Yleiset takuun rajoitukset... 1 1.4 Takuun rajoitukset... 1 1.5 Huoltoehdot takuuaikana... 1 1.6 Toimenpiteet
Swegon CASA Classic KTAP
125323 / 20110204 Swegon CASA Classic KTAP Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Sisällys Asennusohje... 3 Käyttöohje... 4 Huolto-ohje... 4 Tekniset tiedot... 6 HUOM! Manuaalin alkuperäiskieli on suomi. 2 www.swegon.com/casa
125436/20111214. Swegon CASA PRE. Premium ohjaustekniikka käyttö-, huolto-ohje ja sähkötekniset ominaisuudet
125436/20111214 Swegon CASA PRE Premium ohjaustekniikka käyttö-, huolto-ohje ja sähkötekniset ominaisuudet Sisällys Käyttöohje 3 Huolto-ohje 4 Sähkötekniset tiedot 5 2 www.swegon.com/casa Oikeudet muutoksiin
Asennusohje www.ilto.fi
ILTO Roof -huippuimurit ja -kattoläpiviennit Asennusohje www.ilto.fi ILTO Roof -tuotteet HUIPPUIMURIT ULOSPUHALLUSHAJOTTIMET VIEMÄRIN TUULETUSPUTKET TUULETUSPUTKI RADONIMURI KATTOLÄPIVIENNIT LÄPIVIENTITIIVISTEET
Swegon CASA ILVA-ohjausyksikkö (I-T-ILY) Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje
Swegon CASA ILVA-ohjausyksikkö (I-T-ILY) Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Sisällys Käyttöohje Käyttäjälle 1. Käyttöohje... 3 Sisällys Asennus, käyttö ja huolto Asentajalle ja huoltohenkilökunnalle 2. Asennusohje...
Swegon CASA Roof. Asennusohje
Swegon CASA Roof Asennusohje Casa Roof asennusohje FI.indd 1 3/7/2011 12:20:05 PM Sisällys Asennusohje Aluskatteen tiivisteen asennus... 4 Tiilikaton läpivienti... 5 Rivipeltikaton läpivienti... 6 Muotopeltikaton
Swegon CASA ILVA-yksikkö (I-T-IY) Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje
Swegon CASA ILVA-yksikkö (I-T-IY) Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Sisällys Asennus, käyttö ja huolto Asentajalle ja huoltohenkilökunnalle 1. Asennusohje... 3 2. Säätö... 3 3. Tekniset tiedot... 4 3.1
Swegon CASA Central. Blues Salsa Samba Tango. Käsikirja. Handbook. Håndbok. C_Hoods_h-u/261118
Swegon CASA Central Blues Salsa Samba Tango Käsikirja FI Handbok SE Håndbok NO Handbook EN C_Hoods_h-u/261118 ! Varoituksia ja huomautuksia Tämä dokumentti on tarkoitettu kaikille, jotka osallistuvat Swegon
Swegon CASA ROCK PRE/SWING PRE 90 I saarekemalli
125479/20120412 Swegon CASA ROCK PRE/SWING PRE 90 I saarekemalli Asennus ja tekniset tiedot Swing-Rock-I_a_FI-m Sisällys Asennus 3 Tekniset tiedot 8 2 www.swegon.com/casa Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Swegon CASA Smart. Blues Salsa Tango Jazz. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Instructions for use. P_Hoods_g-u/131216
Swegon CASA Smart Blues Salsa Tango Jazz Käyttöohje FI Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO Instructions for use EN P_Hoods_g-u/131216 ! Varoituksia ja huomautuksia Keittiön yleispoisto Keittiön yleispoistoa
Swegon CASATM. Premium. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje. Swegon CASA PREMIUM CLASSIC Swegon CASA PREMIUM SWING
Swegon CASATM Premium Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Swegon CASA PREMIUM CLASSIC Swegon CASA PREMIUM SWING SISÄLLYS Swegon CASA Premium Classic ASENNUSOHJE... 3 KÄYTTÖOHJE... 5 HUOLTO-OHJE... 6 Swegon
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
ILPO Comfort CE50 ja CE65. Käyttöohje
ILPO Comfort CE50 ja CE65 Käyttöohje Sisällys Ohjauspaneeli ja sen käyttö...3 Käyttöasetukset...4 Yleistä...4 Sisälämpötila...4 Käyttöveden lämpötila...4 Käyttöveden määrä...4 Yöalennus lisälämmön viivästys...5
Swegon CASA. Smart Hoods. Blues Salsa Tango Jazz. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Instructions for use.
Swegon CASA Smart Hoods Blues Salsa Tango Jazz Käyttöohje FI Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO Instructions for use EN Hoods_e-u/100616 Swegon CASA Blues Swegon CASA Salsa Swegon CASA Tango Swegon CASA
Swegon CASA. -liesikuvut. Keittiön kärynpoiston uudet rytmit. Blues Pop Salsa Tango. www.swegon.com/casa
Swegon CASA Keittiön kärynpoiston uudet rytmit -liesikuvut Blues Pop Salsa Tango www.swegon.com/casa Teemana tehokas kärynpoisto Swegon CASA UUTUUDET Blues Moderni ja tyylikäs liesikupu huoltovapailla
ILMO Premium -säädinkupu
ILMO Premium -säädinkupu Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje ILMO PREMIUM CLASSIC ILMO PREMIUM DESIGN ILMO Premium Classic Asennusohje Kaapisto/seinäkiinnitys Kupu kiinnitetään takaseinään kahdella ruuvilla
Swegon CASA Hoods. Blues Salsa Tango Jazz. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Betjeningsvejledning DK. Instructions for use.
Swegon CASA Hoods Blues Salsa Tango Jazz Käyttöohje FI Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO Betjeningsvejledning DK Instructions for use EN Hoods_c-u/130315 Swegon CASA Blues Swegon CASA Salsa Swegon CASA
Swegon CASA Classic PRE L/R
126169/991.0386.382 Swegon CASA Classic PRE L/R Liesikupu ilmanvaihtokoneen alle, Classic PRE L/R En spiskåpa som placeras under ventilationsaggregatet, Classic PRE L/R En kjøkkenhette som plasseres under
Swegon CASA Smart. Blues Salsa Samba Tango Jazz. Käsikirja. Handbook. Håndbok. P_Hoods_h-u/100418
Swegon CASA Smart Blues Salsa Samba Tango Jazz Käsikirja FI Handbok SE Håndbok NO Handbook EN P_Hoods_h-u/418 ! Varoituksia ja huomautuksia Tämä dokumentti on tarkoitettu kaikille, jotka osallistuvat Swegon
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Swegon CASA Smart. Blues Salsa Samba Tango Jazz. Käsikirja. Handbook. Håndbok. P_Hoods_i-u/271118
Swegon CASA Smart Blues Salsa Samba Tango Jazz Käsikirja FI Handbok SE Håndbok NO Handbook EN P_Hoods_i-u/271118 ! Varoituksia ja huomautuksia Tämä dokumentti on tarkoitettu kaikille, jotka osallistuvat
Swegon CASA Smart. Blues Salsa Samba Tango Jazz. Käsikirja. Handbook. Håndbok. P_Hoods_j-u/280519
Swegon CASA Smart Blues Salsa Samba Tango Jazz Käsikirja FI Handbok SE Håndbok NO Handbook EN P_Hoods_j-u/280519 ! Varoituksia ja huomautuksia Tämä dokumentti on tarkoitettu kaikille, jotka osallistuvat
Swegon CASA Liesikuvut
Swegon Home Solutions Swegon CASA Liesikuvut HOME VENTILATION Swegon CASA Liesikuvut KEITTIÖN KÄRYNPOISTON UUDET RYTMIT Swegon CASA liesikuvut ovat keskeinen osa asunnon toimivaa ilmanvaihtoa. Tehokkaan
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Swegon CASA Classic PRE
126073/991.0358.615 Swegon CASA Classic PRE Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Anvisningar för montering, drift och underhåll Anvisninger for montering, drift og vedlikehold Classic PRE_d-m Sisällys Turvallisuusmääräykset...
Swegon CASATM. Max. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje
Swegon CASATM Max Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Asuntokohtaisen ilmanvaihtojärjestelmän ohjaus Rakennuksissa joissa on asuntokohtainen ilmanvaihto, on asukkaalla itsellään mahdollisuus vaikuttaa ilmanvaihdon
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Swegon CASA Liesikuvut
Swegon CASA Liesikuvut Keittiön kärynpoiston uudet rytmit Uuden Swegon Casa -liesikupumalliston ansiosta kaikki sujuu keittiön raikkaassa ilmapiirissä kuin tanssi. Moderni Blues, sutjakka Salsa, tehokas
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
KÄYTTÖOHJE. Bruksanvisning User manual. Ava LIESITUULETIN. Ava-CB61w Ava-C61b
KÄYTTÖOHJE Bruksanvisning User manual Ava LIESITUULETIN Ava-CB61w Ava-C61b 1 2 Sisällysluettelo Innehållsförteckning, Table of contents Ympäristö ja turvallisuus 6 Ympäristöystävällinen käyttö 6 Laatu
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Swegon CASA Rock ILVA
991.0292.953/125563/20151217 Swegon CASA Rock ILVA Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Anvisningar för montering, drift och underhåll Rock ILVA_e-m ROCK ILVA.221215 Sisällys Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje
Swegon CASA Smart Sensor package
Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja
Swegon CASATM. Rock. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje
Swegon CASATM Rock Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Asuntokohtaisen ilmanvaihtojärjestelmän ohjaus Rakennuksissa joissa on asuntokohtainen ilmanvaihto, on asukkaalla itsellään mahdollisuus vaikuttaa ilmanvaihdon
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
KÄYTTÖOHJE. Bruksanvisning User manual. Ida LIESITUULETIN. Ida-CC91s Ida-CC61s
KÄYTTÖOHJE Bruksanvisning User manual Ida LIESITUULETIN Ida-CC91s Ida-CC61s 1 2 Sisällysluettelo Innehållsförteckning, Table of contents Ympäristö ja turvallisuus 6 Ympäristöystävällinen käyttö 6 Laatu
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
KÄYTTÖOHJE. Bruksanvisning User manual. Jade LIESITUULETIN. Jade-EB01w
KÄYTTÖOHJE Bruksanvisning User manual Jade LIESITUULETIN Jade-EB01w 1 2 Sisällysluettelo Innehållsförteckning, Table of contents Ympäristö ja turvallisuus 6 Ympäristöystävällinen käyttö 6 Laatu ja turvallisuus
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
Swegon CASA PRE. Premium-ohjaustekniikan liesikuvut ASUNTOILMANVAIHTO
Swegon CASA PRE Premium-ohjaustekniikan liesikuvut Liesikupu Premium-ilmanvaihtokoneen ohjaukseen. Hyvä kärynsieppausominaisuus. Hiljainen. Sähköinen ajastinläppä. Helppo puhdistaa. Classic-mallien värit:
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Swegon CASA Rock ILVA
125563/20120619 Swegon CASA Rock ILVA Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje Rock ILVA_c_FI-m rock ilva.311212 Sisällys Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje 1. Varoituksia ja huomautuksia... 3 2. Asennus... 4 2.1
31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM
31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM S N DK FIN GB INSTALLATIONSBLAD Minsta avstånd från olika typer av spisar: 43 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.
SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7
THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels
34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
Eduskunnan puhemiehelle
KIRJALLINEN KYSYMYS 1278/2010 vp Osa-aikaeläkkeellä olevien sairauspäivärahaan liittyvien ongelmien korjaaminen Eduskunnan puhemiehelle Jos henkilö sairastuu osa-aikaeläkkeelle jäätyään, putoavat hänen
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
C-45 KÄYTTÖOHJEET C-4509-S 2016 / 06
C-45 KÄYTTÖOHJEET C-4506-S C-4509-S 2016 / 06 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia, jotka eivät ole
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual
FLME 8000 Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual TÄNK PÅ! Flame 8000 måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
C-41 KÄYTTÖOHJEET C-4106-W C-4106-S 2016 / 05
C-41 KÄYTTÖOHJEET C-4105-S C-4105-W C-4106-S C-4106-W 2016 / 05 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia,
SUURENNUSLASIVALAISIN
SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT
VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT
Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1
4508 manual 07-09-06 4:0 Side IFH-0A IFH-A VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Art. no. 4508 4500 4508 manual 07-09-06 4:0 Side S VIKTIGT! Läs denna
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.
WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här
Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här 1 Install the software (required for full functionality). Installer softwaren (er nødvendig, for at alle funktionerne kan bruges). Asenna ohjelmisto
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä