Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
|
|
- Laura Mattila
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 5. Edition / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no DOK. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:49
2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 5. Edition / Käyttötarkoitus Tässä asiakirjassa kuvataan HAAG-STREITin tonometrin mittalaitteen, kontaktilasien ja Desinsetin oikea puhdistus ja desinfiointi. Oikealla puhdistuksella ja desinfioinnilla estetään infektioiden siirtyminen potilaaseen ja käyttäjään sekä ehkäistään mekaanisia vaurioita. Materiaalien ja potilaiden suojausmenetelmät on validoinut akkreditoitu tutkimuslaboratorio. Validointiraportti on tilattavissa HAAG-STREITilta. Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Se sisältää tärkeää tietoa käyttäjän ja potilaan turvallisuudesta. Sisällysluettelo 1. Turvallisuus Ympäristöolosuhteet Tärkeitä yleisiä neuvoja Käyttö ja ympäristö Takuu ja tuotevastuu Validoidut puhdistus- ja desinfiointiaineet Mittalaitteiden puhdistus ja desinfiointi Manuaalisen puhdistuksen työvaiheet Desinfioinnin työvaiheet Huuhtelu ja säilytys Kontaktilasien puhdistus ja desinfiointi Manuaalisen puhdistuksen työvaiheet Desinfioinnin työvaiheet Huuhtelu ja säilytys Desinsetin valmistelu Puhdistuksen työvaiheet Desinfioinnin työvaiheet Lisävarusteet Turvallisuus KIELLETTY! Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen ja käyttäjien ja potilaiden vaarantuminen. Varoituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta laite toimisi turvallisesti ja jotta vältyttäisiin käyttäjien ja potilaiden loukkaantumiselta. Tärkeitä vihjeitä, lue huolella. 1.1 Ympäristöolosuhteet Ota huomioon kunkin instrumentin omat käyttöohjeet. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:50
3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.2 Tärkeitä yleisiä neuvoja Tässä käyttöohjeessa mainittuja tuotteita ei toimiteta valmiiksi desinfioituina. Ne on puhdistettava ja desinfioitava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kaikkia mittalaitteiden, kontaktilasien ja Desinsetin käyttöohjeiden varoituksia ja vihjeitä on ehdottomasti noudatettava. Tutkimuksia saa tehdä vain vahingoittumattomilla, puhdistetuilla ja desifioiduilla mittalaitteilla ja kontaktilaseilla. Käytettävät mittalaitteet ja kontaktilasit eivät saa olla vahingoittuneita, koska muuten potilaan sarveiskalvo voi vaurioitua. Huolimattoman valmistelun seurauksena potilas ja käyttäjä voivat saada infektion, ja myös mittalaite tai kontaktilasi voi vahingoittua. Potilaan silmään joutuneet puhdistus- ja desinfiointiaineiden jäämät voivat aiheuttaa ärsytystä ja syöpymiä. Kontaktilaseja saa valmistella yhdessä muiden kontaktilasien, muttei muiden tuotteiden kanssa. 1.3 Käyttö ja ympäristö Tuotteita saa valmistella käyttöä varten vain pätevä ja koulutuksen saanut henkilökunta. Koulutus on laitteen käyttäjän vastuulla. Ammattilaisen tekemä arvio ja varovaisuuden noudattaminen on suositeltavaa. Mittalaitteiden, kontaktilasien ja Desinsetin käyttöohjeissa olevia turvallisuusohjeita on myös noudatettava. 1.4 Takuu ja tuotevastuu Tuotteita on käsiteltävä käyttöohjeiden luvun "Turvallisuus" mukaisesti. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta ja johtaa myös takuun raukeamiseen. Vaurioituneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja, joista valmistaja ei ole vastuussa. 1.5 Validoidut puhdistus- ja desinfiointiaineet Seuraavia puhdistus- ja desinfiointiaineita käytettiin monissa validoinneissa. Validointiraportteja on saatavilla HAAG-STREITilta. Materiaalien sopivuus eri puhdistus- ja desinfiointiaineiden kanssa käy ilmi "Desinfektioaineet" -listasta HAAG-STREITin kotisivulta osoitteesta Puhdistusaineet: Sekusept Palmolive 0,08% Tristel Pre-Clean Wipes Desinfiointiaineet: Tuote Pitoisuus Vaikutusaika Huuhtelu Vetyperoksidi* H 2 O 2 3 % 10 minuuttia Huuhtelu kylmässä vedessä 5 minuuttia Natriumhypokloriitti* NaOCl 10 % 10 minuuttia Huuhtelu kylmässä vedessä 10 minuuttia Sekusept forte S 3 % 15 minuuttia Huuhtelu kylmässä vedessä 5 minuuttia Tristel DUO 100 % 30 sekuntia Poista vaahto ja kuivaa Tristel Wipe -pyyhkeellä 15 sekuntia. * Nämä aineet validoitiin miedolla saippualla (esim. Palmolive 0,08 %) puhdistusaineiksi. 2 Mittalaitteiden puhdistus ja desinfiointi 2.1 Manuaalisen puhdistuksen työvaiheet Yksinkertaiseen ja turvalliseen desinfektioon suosittelemme HAAG-STREITin Desinsetin käyttöä (ks. luku 4). Jos käytät Tristel Pre-Clean Wipes -pyyhkeitä, ota huomioon valmistajan antamat ohjeet. Henkilöstön on käytettävä valmistelun aikana kertakäyttöisiä suojakäsineitä. 1. Irrota mittalaite tonometrin pidikkeestä (a) ja puhdista juoksevan veden alla (b), kunnes siinä ei enää näy likaa (ohjeellinen aika 60 sekuntia). 2. Itsepintainen lika voidaan poistaa ph-neutraalilla puhdistusaineella (hyvin yhteensopiva, ei hankausaineita) ja nukkaamattomalla kertakäyttöliinalla (c). HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:50
4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Puhdistusaineet on ehdottamasti huuhdeltava pois juoksevan veden alla! (Ohjeellinen aika 60 sekuntia). Suosittelemme käyttämään validoimiamme puhdistusaineita (ks. luku 1.5). Käyttäjä vastaa muiden puhdistusaineiden käytöstä. 3. Jos tuotteessa näkyy edelleen likaa, puhdistus on tehtävä uudelleen 2. vaiheesta alkaen. 4. Kuivaa mittalaite uudella nukkaamattomalla kertakäyttöliinalla (c). 5. Tarkista puhtaus ja kuivuus näönvaraisesti. 6. Aseta mittalaite Desinset-muovitarjottimelle (d). 2.2 Desinfioinnin työvaiheet 7. Ota desinfioitava mittalaite muovitarjottimelta ja aseta se puhtaan ja desinfioidun Desinset-muovikorin alatasolle (e). Älä aseta mittalaitteita limittäin. Jos käytät Tristel DUO- tai Tristel Sporizide Wipes -pyyhkeitä, noudata valmistajan antamia ohjeita. 8. Käytä vähintään 600 ml desinfiointiliuosta (f), jotta alataso kastuu kokonaan. Käytetyn desinfiointiaineen on täytettävä kaksi ehtoa: Materiaalien yhteensopivuuden vuoksi vain HAAG-STREITin luettelemat aineet ovat sallittuja. Ajantasainen luettelo materiaalien yhteensopivuudesta löytyy HAAG-STREITin kotisivulta sekä toimitetaan tonometrien ja mittalaitteiden mukana. Jos käyttäjä käyttää omalla vastuullaan muita desinfiointiaineita tai menetelmiä, on huomioitava, ettei desinfiointia saa milloinkaan tehdä alkoholia tai asetonia sisältävillä aineilla eikä UV-säteilyllä, höyryllä tai eteenioksidilla. Desinfioinnin onnistumisen kannalta käyvät kaikki instrumenttien desinfiointiin tarkoitetut aineet, joiden teho kaikkia relevantteja nosokomiaalisia taudinaiheuttajia vastaan on tutkittu, kunhan ne täyttävät edellä mainitut materiaalien yhteensopivuusvaatimukset. Käyttäjä vastaa oikean desinfiointiaineen valinnasta ja myös sen oikeasta pitoisuudesta. Suosittelemme käyttämään validoimiamme puhdistusaineita (ks. luku 1.5). Käyttäjä vastaa muiden desinfiointiaineiden käytöstä. 9. Kaada desinfiointiaineliuos toiseen Desinset-mittakuppiin. 10. Upota Desinset-muovikori mittalaitteineen (e) Desinset-mittakupissa olevaan desinfiointiliuokseen (f). Kaikkien mittalaitteiden on oltava täysin desinfiointiaineen peitossa! Koska mittalaitteilla on taipumus kellua nesteessä, ne on aina asetettava Desinset-korin alatasolle. 11. Anna desinfiointiaineen vaikuttaa valmistajan ilmoittaman suositusajan (g). Maksimaalinen materiaalin kestävyyteen vaikuttava desinfiointiaineen vaikutusaika on 60 minuuttia. 12. Vaikutusajan päätyttyä poista muovikori ja mittalaitteet pois, anna valua (h) ja siirrä kori toiseen puhtaaseen ja desinfioituun mitta-astiaan. Desinfiointiaine on vaihdettava seuraavasti: Kun se on likaantunut Kerran päivässä tai valmistajan ohjeen mukaisesti. 2.3 Huuhtelu ja säilytys Jos käytät Tristel Rinse Wipes -pyyhkeitä, noudata valmistajan antamia ohjeita. 13. Siirrä puhdas ja desinfioitu suppilo muovikorin (i) päälle. 14. Huuhtele mitta-astiaa sisältöineen vähintään 10 ja enintään 15 minuuttia (j) juoksevan juomaveden alla. 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:50
5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 15. Nosta muovikori ja mittalaitteet (k) ja kuivaa mittalaitteet yksitellen puhtaalla ja steriilillä pehmeällä kertakäyttöliinalla (l). 16. Säilytä puhtaat ja desinfioidut mittalaitteet seuraavaan käyttökertaan saakka suljetuissa ja desinfioiduissa Desinset-lasilaatikossa (m). (b) 60'' (c) Käytä vain puhtaita, ehjiä ja desinfioituja mittalaitteita. Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, ettei mittalaitteen kontaktipinnalla ole likaa tai vaurioita (naarmuja tai teräviä reunoja). Tämä on tehtävä rakolamppumikroskoopilla kertaisella suurennoksella! (a) (d) (e) 3 Kontaktilasien puhdistus ja desinfiointi 3.1 Manuaalisen puhdistuksen työvaiheet (f) 600 ml Yksinkertaiseen ja turvalliseen desinfiointiin suosittelemme HAAG-STREITin Desinsetin käyttöä (ks. luku 4). Henkilöstön on käytettävä valmistelun aikana kertakäyttöisiä suojakäsineitä. (g) 60' (j) 1. Puhdista kontaktilaseja juoksevan veden alla (m) niin kauan, että näkyvä lika on irronnut (ohjeellinen aika 60 sekuntia). 2. Itsepintainen lika voidaan poistaa ph-neutraalilla puhdistusaineella (hyvin yhteensopiva, ei hankausaineita) ja nukkaamattomalla kertakäyttöliinalla (o). (h) (i) 10' 15' Puhdistusaineet on ehdottomasti huuhdeltava pois juoksevan veden alla! (Ohjeellinen aika 60 sekuntia). 10' USA (k) Suosittelemme käyttämään validoimiamme puhdistusaineita (ks. luku 1.5). Käyttäjä vastaa muiden puhdistusaineiden käytöstä. 3. Jos tuotteessa näkyy edelleen likaa, puhdistus on tehtävä uudelleen 2. vaiheesta alkaen. 4. Kuivaa kontaktilasi uudella nukkaamattomalla kertakäyttöliinalla (o). 5. Tarkista puhtaus ja kuivuus näönvaraisesti. 6. Aseta kontaktilasit Desinset-muovitarjottimelle (p). (l) (m) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:51
6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 3.2 Desinfioinnin työvaiheet 7. Ota desinfioitava kontaktilasi muovitarjottimelta ja aseta se puhtaaseen ja desinfioituun Desinset-koriin. Älä aseta kontaktilaseja limittäin. Asettele molemmille kerroksille yhtä paljon kontaktilaseja. Jos käytät Tristel DUO- tai Tristel Sporizide Wipes -pyyhkeitä, noudata valmistajan antamia ohjeita. 8. Käytä vähintään 900 ml desinfiointiliuosta (r), jotta molemmat kerrokset kastuvat kokonaan. Käytetyn desinfiointiaineen on täytettävä kaksi ehtoa: Materiaalien yhteensopivuuden vuoksi vain HAAG-STREI- Tin luettelemat aineet ovat sallittuja. Ajantasainen luettelo materiaalien yhteensopivuudesta löytyy HAAG-STREITin kotisivulta sekä toimitetaan tonometrien ja mittalaitteiden mukana. Jos käyttäjä käyttää omalla vastuullaan muita desinfiointiaineita tai menetelmiä, on huomioitava, ettei desinfiointia saa milloinkaan tehdä alkoholia tai asetonia sisältävillä aineilla eikä UV-säteilyllä, höyryllä tai eteenioksidilla. Desinfioinnin onnistumisen kannalta käyvät kaikki instrumenttien desinfiointiin tarkoitetut aineet, joiden teho kaikkia relevantteja nosokomiaalisia taudinaiheuttajia vastaan on tutkittu, kunhan ne täyttävät edellä mainitut materiaalien yhteensopivuusvaatimukset. Käyttäjä vastaa oikean desinfiointiaineen valinnasta ja myös sen oikeasta pitoisuudesta. Kaikkien kontaktilasien on oltava täysin desinfiointiaineen peitossa! 11. Anna desinfiointiaineen vaikuttaa valmistajan suositusten mukaisesti (s). Maksimaalinen materiaalin kestävyyteen vaikuttava desinfiointiaineen vaikutusaika on 60 minuuttia. 12. Vaikutusajan päätyttyä poista muovikori ja kontaktilasit pois, anna valua (t) ja siirrä kori toiseen puhtaaseen ja desinfioituun mittakuppiin. Desinfiointiaine on vaihdettava seuraavasti: Kun se on likaantunut Kerran päivässä tai valmistajan ohjeen mukaisesti. 3.3 Huuhtelu ja säilytys 13. Siirrä puhdas ja desinfioitu suppilo muovikorin (u) päälle. 14. Huuhtele mittakuppia sisältöineen vähintään 10 ja enintään 15 minuuttia (u) juoksevan juomaveden alla. 15. Nosta muovikori ja kontaktilasit (v) ja kuivaa kontaktilasit yksitellen puhtaalla ja steriilillä, pehmeällä kertakäyttöliinalla (w). 16. Säilytä puhtaat ja desinfioidut kontaktilasit käyttökertaan saakka suljetuissa ja desinfioiduissa Desinset-lasilaatikossa (x). Käytä vain puhtaita, ehjiä ja desinfioituja kontaktilaseja. Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, ettei kontaktilasin kontaktipinnalla ole likaa tai vaurioita (naarmuja tai teräviä reunoja). Tämä on tehtävä rakolamppumikroskoopilla kertaisella suurennoksella! Suosittelemme käyttämään validoimiamme puhdistusaineita (ks. luku 1.5). Käyttäjä vastaa muiden desinfiointiaineiden käytöstä. 9. Kaada desinfiointiaineliuos toiseen Desinset-mittakuppiin. 10. Upota Desinset-muovikori mittalaitteineen (q) Desinset-mittakupissa olevaan desinfiointiliuokseen (r). 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:51
7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4 Desinsetin valmistelu Desinsetiä ei lähetetä desinfioituna, vaan se on puhdistettava ja desinfioitava ennen ensimmäistä käyttökertaa. 60'' (n) (o) 4.1 Puhdistuksen työvaiheet Desinsetin manuaalinen puhdistus: Kostuta liina puhdistusaineella. Poista kaikki näkyvä lika. Huuhtele puhdistusaine pois juoksevan vesijohtoveden alla (ohjeellinen aika sekuntia). (p) (q) (r) 900 ml 4.2 Desinfioinnin työvaiheet Desinfiointi tapahtuu alkoholia sisältävällä, instrumenttien desinfiointiin hyväksytyllä desinfiointiaineella. Aineen valinta on käyttäjän päätettävissä. Kaikki astiat upotetaan tähän aineeseen. Valmistajan suositteleman vaikutusajan päätyttyä desinfiointiaine kaadetaan pois astioista ja kaikki huuhdellaan juoksevan juomaveden alla. Kuivaa Desinsetin osat puhtaalla, steriilillä ja pehmeällä kertakäyttöliinalla. (s) 60' (t) (u) 10' 15' (v) 10' USA (w) (x) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:52
8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4.3 Lisävarusteet HAAG-STREIT Desinset V koostuu: kahdesta mittakupista, kaksiosaisesta muovikorista, suppilosta, muovitarjottimesta ja läpinäkyvästä V-muoviosasta sekä suljettavasta lasiastiasta, jossa on läpinäkyvä V-muoviosa. HAAG-STREIT Desinset AT koostuu: kuten Desinset V, läpinäkyvä AT-muovikori. HAAG-STREIT Desinset CG koostuu: kuten Desinset V, läpinäkyvä CG-muovikori. Desinset V Tonometrin mittalaite ja kontaktilasit Desinset AT Tonometrin mittalaite Desinset CG Kontaktilasit HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:53
9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:53
10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Lisätietoja saat HAAG-STREIT-myyjältäsi: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no IFU_Desinfektion _fin.indd :40:53
Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike 4. Edition / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK. no. 1500
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike 5. Edition / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 11-IFU_Headrest-7220433-04050_fin.indd 1 12.06.2019 07:12:17 NORSK
LisätiedotSTIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LisätiedotSTIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
LisätiedotKontaktilasit & luupit
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Kontaktilasit & luupit Goldmann/Diagnostiikka/Laser 10. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc.
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870 22. painos / 2016 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04220
LisätiedotSTIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870 21. painos / 2016 01 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04210
LisätiedotKontaktilasit Goldmann/Diagnostiikka/Laser
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Kontaktilasit Goldmann/Diagnostiikka/Laser 13. Edition / 2018 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200475.04130-13.
LisätiedotLyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / 870 23. painos / 2017 01 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04230
LisätiedotWK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / AT 870
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Applanaatiotonometri AT 900 / AT 870 24. painos / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7006000.04240
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 14. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492.-04140 14. Edition
LisätiedotH5i -kostuttimen desinfiointiohje
H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon
LisätiedotKÄSIHYGIENIAOHJE LÄNSI-POHJAN SAIRAANHOITOPIIRIN. KÄSIHYGIENIAOHJE KUNTAYHTYMÄ Infektio- ja sairaalahygieniayksikkö 28.11.2012
MITÄ KÄSIHYGIENIALLA TARKOITETAAN? Käsihygienialla tarkoitetaan käsiin kohdistuvia toimenpiteitä, joilla pyritään vähentämään infektioiden ja niitä aiheuttavien mikrobien siirtymistä käsien välityksellä.
LisätiedotHORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
LisätiedotOPAS ASEPTIIKASTA DOULATOIMINNASSA
OPAS ASEPTIIKASTA DOULATOIMINNASSA 1 SISÄLLYSLUETTELO ASEPTIIKKA 3 VAROTOIMET 3 VALMISTAUTUMINEN DOULAUKSEEN 4 SAAPUMINEN SAIRAALAAN 4 KÄSIENPESU 5 SUOJAKÄSINEET 5 KÄSIENPESUOHJE 6 KÄSIDESINFEKTIO 7 SYNNYTYSSALISSA
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P 3. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015 02 DOK.
LisätiedotVORTEX Non Electrostatic Holding Chamber
VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2028-A-07/12 1 2 fi Käyttöohje kotikäyttöä varten 1 TÄRKEITÄ OHJEITA Lue tämä käyttöohje kokonaan läpi.
LisätiedotHAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
LisätiedotValmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A.
Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Copyright 2012 Sleeping Well, LLC. Kaikki oikeudet pidätetään. Zquiet on Sleeping Well, LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1 10. Edition / 2013 11 HAAGSTREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HSDoc. no. 1500.7008300.04100 10.
LisätiedotSauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...
LisätiedotEndo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje
Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................
LisätiedotLyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
LisätiedotKontaktilasit & luupit
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Kontaktilasit & luupit Goldmann/Diagnostiikka/Laser 11. Edition / 2017 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc.
LisätiedotBOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE
BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE LAITTEEN OSAT 1 letku 2 lämpötilan merkkivalo (oranssi) 3 päällekytkennän merkkivalo (punainen) 4 päälle/pois kytkin 5 kantosanka 6 turvalukitus /täyttöreikä 7 keitin
LisätiedotSpinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W
Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd
LisätiedotHoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
LisätiedotKäyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta
Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...
LisätiedotKok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W
Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.
LisätiedotKäsikirjat voivat muuttua. Jokaisen käsikirjan uusin versio on aina saatavissa verkosta. Painettu: 27. lokakuuta 2015
Sähköiset KÄTTÖOHJEET Käsikirjat voivat muuttua. Jokaisen käsikirjan uusin versio on aina saatavissa verkosta. Painettu: 27. lokakuuta 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457 WasenBern www.pbswisstools.com
LisätiedotASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
LisätiedotROSE ROSE K2 POTILASOHJE IRREGULAR CORNEA. Post Graft TM ROSE K2 XL. semiskleraaliset piilolinssit
ROSE TM K TM ROSE K2 ROSE K2 TM NC POTILASOHJE ROSE K2 IRREGULAR CORNEA IC TM ROSE K2 Post Graft TM ROSE K2 XL semiskleraaliset piilolinssit TM Semiskleraalisten Rose K2 XL piilolinssien silmiin laitto
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600 5. Edition / 2015 06 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04050 5. Edition
LisätiedotILMANKOSTUTIN SHF 1005 KÄYTTÖOHJE
ILMANKOSTUTIN SHF 1005 KÄYTTÖOHJE Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet tulevaisuutta varten. Suosittelemme, että säilytät
LisätiedotDESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet
I - ESIPUHE DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet Kaikki instrumentit on hygienian ja tartuntaturvallisuuden vuoksi puhdistettava, desinfioitava ja steriloitava
LisätiedotPÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet
PÖYTÄLASIKKO KENTUCKY COLD Asennus- ja käyttöohjeet 4310302, 4310304, 4310322, 4310324 SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 1 2. Laitteen käyttötarkoitus... 1 3. Laitteen käsittely... 1 4. Laitteen sijoitus...
LisätiedotOsien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu
LisätiedotKÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN
KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN SISÄLLYS 1. Laitetoimituksen sisältö s.2 2. Turvaohjeet s.2 3. Varotoimenpiteet s.2 3.1 Toimenpiteet ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon s.3 4. Merkkivalot s.4 5.
LisätiedotPientoimenpiteiden aseptiikka
Pientoimenpiteiden aseptiikka 30.11.2016 Hygieniahoitaja Rauni Ikonen Pientoimenpide Invasiivinen toimenpide (=elimistön sisälle ulottuva, kajoava, ihon rikkova), joka vaati hyvää aseptiikkaa hoitoon liittyvien
LisätiedotSähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
LisätiedotSekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
LisätiedotAirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje
AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje Suomi Tämä opas on tarkoitettu AirSense 10- ja AirCurve 10-laitteiden käyttöön useille potilaille. Kun laitetta käytetään useille potilaille, esim. unilaboratoriossa,
LisätiedotMULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje
MULTIFUNCTIONAL BACK Käyttöohje VAKIOMALLI Multifunctional Back STANDARD KOOT CM INCH 36x45 14½x18 41x45 16½x18 46x45 18½x18 37x54 14¾x21½ 40x54 16x21½ 45x54 18x21½ 50x54 20x21½ * leveys x korkeus Special
LisätiedotKÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
LisätiedotKäyttöohje Vicair Academy painehaavapatjat
2017-10-13 Käyttöohje Vicair Academy painehaavapatjat Vicair Academy painehaavapatjat Käyttöohje Esittely Tämä käyttöohje koskee kaikkia Vicair Academy painehaavapatjoja. Lue käyttöohje huolellisesti ennen
LisätiedotSuomi. turvallisuus. selitykset
2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata
LisätiedotKäyttöohje Eurovac Blue Line 1000 sarjan imuri
Käyttöohje Eurovac Blue Line 1000 sarjan imuri Tämä ohjekirja sisältää kaikki tiedot joita tarvitset laitteen asianmukaiseen käyttöön. Lue ohjekirja huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöä ja huomioi
LisätiedotPerifeeristen kanyylien infektiot ja niiden ehkäisy
Perifeeristen kanyylien infektiot ja niiden ehkäisy Anita Pahkamäki hygieniahoitaja Tampereen yliopistollinen sairaala Pirkanmaan sairaanhoitopiiri Perifeeristen kanyyli-infektion ehkäisyssä huomioitavat
LisätiedotDesinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun ResMedin AirFit N0 / AirFit N0 for Her -nenämaskia käytetään useammalla potilaalla
LisätiedotSALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
LisätiedotSiemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
LisätiedotLASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210. MFP-sarja. Pikaopas
LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 MFP-sarja Pikaopas Erikoispaperille, tarroille tai kalvoille tulostaminen Windowsissa 1. Valitse ohjelman Tiedosto-valikosta Tulosta. 2. Valitse laite ja paina Ominaisuudet-
LisätiedotD Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
Lisätiedottesto 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
LisätiedotLAMINAATIN PUHDISTUSOHJEET
LAMINAATIN PUHDISTUSOHJEET Hoito ja suojaus (Puusepänteollisuus ry:n huonekalujen hoito-ohjeista) Nihkeä- tai kosteapyyhintä neutraalissa pesunesteessä kostutetulla siivouspyyhkeellä. Kosteapyyhinnän jälkeen
LisätiedotHAND BLENDER BL 6280
HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA
LisätiedotHierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
LisätiedotKäyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
LisätiedotKäyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX 6181M-BN http://fi.yourpdfguides.com/dref/619440
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
Lisätiedot1. Tarkista, että pullon vakuumi on kunnossa. Vihreän haitarin pitää olla lytyssä.
PleurX-dreeni on katetri, jonka avulla voitte itse tyhjentää keuhkopussiin kertyneen nesteen. Katetri laitetaan potilaille, jotka ovat toistuvasti joutuneet käymään keuhkopussin tyhjennyksessä. Katetri
LisätiedotDesinfiointi ja kunnossapito
DESINFIOINTI Laerdal-nuken kasvojen desinfiointi On suositeltavaa antaa kaikkien opiskelijoiden käyttöön omat nuken kasvot. Tällöin dekontaminaatiota ei tarvitse suorittaa opiskelijoiden välillä. Kaikki
LisätiedotPäivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja
Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LisätiedotTÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
keraamisen kulhon käyttöohjeet Sisällysluettelo Keraamisen kulhon TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet...5 keraamisen kulhon käyttö Keraamisen kulhon kiinnittäminen...6 Keraamisen kulhon irrottaminen...7
Lisätiedotpfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin
LisätiedotNuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
LisätiedotHygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä
Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä Ympäristöterveydenhuollon alueelliset koulutuspäivät 09.09.2014 Oulu Päivi Aalto Esityksen sisältö Taudinaiheuttajat ja tartuntariskit
LisätiedotMetallinen halkovaja. KÄYTTÖOHJE/ asennusohje. Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä ja siihen menee 1 2 tuntia.
Metallinen halkovaja KÄYTTÖOHJE/ asennusohje Asennukseen tarvitaan kaksi henkilöä ja siihen menee 1 2 tuntia. 1 ENNEN TYÖN ALOITTAMISTA Käyttöohje Ennen halkovajan kokoonpanoa tarkista rakennuslaissa säädetyt
LisätiedotJUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE
JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei
LisätiedotKeraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
LisätiedotHalkomakone 7 tn Käyttöohje
Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät
LisätiedotSCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE
SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden tuotteen valinnasta. Noudata käytössä näitä ohjeita ja säilytä ohjeet aina tuotteen mukana. Huom! 1.Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan, jonka
LisätiedotTimco PSJ kg:n soodapuhallin
Timco PSJ100 45 kg:n soodapuhallin Asennus- ja käyttöohje Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
LisätiedotQuick Vac Transport Imulaite
Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi
LisätiedotASENNUSOHJEET Purus Kouru
ASENNUSOHJEET Purus Kouru! Lue asennusohjeet huolellisesti ennen asennusta. Asennus valtuutetun LVI-asentajan toimesta. Pidätämme oikeuden muutoksiin jotka liittyvät tuotantoon, muotoiluun sekä rakenteellisiin
LisätiedotTHR880i Ex. Turvallisuusohjeet
THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan
LisätiedotProfex Lasinpuhdistaja
Profex Lasinpuhdistaja Lasinpuhdistusaine, sopii kaikille lasipinnoille, kiiltäville muoveille yms. Haihtuva aine, ei jätä jäämiä puhdistetuille pinnoille. Pyyhi pinta nukkaamattomalla liinalla tai kuivaa
LisätiedotLi-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
LisätiedotKÄSIHYGIENIA JA TAVANOMAISET VAROTOIMET PIAMARI KAARIO HYGIENIAHOITAJA
KÄSIHYGIENIA JA TAVANOMAISET VAROTOIMET PIAMARI KAARIO HYGIENIAHOITAJA 040 584 2844 6.6.2018 KÄSIHYGIENIA JA TAVANOMAISET VAROTOIMET TAVANOMAISET VAROTOIMET Käsihygienia Suojaimet Ympäristö Hoito- Eritetahradesinfektio
LisätiedotDesinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed -kokokasvomaskia käytetään useammalla potilaalla uniklinikalla,
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
LisätiedotSiemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin
LisätiedotSÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
LisätiedotKÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...
WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat
LisätiedotHyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
LisätiedotDC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE
DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA VAROITUS Laite on liitettävä suojamaahan ja soveltuvaan 12 tai 24 VDC pistokkeeseen (minimi tehonsyöttökyky 120 WDC).
LisätiedotTakaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
LisätiedotMovair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
LisätiedotUSEIN KYSYTTYJÄ Nano1 TUOTTEISTA. Nano1 Lasi & Keramiikka Suoja
USEIN KYSYTTYJÄ Nano1 TUOTTEISTA Nano1 Lasi & Keramiikka Suoja 1.Kuinka pitkään toiminnallisuus on taattu? Katso kohta 2. Koska pinnoitteet ovat kemikaali- ja UV-kestäviä, toiminnallisuus säilyy erittäin
LisätiedotCITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI
CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI FI H A G B F E C D 3 TURVALLISUUS JA ASETUKSET Lue tämä käyttöopas huolellisesti kokonaan ennen tämän laitteen käyttöä! Noudata kaikkia turvallisuusohjeita, jotta vältetään
LisätiedotLASERJET PRO 200 COLOR MFP. Pikaopas M276
LASERJET PRO 200 COLOR MFP Pikaopas M276 Kopiolaadun optimointi Valittavissa olevat kopiointilaatuasetukset Autom. valinta: Valitse tämä asetus, jos kopiointilaadulla ei ole suurta merkitystä. Tämä on
LisätiedotUudet SKAI - verhoilut
Verkkokauppa Menu Palvelut» Materiaalivaihtoehdot Uudet SKAI - verhoilut Kestävää, ylellistä ja trendikästä Lojer-tuotteiden verhoiluissa käytetään korkealaatuista ja iholle miellyttävän tuntuista SKAIkeinonahkaverhoilua.
LisätiedotAutomaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet
Automaattinen maidonvaahdottaja Käyttöohjeet Sisällysluettelo Maidonvaahdottajasi TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA OHJEITA... 3 Oikea käyttö... 3 Säätimet... 4 1 Laitteen asennus ja liitännät... 6 2 Käyttö...
LisätiedotA 10 FORM NO. 769-03656B
A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita
Lisätiedot