Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks
|
|
- Martti Elstelä
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Venttiilientarkastusjärjestelmä Tyyppi VDK 00 S0 Ventiltæthedskontrol Ty VDK 00 S0 Ventilkontrollsystem Typ VDK 00 S0 Ventilprøvesystem Ty VDK 00 S0 sennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon [mbar] Maks. käyttöine Max. driftstryk Max. arbetstryck Maks. driftstrykk p max. = 60 mbar (6 kpa) C Ympäristön lämpötila Omgivelsestemratur Omgivningstemratur Omgivelsestemratur -0 C +60 C DIN V 447 pr EN 64 VDK 00 S0 mukaan / i hht. / enligt/ i hht. DIN V 447, pr EN 64 IEC 59 Kotelointiluokka Kapslingsklasse Kapsling Beskyttelsesklasse IP 40 mukaan / i hht. / enligt / i hht. IEC 59 ( DIN ) [ V ] U n ~(C) 0 V (-5 %) - 40 V (+ 6 %) 50 Hz tai/// ~(C) 0 V 50 Hz, ~(C) 0 V 60 Hz, ~(C) 0 V 60 Hz, ~(C) 40 V 50 Hz, Ohjauksen kytkentäaika/styringens ind-koblingsvarighed /Styrningens inkopplingstid/ Innkoplingstid for styring ED 00 % Gas Gaz Perhe + + Familie + + Familj + + Familie + + Paineliitännät Trykudtag Tryckuttag Trykkuttak V V p MCS/CD Edition Nr. 866 Liitäntä p e, p G /4 tai Ø mm putkikierre Tilslutning p e, p G /4 rørforskruning Ø mm nslutning p e, p G /4 rörförskruvning Ø mm Tilkopling p e, p G /4 rørforskruing Ø mm Liitäntä p a, p G /4 tai Ø mm putkikierre Tilslutning p a, p G /4 rørforskruning Ø mm nslutning p a, p G /4 rörförskruvning Ø mm Tilkopling p a, p G /4 rørforskruing Ø mm VDK 00 S0 p
2 Tekniset tiedot / Tekniske data / Tekniska data / Tekniske data Tarkastustilavuus Prøvevolumen Testvolym Prøvevolum 0,0 l V tark/prøve/test/prøve Vautusaika Frigivelsestid Frigivningstid Syklustid 0-6 s t F Paineennousu moottoripumpulla Trykforøgelse med motorpum Tryckökning genom motorpump Trykkøkning ved motorpum 5 40 mbar p Häiriöaika Fejltid Störningstid Feiltid s ± s Esisulake (asiakkaan asennettava) Beskyttelsessikring (ikke inkluderet) Säkring (kundens) Sikring (fra brukerens side) 0 noa tai 6, hidas 0 hurtig 6, træg 0 snabb 6, trög 0 F 6, T Herkkyysraja Følsomhedsgrænse Känslighetsgräns Følsomhetsgrense 50 l / h V L Vaihdettava sulake kotelon sisässä Udskiftelig sikring, indbygget i huset I huset integrerad säkring, utbytbar Sikring innebygd i huset, utskiftbar T6, L 50 V (IEC 7-/III) (DIN 466) Testijaksojen maks. lukumäärä Max. antal prøvecykler Max. antal testcykler Maks. antall prøvesykler 5 / h n Kytkentävirta Koblingsstrøm Kopplingsström Koplingsstrøm Toimintalähtö / Driftsudgang / Driftutgång / Driftsutgang Liitin/Klemme/Klämma/ Klemme max. 4 Häiriölähtö/ Fejludgang / Störningsutgång/ Feilutgang Liitin/Klemme/Klämma/ Klemme 4 max. Yli kolmen räkkäisen testisyklin jälkeen on odotettava vähintään kaksi minuuttia. Efter mere end prøvecyklusser, som gennemføres umiddelbart efter hinanden, skal man overholde en ventetid på mindst minutter. Efter mer än omedelbart på varandra utförda kontrollcykler måste en väntetid på minst minuter iakttagas. Etter mer enn prøvesykluser umiddelbart etter hverandre må en ventetid på minst minutter overholdes. Herkkyyden säätö tehtaalla Fabrikkens indstilling af følsomheden Fabriksinställning känsligheten av Følsomhetsinnstilling fra fabrikkens side V L 50 l / h V L 50 l / h V L 50 l / h V L 50 l / h pätee arvoon gælder op til giltig till gyldig til V tark/prøve/test/prøve = 6 l = 00 mbar V tark/prøve/test/prøve = 6 l = 00 mbar V tark/prøve/test/prøve = 6 l = 00 mbar V tark/prøve/test/prøve = 6 l = 00 mbar 9 Chrome Steel Made in Germany [Nm] 8 Maks. vääntömomentit / järjestelmän varusteet max. tilspændingsmomenter/systemtilbehør Max. vridmoment/systemtillbehör maks. dreiemoment/systemtilbehør M 4,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 8 5 Nm G /8 5 Nm G /4 7 Nm G / 0 Nm G /4 5 Nm Käytä sopivaa työkalua! Benyt egnet værktøj! nvänd lämpliga verktyg! Benytt egnet verktøy! Kiristä ruuvit ristikkäin! Skruerne skal krydsapændes! Dra åt skruvarna korsvis! Skruer trekkes til over kors! Laitetta ei saa käyttää vipuna. pratet må ikke benyttes som vægtstang. rbetscykelfår inte användas som hävarm! pratet må ikke benyttes som arm. M max. T max. DN M max. T max [Nm] t 0 s [Nm] t 0 s M max. T max. MCS/CD Edition Nr. 866
3 Toiminta VDK 00 S0 toimii ineenmuodostusriaatteen mukaan. Ohjelma-anturi alkaa toimia lämpövaatimuksen saavuttua. Tarkastus tahtuu polttimen toiminnankulusta riippuen: Funktion VDK 00 S0 arbejder efter trykopbygningsprincipt. Programgiveren træder i funktion ved varmekrav. Kontrollen foretages i afhængighed af brænderfunktionsforløbet: Funktion VDK 00 S0 arbetar enligt tryckuppbyggnadsprincin. Programgivaren träder i funktion vid värmekrav. Kontrollen sker beroende av brännarfunktionens förlopp: Funksjon VDK 00 S0 arbeider etter trykkoppbyggingsprinsipt. Programgiveren aktiveres når det kreves varme. Testen utføres avhengig av brennerens funksjonsforløp: - Testaus ennen polttimen käynnistymistä tai - Testaus esituuletuksen aikan tai - Testaus polttimen pysätyksen jälkeen - Kontrol inden brænderstart - kontrol under forventilationstiden - kontrol efter frakobling af brænderen - Kontroll före brännarstart - Kontroll under förluftningstid - Kontroll efter brännarfrånkoppling - Test før oppstart av brenneren - Test i løt av forventileringstiden - Test etter utkopling av brenneren VDK 00 S0 testaa itse toimintansa. VDK 00 S0 kontrollerer sig selv i løbet af en koblingsfølge. VDK 00 S0 kontrollerar sig själv under förlopt av en kopplingsföljd. VDK 00 S0 utfører en egentest i løt av en koplingsprosess. p = 60 mbar max. V V Ohjelma-anturi Programgiver Programgivare Pogrammerer Liitäntä Tilslutning nslutning Tilkopling VDK 00 S0 p Vautusaika t F ika, jonka VDK 00 S0 tarvitsee kokonaisen työvaiheen suorittamiseksi. VDK 00 S0:n vautusaika on riippuvainen tarkastustilavuudesta ja tuloineesta: Frigivelsestid t F Den tid, en VDK 00 S0 skal bruge, for at gennemføre en komplet arbejdscyklus. VDK 00 S0 s frigivelsestid er afhængig af prøvevolumen og indgangstryk: Frigivningstid t F Tid, som en VDK 00 S0 behöver, för att genomföra ett komplett arbetssl. Frigivningstiden för VDK 00 S0 är beroende av kontrollvolym och ingångstryck: Syklustid t F Tid som en VDK 00 S0 krever for å utføre en komplett arbeidssyklus. Frigivelsestiden til VDK 00 S0 er avhengig av testvolumet og inngangstrykket: t F max. / VDK 00 S0 6 s t F max. / VDK 00 S0 6 s t F max. / VDK 00 S0 6 s t F maks. / VDK 00 S0 6 s Tarkastusaika t P Moottoripumpun pumpusaika, riippuu tarkastustilavuudesta ja tuloineesta. Prøvetid t P Motorpumns pumtid, afhængig af prøvevolumen og indgangstryk. Provtid t P Motorpumns pumptid beroende av testvolymen och ingångstrycket Prøvetid t P Motorpumns pumtid, avhengig av prøvevolum og inngangstrykk. Tarkastustilavuus V tark. Tilavuus V venttiilin lähtöpuolen ja V venttiilin tulopuolen ja niiden välissä olevien putkiosuuksien välillä. Prøvevolumen V prøve Volumen mellem V på afgangssiden og V på tilgangssiden og de rørstykker, som ligger derimellem. Testvolym V test Volymen mellan V på utgångssidan och V på ingångssidan och de däremellan liggande rörstyckena. Prøvevolum V prøve Volum mellom V på utgangssiden og V på inngangssiden og rørstykkene imellom. V tark. maks. / VDK 00 S0 = 0 l. V prøvemax. / VDK 00 S0 = 0 l. V testmax. / VDK 00 S0 = 0 l. V prøvemaks. / VDK 00 S0 = 0 l. Ohjelmankulkukaavio Skema over programforløbet Programförlopp Programforløpsskjema Säädin / Regulator/ Termostat / Regulator Pumpun mootori / Pummotor / Pumpmotor / Pummotor Magneettiventiili / Magneteventil / Magnetventil / Magnetventil Erotusinekytkin / Differenspressostat / Differenstryckvakt / Differensansetrykkovkter Vautussignaali / Frigivelsessignale / Frigivningssignal / Frigivningssignal VDK 00 S0 "DICHT" - "TIGHT" - "ETNCHE" - " TENUT" V Prüf =,0l =0 mbar Säädin / Regulator/ Termostat / Regulator Pumpun mootori / Pummotor / Pumpmotor / Pummotor Magneettiventiili / Magneteventil / Magnetventil / Magnetventil Erotusinekytkin / Differenspressostat / Differenstryckvakt / Differensansetrykkovkter Vautussignaali / Frigivelsessignale / Frigivningssignal / Frigivningssignal VDK 00 S0 "DICHT" - "TIGHT" - "ETNCHE" - " TENUT" VPrüf / Test / Prova =6,0l = 00 mbar MCS/CD Edition Nr. 866 Säädin / Regulator/ Termostat / Regulator Pumpun mootori / Pummotor / Pumpmotor / Pummotor Magneettiventiili / Magneteventil / Magnetventil / Magnetventil Erotusinekytkin / Differenspressostat / Differenstryckvakt / Differensansetrykkovkter Vautussignaali / Frigivelsessignale / Frigivningssignal / Frigivningssignal Säädin / Regulator/ Termostat / Regulator Pumpun mootori / Pummotor / Pumpmotor / Pummotor Magneettiventiili / Magneteventil / Magnetventil / Magnetventil Erotusinekytkin / Differenspressostat / Differenstryckvakt / Differensansetrykkovkter Vautussignaali / Frigivelsessignale / Frigivningssignal / Frigivningssignal Häiriösignaali / Fejlsignal / Felsignal / Feilsignal VDK 00 S0 "DICHT" - "TIGHT" - "ETNCHE" - " TENUT" VPrüf / Test / Prova = 0,0 l = 60 mbar VDK 00 S0 "UNDICHT" - "NOT TIGHT" - "NON ETNCHE" - NON TENUT" [s]
4 Ohjelman kulku Lepotila: Venttiilit V ja V ovat kiinni. Paineen nosto: Sisäinen moottoripumppu nostaa testilinjan inetta noin 5 40 mbar yli venttiilin V tulopuolen ineen. Paine-erokytkin valvoo testilinjan tiiviyttä jos testausaikana (pumpun toimiessa). Moottoripumppu pysähtyy, kun koestusine on saavutettu (testausaika loppuu). Programforløb Hviletilstand: Ventil V og ventil V er lukkede. Trykopbygning: Den interne motorpum forøger gastrykket i prøvestrækningen med ca mbar i forhold til det tryk, som foreligger ved ventil V på indgangssiden. llerede under prøvetiden (pumtid) overvåger den indbyggede differenstrykvagt, om prøvestrækningen er tæt. Når prøvetrykket er nået, slås motorpumn fra (prøvetiden er til ende). Programförlopp Vilotillstånd: Ventil V och ventil V är stängda. Tryckuppbyggnad: Den interna motorpumn höjer gastrycket i kontrollsträckan med ca 5 40 mbar jämfört med det vid ventil V på ingångssidan väntande trycket. Redan under kontrolltiden (pumptiden) övervakar den inmonterade differenstryckvakten kontrollsträckan med avseende på täthet. När kontrolltrycket uppnåtts kopplas motorpumn från (slut på kontrolltiden). Programforløp Hviletilstand: Ventil V og ventil V er lukket. Trykkoppbygging: Den interne motorpumn øker gasstrykket i prøvestrekningen med ca mbar i forhold til det trykket som foreligger på inngangssiden av ventil V. llerede i løt av testtiden (pumtid) overvåker den innebygde differansetrykkvakten prøvestrekningens tetthet. Når prøvetrykket nås, slås motorpumn av (testtiden er slutt). ika riippuu testilinjan tilavuudesta ja tuloineesta. Frigivelsestiden afhænger af prøvevoluminet og indgangstrykket. Frigivningstiden är beroende av kontrollvolym och ingångstryck. Frigivelsestiden er avhengig av prøvevolumet og inngangstrykket. Kun testilinja on tiivis, lämmitysautomaatti saa kytkeytymisluvan enintään 6 sekunnin kuluttua keltainen merkkivalo syttyy. Jos testilinja ei ole tiivis, tai testausaikana (enintään 6 s) ei saavutetaa mbar ineen nousua, VDK 00 S0 kytkeytyy ± s kuluttua häiriötilaan. Punainen merkkivalo laa silloin niin kauan, kuin säätimen käynnistyslu on voimassa (lämpöä halutaan). Hvis prøvestrækningen er tæt, følger kontaktfrigivelsen til fyringsautomaten efter max. 6 sek. - den gule signallam lyser. Hvis prøvestrækningen er utæt, hvis trykforøgelsen på mbar ikke opnås i løbet af prøvetiden, skifter VDK 00 S0 efter ± sek. til fejl. Den røde signallam lyser i så fald, så længe kontaktfrigivelsen fra regulatoren består (varmekrav). När kontrollsträckan är tät sker efter max. 6 s kontaktfrigivningen till eldningsautomaten - den gula signallamn slocknar. Är kontrollsträckan otät uppnås under kontrolltiden (max. 6 s) inte tryckhöjning med mbar, kopplar VDK 00 S0 efter ± s till störning. Den röda signallamn lyser sedan så länge som kontaktfrigivningen genom regulatorn består (värmekrav). Hvis prøvestrekningen er tett, skjer kontaktfrigivelse for fyringsautomaten etter max. 6 s den gule signallamn lyser. Hvis prøvestrekningen ikke er tett hvis en trykkøkning på mbar ikke nås i løt av testtiden (max. 6 s), skifter VDK 00 S0 til feilmodus etter ± s. Den røde signallamn lyser da så lenge kontaktfrigivelsen fra regulatorens side foreligger (varmebehov). Jos jännite katkeaa hetkellisesti testauksen tai polttimen toiminnan aikana, laitteisto käynnistyy automaattisesti uudelleen. Efter et kort spændingssvigt under kontrollen under brændredriften, følger en automatisk genstart. Efter ett kort spänningsavbrott under kontrollen under brännardriften sker en självständig återstart. Etter en kortvarig snningssvikt under prøvingen mens brenneren er i drift, utføres en automatisk gjenstart. Keltainen merkkivalo vilkkuu, kunnes järjestelmä antaa käynnistysluvan (liitin ) tai häiriösignaalin (liitin 4). Den gule driftsindikator blinker indtil kontaktfrigivelsen ved fyringsautomaterne (frigivelsessignal, klemme ) fejlfrakobling (fejlsignal, klemme 4). Den gula driftsindikeringen blinkar till kontaktfrigivningen vid eldningsautomaten (frigivningssignal, klämma ) resp. störningsfrånkoppling (störningssignal, klämma 4). Den gule driftsindikatoren blinker helt til kontaktfrigivelse for fyringsautomaten (frigivelsessignal, klemme ) hhv. utkopling grunnet feil (feilsignal, klemme 4) utføres. p e p = 60 mbar max. V V Ohjelma-anturi Programgiver Programverk Programmerer p Lepotila Hviletilstand Viloläge Hviletilstand VDK 00 S0 p e p + 5 mbar e p e p e p e p = 60 mbar max. V VDK 00 S0 p V Paineen muodostus Trykopbygning Tryckökning Trykkoppbygning p = 60 mbar max. V VDK 00 S0 p V Toiminta Drift Drift Drift MCS/CD Edition Nr
5 VDK 00 S0 järjestelmän asennus malleihin: MV..., ZR... Montering VDK 00 S0 til: MV..., ZR... Montering VDK 00 S0 till: MV..., ZR... Montering VDK 00 S0 på: MV..., ZR.... Katkaise kaasuntulo.. Katkaise virransyöttö.. Poista sulkuruuvit ja. Kuva. 4. Suorita liitäntä liitäntäsarjaa käyttäen, kuva, tai käytä asennuksessa Ø mm liitosjohtoa ja G /4 kierteitä. Pidä liitosjohdot lyhyinä! 5. Suorita sähköliitäntä, ks. sivu Tarkasta tiiviys ja toiminta töiden päätyttyä. 7. Säätäminen, ks. sivu 7.. Gastilførslen afbrydes.. Strømtilførslen afbrydes.. Lukkeskruerne, fjernes, ill.. 4. Forbindelsen oprettes ved hjælp af tilslutnings-sæt, ill. lav en forbindelsesledning af Ø mm og montér forskruningerne G /4. Hold forbindelsesledningerne korte! 5. El-tilslutningen oprettes, se side Kontroller for tæthed og funktion, når arbejderne er afsluttet. 7. Indstilling: se side 7. vbryt gasförsörjningen.. vbryt strömförsörjningen.. Ta bort stoppsskruv,, bild 4. Upprätta kontakt med hjälp av anslutnings-set, bild färdigställ förbindningsledning av mm diam. och montera förskruvningar G /4. Håll förbindningsledningarna så korta som möjligt! 5. Upprätta elektrisk anslutning, se sid Efter avslutat arbetet skall täthetsoch funktionskontroll genomföras. 7. Inställningar se sid 7. vbryt gassforsyningen.. vbryt strømtilførsel. Fjern låseskruene,, bilde 4. Fremstill forbindelse med tilkoplings-sett, bilde. fremstill en forbindelsesledning med Ø mm og montér forskruninger G /4. Forbindelsesledninger må være korte! 5. Fremstill elektrisk tilkopling, se side Gjennomfør kontroll for lekkasjer og funksjon etter arbeidene er avsluttet. 7. Innstilling se side 7 senna laite tärinättömästi! MCS/CD Edition Nr Sørg for en vibrationsfri montering! Ge akt på vibrationsfri montering! Pass på at ventilprøvesystemet monteres fri for vibrasjoner!
6 VDK 00 S0 laitteen avaaminen Kotelon vaihtaminen Åbning af VDK 00 S0 Udskiftning af overdelen Öppna VDK 00 S0 Demontering av överdel Åpne VDK 00 S0 Hette skiftes ut DUNGS technic Made in Germany DUNGS technic Made in Germany Typ: VDK 00 S0 Typ: VDK 00 S0 IP 40 IP 40 0 C T 60 C p max. = 60 mbar 0 C T 60 C p max. = 60 mbar ID-No. CE-0085 Q 0808 ID-No. CE-0085 Q 0808 Störung Betrieb Störung Betrieb Dérangement Fonctionnement Blocco Funzionamenzo Lockout Run Dérangement Fonctionnement Blocco Funzionamenzo Lockout Run Sähköliitäntä VDK 00 S0 Kaalinläpivienti PG. Liitäntä ruuviliittimiin. Elektrisk anslutning VDK 00 S0 Kabelgenomföring PG. nslut till skruvklämmor. VDK 00 Serie 0 Käytä liittämiseen vain liittimiä,, ja 4! Jos tätä ei huomioida, henkilö- ja aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Belägg endast klämmorna,, och 4! När detta ej efterföljs kan rson- sakskador inte uteslutas. 0V 50Hz 0V 50Hz Ulkopuolinen häiriönäyttö Liittimeen 4 on mahdollista liittää ulkopuolinen häiriönäyttö. Extern felindikator En extern felindikator kan anslutas till klämma El-tilslutning VDK 00 S0 Kabelforskruning PG. Tilslutning til skrueklemmerne Benyt kun klemmerne,, og 4! Hvis dette ikke overholdes, kan man risikere rsonskader og materielle følgeskader. Ekstern fejlvisning Til klemme 4 kan der tilsluttes en ekstern fejlvisning. Elektrisk tilkopling VDK 00 S0 Kabelgjennomføring PG. Tilkopling til skrueklemmene. Tilkopling bare til klemmer,, og 4! Hvis det ikke tas hensyn til dette er det mulig med skader på rsoner og materiale. Ekstern feilindikator På klemme 4 kan en ekstern feilindikator tilkoples. Sulakkeen vaihtaminen Udskiftning af sikringen Säkringsbyte Utskifting av sikringen Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust VDK 00 Serie 0 p V P VDK 00 Serie 0 p V P VDK 00 Serie 0 p V P N L Eingang V Hz Schaltstrom max. Kl. : 4 Kl. 4: Feinsicherung eingebaut Fuse mounted Fusibile monté Fusibili montato Typ T 6, unbedingt Betriebsanleitung beachten! Betrieb Störung usgang V Hz N L Eingang V Hz Schaltstrom max. Kl. : 4 Kl. 4: Betrieb Störung usgang V Hz Varasulake / Reservesikring / Ersättningssäkring / Reservesikring 4 N L Eingang V Hz Schaltstrom max. Kl. : 4 Kl. 4: Feinsicherung eingebaut Fuse mounted Fusibile monté Fusibili montato Typ T 6, unbedingt Betriebsanleitung beachten! Betrieb Störung usgang V Hz MCS/CD Edition Nr
7 Säätäminen Taren asennusikalla, jos tarkastustilavuus V tark. > 6 l tai tuloine p > 00 mbar. Indstilling Skal udføres, hvis prøvevolumet V prøve er > 6 l på stedet indgangstryk P > 00 mbar. Inställning Behövs på plats när testvolymen V test > 6 l ingångstrycket P > 00 mbar Innstilling Nødvendig hvis prøvevolum V prøve > 6 l inngangstrykk p > 00 mbar.. Tarkasta tarkastusosuuden tiiviys.. Tarkasta tehtaan säätö: kuristusruuvi sisärajoittimessa!. Poista tarkastusosuudelta ilma täydellisesti. 4. Käynnistys joko lämpötilansääti-mestä tai häiriönpoistoinikkeesta (punainen). 5. Mittaa pumpusaika. Pump-usaika on aika, joka kuluu pumpun käynnistymisestä - ilman ollessa poistettu täydellisesti tarkastusosuudelta - tarkastusineen saavuttamiseen asti pumpun pysäyttämisen jälkeen. 6. Jos mitattu pumpusaika kuristusruuvin ollessa kiinni on pienempi tai yhtä suuri kuin 4 s: säätö ei ole taren!. Kontroller prøvestrækningen for, tæthed. Kontroller fabrikkens indstilling: Drosselventilskruen til inderste anslag!. Prøvestrækningen udluftes fuldstændigt. 4. Start ved hjælp af termostaten undertrykkelsestasten (rød). 5. Mål pumtiden. Pumtiden er tidsintervallet fra pumns start ved fuldstændigt udluftet prøvestrækning, til prøvetrykket efter pumns frakobling er opnået. 6. Hvis den målte pumtid ved lukket drosselventilskrue er mindre lig 4 sek: en indstilling er ikke nødvendig!. Kontrollera teststräckan med avseende på täthet. Kontrollera fabriksinställningen: strypskruv med inre anslag!. vlufta teststräckan fullständigt. 4. Start genom temraturreglage återställningsknapp (röd) 5. Mät pumptid. Pumptiden är tiden mellan pumns start, vid fullständigt avluftad teststräcka, tills uppnått provtryck efter frånkoppling av pumn. 6. Uppmätt pumptid vid sluten strypskruv mindre lika med 4 sek: ingen inställning nödvändig!. Kontrollér prøveavsnitt for lekkasjer. Kontrollér innstilling fra fabrikkens side: Struskrue på indre anslag!. Prøveavsnittet må avluftes fullstendig. 4. Start ved temraturregulator feilrettingsknapp (rød). 5. Mål pumtiden. Pumtiden er tidsrommet fra pumns start ved fullstendig avluftet prøveavsnitt til prøvetrykket etter at pumn er utkoplet oppnås. 6. Målt pumtid ved stengt struskrue mindre lik 4 s: innstilling ikke nødvendig! Jos pumpusaika on suurempi kuin 4 s: Toista vaiheita - 6. Kierrä kuristusruuvia askeleittain vastapäivään niin ljon, että - kun V tark 0l tuloksena on 0-4 s pumpusaika. kun V tark >0 l 0l tuloksena on - 6 s pumpusaika. Hvis pumtiden er større end 4 sek.: Gentag skridtene til 6. Drej skridtvist drosselventilskruen mod uret: ved V prøve 0l til den resulterende pumtid er 0-4 sek. kun V prøve >0 l 0l til den resulterende pumtid er -6 sek. Pumptid större än 4 sek.: Uppre steg till 6. Vrid strypskruven stegvis moturs: vid V test 0 l tills den återstående pumptiden är 0-4 sek. vid V test > 0 l 0 l tills den återstående pumptiden är -6 sek. Pumtid lengre enn 4 s: Gjenta skritt til 6. Drei struskrue skrittvis mot urviseren: ved V prøve 0 l til den resulterende pumtiden er 0-4 s, ved V prøve > 0 l 0l til den resulterende pumtiden er - 6 s, 7. Tarkasta säätö ja sinetöi lakkatäplällä. 7. Kontroller indstillingen og forsegl med et lakpunkt. 7. Kontrollera inställningen och lås med låslack 7. Innstilling kontrolleres og forsegles med lakkpunkt. Toiminnan tarkastus Tee järjestelmä keinotekoisesti epätiiviiksi avaamalla sulkuruuvi (p ) venttiilistä tarkastuksen (pump-usajan) aikana. Funktionskontrol Simulér en utæthed ved at åbne en Lukkeskrue (p ) ved ventilen i løbet af prøvetiden (pumtiden). Funktionskontroll Otäthet kan simuleras genom öppning av en stoppskruv (P ) på ventil under provtiden (pumptiden). Funksjonskontroll Lekkasjer simuleres ved å åpne en låseskrue (p ) på ventilen under prøvetiden (pumtid). Häiriön poisto Häiriö poistetaan inamalla asennettua iniketta (punainen) tai katkaisemalla jännitteen tulo liittimeen. Undertrykkelse Ved at trykke på den indbyggede taste (rød) eksternt ved at afbryde indgangsspændingen ved klemme. Äterställning Genom att trycka på den inbyggda knapn (röd) genom att avbryta ingångsspänningen externt på klämma. Feilretting Ved å trykke den innebygde knapn (rød) ekstern ved å avbryte inngangssnningen på klemme.!?? 4 s O.K. MCS/CD Edition Nr. 866 > 4 s > 4 s V P > 0 l 0 l V P 0 l 4 s ± s s ± s O.K. 7
8 Jos kattilaan on asennettu savukaasuventtiili, sen täytyy avata, kun tarkastus aloitetaan. Hvis der er indbygget et røggasspjæld på kedlen, skal dette være åbent, når prøven begynder. Om ett rökgasspjäll installerats i nnan, måste detta stå öpt före provningen. Hvis en avgassventil er innebygd på kjelen må den være ån når prøven begynner. Toiminta- ja tiiviysongelmien ehkäisemiseksi suosittelemme käyttämään EN 6 luokan. Til forebyggelse af funktions- og tæthedsproblemer anbefaler vi at indsætte magnetventiler i henhold til EN 6 klasse. För att förebygga funktions- och täthetsproblem, rekommenderar vi användandet av magnetventiler enligt EN 6 klass. For å unngå funksjonsog lekkasjeproblemer anbefaler vi å benytte magnetventiler i hht. EN 6 klasse. VDK 00 S0 laitteiden käyttö DUNGS venttiileissä. Tarkastustilavuuden määrittäminen. nvendelse af VDK 00 S0 til DUNGS enkeltventiler. Beregning af prøvevolumet. nvändning av VDK 00 S0 på DUNGS enkla ventiler. Bestämning av testvolymen. Bruk av VDK 00 S0 på DUNGS enkeltventiler. Beregning av prøvevolum. Kun VDK 00 S0 asennetaan Rp / - Rp / venttiileihin, suosittelemme käyttämään adapterisarjaa til.-nro Til monteringen af VDK 00 S0 til enkeltventilerne Rp / - Rp / anbefales adaptor-sættet bestillings-nr För monteringen av VDK 00 S0 på de enkla ventilerna Rp / - Rp / rekommenderas adapter set beställningsnummer For montering av VDK 00 S0 på enkeltventilene Rp / - Rp / anbefales adapter-settet bestillingsnr Kun VDK 00 S0 asennetaan DN 65 - DN 50 venttiileihin, suosittelemme käyttämään adapterisarjaa til.-nro Til monteringen af VDK 00 S0 til enkeltventilerne DN 65 - DN 50 anbefales adaptor-sættet bestillings-nr För monteringen av VDK 00 S0 på enkelventil DN 65 - DN 50 rekommenderas adapter set beställningsnummer For montering av VDK 00 S0 på enkeltventilene DN 65 - DN 50 anbefales adapter-settet bestillingsnr Tarkastustilavuuden V tark. määrittäminen. V venttiilin lähtöpuolen tilavuuden määritys. Rp /8 - DN 00, ks. taulukkoa.. V venttiilin tulopuolen tilavuuden määritys. Rp /8 - DN 00, ks. taulukkoa.. Väliputkiosuuden tilavuuden määritys. Rp /8 - DN 00, ks. taulukkoa. 4. V tark. = tilavuus venttiili + tilavuus väliputkiosuus + tilavuus venttiili Beregning af prøvevolumet V prøve. Bestem V s volumen på efgangssiden. Ved Rp /8 - DN 00: se tabellen.. Bestem V s volumen på tilgangssiden. Ved Rp /8 - DN 00: se tabellen.. Bestem mellemrørstykket s volumen. Ved Rp /8 - DN 00: se tabellen. 4. V prøve = volumen ventil + volumen mellemstykke + volumen ventil Bestämning av testvolymen V test. Bestämning av volymen på utgångssidan av V. Se tabellen för Rp /8 - DN 00.. Bestämning av volymen på ingångssidan av V. Se tabellen för Rp /8 - DN 00.. Bestämning av volymen i mellenrörstycket Se tabellen för Rp /8 - DN V test = Volym (ventil ) + Volym (mellanrörstycke) + Volym (ventil ) Beregning av prøvevolum V prøve. Beregning av volum til V på utgangssiden. For Rp /8 - DN 00 se tabell.. Beregning av volum til V på inngangssiden. For Rp /8 - DN 00 se tabell.. Beregning av volum mellomrørstykke. For Rp /8 - DN 00 se tabell. 4. V prøve = volum ventil + volum mellomrørstykke + volum ventil Tarkastustilavuuden V tark. määrittäminen Beregning af prøvevolumet V prøve Bestämning av testvolymen V test Beregning av prøvevolum V prøve V L [m] VDK 00 S0 p V Ohjelma-anturi Programgiver Programverk Pogrammerer Liitäntä Tilslutning nslutning Tilkopling Tilavuus V Volume V lähtöpuolella på udgangssiden utgångssida på utgangssiden Tilavuus V Volume V tulopuolella på indgangssiden ingångssida på inngangssiden Tilavuus Volume Väliputkiosuuden mellemrørstykke mellanrörstycke mellomrørstykke V - V MCS/CD Edition Nr
9 Rp / DN Venttiilitilavuus [I] V lähtöpuolella + V tulopuolella Ventilvolumen[l] V ofgangsside + V tilgangsside Ventil - volym (l) V utgångssidan + V ingångssidan Ventil - volum [l] V på utgangssiden + V på inngangssiden Tarkastustilavuus [I] = Tilavuus V lähtöpuolella + V tulopuolella + putkijohto Putken pituus venttiilien välillä L [m] Prøvevolumen [l] = volumen V ofgangsside + V tilgangsside +rørledning Rørlængde mellem enkeltventilerne L [m] Testvolym (l) = Volym V utgångssidan + V ingångssidan + rörledning Rörlängd mellan enkelventilerna L (m) Prøvevolum [l] = volum V på utgangssiden + V på inngangssiden + rørledning Rørlengde mellom enkeltventilene L [m] 0,5 m,0 m,5 m,0 m Rp DN Rp DN Rp DN Rp DN Rp DN Rp /8 0,0 l 0,06 l 0, l 0,6 l 0, l Rp / 0,07 l 0,7 l 0,7 l 0,7 l 0,47 l Rp /4 (DN 0) 0, l 0,7 l 0,4 l 0,57 l 0,7 l Rp (DN 5) 0,0 l 0,45 l 0,70 l 0,95 l,0 l Rp / / DN 40 0,50 l 0,70 l,0 l,5 l,70 l,00 l,0 l,65 l,80 l,0 l Rp / DN 50 0,90 l,0 l,90 l,0 l,90 l,0 l,90 l 4,0 l 4,90 l 5,50 l DN 65,00 l,70 l 5,0 l 7,00 l 8,60 l DN 80,80 l 6,0 l 8,80 l,0 l,80 l DN 00 6,50 l 0,50 l 4,40 l 8,40 l,0 l DN 5,00 l 8,0 l 4,0 l 0,50 l 6,60 l DN 50 7,50 l 6,50 l 5,0 l 44,0 l 5,90 l DN 00 46,00 l 77,40 l 9,0 l 08,90 l V tark./ prøve/ test/prøve = Venttiilitilavuus V lähtöpuolella + V tulopuolella Ventilvolumen V afgangsside + V tilgangsside Ventilvolym V utgångssidan + V ingångssidan ventilvolum V på utgangssiden + V på inngangssiden + Putkijohdon tilavuus Rørledningens volumen Rörledningens volym rørledningens volum 0 l maksimitarkastustilavuutta ei saa ylittää! Det max. prøvevolumen må ikke overskride 0 l! Den maximala testvolymen får inte överskrida 0 liter! Det maks. prøvevolum på 0 l må ikke overskrides! MCS/CD Edition Nr
10 sennusmitat / Indbygningsmål / Monteringsmått / Dimensjoner [mm] Typ: VDK 00 S0 Störung Betrieb Dérangement Blocco Lockout Fonctionnement Funzionamenzo Run MCS/CD Edition Nr Made in Germany ø itsekierteittäville ruuveille M5 ø til selvtrykkende skruer M5 ø för självlåsande skruvar M5 ø for selvpressende skruer M5 0
11 Varaosat / varusteet Reservedele Reservdel/tillbehör Reservedeler/tilbehør Tilausnumero Bestillings-nummer Beställningsnummer Bestillingsnr Varaosat / varusteet Reservedele Reservdel/tillbehör Reservedeler/tilbehør Tilausnumero Bestillings-nummer Beställningsnummer Bestillingsnr Liitäntäsarja Tilslutnings-sæt Monteringssats Tilkoplingssett Rp / - Rp / DN 40 - DN 50 DN 65 - DN Laitteen sulake (5 x) prat-sikringsindsats (5 x) pratsäkringsinsats (5 x) prat-sikringsinnsats (5 x) T 6, L 50 V (IEC 7-/III) D 5 x Varakotelo VDK 00 Reserveoverdel VDK 00 Överdel VDK 00 Reservehette VDK V / 50 Hz 0 V / 50 Hz 0 V / 60 Hz 0 V / 60 Hz 0 V / 50 Hz MCS/CD Edition Nr. 866
12 Töitä VDK 00 S0 - laitteessa saavat tehdä vain alan ammattilaiset. rbejder på VDK 00 S0 må kun udføres af fagfolk. rbeten på VDK 00 S0 får endast utföras av fackrsonal. rbeider på VDK 00 S0 må bare gjennomføres av fagrsonale. Laippojen pinnat on suojattava. Ruuvit on kiristettävä ristikkäin. Laite on asennettava siten, että ei synny mekaanisia jännityksiä! Beskyt flangefladerne. Skruer skal krydsspændes. Sørg for mekanisk spændingsfri montering! Skydda flänsytor. Dra åt skruvar korsvis. Ge akt på mekanisk spänningsfrihet vid monteringen. Beskytt flensflater. Trekk skruene til over kors. Pass på en mekanisk snningsfri montering. VD00 S0 -laitteen ja kovien tiilimuurien, betoniseinien tai lattioiden välillä ei saa olla suoraa kosketusta. En direkte kontakt mellem VDK 00 S0 og gennemhærdende murværk, betonvægge, go gulve er ikke tilladt. Direkt kontakt mellan VDK 00 S0 och uthärdade murbruks- betongväggar, golv är inte tillåten. Direkte kontakt mellom VDK 00 S0 og herdende murverk, betongvegger, gulv er ikke tillatt. Osien vaihtamisen/asentamisen yhteydessä on vaihdettava aina uudet tiivisteet. Principielt skal man benytte nye kninger ved ombygning/udskiftning af dele. nvänd alltid nya ckningar efter ur-/ombyggnad. Benytt etter demontering/ ombygging av deler alltid nye tetninger. Putkijohtojen tiiviystarkastus: Sulje ennen johtovarusteita oleva kuulahana. Kontrol for rørledningernes tæthed: luk kuglehanen foran armaturerne. Kontroll av rörledningstäthet: stäng kulventilen före armaturen Rørlednings-tetthetsprøve: steng kuleventil foran armaturene. Safety first O.K. VDK 00 S0 -laitteessa tehtyjen töiden jälkeen on tarkastettava tiiviys ja toiminta. Når arbejder på VDK 00 S0 er afsluttet: kontroller, om den er tæt og fungerer. Efter avslutat arbete på VDK 00 S0: genomför täthets- och funktionskontroll. Etter avslutning av arbeider på VDK 00 S0: Gjennomfør tetthets- og funksjonskontroll. Älä koskaan tee laitteessa mitään töitä, kun siinä on kaasuninetta tai jännitettä. Vältä avointa tulta. Noudata ikallisia määräyksiä. Udfør aldrig arbejder af nogen art, hvis der foreligger gastryk spændinger. Undgå brugen af åben ild. Overhold myndighedernes forskrifter. Utför aldrig arbeten då gastryck spänning ligger an. Undvik öpn eld. Beakta offentliga föreskrifter. Utfør aldri arbeider hvis det finnes gasstrykk snning. Unngå ån ild. Vær oppmerksom på offentlige forskrifter. Henkilö- ja aineelliset vahingot ovat mahdollisia, jos ohjeita ei noudateta. Hvis henvisningerne ikke overholdes, er der fare for beskadigelse af rsoner materiel. Om dessa instruktioner ej efterföljs kan rson- sakskador inte uteslutas. Hvis det ikke tas hensyn til henvisningene er kan det oppstå skader på rsoner og materiale. Moottorin käynnistysvirta otettava huomioon! Pass på motorstartstrøm! Resktera motorns startström! Vær oppmerksom på motoroppstartingssnningen! Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka lvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes. Ändringar, på grund av tekniska framsteg, förbehålles. / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen Pääkonttori ja tehdas Forvaltning og produktion Huvudkontor dministrasjon og bedrift- dministrasjon og bedrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-0 D-7660 Urbach, Germany Telefon +49(0) Telefax +49 (0) Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 9 D-760 Schorndorf info@dungs.com Internet MCS/CD Edition Nr. 866
Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Venttiilientarkastusjärjestelmä Tyyppi Drifts- og monteringsvejledning Ventiltæthedskontrol Ty Bruks- och monteringsanvisning Ventilkontrollsystem Typ Drifts- og monteringsinstruks
Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Venttiilientarkastusjärjestelmä Tyyppi Ventiltæthedskontrol Type Ventilkontrollsystem
Serie 01 Serie 02 Serie 03 Serie 04 Serie 05
Sicherung eingebaut, auswechselbar Fuse built into housing, exchangeable Fusibile integré dans la couvercle du boîtier interchangeable Typ/Ty/Ty/Tipo T 6, Betriebsanleitung beachten! Please comply with
Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning
SF DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - Motorspjæld Type DMK Nominelle
Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet
Käyttö- ja asennusohjeet s- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning s- og monteringsinstruks Venttiilientarkastusjärjestelmät Tyyppi S0, S02, S0, S04, S0 Ventiltæthedskontrol Ty S0, S02,
L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5
Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200
Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kuulahana Tyyppi KH Nimelliskoot Kuglehane Type KH Nominelle dimensioner Kulkran Typ
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, kaksi-vaiheinen Tyyppi ZRD.../5 Tyyppi ZRLE.../5 Tyyppi ZRDLE.../5
EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili yksivaiheinen Tyyppi MV 502 Magnetventil et-trins-drift Typ MV 502
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
= 200 mbar (20 kpa) MV... 5... /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivai-heinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5 S Nimellisläpimitat
S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S 32. 100 mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.
P L MP P L MP P L Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-EF B0 imellisläpimitat Rp / - Rp / Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon
Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde
Käyttö- ja asennusohjeet Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi DM-EF Nimellisläpimitat Rp / - Rp Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Montasjestilling Drifts-
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Typ MVD /5 Typ MVDLE /5 Nimellisläpimitat
BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV
BORRMASKINSTATIV Passar borrmaskiner med 43 mm halsdiameter BOREMASKINSTATIV Passer boremaskiner med 43 mm halsdiameter PORAKONEEN JALUSTA Sopii porakoneille, joiden kaulan halkaisija on 43 mm BOREMASKINESTATIV
Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Varopuhallusventtiili Sikkerhedsafblæsningsventil Säkerhetsutblåsningsventil Sikkerhetsutblåsningsventil
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat
GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) 40/05B0 Nimellisläpimitat Rp
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
FJVM 110 - FIGHTER 310P/410P/360P
MONTEINGSANVISNING MAV SE/FI 0409-1 611754 - F310P/410P/360P - FIGHTE 310P/410P/360P Fjärrvärmemodul är en fjärrvärmemodul, avsedd att anslutas till NIBE:s värmepumpar FIGHTE 310P/410P/360P i kombination
= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)
Käyttö- ja asennusohjeet Magneettiventtiili, puoliautomaattinen Tyyppi HSV..., HSV.../5 Nimellisläpimitat Rp 3/4 - Rp DN 65 - DN 100 sennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Drifts-
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P1 2. 4 4 4 4 p = 500 mbar
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Typ DMV-D.../11 Typ DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat Rp 3/8
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-
MONTERINGSANVISNING Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- Datum: 21.05.1999 Generella anvisningar: - Ovala hål täcks med planbricka. - Avlägsna underredsmassa från kontaktytorna. - Minst ett gängvarv
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Gas Gaz
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monterings-instruks Kaasun- ja ilmaninekytkin / Gas- og luftpressostat / Gas- och lufttrycksvakt
Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottorikäyttöinen kuristin Tyyppi DML Nimellisläpimitat Rp 1, Rp 2 Motordrosselventil
FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../ Tyyppi DMV-DLE.../ Nimellisläpimitat
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
L2 P2. ~(AC) 230 V tai/eller/~(ac) 110 V-120V =(DC) 48 V =(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Typ DMV-D.../ Typ DMV-DLE.../ Nimellisläpimitat
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
HYDROSET ENT 20-3 F PINNANVALVONTAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ
YLEISTÄ ENT 20-3F valvontajärjestelmä on tarkoitettu höyrykattiloihin, joiden paine on alle 60 bar ja syöttöveden säätö tapahtuu jaksottaisella syöttövesipumpun käytöllä. Järjestelmä koostuu elektrodilaipasta,
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1
FI DK S Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 imellisläpimitat Rp / - Rp / Drifts- og monteringsvejledning GasMultiBloc, to-trinsdrift Type MB-ZR (DLE) B0 ominelle
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
MB (DLE) 403 B01 #
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MB (DLE) 403 B01 GasMultiBloc,
CCO kit. Compact Change Over - 6-tievaihtoventtiili toimilaitteineen LYHYESTI
kit Compact Change Over - 6-tievaihtoventtiili toimilaitteineen LYHYESTI Mahdollistaa lämmityksen ja jäähdytyksen tuotteille, joissa on vain yksi patteripiiri Tarkka virtaussäätö Jäähdytys/lämmitys 4-putkijärjestelmiin
ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)
EN 3:201, och EN 114-2:1. Det är t motstånd i enlighet med EN 114-2:1 enligt EN 1350:2014 suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 3:201, perusteella standardin EN 1350:2014 vaatimusten
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasun- ja ilmanpainekytkin Ilmanpainekytkin Kaksoispainekytkin Gas- og
Lattialämmityksen jakotukki
INSTALLATIONSANVISNING GOLVVÄRMEFÖRDELARE POLYMER Asennusohje Lattialämmityksen jakotukki Polymer 1 Tietoja lattialämmityksen jakotukista Polymer Floorén lattialämmityksen jakotukki Polymer on valmistettu
LGV 507/5, LGV 5020/5
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Sähkömagneettinen tuuletusventtiili
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
Thermozone AD 102/103
Thermozone AD 102/103 SE... 3 NO... 4 FI... 5 GB... 6 DE F RU PL...7...8...9...10 SE NO FIN GB DE F 133 806 c-c 600 L = 2 m 207 A min 100 min 50 min 50 B C 2 FIN Asennus- ja käyttöohje Käyttöalue Pienehköt
tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -
Tämä hinnasto kumoaa edelliset. Helsinki 1925. tel. Denna prislista annullerar föregående K. F. Puromiehen Kirianaino O.sY. tnillprcorö HINNASTO PRISLISTA N:o 8 26. 8. 25 N:o 8 26. 8. 25 Maahan hammastettu
HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og montagevejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeinstruks GasMultiBloc yksivaiheinen käyttö Tyyppi MB-D (LE) B0 Nimellisläpimitat Rp - Rp GasMultiBloc
}-15 C +60 C. Drifts- og monteringsanvisning. Drift- och monteringshandledning. Drifts- og montagevejledning. Käyttö- ja asennusohje
Käyttö- ja asennusohje Venttiilintarkistusjärjestelmä Tyyppi S03, S04, S05 Drifts- og montagevejledning Ventilprøvesystem Ty S03, S04, S05 Drift- och monteringshandledning Ventilkontrollsystem Typ S03,
Asennusohjeet. Turbovex TX 3000. Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi
Asennusohjeet Turbovex TX 3000 Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi Toimitussisältö 4 5 3 2 6 7 1 8 1: Ripustusosat säädettävä 2 sarjaa 2: Puhallusosa(sähköjohdot
Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) B07 Nimellisläpimitat Rp / - Rp / GasMultiBloc,
5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning ruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi
FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks
FIN DK S N Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3 Nimellisläpimitat Rp 1/ - Rp DN
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
ASENNUSOHJE VPM120, VPM240 JA VPM 360
ASENNUSOHJE Sivu 1 / 5 ASENNUSOHJE VPM120, VPM240 JA VPM 360 YLEISTÄ Varmista, että seuraavat dokumentit ovat konetoimituksen mukana: asennusohje (tämä dokumentti) CTS 600 ohjausjärjestelmän käyttöohje
HYDROSET ERK-S ITSEVALVOVA KUIVAKIEHUNTASUOJA
1. Kuivakiehuntasuojan elektrodi ENT 220. 2. Käytön merkkivalo, joka ilmoittaa että molemmat kattilaa ohjaavat releet ovat kiinni. Häiriötapauksissa vihreä merkkivalo sammuu, ja releet avautuvat. 3. Syöttöjännitteen
= 8 bar. ~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max./maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max./maxi. 48 V Gas Gaz
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monterings-instruks Suurpainekaasu- ja ilmapainekytkin Højtryks-gas- og lufttrykvagt Högtryck
P2 L2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1 S 22/S 52
FI DK S Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 imellisläpimitat Rp - Rp Drifts- og monteringsvejledning GasMultiBloc, to-trinsdrift Type MB-ZR (DLE) B0 ominelle dim.
Onspot. 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus
Onspot Monteringsavisning/Reservdelslista Monteringsanvisning/Reservedelliste Asennusohje/varaosaluettelo 2001-05-14 38-052100b 56-228301 56-320000 Renault Premium Luftjädring Luftfjæring Ilmajousitus
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Käyttöohje Z 125 /2/... Elektroninen säätölaite FIN 09/11 Z 6 / HK
Käyttöohje Z 125 /2/... Elektroninen säätölaite FIN 09/11 Z 6 / HK Sisällysluettelo 1. Johdanto 3 2. Erityispiirteet 3 3. Tekniset tiedot 3 4. Sähköliitäntä 3 4.1 Z 125 /2/... : n liitäntäkaavio 3 5. Käyttöönotto
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 Multiport USB 2.0 för 2.5 hdd Nr/Nro: 32-6826 Modell/Malli: BF-2043 USB 2.0 -kotelo 2.5 :n ulkoiselle kiintolevylle 1. Beskrivning Lättmonterat chassi, för
245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator
PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet
Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Bruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi SV-DLE...
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
WehoFloor RF LCD 868MHz & laajennusmoduuli 4 tai 6 kanavalle
WehoFloor RF LCD 868MHz & laajennusmoduuli 4 tai 6 kanavalle KÄYTTÖOHJE WehoFloor RF LCD langaton kytkentäyksikkö (6 kanavalle) & laajennusmoduuli (4 tai 6 kanavalle) 868 MHz 2-6 1. KÄYTTÖOHJE WFHC langaton
ASENNUSOHJEET 12/2017
1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring
PMB 224 PITUMAX G Sludgetrap G Sand/slamavskiljare för markförläggning Glasfiberarmerad polyester Lujitemuovia Hiekan-/lietteenerotin PITUMAX G on hiekan-/lietteenerotin, joka on tarkoitettu hiekan ja
Asennus, venttiilisarja TBVL GOLD/COMPACT
Asennus, venttiilisarja TBVL GOLD/COMPACT. Yleistä Venttiilisarja TBVL on tarkoitettu lämmityspatterin TBLA ohjaukseen. Mukana tulee (3)-tieventtiili, toimilaite, kytkentäkaapeli pikaliittimillä, jäätymissuoja-anturi
=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV 50025 Tyyppi DMV 50050 Nimellisläpimitat DN 25,
Tunika i Mayflower Easy Care Classic
128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:
Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki
Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
CR60/CR2/CR120/CR60-1S
sennus 2019091 Varastointi ja käsittely Tuote on turvatuote ja sitä pitää käsitellä ja säilyttää huolella. Vältä: Voimakkaita iskuja. Kosketusta veden kanssa. Kotelon muodonmuutoksia. Suosittelemme: Pura
SET-61. Käyttö- ja asennusohje. Oy Labkotec Ab Labkotie Kangasala Vaihde Fax Sähköposti
Oy Labkotec Ab Labkotie 1 36240 Kangasala Vaihde 020 1285 200 Fax 020 1285 530 Sähköposti labkotec@labko.fi 02.01.2003 D17016Cs SET-61 Käyttö- ja asennusohje S I S Ä L L Y S L U E T T E L O 1. TEKNISET
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968
ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas
Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest
GESTRA. GESTRA Steam Systems NRG Käyttöohje Pintaelektrodi NRG 16-36
GESTRA GESTRA Steam Systems NRG 16-36 Käyttöohje 818470-00 Pintaelektrodi NRG 16-36 ; NRG 16-36 Mitat Mitat: mm Kattilan seinämä DN 100, DN 0, DN 50 0 1500 100 NW 90 10 0-5 Esim. Supistuskappale K 88,9
SET-61. Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 Pirkkala Vaihde 029 006 260 Fax 029 006 1260 Internet: www.labkotec.fi 23.9.2009 D17016Ds SET-61 Käyttö- ja asennusohje 1. TEKNISET TIEDOT SET-61 laitteisto Käyttöjännite
HYDROSET ENT 40-5 F PINNANSÄÄTÖ-JA VALVON- TAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ
YLEISTÄ ENT 40-5F valvontajärjestelmä on tarkoitettu höyrykattiloihin, joiden paine on alle 60 bar ja syöttöveden säätö tapahtuu jaksottaisella syöttövesipumpun käytöllä. Järjestelmä koostuu elektrodilaipasta,
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri
Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.
Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)
Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien
2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7
EFC18 FI FI FI 3002218-EFC18-FI Index 1. Tuotetiedot...3 1.1 EFC18-ohjausyksikön ja lämpötila-anturin asennus...3 1.2 Asennusohjeet...4 1.3 Asetukset...5 1.4 Päivittäinen käyttö...6 2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7
ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/260-740/760 1154684-1500-PP304855-8533. Aug 85
AVO GRUPP NR OATUM SECTlON GAOuP NO DATE ERZEUGNIS AeT GRuPPE NR DATUM SECTlON GROUPE NO DATE P 3 39 5 Aug 85 ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 40/60-740/760 TAKMONTAGE 40/60 sid.