LGV 507/5, LGV 5020/5
|
|
- Liisa Koskinen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Sähkömagneettinen tuuletusventtiili virrattomana auki (N.O.) Nimellisläpimitat Nominelle dim. Nominell diameter Nominelle diametre LGV 507/5, LGV 500/5 Lækgas-magnetventil strømløs åben (N.O.) Läckgas-magnetventil strömlös öppen (N.O.) Rp 3/4, DN 0 Utluftings-magnetventil strømløs normalt åpen (N.O.) 1 1 LGV 507/5, LGV 500/5 # 3 849
2 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-försäkran om överensstämmelse EU-samsvarserklæring Tuote / Produkt Produkt / Produkt LGV 507/5 LGV 500/5 Valmistaja / Producenten Tillverkare / Produsent vakuuttaa täten, että tässä yhteenvedossa mainitut tuotteet on tarkastettu EU:n tyyppihyväksyntään tarkoitetussa tutkimuksessa ja täyttävät seuraavat olennaiset turvallisuusvaatimukset: Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany bekræfter hermed, at produkterne, som er angivet i denne oversigt, har gennemgået en EU-typegodkendelsestest og opfylder de vigtigste sikkerhedskrav i: Sähkömagneettinen tuuletusventtiili virrattomana auki (N.O.) Lækgas-magnetventil strømløs åben (N.O.) Läckgas-magnetventil strömlös öppen (N.O.) Utluftings-magnetventil strømløs normalt åpen (N.O.) intygar härmed att den i denna översikt nämnda produkten har genomgått en EU-typkontroll och uppfyller de väsentliga säkerhetskraven i: bekrefter herved at produktene som er nevnt i denne oversikten har blitt underlagt en EU-typeprøving og oppfyller de grunnleggende sikkerhetskravene i: EU:n kaasulaitedirektiivi 016/46 EU-reguleringen for gasapparater 016/46 EU:s gasapparatsförordning 016/46 Forordning om gassapparater (EU) 016/46 EU:n painelaitedirektiivi 014/68 EU-direktivet for trykapparater 014/68 EU:s tryckkärlsdirektiv 014/68 Forskrift om trykkpåkjent utstyr (EU) 014/68 nykyisessä versiossa. i den gældende udgave. i sin gällande version. i den gyldige utgaven. Jos laitteeseen tehdään muutoksia, joita emme ole hyväksyneet', tämän vakuutuksen voimassaolo päättyy. Ved ændring af apparatet, som ikke er tilladt af os, mister denne erklæring sin gyldighed. Om det utan vårt godkännande görs ändringar på apparaten blir denna försäkran ogiltig. Ved en endring av apparatet som ikke er godkjent av oss, vil denne erklæringen miste sin gyldighet. EU-tyyppitarkastuksen testausperusteet Testgrundlag for EU-typegodkendelsestesten EU-typkontrollens provningsprincip Krav til EU-typeprøving Voimassaoloaika/todistus Gyldighedstid/certifkat Giltighetstid/intyg Gyldighetstid/sertifikat Ilmoitettu laitos Notificeret organ Anmält organ Teknisk Kontrollorgan Laadunvarmistusjärjestelmän valvonta Overvågning af QS-systemet Övervakning av kvalitetssäkringssystemet Overvåking av QS-systemet EN EN ISO ISO CE /68/EU TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 D München Germany Notified Body number: 0036 Valittu vaatimustenmukaisuusmenettely: Moduuli B + D Valgt overensstemmelsesvurdering: Modul B+D Valt förfarande för överensstämmelse: Modul B+D Valgt samsvarsprosedyre: Modul B+D CE-013CT1034 (EU) 016/46 TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifizierstellen Ridlerstraße 65 D München Germany Notified Body number: 013 Dr.-Ing. Karl-Günther Dalsaß, Toimitusjohtaja / Direktør Verkställande direktör / Administrerende direktør Urbach,
3 3 1
4 4 1
5 Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Sähkömagneettinen tuuletusventtiili virrattomana auki (N.O.) Lækgas-magnetventil strømløs åben (N.O.) Läckgas-magnetventil strömlös öppen (N.O.) Utluftings-magnetventil strømløs normalt åpen (N.O.) Tyyppi LGV 507/5, LGV 500/5 Nimellisläpimitat Rp 3/4, DN 0 Type LGV 507/5, LGV 500/5 Nom. dim. Rp 3/4, DN 0 Typ LGV 507/5, LGV 500/5 Nominell diameter Rp 3/4, DN 0 Type LGV 507/5, LGV 500/5 Nominelle diametre Rp 3/4, DN 0 Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Sähköliitäntä El-tilslutning Elektrisk anslutning Elektrisk tilkopling IEC (VDE 0631 T1) Maadoitus paikallisten määräysten mukaisesti Jordtilslutning i hht. laküle foreskrifter Jordning enligt lokala föreskrifter Jording i hht. lokale forskrifter N Mp L P [mbar] Maks. käyttöpaine Max. driftstryk Max. arbetstryck Maks. driftstrykk p max. = 500 mbar (50 kpa) Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Omgivningstemperatur Omgivelsestemperatur -15 C +60 C [ V ] U n ~(AC) 30 V 15 % +10 % tai/eller/eller/eller ~(AC) 110 V =(DC) 4 V- 8V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/ Innkoplingstid 100 % DIN EN 6059 Kotelointiluokka/Kapslingsklasse/ Kapsling/Beskyttelsesklasse IP 54 i hht. / enligt / a norme IEC 59 (DIN EN 6059) mukaan Optiona/Optional Option/Opsjonal IP 65 Paineenottopisteet Trykudtag Tryckuttag Trykkuttak 1 Sulkuruuvi Liitäntämahdollisuus päätekoskettimelle: K01/1 Prop Tilslutningsmulighed for endekontakt: K01/1 Stoppskruv anslutningsmöjlighet för ändkontakt K01/1 Låseskrue Tilkoplingsmulighet for endekontakt: K01/1 Venttiili on virrattomana auki! Ventilen er strømløs åben! Ventilen är öppen vid strömlöshet! Ventil er strømløs åpen! Sulkuruuvi Prop Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 8 Perhe Familie Familj Famiglia Kaasut 0,1 til. % H saakka S, kuiva Gasser op til 0,1 vol % H S, tør Gaser till 0,1 vol % H S, torra Gasser til 0,1 vol % HS, tørr
6 Chrome Steel Made in Germany Chrome Steel Made in Germany Asennusmitat / Indbygningsmål/ Dimensioner / Dimensjoner [mm] LGV 507/5 LGV 500/5 Tyyppi Type Typ Type Tilaus-nro Bestillings-nummer Beställningsnummer Bestillings-nummer Rp / DN Paino Vægt Vikt Vekt [kg] LGV 507 / Rp 3 /4 1,3 LGV 500/ DN 0 3, 19 Chrome Steel Made in Germany [Nm] 18 Maks. vääntömomentit / Järjestelmän varusteet max. tilspændingsmomenter/systemtilbehør max. vridmoment/systemtillbehör Maks. dreiemoment/systemtilbehør M 3 0,5 Nm M 4,5 Nm M 5 5 Nm M 6 7 Nm M 8 15 Nm G 1/8 5 Nm G 1/4 7 Nm G 1/ 10 Nm G 3/4 15 Nm ISO Tappiruuvi / Stiftskrue Skruvstift / Festeskrue M 1 x 55 (DN 5) M 16 x 65 (DN 40/50/65/80100) M 16 x 75 (DN 15) M 0 x 80 (DN 150) M 0 x 90 (DN 00) suurimmat vääntömomentit (tasaliitos) / maks. drejemomenter (flad forbindelse) maximal vridning (platt anslutning) / maks. dreiemoment (flat tilkobling) 10 Nm 40 Nm 40 Nm 90 Nm 90 Nm 170 Nm Huomioi asennetun tiivisteen vaatimukset! Overhold kravene til den anvendte pakning! Beakta den använda tätningens krav! Observer kravene i tetningen som brukes! Käytä sopivia työkaluja! Benyt egnet værktøj! Använd lämpliga verktyg! Benytt egnet verktøy! Kiristä ruuvit ristikkäin! Skruerne skal krydsspændes Dra åt skruvarna korsvis! Skruer trekkes til over kors! Chrome Steel Made in Germany Tuuletusventtiili on suojattava likaantumiselta sopivaa lianerotinta käyttämällä! Lækgasventilen skal beskyttes mod forureninger ved hjælp af en egnet snavssamler Skydda läckgasventilen mot föroreningar genom en lämplig smutsfångare! Beskytt utluftingsventil med et passende smussfilter mot forurensninger! Laitetta ei saa käyttää vipuna! Armaturet må ikke benyttes som vægtstang. Apparaten får inte användas som hävarm! Apparatet må ikke benyttes som arm. DN Rp [Nm] t 10 s M max. [Nm] t 10 s T max. 0 3/
7 Kierremalli LGV.../5 Asennus Ota pölynsuojahatut irti ennen asennusta! Huomaa läpivirtaussuunta: Nuoli kotelossa. Gevindudførelse LGV.../5 Indbygning Inden indbygningen skal støvbeskyttelseshætterne fjernes! Bemærk gennemstrøm-ningsretningen: pilen på huset. Utförande med gänga LGV.../5 Montering Före inmontering avlägsnas dammskydden! Beakta flödesriktningen: pil på huset. Gjenget versjon LGV.../5 Montering Fjern støvbeskyttelseskapper før montering! Vær oppmerksom på gjennomstrømningsretningen: pil på huset. 1. Leikkaa kierre.. Käytä sopivaa tiivistysmateriaalia. 3. Käytä sopivaa työkalua. 4. Tarkasta tiiviys ja toiminta asennuksen jälkeen. 1. Skær gevind.. Benyt et egnet tætningsmiddel. 3. Benyt egnet værktøj. 4. Kontroller for tæthed og funktion efter indbygningen. 1. Skär gänga.. Använd lämpligt tätningsmedel. 3. Använd lämpligt verktyg. 4. Täthetskontroll efter monteringen. 1. Skjær gjenge.. Benytt egnet tetningsmiddel. 3. Benytt egnet verktøy 4. Utfør tetthets- og funksjonskontroll etter montering Laippamalli LGV.../5 Asennus Ota pölynsuojahatut irti ennen asennusta! Huomaa läpivirtaussuunta: Nuoli kotelossa. Flangeudførelse LGV.../5 Indbygning Inden indbygningen skal støvbeskyttelseshætterne fjernes! Bemærk gennemstrøm-ningsretningen: pilen på huset. Utförande med fläns LGV.../5 Montering Före inmontering avlägsnas dammskydden! Beakta flödesriktningen: pil på huset. Versjon med flens LGV.../5 Montering Fjern støvbeskyttelseskapper før montering! Vær oppmerksom på gjennomstrømningsretningen: pil på huset. 1. Pistä alemmat vaarnaruuvit paikalleen.. Asenna tiiviste paikalleen. 3. Pistä ylemmät vaarnaruuvit paikalleen. 4. Kiristä vaarnaruuvit. Katso kiristysmomenttitaulukkoa! Varmistu siitä, että tiiviste on kunnolla paikoillaan! 5. Tarkasta tiiviys ja toiminta asennuksen jälkeen. 1. Nedre tapskruer indsættes.. Pakningen indsættes. 3. Øvre tapskruer indsættes. 4. Tapskruerne strammes. Bemærk tabellen over tilspændmomenter! Sørg for, at pakningerne sidder rigtigt! 5. Kontroller for tæthed og funktion efter indbygningen. 1. Sätt in stiftskruvarna undertill.. Sätt in tätningarna. 3. Sätt in stiftskruvarna på ovansidan. 4. Dra åt stiftskruvarna. Beakta vridmomenttabellen! Ge akt på att tätningarna sitter rätt! 5. Täthetskontroll efter monteringen. 1. Sett inn tappeskruene nede.. Sett inn tetninger 3. Sett iinn tappeskruene oppe. 4. Trekk til tappeskruene. Vær oppmerksom på dreiemomenttabellen! Pass på at tetningen sitter korrekt! Utfør tetthets- og funksjonskontroll etter montering. Magneetin vaihtaminen Udskiftning af magneten Byte av magnet Utskifting av magnet Venttiili on auki virrattomana! Venttiili on auki ilman magneettia! Ventilen er strømløs åben! Ventilen er åben uden magnet! Ventilen är öppen vid strömlöshet! Ventilen är öppen utan magnet! Ventil er strømløs åpen! Ventil er uten magnet åpen! 1. Kytke laitteisto pois päältä. Keskeytä kaasun tulo.. Ruuvaa suojahattu A irti. 3. Vaihda magneetti. Huomioi ehdottomasti magneetin nro ja jännite! 4. Aseta suojahattu A takaisin paikalleen. 5. Liitä sähkö. 6. Tarkasta toiminta ennen käyttöönottoa. 1. Sluk for anlægget, afbryd gastilførslen.. Skru beskyttelseshætten A af. 3. Magneten udskiftes. Bemærk ubetinget magnet-nr. og spænding! 4. Beskyttelseshætten A monteres på igen. 5. El-tilslutningen oprettes igen. 6. Kontroller funktionen inden idrifttagningen. 1. Stäng av anläggningen, avbryt gastillförseln.. Ta bort skyddskåpan A. 3. Byta ut magneten. Ge ovillkorligen akt på magnetnr. och spänning! 4. Skruva på skyddskåpan A. 5. Slå på strömmen. 6. Kontrollera funktion före idrifttagningen. 1. Slå av anlegget, avbryt gasstilførsel.. Skru av beskyttelseskappe A. 3. Skift ut magnet. Vær ubetinget oppmerksom på magnet-nr. og spenning! 4. Skru beskyttelseskappe A på igjen. 5. Fremstill elektrisk tilkopling. 6. Kontrollér funksjon før igangsetting. A 7 1
8 Läpivirtausdiagrammi / Tryktabsdiagram / Tryckfallsdiagram / Flytskjema LGV 507/5 LGV 500/ p [mbar] ,0 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 0,3 Pohjalla + 15 C, 1013 mbar, kuiva Basis + 15 C, 1013 mbar, tør Baserat på + 15 C, 1013 mbar, torr Basert på + 15 C, 1013 mbar, tørr 0, Vn [m 3 /h] Ilma / Luft / Luft dv = 1, Vn [m 3 /h] Maakaasu / Naturgas / naturgas / Naturgass dv = 0,65 Virtausnopeus / Strømningshastighed / Strömningshastighet / Strømningshastighet 00 DN, DIN Suositeltu toiminta-alue Anbefalet arbejdsområde rekommenderat arbetsområde anbefalt arbeidsområde 5 m / s 10 m / s 0 m / s 30 m / s 5 0 m / s 7 0 m / s m / s Virtausnopeus raskaissa kierreputkissa DIN 441 mukaan. Strømningshastighed i svære gevindrør i henhold til DIN 441 Flödeshastigheter i tunga rör med gängor enligt DIN 441 Strømningshastighet i tunge gjengede rør i hht. DIN 441 Pohjalla + 15 C, 1013 mbar, kuiva Basis + 15 C, 1013 mbar, dør Baserat på + 15 C, 1013 mbar, torr Basert på + 15 C, 1013 mbar, tørr Vn [m /h] Maakaasu/Naturgas/naturgas/Naturgass V [m dv = 0,65 3 /h] V käytetty kaasu/benyttet gasart/ Använd gas/benyttet gass = V ilma/luft/luft/aria x f Kaasutyyppi Gasart Typ av gas Type gass Ominaispaino Densitet Specifik vikt Spesifikk vekt [kg/m 3 ] dv f f = Ilman ominaispaino luftens densitet Luftens specifika vikt Spes. vekt luft Käytetyn kaasun ominaispaino den anvendte gasarts densitet Specifika vikten för använd gas Spes. vekt av benyttet luft Maakaasu/Naturgas/ Naturgas/Naturgass Kaupunkikaasu/Bygas/ Stadsgas/Lysgass Nestekaasu/F - gas/ Gasol/Flytende gass Ilma/Luft/ Luft/Luft
9 Varaosat / tarvikkeet Reservedele / tilbehør Reservdel/tillbehör Reservedeler/tilbehør Sulkuruuvi ja tiivistysrengas Lukkeskrue med pakning Stoppskruv med packning Låseskrue med tetningsring G 1/8 G 1/4 Tilaus-nro Bestillings-nummer Beställningsnummer Bestillings-nummer 5 Kpl/Varustesarja 5 Stk./Sæt 5 Styck/Set 5 Stykke/Sett Liitin DIN EN Sarja IP 54 Stikforbindelse DIN EN Set IP 54 Stiftkontakt DIN EN Set IP 54 Koplingsstykke DIN EN Sett IP Johtorasia, musta Ledningsdåse, sort Ledningsdosa, svart Koplingsboks, svart GDMW, 3 pol. + E Tiivisteet laipoille Pakninger til flanger Tätningar för flänsar Tetninger for flenser DN 0 kysyttävä på forespørgsel på begäran på etterspørsel Vaarnaruuvisarja Tapskruesæt Stiftskruv-sats Sett med tappeskruer M16 x 55 (DN 0 DN 50) 4 Kpl/Varustesarja 4 Stk./Sæt 4 Styck/Set 4 Stykke/Sett 30 4 Mittausistukka ja tiivistysrengas Målestuds med pakning Mätnippel med packning Målestuss med tetningsring G 1/8 G 1/4 5 Kpl/Varustesarja 5 Stk./Sæt 5 Styck/Set 5 Stykke/Sett Suojahattu Beskyttelseshætte Skyddskåpa Beskyttelseskappe LGV 507/5, LGV 500/5 5 Kpl/Varustesarja 5 Stk./Sæt 5 Styck/Set 5 Stykke/Sett Varamagneetti Reservemagnet Utbytesmagnet Reservemagnet kysyttävä på forespørgsel på begäran på etterspørsel 9 1
10 Töitä magneettiventtiilissä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Arbejder på magnetventilen må kun udføres af fagfolk. Arbeten på gastryckregulator får endast utföras av auktorisad fackpersonal. Arbeider på magnetventilen må bare gjennomføres av fagpersonale. Laippojen pinnat on suojattava. Ruuvit on kiristettävä ristikkäin. Asennus on suoritettava siten, että ei synny mekaanisia jännityksiä. Beskyt flangefladerne. Krydsspænd skruerne. Sørg for en mekanisk spændingsfri indbygning. Skydda flänsytor. Dra åt skruvar korsvis. Ge akt på att monteringen utförs utan mekaniska spänningar. Beskytt flensflater. Trekk skruene til over kors. Vær oppmersom på en mekanisk spenningsfri montering. Magneettiventtiilin ja kovien tiilimuurien, betoniseinien ja lattian välillä ei saa olla suoraa kosketusta. En direkte kontakt mellem magnetventilen og gennemhærdende murværk, betonvægge, og-gulve er ikke tilladt. Direkt kontakt mellan magnetventilen och uthärdade murbruks- eller betongväggar, golv är inte tillåten. Direkte kontakt mellom magnetventil og herdende murverk, betongvegger, gulv er ikke tillatt. Osien vaihtamisen yhteydessä on kiinnitettävä huomiota tiivisteiden kuntoon. Der bør altid anvendes nye pakninger og tætninger ved udskiftning af dele. Vid urmontering/byte av delar, skall man använda nya tätningar. Benytt alltid nye tetninger etter demontering/ ombygging av deler. Putkijohtojen tiiviystarkastus: Sulje ennen armatuureja / LGV.../5 -laitetta oleva kuulahana. Kontrol for rørledningernes tæthed: Luk kuglehanen foran armaturerne / LGV.../5. Kontroll av rörledningstäthet: stäng kulventilen före armaturen / LGV.../5. Rørlednings-tetthetsprøve: steng kuleventil foran armaturene/lgv.../5. Safety first O.K. Laitteiston tiiviys ja toiminta on tarkastettava magneettiventtiilissä tehtyjen töiden jälkeen. Når arbejder på magnetventilen er afsluttet: Kontroller, om den er tæt og fungerer. Efter avslutat arbete på magnetventilen genomför täthets- och funktionskontroll. Etter avslutning av arbeider på magnetventilen: Gjennomfør tetthets- og funksjonskontroll. Älä koskaan tee laitteessa mitään töitä, kun siinä on kaasunpainetta tai jännitettä. Vältä avointa tulta. Noudata paikallisia määräyksiä. Udfør aldrig arbejder af nogen art, hvis der foreligger gastryk eller spændinger. Undgå brugen af åben ild. Overhold myndighedernes forskrifter. Utför aldrig arbeten då gastryck eller spänning ligger an. Undvik öppen eld. Beakta gällande föreskrifter. Utfør aldri arbeider hvis det finnes gasstrykk eller spenning. Unngå åpen ild. Vær oppmerksom på offentlige forskrifter. Henkilö- ja aineelliset vahingot ovat mahdollisia, jos ohjeita ei noudateta. Hvis henvisningerne ikke overholdes, er der fare for beskadigelse af personer og materiel. Om dessa instruktioner ej efterföljs kan person- eller sakskador inte uteslutas. Hvis det ikke tas hensyn til henvisningene er det mulig med skader på personer og materiale. Valitse kaikki asetukset ja asetusarvot vain kattilan/polttimon valmistajan laatiman käyttöohjeen mukaisesti. Alle indstillinger og indstillingsværdier må kun udføres i overensstemmelse med driftsvejledningen fra kedel-/brænderfabrikanten. Samtliga inställningar och inställningsvärden måste stämma överens med pann-/brännartillverkarens driftsanvisning. Alle innstillingene og innstilte verdier utføres kun i overensstemmelse med kjele-/brennerprodusentens bruksveiledning. 10 1
11 Turvallisuuteen vaikuttavat osat Sikkerhedsrelevante komponenter Säkerhetsrelevant komponent Sikkerhetsrelevant komponent Painelaitedirektiivissä ja rakennusten energiatehokkuudesta annetussa direktiivissä vaaditaan lämmittimien säännöllistä tarkastusta korkean käyttöasteen ja siten vähäisen ympäristökuormituksen takaamiseksi pitkäaikaisesti. Turvallisuuden kannalta tärkeät komponentit on vaihdettava käyttöiän päätyttyä. Tämä suositus koskee vain lämmityslaitteita, ei termisen prosessitekniikan sovelluksia. DUNGS suosittelee vaihtoa seuraavan taulukon mukaisesti: Venttiilintarkistusjärjestelmät / Ventilkontrolsystemer Ventilkontrollsystem / Ventilkontrollsystemer Kaasu/Gas/Gass Paineensäädin / Trykvagter / Tryckvakt / Trykkvakt Ilma/Air/Antenn/Luft Paineensäädin / Trykvagter / Tryckvakt / Trykkvakt Kaasuvajekytkin / Gasmangelafbryder Gasbristbrytare /Gassmangelbryter Poltonohjaus / Fyringsmanager Eldningshanterare / Automatisk brennerkontroll UV-liekintunnistin 1 UV-flammeføler 1 UV-flamsensor 1 UV-flammeføler 1 Direktivet om trykbærende udstyr (PED) og direktivet om bygningers energimæssige ydeevne (EPBD) kræver et regelmæssig eftersyn af varmeforsyneren til langsigtet sikring af høje udnyttelsesgrader og således en minimal miljøbelastning. Det er nødvendigt at udskifte sikkerhedsrelevante komponenter, når de har opnået deres anvendelsestid. Denne anbefaling gælder kun for fyringsanlæg og ikke for termprocesanvendelser. DUNGS anbefaler en udskiftning i overensstemmelse med følgende tabel: Tryckapparatsdirektivet (PED) och direktivet om byggnaders totala energieffektivitet (EPBD) kräver en regelbunden kontroll av värmegenererarna för att långsiktigt säkerställa höga nyttjandegrader och därmed små belastningar på miljön. Det är nödvändigt att byta ut säkerhetsrelevanta komponenter när de uppnått sin livslängd. Denna rekommendation gäller endast för uppvärmningsanläggningar och inte för värmeprocessanvändningar. DUNGS rekommenderar utbyte enligt följande tabell: Rakennekohtainen käyttöikä Konstruktionsbetinget levetid Konstruktionsberoende livslängd Konstruksjonsbetinget levetid Jaksomäärä Cyklustal Antal cykler Syklusantall Aika [ vuotta] Tid [år] Tid [år] Tid [år] Direktivet om trykkpåkjent utstyr (PED) og Bygningsenergidirektivet (EPBD) krever jevnlig kontroll av varmegivere for langvarig sikring av en høy utnyttelsesgrad og dermed lavest mulig miljøbelastning. Det er nødvendig å skifte ut sikkerhetsrelevante komponenter når deres brukstid er utløpt. Denne anbefalingen gjelder kun for varmeanlegg og ikke for termoprosessanvendelser. DUNGS anbefaler utskiftning i henhold til følgende tabell: CEN-standardi CEN-standard CEN-norm CEN-standard EN EN EN 1854 N/A 10 EN N/A Käyttötunnit Driftstimer Drifttimmar Driftstimer Kaasupaineen säätölaitteet 1 / Gastrykreguleringsenheder 1 Gastryckregulatorer 1 / Gasstrykk-reguleringsapparater 1 N/A 15 Kaasuventtiili ja venttiilintarkastusjärjestelmä Gasventil med ventilkontrolsystem Gasventil med ventilkontrollsystem Gassventil med ventilkontrollsystem Tunnistetun virheen jälkeen efter registreret fejl efter identifierat fel etter fastslått feil EN 98 (Kaasu/Gas/ Gass) EN 30 (Öljy/Olie/ Olja/Olje --- EN 88-1 EN 88- EN 1643 Kaasuventtiili ilman venttiilintarkistusjärjestelmää Gasventil uden ventilkontrolsystem Gasventil utan ventilkontrollsystem Gassventil uten ventilkontrollsystem Nimellisleveystä riippuva afhængig af indvendig diameter beroende på den nominella bredden avhengig av nominell bredde 10 EN 161 Kaasun ja ilman sekoitusjärjestelmät / Kombinerede gas-luft-systemer Gas-luft-doseringssystem / Gass-luft-kombisystemer N/A 10 EN 88-1 EN Vanhenemisen vuoksi heikkenevät käyttöominaisuudet / Aftagende driftsegenskaber på grund af aldring Försämrade driftsegenskaper på grund av åldring / Reduserte driftsegenskaper grunnet aldring Kaasuryhmät II, III / Gasfamilierne II, III / Gasfamiljer II, III / Gassfamilier II, III N/A Ei sovellettavissa / ikke anvendelig / ej relevant / ikke anvendelig Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes. Ändringar, på grund av tekniska framsteg, förbehålles / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen Pääkonttori ja tehdas Forvaltning og produktion Förvaltning och försäljning Administrasjon og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 1 9 D-7360 Schorndorf info@dungs.com Internet
12 Pääkonttori ja tehdas Forvaltning og produktion Förvaltning och försäljning Administrasjon og fabrikk Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 D Urbach, Germany Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Postiosoite Postadresse Postadress Postadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 1 9 D-7360 Schorndorf info@dungs.com Internet 1 1
EST LV LT SLO - + Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili yksivaiheinen Tyyppi MV 502 Magnetventil et-trins-drift Typ MV 502
L P. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5
MV 502 MV 502 # EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen
Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning
SF DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - Motorspjæld Type DMK Nominelle
= 360 mbar (36 kpa) 2 Sulkuruuvi Lukkeskrue Stoppskruv Låseskrue G 1/4 DIN ISO 228
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, kaksi-vaiheinen Tyyppi ZRD.../5 Tyyppi ZRLE.../5 Tyyppi ZRDLE.../5
= 1500 mbar (150 kpa) HSAV 5 /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)
Käyttö- ja asennusohjeet Magneettiventtiili, puoliautomaattinen Tyyppi HSV..., HSV.../5 Nimellisläpimitat Rp 3/4 - Rp DN 65 - DN 100 sennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon Drifts-
Kulkran Typ KH Nominella vidder Rp 1/4 - Rp 2 R 1/4 - R 2 DN 25 - DN 200
Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kuulahana Tyyppi KH Nimelliskoot Kuglehane Type KH Nominelle dimensioner Kulkran Typ
= 200 mbar (20 kpa) MV... 5... /5 p max. = 500 mbar (50 kpa)
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivai-heinen Tyyppi MVD.../5 Tyyppi MVD Tyyppi MV.../5 S Nimellisläpimitat
Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Säkerhetsutblåsningsventil
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Varopuhallusventtiili Sikkerhedsafblæsningsventil Säkerhetsutblåsningsventil Sikkerhetsutblåsningsventil
DMV DMV # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV 50050 Kaksoismagneettiventtiili
Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Magneettiventtiili, yksivaiheinen Typ MVD /5 Typ MVDLE /5 Nimellisläpimitat
=(DC) 24 V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV 50025 Tyyppi DMV 50050 Nimellisläpimitat DN 25,
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili
=(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat
~(AC) 110 V - 120 V, =(DC) 24 V - 28 V Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../11 Tyyppi DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat
DMV-D.../11, DMV-DLE.../11
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV-D.../11, DMV-DLE.../11 Kaksoismagneettiventtiili
Nominel dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 L1 P1 2. 4 4 4 4 p = 500 mbar
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Typ DMV-D.../11 Typ DMV-DLE.../11 Nimellisläpimitat Rp 3/8
Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Motordrosselventil Type DML
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottorikäyttöinen kuristin Tyyppi DML Nimellisläpimitat Rp 1, Rp 2 Motordrosselventil
DMK DMK # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMK Moottoroitu läppäventtiili
Drifts- og monteringsvejledning. Dobbeltmagnetventil trinløst glidende driftsmåde
Käyttö- ja asennusohjeet Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi DM-EF Nimellisläpimitat Rp / - Rp Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Montasjestilling Drifts-
Magnetventil et-trins-drift Type SV... Type SV-D... Type SV-DLE... Nominelle diametre Rp 1/2 - Rp 2
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Bruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi SV-DLE...
= mbar (0,5-50 kpa)
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Gas-trykregulator Gastryckregulator Gass-trykkreguleringsapparat
= mbar (0,5-50 kpa)
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Gas-trykregulator Gastryckregulator Gass-trykkreguleringsapparat
FRS FRS # EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Kaasunpaineensäätölaite FRS
L2 P2. ~(AC) 230 V tai/eller/~(ac) 110 V-120V =(DC) 48 V =(DC) 24 V- 28V Kytkentäaika/Indkoblings-varighed/ inkopplingstid/innkoplingstid 100 %
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Typ DMV-D.../ Typ DMV-DLE.../ Nimellisläpimitat
Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og montasjeveiledning. Käyttö- ja asennusohjeet
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oh monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Moottoriläppä Tyyppi DMK Nimelliskoot DN - 125 Motorspjæld Type DMK Nominelle diametre
= 2,5-150 mbar (0,25-15 kpa)
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Kiertokulkusäädin Gas-trykregulator Omløbsregulator Gastryckregulator
S 10/S 30 P2 L2 P1 L1 N P1 L1 S 12/S 32. 100 mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.
P L MP P L MP P L Käyttö- ja asennusohjeet GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-EF B0 imellisläpimitat Rp / - Rp / Asennusasento Indbygningsposition Monteringsläge Monteringsposisjon
DMV/12, DMV-D/12, DMV-DLE/12
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning DMV/12, DMV-D/12, DMV-DLE/12
Product is not available anymore! Old documentation - Only for your information! FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasun- ja ilmanpainekytkin Ilmanpainekytkin Kaksoispainekytkin Gas- og
FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV-D.../ Tyyppi DMV-DLE.../ Nimellisläpimitat
MB (DLE) 403 B01 #
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MB (DLE) 403 B01 GasMultiBloc,
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi MBC-VEF Nimellisläpimitat
MBC-...-VEF #
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MBC-...-VEF GasMultiBloc jatkuvasäätöinen
Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning
Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV/12 Tyyppi DMV-D/12 Tyyppi DMV-DLE/12 Nimelliskoot
HR SRB BIH SK. Drifts- og montagevejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og montagevejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeinstruks GasMultiBloc yksivaiheinen käyttö Tyyppi MB-D (LE) B0 Nimellisläpimitat Rp - Rp GasMultiBloc
Käyttö- ja asennusohje. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montasjeveiledning
Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Tyyppi DMV/12 Tyyppi DMV-D/12 Tyyppi DMV-DLE/12 Nimelliskoot
5 Mahdollisuus liittää päätekosketin Mulighed for tilslutning af endestopkontakt
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning ruks- og monteringsanvisning Magneettiventtiili yksivaiheinen käyttötapa Tyyppi SV... Tyyppi SV-D... Tyyppi
LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning LGW A4, LGW...A4/2 LGW... /...A4
GW...A4 HP, GW...A4/2 HP
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Suurpainekaasuja ilmapainekytkin
MB-D (LE) B01 #
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MB-D (LE) B0 GasMultiBloc yksivaiheinen
FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks
FIN DK S N Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3 Nimellisläpimitat Rp 1/ - Rp DN
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Servopaineensäädin Tyyppi DMV-SE 07- Nimellisläpimitat Rp
Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. GasMultiBloc, et-trinsdrift
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) B07 Nimellisläpimitat Rp / - Rp / GasMultiBloc,
Gas- og luftfilter Type GF, GF/1, GF/3, GF/4
Käyttö- ja asennusojeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- oc monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasu- ja ilmasuodatin Tyyppi GF, GF/1, GF/3, GF/4 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 2 DN
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Kaksoismagneettiventtiili Kaasu-/ilmasuhteen portaaton säätö Tyyppi DM-EF Nimellisläpimitat
Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!
0 6 8 0 6 8 0 6 8 0 6 8 Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi MBC...SE/N Sisähalkaisijat
GasMultiBloc, et-trins-drift. Type MB-D (LE) 403/053BO1 Nominelle dim. Rp 3/8 - Rp 1/2 P1 L1 P2 L2 3 P1 L1. = 200mbar
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) 40/05B0 Nimellisläpimitat Rp
S 10/S 30. Mp N P2 L2 P1 L1 S 12/S mbar (10 kpa) S30/32: p e,min. 360 mbar (36 kpa) 100 mbar (10 kpa) p e,max.
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-VEF B0 Nimellisläpimitat Rp
Drifts- og monteringsinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Kaasunpaineensäätölaite Nollapainesäädin Gas-trykregulator Nultryk-regulator Gastryckregulator
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2, GGW... A4-U/2, GGW... /...A4
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning GGW...A4, GGW...A4-U, GGW...A4/2,
Älä käytä MBC... laitetta nestekaasujärjestelmissä...
0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 0 6 8 0 Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi Sisähalkaisijat Rp
Vastaa normin 2011/95/EY vaatimuksia Konform med 2011/95/EF Konform med 2011/95/EG I samsvar med 2011/95/EF. = 10 kpa CO N
CO N FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty
Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og montagevejledning. Drifts- og montasjeinstruks. Käyttö- ja asennusohjeet
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og montagevejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeinstruks GasMultiBloc yksivaiheinen käyttö Tyyppi MB-D (LE) B0 Nimellisläpimitat Rp / - Rp /4 GasMultiBloc
Drifts- og montasjeveiledning. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Varopuhallusventtiili
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning Varopuhallusventtiili Sikkerhedsafblæsningsventil Säkerhetsutblåsningsventil
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning
acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
Drifts- og monteringsinstruks. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Venttiilientarkastusjärjestelmä Tyyppi Drifts- og monteringsvejledning Ventiltæthedskontrol Ty Bruks- och monteringsanvisning Ventilkontrollsystem Typ Drifts- og monteringsinstruks
# EU-overensstemmelseserklæring. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-samsvarserklæring.
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning GW A4, GW A2 / ÜB A4,ÜB A2 NB
= 200 mbar (20 kpa) MBC-65-N../S00/S02: p max. = 65 mbar (6,5 kpa) MBC-120: = 360 mbar (36 kpa) MBC-120-N../S00/S02: p max. = 100 mbar (10 kpa) P2 L2
Käyttö- ja asennusohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og montasjeveiledning GasMultiBloc yksivaiheinen toiminta Tyyppi MBC-65 Tyyppi MBC-20 Nimellisläpimitat Rp
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
P L MP P L MP P L Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc jatkuvasäätöinen kaasuilma -suhde Tyyppi MB-EF B0 imellisläpimitat
Bruks- och monteringsanvisningar. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja huolto-ohje
Käyttö- ja huolto-ohje Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisningar Bruks- og monteringsanvisning MultiBloc Servopainesäädin Tyyppi Sisähalkaisijat Rp / - Rp MultiBloc Servotrykregulator
Old documentation - Only for your information! Product is not available anymore!
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning ruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Suodattimella varustettu kaasunpaineensäätölaite Tyyppi FRI Nimellisläpimitat
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
FIN. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty tehtaalla
MBC...VEF MBC...VEF # EU-overensstemmelseserklæring. EU-samsvarserklæring. EU-försäkran om överensstämmelse. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-försäkran om överensstämmelse EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-samsvarserklæring Käyttöohje Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning MultiBloc Servopainesäädin MultiBloc
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
FIN. Bruks- och monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Drifts- og monteringsinstruks C +85 C +85 C +85
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotuspainekytkin ilmalle, savu- ja muille poistokaasuille, säädetty tehtaalla
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T
Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
11.606 MONTERINGSANVISNING. Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994-
MONTERINGSANVISNING Bil: Volkswagen Golf III Variant 1994- Datum: 21.05.1999 Generella anvisningar: - Ovala hål täcks med planbricka. - Avlägsna underredsmassa från kontaktytorna. - Minst ett gängvarv
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
Product is not available any more! Old documentation - Only for your information! Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, yksivaiheinen Tyyppi MB-D (LE) B07 Nimellisläpimitat Rp 1/2 - Rp 1 1/4
Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Suurpainekaasu- ja ilmapainekytkin GW A4 HP, GW A4/2 HP Højtryks-gas- og lufttrykvagt
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
FIN. Käyttö- ja asennusohjeet. Drifts- og monteringsvejledning. Bruks- och monteringsanvisning. Drifts- og monteringsinstruks
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks Erotusainekytkin ilmalle, savu- ja muille oistokaasuille, säädetty tehtaalla
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon
Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA
Asennusohjeet. Turbovex TX 3000. Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi
Asennusohjeet Turbovex TX 3000 Airmir Oy Murtoniementie 46 62660 Itäkyla +358 (0400) 292413 www.airmir.fi Toimitussisältö 4 5 3 2 6 7 1 8 1: Ripustusosat säädettävä 2 sarjaa 2: Puhallusosa(sähköjohdot
ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)
EN 3:201, och EN 114-2:1. Det är t motstånd i enlighet med EN 114-2:1 enligt EN 1350:2014 suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 3:201, perusteella standardin EN 1350:2014 vaatimusten
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Drifts- og monteringsinstruks. Drifts- og monteringsvejledning. Käyttö- ja asennusohjeet. Bruks- och monteringsanvisning. GasMultiBloc, kaksivaiheinen
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 Nimellisläpimitat Rp - Rp 2 GasMultiBloc,
Viarelli Agrezza 90cc
SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max. /maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max. /maxi. 48 V Gas Gaz
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monterings-instruks Kaasun- ja ilmaninekytkin / Gas- og luftpressostat / Gas- och lufttrycksvakt
= 8 bar. ~(AC) eff., min./mini 24 V, ~(AC) max./maxi. 250 V =(DC) min./mini. 24 V, =(DC) max./maxi. 48 V Gas Gaz
FIN DK S N Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monterings-instruks Suurpainekaasu- ja ilmapainekytkin Højtryks-gas- og lufttrykvagt Högtryck
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
Old documentation - Only for your information! Product is not available any more!
Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Drifts- og monteringsinstruks GasMultiBloc, kaksivaiheinen Tyyppi MB-ZR (DLE) B0 Nimellisläpimitat Rp / - Rp /4 GasMultiBloc,
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle