KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 600
|
|
- Marja-Leena Jokinen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS Edition / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / DOK. no IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:39
2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS Edition / Esipuhe Kiitos HAAG-STREIT -laitteen hankinnasta. Kun noudatat huolellisesti tätä käyttöohjetta, voimme taata tuotteemme toimivan luotettavasti ja ongelmitta. Käyttötarkoitus Octopus 600 -perimetriä käytetään silmän valon herkkyyksien ja toiminnallisen näön tutkimiseen, analysointiin ja dokumentointiin. Vasta-aiheet Suurikontrastiset ja tietyntaajuiset valoärsykkeet, joita käytetään Octopus 600 -laitteen pulsarimenetelmässä, voivat laukaista harvoissa tapauksissa valonherkän epilepsian tai tajunnan häiriöitä. Tällaisia vaikutuksia voi ilmetä myös henkilöillä, joilla ei ole todettu epilepsiaa tai muuta vastaavaa sairautta. Mikäli potilas tuntee tutkimuksen aikana olonsa huonovointiseksi tai ilmenee merkkejä tajunnan häiriöistä, tutkimus on lopetettava välittömästi. Vaihtoehtoisesti voidaan suorittaa standardi valkoinen/valkoinen (SAP) -tutkimus. Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttämistä. Se sisältää tärkeää tietoa käyttäjän ja potilaan turvallisuudesta IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:39
3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Sisällysluettelo 1. Turvallisuus Laitteen käyttöolosuhteet Potilaat Ympäristövaatimukset Toimitus ja pakkauksen avaaminen Asennukseen liittyvät varoitukset Käyttö ja ympäristö Desinfiointi Takuu ja tuotevastuu Symbolit Johdanto Laitteen kuvaus Järjestelmän komponentit Yleiskatsaus Käyttöliittymä (14) Runko Otsatuet Lähikorjauslinssi Potilaspuolen suojus Korjauslasit Liitännät USB-liitännät Verkkoliitäntä Ethernet-liitäntä LED-taustavalaistus Fiksaation valvonta Tutkimustiedot Asennus Laitteen kuljetus Potilaan vastauspainikkeen liittäminen Virtajohdon liittäminen Turvallinen järjestelmäkonfiguraatio EN mukaisesti Järjestelmävariantit, OCTOPUS 600 ja tulostin Käyttöönotto Virran kytkeminen laitteeseen Virran sammuttaminen laitteesta Käyttö Potilaan asettaminen laitteen ääreen Ohjelmisto / Apuvalikko / Virheviestit Tekniset tiedot OCTOPUS IR-valaistus Mitat Näkökenttä Huolto Kunnossapito Puhdistus Kuluvat osat...12 A. Liite A.1 Lisävarusteet / Varaosat...12 B. Lakisääteisiä määräyksiä C. Luokitus D. Hävittäminen E. Huomioon otetut normit F. Kiinan RoHS F.1 RoHS-selvitys...13 G. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV) G.1 Yleistä...14 G.2 Taulukko 1: Häiriöpäästöt...14 G.3 Taulukko 2: Häiriönsieto...15 G.4 Taulukko 3: Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet)...16 G.5 Taulukko 4: Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:39
4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Turvallisuus KIELLETTY! Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen ja käyttäjien ja potilaiden vaarantuminen. Varoituksia on ehdottomasti noudatettava, jotta laite toimisi turvallisesti ja jotta vältyttäisiin käyttäjien ja potilaiden loukkaantumiselta. VIHJE! Tärkeitä vihjeitä, lue huolella. 1.1 Laitteen käyttöolosuhteet Laitetta käyttävät silmälääkärit, optometristit, optikot ja muut koulutetut ammattilaiset. Tutkimus tehdään hieman pimennetyssä tutkimushuoneessa. 1.2 Potilaat Potilas istuu suorassa asennossa laitteen ääressä ja pitää päätään paikallaan. Hän kykenee fyysisesti ja psyykkisesti tekemään yhteistyötä ja seuraamaan tutkimuksen kulkua. Potilaan alaikäraja on 6 vuotta. 1.3 Ympäristövaatimukset Kuljetus: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Säilytys: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Käyttö: Lämpötila Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Käyttökorkeus < 2000 m mpy 40 C 500 hpa 10 % 10 C 700 hpa 10 % 10 C 800 hpa 30 % +70 C 1060 hpa 95 % +55 C 1060 hpa 95 % +35 C 1060 hpa 75 % 1.4 Toimitus ja pakkauksen avaaminen Tarkista ennen pakkauksen avaamista, näkyykö siinä merkkejä huolimattomasta käsittelystä tai vaurioista. Jos pakkauksessa on vaurioita, tee ilmoitus laitteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Pura laite yhdessä kuljetusyrityksen edustajan kanssa. Laadi raportti mahdollisista vaurioituneista osista. Raportissa on oltava sekä sinun että kuljetusyrityksen edustajan allekirjoitus. Jätä laite muutamaksi tunniksi pakkaukseen ennen purkamista (kondensaatio). Tarkasta laite vahinkojen varalta purkamisen jälkeen. Palauta viallinen laite asianmukaisesti pakattuna. Säilytä pakkausmateriaalit siltä varalta, että niitä voidaan käyttää laitteen palauttamiseen tai muuttokuljetukseen. 1.5 Asennukseen liittyvät varoitukset KIELLETTY! Älä milloinkaan käytä laitetta räjähdysalttiilla alueilla, joilla käytetään höyrystyviä liuotinaineita (esim. alkoholi ja bensiini) tai syttyviä nukutusaineita. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan lupaa. Laitteen saavat asentaa, ottaa käyttöön ja sitä muuttaa vain koulutettu ammattihenkilöstö. Vieras laite on liitettävä standardin EN mukaisesti. Tätä laitetta ei saa pinota tai käyttää toisten laitteiden kanssa tai niiden välittömässä läheisyydessä. VIHJE! Laite on sijoitettava tutkimustilaan siten, että sivuilta eikä potilaan puolelta pääse suoraa valoa. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa Octopus 600 -laitteen päästöjen kasvuun tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Ohjelmiston saa asentaa vain koulutuksen saanut henkilö IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:40
5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.6 Käyttö ja ympäristö Sähköiskun välttämiseksi laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Pistorasian, johdon ja maadoituksen on toimittava moitteettomasti. Varmista, että laite liitetään vain tyyppikilvessä ilmoitettuihin virtalähteisiin. Ennen huolto- ja puhdistustöitä laite on irrotettava verkkovirrasta vetämällä pistotulppa irti pistorasiasta. Tietokoneiden ja muiden lisälaitteiden (esim. tulostin) on vastattava normia EN tai liitettävä sähköeristettyinä (turvaerotusmuuntaja). Lääkäri tai laitteen käyttäjä on velvollinen kertomaan potilaalle tätä koskevista turvallisuusohjeista ja valvomaan niiden noudattamista. Vain koulutetut ja kokeneet henkilöt saavat tutkia potilaita, käyttää laitetta ja tulkita tutkimustuloksia. On suositeltavaa, että silmän seurannan toimintoja ei sammuteta. Muutoin käyttäjän tulee valvoa silmää tutkimuksen aikana. Kaikkien käyttäjien on oltava asianmukaisesti koulutettuja ja heidän on tunnettava käyttöohjeiden sisältö, erityisesti niiden sisältämät turvallisuusohjeet. VIHJE! Vain pätevä ja koulutuksen saanut henkilökunta saa käyttää laitetta. Koulutus on laitteen käyttäjän vastuulla. Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. Laite on sijoitettava tutkimustilaan siten, että sivuilta eikä potilaan puolelta pääse suoraa valoa. Säilytä käyttöohje sellaisessa paikassa, josta se on helposti kaikkien laitetta käyttävien saatavilla. Takuu on voimassa vain, kun käyttöohjeita on noudatettu. Poista pölysuojus ennen kuin kytket laitteeseen virran. Muutoin laite voi ylikuumentua ja vahingoittua. Varmista myös ennen laitteen peittämistä, että sen virta on sammutettu. Korjauksiin saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttö voi johtaa Octopus 600 -laitteen päästöjen kasvuun tai heikentää sen häiriönsietokykyä. Jos laitetta ei käytetä pitkiin aikoihin, sammuta virta. Älä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon. Kun laitetta ei käytetä, peitä se pölysuojuksella. 1.7 Desinfiointi VIHJE! Laitetta ei tarvitse desinfioida. Tarkempia tietoja puhdistamisesta löytyy luvusta 'Huolto' ja ' Kuluvat osat'. 1.8 Takuu ja tuotevastuu Haag-Streitin tuotteita saa käyttää vain tuotteen mukana toimitettujen asiakirjojen mukaisesti. Käsittele tuotetta luvun "Turvallisuus" mukaisesti. Huolimaton käsittely voi vaurioittaa tuotetta ja aiheuttaa myös takuun raukeamisen. Vaurioituneen tuotteen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja, joista valmistaja ei ole vastuussa. Haag-Streit ei anna takuita, joko suoria tai epäsuoria eikä myöskään epäsuoria takuita kaupattavuudesta tai sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Haag-Streit ei ole vastuussa tuotteen käytöstä johtuvista tapaturmista tai seuraamuksista. Tuotteella on myyjän antama rajoitettu takuu IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:40
6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1.9 Symbolit Lue käyttöohje huolella läpi Tuoteluokitus Tyyppi B 12 Kiinan RoHS Maadoitus Eurooppalainen vaatimusten mukaisuusvakuutus Valmistusvuosi HS-viitenumero Yleinen varoitus: Lue muut dokumentit Vihje: Hävittäminen, ks. luku "Hävittäminen" Valmistaja Sarjanumero CSA:n hyväksymä, hyväksytty USA:ssa 2. Johdanto 2.1 Laitteen kuvaus Octopus 600 on näyttöperimetri keskeisen näkökentän (30 ) tutkimuksiin. Laitetta voidaan käyttää itsenäisesti, eli tutkimus- ja valvontaosat on integroitu laitteeseen. Integroitu automaattinen fiksaation valvonta lisää tutkimustulosten luotettavuutta. Octopus 600 -laitetta käytetään kliinisiin tutkimuksiin tai tutkimustarkoituksiin. Uusimmat käyttö- ja perimetriohjelmistot voidaan ladata ja päivittää kotisivultamme osoitteesta Järjestelmän komponentit Octopus 600 -järjestelmä koostuu seuraavista komponenteista: Octopus 600 Potilaan vastauspainike ((Laite tyypin B) ) Näppäimistö / Hiiri, lisävaruste 2.3 Yleiskatsaus Yleiskatsaus Potilaan puoli 1. Rungon yläosa 2. Oikea kuori 3. Kapasitiivinen painike otsatukien käyttöön 4. Vasen kuori 5. Otsatuet, joissa integroitu, pään asennon tunnistava sensori 6. Infrapuna-silmävalaisin 7. Lähikorjauslinssi D 8. Potilaspuolen suojus 9. Korjauslasit 10. Korjauslasipidike 11. Automaattisesti sulkeutuva suojus 12. Potilaan vastauspainike 13. Potilaan vastauspainikkeen liitäntä HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:46
7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Yleiskatsaus Käyttäjäpuoli 14. Käyttöliittymä kosketusnäytöllä 15. Power On/Off -painike 2.6 Otsatuet Leveä ergonominen otsatuki (5) auttaa potilasta pysymään mukavassa asennossa tutkimuksen aikana. Otsatukea voidaan liikuttaa eteen- ja taaksepäin kolmiopainikkeilla (a). (a) Käyttöliittymä (14) Suurikontrastisen näytön ansiosta Octopus 600 -laitetta voidaan käyttää suurella kuvakulmalla. Käyttöliittymä toimii kosketusnäytöllä, mnkä ansiosta laite toimii nopeasti ja luotettavasti. Näytön korkea resoluution ansiosta tutkimustulokset toistuvat tarkasti. Näppäimistö / Hiiri (lisävaruste) Laitteeseen voi tarvittaessa liittää näppäimistön ja hiiren USB-liitännällä. Suosittelemme langatonta yhteyttä. 2.5 Runko Optiset ja elektroniset osat on suojattu valolta ja lialta rungossa olevalla suojuksella. Jos huolto on tarpeen, katso kappale 8 'Huolto'. Laite on ennen avaamista ehdottomasti irrotettava verkkovirrasta vetämällä pistotulppa irti pistorasiasta. Rungon osia saavat irrottaa vain koulutetut ja/tai valtuutetut ammattihenkilöt. 2.7 Lähikorjauslinssi Laitteeseen integroitujen lähikorjauslinssien (7) ansiosta myös iäkkäämpiä potilaita voidaan tutkia tutkimusnäytöllä. 2.8 Potilaspuolen suojus Potilaspuolen suojukseen (8) voidaan asettaa kaksi korjauslasia. Asettaminen on helppoa ja nopeaa korjauslasien magneettisen pidikkeen ansiosta. 2.9 Korjauslasit Potilaan taittovirhettä voidaan korjata laitteen mukana olevilla korjauslaseilla. Korjauslasisetti sisältää 12 sfääristä korjauslasia (9) arvoiltaan 8 D - +4 D. VIHJE! Jos taittovirhe on > 1 D, suosittelemme tutkimuksen aikana omien silmälasien tai piilolinssien käyttöä, mikäli se on mahdollista ja ne eivät rajoita näkökenttää. Suojataksesi laseja likaantumiselta ja vahingoittumiselta aseta ne takaisin niille tarkoitettuun korjauslasin pidikkeeseen. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:49
8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 2.10 Liitännät x USB 2.0 -liitäntä 17. Verkkovirtakytkin 18. Paikka kahdelle sulakkeelle 3,15 AH / 250 V 19. Verkkovirtaliitin 20. Ethernet-liitäntä USB-liitännät Käytettävissä on yhteensä 4 USB 2.0 -liitäntää (16). Niillä voidaan liittää USB-komponentteja, kuten näppäimistö, hiiri, USB-tikku, USB-kovalevy tai tulostin. Tämä liitäntä ei ole sähköeristetty. USB:n kautta liitettävien laitteiden, esim. tulostinten, on vastattava normia EN tai ne on liitettävä turvaerotusmuuntajan kautta tai lääketieteelliseen käyttöön hyväksytyllä verkko-osalla Verkkoliitäntä Verkkojohdon on oltava maan turvallisuusnormien mukainen Ethernet-liitäntä Ethernet-verkkoliitäntä sijaitsee laitteen sivulla. Käytä 5e-luokan johtoa, joka kuljettaa häiriöttä tietoa 1 GHz:n nopeudella. Ethernet-liitäntä on sähköisesti eristetty ja sen jännitteenkesto on 4 kv normin EN mukaisesti LED-taustavalaistus Octopus 600 -laitteessa käytetään LED-valoja valonlähteenä ja ärsykkeenä. Taustavalaistuksen voimakkuutta mitataan kahdella toisistaan riippumattomalla valosensorilla ja säädetään esiasetettuihin nimellisarvoihin aina kun perimetri käynnistetään. HAAG-STREIT on määritellyt nämä nimellisarvot. Tutkimusnäytön LED-taustavalaistusta säädetään ohjattavalla virtalähteellä. Lisäksi näytön tehokkuutta vaihdellaan harmaasävyillä Fiksaation valvonta Potilaan tutkittavana oleva silmä valaistaan infrapuna-ledein (6), kuvataan CMOS-kameralla ja se näkyy käyttäjän näytöllä. Integroitu automaattinen potilaan valvonta lisää tutkimustulosten luotettavuutta. Tutkittavana olevan silmän asennon hienosäätö tapahtuu otsatuen moottoroidulla hienosäädöllä (5) Tutkimustiedot Tutkimustiedot siirtyvät laitteen sisäisen Solid State Driven (SSD) tai Ethernet-liitännän kautta ulkoiseen tietokantaan. Tutkimustiedot voidaan siirtää myös USB-liitännän kautta USB-muistitikulle. 3. Asennus 3.1 Laitteen kuljetus Siirrä laitetta pitkiä matkoja alkuperäisessä pakkauksessa. Lyhyitä matkoja varten tartu molemmin käsin sivukuorien alta ja nosta laite ylös. Irrota virtalähde verkkovirrasta ennen laitteen siirtämistä. 3.2 Potilaan vastauspainikkeen liittäminen Potilaan vastauspainikkeen liitäntä sijaitsee tämän pidikkeen alapuolella. Liittimen kiinnike osoittaa potilaan puolelle. KIELLETTY! Potilasvastauspainikkeen RJ12-liitäntään ei saa liittää mitään muuta johtoa. 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no Edition / IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:51
9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Työnnä liitin (a) niin pitkälle liitäntään (c), kunnes kiinnike (b) napsahtaa paikalleen kuuluvasti. Poista potilaan vastauspainike työntämällä kiinnikettä (b) liittimen (a) suuntaan ja vetämällä johto pois alaspäin. a) b) c) 3.3 Virtajohdon liittäminen Octopus 600 -laitteen verkkoliitin on suunniteltu tyyppikilvessä mainitulle jännitteelle IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:51
10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 4. Turvallinen järjestelmäkonfiguraatio EN mukaisesti 4.1 Järjestelmävariantit, OCTOPUS 600 ja tulostin USB-liitännän (27) kautta liitettävien tulostimien on vastattava normia EN ja liitettävä turvaerotusmuuntajaan. VIHJE! Koskee varianttia II: Jos Octopus 600 -laitteen (21) etäisyys X tulostimeen (22) on suurempi kuin 1,5 m, normin EN mukainen turvaerotusmuuntaja (24) ei ole tarpeen m Variantti I: Tulostimen liittäminen USB-liitännän kautta (27) Variantti II: Tulostimen liittäminen Ethernet-liitännän kautta (28) 21. Octopus Tulostin 23. Verkkovirtaliitin 24. Turvaerotusmuuntaja 25. Laitepöytä 26. LAN-liitäntä 27. Tulostimen yhdistäminen USB-liitännän kautta. 28. Tulostimen yhdistäminen Ethernet-liitännän kautta. Octopus 600 -laitteen Ethernet-liitäntä on sähköisesti eristetty ja sen jännitteenkesto on 4 kv normin EN mukaisesti IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:51
11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5. Käyttöönotto 5.1 Virran kytkeminen laitteeseen Ennen kuin Octopus 600 kytketään verkkovirtaan, varmista että verkkokytkin (0/I) (17) on asennossa AUS (0). Verkkokytkin sijaitsee käyttäjästä katsoen laitteen oikeassa alareunassa. Kytke verkkokytkin (0/I) asentoon EIN (I). Laite on nyt valmiustilassa. Power On / Off -painikkeella (15) laite kytkeytyy päälle. Käyttöjärjestelmä ja sovellus käynnistyvät automaattisesti. Laite on valmis noin minuutin odotusajan kuluttua. 5.2 Virran sammuttaminen laitteesta Kun painat Power On/Off- painiketta (15), näyttöön ilmestyy vahvistusikkuna. Power On/Off -painikkeen sijaan laite voidaan sammuttaa myös ohjelmiston valikosta [Tiedosto] - [Poistu] pois. Noin 15 sekunnin kuluttua Power On/Off -painikkeen LED sammuu ja laite siirtyy valmiustilaan. Estääksesi tietojen katoamisen sammuta laite aina ensin Power On / Off -painikkeella (15) ja sitten verkkokytkimestä. Power On/Off -painike ei irrota laitetta sähköverkosta. Käytä ennen huoltotöitä aina verkkokytkintä (17) ja irrota laite verkosta. VIHJE! Jos virta on kytketty päälle, laite on valmiustilassa ja kuluttaa vain vähän energiaa. 6. Käyttö 6.1 Potilaan asettaminen laitteen ääreen Korjauslasit valitaan siten, että potilas näkee fiksaatiomerkin terävänä tutkimusnäytössä. Apuvälineenä voidaan käyttää korjauslaseja. Potilas istuu mukavassa asennossa laitteen edessä ja asettaa otsansa otsatukeen. Pään asento säädetään otsatuen avulla. Käyttäjä valitsee tutkittavan silmän (OS tai OD). Tämän jälkeen tulee näkyviin videokuva fiksaation valvontaa varten. Tämä on varustettu neliöllä, joka määrittelee pupillin paikan. 7. Ohjelmisto / Apuvalikko / Virheviestit Käyttöohjeet, apuneuvot tutkimuksen suorittamiseen sekä virheviestien kuvaukset löytyvät ohjelmistossa olevasta apuvalikosta. Aputoiminnot käynnistetään painikkeella F1 tai valikosta [?] - [Help]. Ohjelmiston saa asentaa vain koulutuksen saanut henkilö erillisen asennusohjeen mukaisesti. Ennen ohjelmistopäivitystä on suositeltavaa ottaa varmuuskopio. 8. Tekniset tiedot 8.1 OCTOPUS 600 Tyyppimerkintä: Octopus 600 Jännite: VAC Virrankulutus: 100 VA Virrankulutus valmiustila: 3W Käyttötaajuus: 50 / 60 Hz Sulakkeet: 2 x T 3,15 AH 250 V Toimintaperiaate: Binokulaarinen näyttöperimetri Tutkimusperiaate: Subjektiivinen testi syöttömenetelmän avulla Potilaan asennon säätö: Säädettävä otsatuki Fiksaation valvonta: Jatkuva videovalvonta Eksentriteetti: 30 Dynaaminen alue: 0 35 db / src Ärsykevalotiheys: 0, cd/m² Ärsykeväri: valkoinen USB-liitäntä: USB Standard Ethernet-liitäntä: 1000 Base-T (1Gbit) Sisäinen muistipaikka SSD: 32 GB 8.2 IR-valaistus Valonlähde: LED Aallonpituus: 940 nm Säteilykulma: ± IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:51
12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 8.3 Mitat Mitat (L x S x K): Paino: Toimitusmitat (L x S x K): Toimituspaino: 467 x 508 x 500 mm 12,7 kg 600 x 800 x 1030 mm 26 kg 8.4 Näkökenttä Octopus 600 -laitteen näytöllä voidaan tutkia seuraavaan eksentriteettiin saakka: Monokulaarinen näkökenttä horisontaalinen 30 Monokulaarinen näkökenttä vertikaalinen Huolto Rungon osia saavat irrottaa ja huoltaa vain koulutetut ja/tai valtuutetut ammattihenkilöt. Epäasianmukaisin korjauksin potilaisiin ja laitteen käyttäjiin voi kohdistua huomattavia vaaroja. Power On/Off -painike (15) ei irrota laitetta verkosta. Sammuta laite huoltotöitä varten aina verkkokatkaisijasta (17) ja irrota laite verkosta vetämällä pistotulppa pistorasiasta. Varaosiksi kelpaavat ainoastaan yrityksen HAAG STREIT tai paikallisen edustajan toimittamat alkuperäisvaraosat. 9.1 Kunnossapito Jotta laite toimisi pitkään ja luotettavasti, suosittelemme Octopus 600 -laitteen tarkastuttamista valtuutetulla huoltoteknikolla kahden vuoden välein. Tarkempaa teknistä dokumentaatiota on saatavilla yritykseltä HAAG STREIT tai paikalliselta edustajalta. 9.2 Puhdistus Puhdistukseksi riittää pölyjen pyyhintä pehmeällä liinalla tarvittaessa. Pinttynyt lika voidaan poistaa veteen tai alkoholiin kostutetulla pehmeällä liinalla. Käyttäjän kuvaruudulta sormenjäljet ja pöly voidaan poistaa pehmeällä ja nihkeällä liinalla. VIHJE! Älä pyyhi laitetta märällä liinalla, äläkä missään tapauksessa käytä liuotin- tai hankausaineita. Octopus 600 -laitteen lisävarusteena on pölysuojus. Peitä laite huoneen siivoamisen ajaksi tai jos sitä ei käytetä pitempään aikaan. VIHJE! Älä peitä käynnissä olevaa laitetta (lämpövahingot, palovaara). 9.3 Kuluvat osat Kuluvat osat, kuten silmäsuoja, potilaan vastauspainike ja otsatuki sekä muut osat, kuten korjauslasit ja potilaspuolen suojus ovat helposti puhdistettavaa muovia. VIHJE! Yleisen hygienian vuoksi ja infektioiden leviämisen estämiseksi kuluvat osat on jokaisen tutkimuskerran jälkeen desinfioitava (esim. 70 % isopropyylialkoholilla). Korjauslasit voidaan puhdistaa myös ultraäänipesurissa. A. Liite A.1 Lisävarusteet / Varaosat Osat Tyyppi HS-tuote Kuvaus Taittopöytä CT Ks. erillinen käyttöohje*. Instrumenttipöytä IT Ks. erillinen käyttöohje*. Korjauslasisetti Korjauslasiperussetti Setti sisältää 12 korjauslasia Korjauslasi +4 D kpl Korjauslasi +3 D kpl Korjauslasi +2 D kpl Korjauslasi +1 D kpl Korjauslasi 1 D kpl Korjauslasi 2 D kpl Korjauslasi 3 D kpl Korjauslasi 4 D kpl Korjauslasi 5 D kpl Korjauslasi 6 D kpl Korjauslasi 7 D kpl Korjauslasi 8 D kpl Potilaan vastauspainike Octopus kpl Pölysuojus kpl Silmäsuojasetti kpl / setti *Ks. = käyttöohje IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:51
13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK B. Lakisääteisiä määräyksiä HAAG STREITin laadunhallintajärjestelmä on EN ISO normin mukainen. Laite on kehitetty ja rakennettu ottamalla huomioon luvussa 'Sähkömagneettinen yhteensopivuus' esitetyt normit. Liitteessä IX olevan direktiivin 93/42/ETY mukaisesti Octopus 600 vastaa luokan IIa laitetta. CE-merkinnällä vahvistamme, että laite vastaa voimassa olevia normeja ja direktiivejä. Kopioita tämän laitteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla yritykseltä HAAG STREIT. Laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 2011/65/EY vaatimukset. C. Luokitus Normi EN Perimetri Octopus 600, suojaluokka I Käyttöosa: Tyyppi B Toimintatapa: Pitkäaikainen käyttö EU-direktiivi 93/42/ETY Luokka IIa Normi EN Vapaa ryhmä Normi EN ISO Ryhmä 1 D. Hävittäminen Elektroniikka- ja sähköromu on hävitettävä erillään talousjätteestä. Tämä laite on myyty jälkeen. Laitteen asianmukaisesta hävityksestä antaa lisätietoja paikallinen HAAG-STREIT-edustajasi. Näin taataan, ettei haitallisia aineita pääse ympäristöön ja että arvokkaat raaka-aineet voidaan kierrättää. E. Huomioon otetut normit EN ISO 9022 EN EN ISO EN ISO , -2 EN 1041 EN ISO EN EN F. Kiinan RoHS Tuotteen ympäristöystävällinen käyttöikä (EFUP). Korjattavissa oleville tuotteille pätee seuraava kaava: EF = Tekninen elinikä x 125 % (Päivittäinen käyttöaika( x % = Korjauskelpoisten tuotteiden kerroin. Päivittäisen käytön kesto = Käytön kesto kenttätutkimuksista. Keskimääräiset tiedot: potilasta/vuosi, 10 min / potilas. Päivittäinen käyttöaika 21900X8,5 60X365 8,5 h päivässä Tekninen elinikä: ~ tuntia X125% 8,5X365 12,1 vuotta 12 Sen mukaan ympäristöystävällinen käyttöikä on noin 12 vuotta. F.1 RoHS-selvitys Perusosan nimi Kamera asen. (Etäisyysrengas ) Kamera asen. (Ruuvirengas ) Moottori (Kytkinlaippa, lyhyt ) Litteä kaapeli ( ) Lyijy (Pb) Elohopea (Hg) Kadmium (Cd) Kromi VI -yhdisteet (Cr6+) Polybromatut bifenyylit (PBB) Polybromidifenyylieetteri (PBDE) Sisältää Ei sisällä IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:52
14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY G. Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevat ohjeet ja valmistajan selvitys (EMV) G.1 Yleistä Octopus 600 täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuuden vaatimukset standardin EN mukaisesti. Laite on rakennettu niin, ettei sen sähkömagneettisten häiriösuureiden tuotanto ja säteily yleisesti häiritse määräysten mukaisessa käytössä, ja laite itse osoittaa kestävänsä kohtuullisesti sähkömagneettisia häiriösuureita. Lääketieteellisiin sähkölaitteisiin ja järjestelmiin kohdistuu sähkömagneettisen yhteensopivuuden osalta erityisiä toimenpiteitä ja ne on asennettava tässä käyttöohjeessa olevien sähkömagneettisten yhteensopivuusohjeiden mukaisesti. Kannettavat ja mobiilit HF-tiedonsiirtolaitteistot voivat vaikuttaa lääketieteellisiin sähkölaitteisiin. Vieraiden laitteiden kytkeminen samaan moninapapistorasiaan voi vaikuttaa haitallisesti järjestelmän turvallisuuteen. Vieras laite on liitettävä standardin EN mukaisesti. G.2 Taulukko 1: Häiriöpäästöt Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen säteily Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriönpäästömittaukset Yhtäpitävyys Sähkömagneettinen ympäristö / Opas HF-säteily CISPR11:n mukaan Ryhmä 1 Tämä tuote käyttää HF-tehoa yksinomaan sisäiseen toimintaansa. Sen tähden sen HF-säteily on hyvin vähäistä, ja on epätodennäköistä, että se aiheuttaisi häiriöitä lähellä oleviin laitteisiin. HF-säteily CISPR11:n mukaan Luokka B Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kaikissa tiloissa, myös asuin- ja vastaavissa asumiseen Yliaaltopäästöt EN mukaisesti Luokka A käytettävissä tiloissa, jotka on liitetty rakennuksen kattavaan julkiseen jakeluverkkoon. Jännitevaihtelupäästöt / Flicker EN mukaisesti Täyttää IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:52
15 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK G.3 Taulukko 2: Häiriönsieto Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Häiriökestävyystarkastus EN tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Sähkömagneettinen ympäristö / Opas Staattisen sähkön purku (ESD) EN mukaan Nopeat transientit sähköiset häiriösuureet / purkaukset EN mukaan Syöksyjännitteet (Surges) standardin EN mukaan Syöttöjännitteen jännitehäviöt, lyhytaikaiset katkot ja vaihtelut standardin EN mukaisesti Tehonsyöttötaajuuden (50/60 Hz) magneettikenttä EN mukaisesti ± 6 kv yhteyden purkaus ± 8 kv ilmakehän purkaus ± 6 kv yhteyden purkaus ± 15 kv ilmakehän purkaus Lattioiden pitiäsi olla puuta tai betonia tai päällystetty keraamisilla laatoilla. Synteettisissä lattioissa suhteellisen ilmankosteuden on oltava vähintään 30 %. ± 2 kv voimajohtoja varten ± 2 kv voimajohtoja varten Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s ± 1 kv vuorovaihejännitettä varten ± 2 kv tasavaihejännitettä varten < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per ½ periodia < 40% UT (> 60% U T:n häviö ) per 5 periodia < 70% UT (> 30% U T:n häviö ) per 25 periodia < 5 % UT (> 95 % U T:n häviö ) per 5 s A/m Tehonsyöttöjänniteen laadun tulee vastata tavanomaista kaupallista ympäristöä tai sairaalaympäristöä. Tehonsyöttöjännitteen laadun tulee vastata tavanomaista liike- tai sairaalaympäristöä. Jos tuotteen käyttäjä vaatii laitteen yhtäjaksoista toimintaa myös energiahuollon katkosten aikana, tuotteeseen on kytkettävä keskeytymätön tehonsyöttö tai akkku. 3 A/m Verkkotaajuuden magneettikenttien on vastattava liike- tai sairaalaympäristössä esiintyviä arvoja. HUOMAUTUS: UT = Verkon vaihtojännite ennen tarkastusasteikon käyttöä IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:53
16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY G.4 Taulukko 3: Häiriönsieto (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) Suositukset ja valmistajan selvitys sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatun kaltaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään oikeanlaisessa ympäristössä. Sähkömagneettinen ympäristö - Suositukset Kannettavia ja mobiileja radiolaitteita ei saa käyttää lyhemmän välimatkan päässä tuotteesta (mukaan lukien johdot) kuin mitä on suositeltu siksi suojaetäisyydeksi, joka lasketaan lähetystaajuudelle sopivan yhtälön mukaan. Häiriökestävyystarkastus EN tarkastusasteikko Yhdenmukaisuusasteikko Suositeltu välimatka: Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN mukaan Johdetut HF-häiriösuureet standardin EN mukaan 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff 5 V/m 80 MHz 2.5 GHz D = 1.2 D = 1.2 D = MHz 800 MHz 800 MHz 2.5 GHz b. c. P on lähettäjän nimellisteho wateissa (W) lähettimen valmistajan tietojen ja D suositellun suojaetäisyyden mukaan metreissä (m). Erään Paikan(a) päällä tehdyn tutkimuksen mukaan paikallisen radiolähettimen kenttävoimakkuus on kaikilla taajuuksilla heikompi kuin sopimuksen mukainen taso(b).häiriöt ovat mahdollisia sellaisten laitteiden läheisyydessä, joissa on seuraava kuviomerkki. HUOMAUTUS 1: Megahertsien ollessa suojaetäisyyden on oltava suurempi. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. a. Paikallisten lähettimien, kuten esim. matkapuhelinten tukiasemien ja mobiilien maaradioasemien, amatööriasemien, AM- ja FM-radio- ja tv-lähettimien kenttien voimakkuutta ei pystytä teoreettisesti määrittämään tarkkaan ennalta. Paikallisten HF-lähetinten aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön selvittämiseksi on suositeltavaa tutkia sijaintipaikka. Jos tuotteen sijaintipaikassa selville saatu kentän voimakkuus ylittää edellä ilmoitetun yhdenmukaisuustason, tuotteen normaalitoimintaa on tarkkailtava kaikissa käyttöpaikoissa. Jos tehossa havaitaan epätavallisia piirteitä, voidaan tarvita lisätoimenpiteitä, esim. tuotetta on siirrettävä tai sijaintipaikkaa vaihdettava. Taajuusalueella 150 khz 80 MHz kentän voimakkuuden on oltava alle 3 V/m. Tässä taulukossa esitettyjen ISM-aaltoalueiden ulkopuoliset lyhyemmät etäisyydet eivät lisää käytettävyyttä IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:53
17 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK G.5 Taulukko 4: Suositellut suojaetäisyydet (elämää ylläpitämättömät lääkintälaitteet) Suositellut suojaetäisyydet kannettavien ja mobiilien HF-kommunikaatiolaitteiden ja tämän laitteen välillä. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilyn HF-häiriösuureita valvotaan. Asiakas tai tuotteen käyttäjä voi auttaa välttämään sähkömagneettisia häiriöitä käyttämällä kannettavia ja mobiileja kommunikointilaitteistoja (lähettimiä) jäljempänä suositellulta vähimmäisetäisyydeltä kommunikointilaitteiston enimmäislähtötasoa vastaavasti. Lähettimen nimellisteho (W) Suojaetäisyys lähetystaajuuden mukaan (m) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = Sellaisille lähettimille, joiden nimellistehoa ei ole ilmoitettu yllä olevassa taulukossa, voidaan määrittää D etäisyys metreinä (m) käyttämällä kulloiseenkin sarakkeeseen kuuluvaa yhtälöä, jolloin P on lähettimen teho wateissa (W) lähettimen valmistajan antaman informaation mukaan. HUOMAUTUS 1: Lähetinten suositellun suojaetäisyyden laskemiseksi taajuusalueella 80 MHz-2.5 GHz käytettiin ylimääräistä tekijää 10/3, sen todennäköisyyden pienentämiseksi, että potilasalueelle vahingossa tuotu kannettava/mobiili kommunikointiväline aiheuttaisi häiriön. HUOMAUTUS 2: Nämä suositukset eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakennukset, esineet ja ihmiset vaikuttavat sähkömagneettisten aaltojen imeytymiseen ja heijastumiseen. HUOMAUTUS 3: Nämä suositukset eivät päde kaikissa tilanteissa, koska rakennukset, esineet ja ihmiset heijastavat ja absorboivat sähkömagneettisia aaltoja IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:54
18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:54
19 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:54
20 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Lisätietoja saat HAAG STREIT-myyjältäsi: C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax info@haag-streit.com Internet IFU_Octopus _04050_fin.indd :07:54
KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry 6. Edition / 2015 05 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04060
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Rakolamppu BM 900 14. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7200492.-04140 14. Edition
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 4. Edition / DOK. no
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike 4. Edition / 2017 03 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04040 2017 03 DOK. no. 1500
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Pääpidike MAGYAR. 5. Edition / DOK. no
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike 5. Edition / 2019 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 11-IFU_Headrest-7220433-04050_fin.indd 1 12.06.2019 07:12:17 NORSK
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Perimetri Octopus 600 7. Edition / 2017 02 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04070 7. Edition /
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Pääpidike HR-A HR-P 3. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015 02 DOK.
LisätiedotPuhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
LisätiedotQuick Vac Transport Imulaite
Quick Vac Transport Imulaite Käyttöohje Megra Oy, Kirkonkyläntie 15, 00700 Helsinki, puh. 010 422 3700, fax 010 422 3701, www.megra.fi 1 Käyttötarkoitus Quick Vac Transport imulaite soveltuu käytettäväksi
LisätiedotKÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Instrumenttipöytä HSM 901 M/E1 10. Edition / 2013 11 HAAGSTREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HSDoc. no. 1500.7008300.04100 10.
LisätiedotMalli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
LisätiedotCITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE
CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
LisätiedotDEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
LisätiedotASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak
5040XXXXXX ASENNUSOHJE TVM110 MetaTrak SARJA SISÄLTÄÄ FI TVM110 KESKUSYKSIKKÖ JOHTOSARJA IRROTA AJONEUVON AKKU GPS ANTENNI GSM ANTENNI KIIHTYVYYSANTURI TARVIKEPUSSI TEKNISET TIEDOT Mitat...104 x 75 x 27
LisätiedotHAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
LisätiedotCITATION SUB KÄYTTÖOHJE
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
LisätiedotSähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
LisätiedotKÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
LisätiedotKäyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
LisätiedotRegister your product and get support at AE2430. Käyttöopas
Register your product and get support at AE2430 FI Käyttöopas Suomi 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita a b c d e f g h i j k l Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset.
LisätiedotKäyttöoppaasi. HP PAVILION ELITE M9000 http://fi.yourpdfguides.com/dref/856406
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP PAVILION ELITE M9000. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP PAVILION ELITE M9000 käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot,
Lisätiedottesto 610 Käyttöohje
testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
LisätiedotHierova poreallas Bamberg
1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus
LisätiedotKÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.
KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT
LisätiedotSijoita D 3020 tukevalle, tasaiselle alustalle. Älä aseta laitetta pehmeälle alustalle esimerkiksi matolle.
Käyttöohje D 3020 KÄYTTÖÖNOTTO PAKKAUS JA SEN SISÄLTÖ D 3020:n ohella pakkauksessa on irrotettava verkkohto kaukosäädin ja 3V CR2025 -paristo TOSLINK-minisovitin 4 kpl puolipallon muotoisia jalkoja pikaopas
LisätiedotPresentation Viewer PRESENTATION VIEWER. Käyttäjän opas. Versio 1.0
PRESENTATION VIEWER Käyttäjän opas Versio 1.0 Tekijänoikeus Tämän käyttöoppaan tai sen osien kopioiminen muuhun kuin laitteen ostajan henkilökohtaiseen käyttöön missä tahansa muodossa, joko elektronisesti
LisätiedotF75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA
ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu
LisätiedotTapas- ja Sushi lasikko
Tapas- ja Sushi lasikko Metos VS4, VS6, VS8, VS10 4209540, 4209542, 4209544, 4209546 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 02.01.2012 02.01.2012 METOS Tapas- ja
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
SÄHKÖARILA OFTE 40B OFTE 40C OFTE 60B OFTE 60BR Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO ASENNUSOHJEET... 1 ASENNUS... 1 KÄYNNISTYS... 1 VIANETSINTÄ... 1 VIALLISTEN OSIEN VAIHTO... 1 KÄYTTÖ JA HOITO...
LisätiedotLUKEKAA TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLA ENNEN PUNNITUSVAAKOJEN KÄYTTÄMISEN ALOITTAMISTA
KÄYTTÖOHJE MPWH 200 LUKEKAA TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLA ENNEN PUNNITUSVAAKOJEN KÄYTTÄMISEN ALOITTAMISTA 1 SISÄLLYSLUETTELO VIRTALÄHDE 3 TEKNISIÄ TIETOJA 3 HUOLTO JA YLEINEN KUNNOSSAPITO 3 1.0 PERUSTOIMINNOT
LisätiedotKOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
LisätiedotHierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
LisätiedotSmart 20 1 120 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason
LisätiedotQuha Zono. Käyttöohje
Quha Zono Käyttöohje 2 Virtakytkin/ merkkivalo USB-portti Kiinnitysura Tervetuloa käyttämään Quha Zono -hiiriohjainta! Tämä käyttöohje kertoo tuotteen ominaisuuksista ja opastaa laitteen käyttöön. Lue
LisätiedotElektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
LisätiedotBT220 HEADSET. Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen)
Tuotetiedot 1 Varausliitäntä 2 + -painike 3 - -painike 4 Toiminnonosoitin (sininen) 5 Akunosoitin (punainen) 6 Korvanappi 7 Mikrofoni 8 Pidike 9 Varauksen osoitin (punainen) 10 Virtavalo (vihreä) Asennus
LisätiedotKäyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,
LisätiedotNokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1
Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W 9247810/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote AD-42W noudattaa Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta
LisätiedotPuhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
LisätiedotAsennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti. www.devi.com
Asennusopas DEVIreg 132 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 6 2 Asennusohjeet.............
LisätiedotBP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI
BP2F FI KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI Sisällysluettelo Käyttöohjetta koskevia tietoja... 01 Turvallisuus... 02 Tietoa laitteesta... 02 Tekniset tiedot... 03 Kuljetus ja
LisätiedotBH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje
BH280/BH380 Panoraamanäyttö Käyttöohje Vastuuvapauslauseke BenQ Corporation ei anna mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta tämän julkaisun sisällöstä. BenQ Corporation varaa oikeuden tämän julkaisun korjaamiseen
LisätiedotAurinko-C20 V asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 V asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan). 2. Akut. Kaksi
LisätiedotSähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10
LisätiedotLASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava
LisätiedotJos sinulla on kysyttävää 10. Vastaanotin toimi.
Tärkeät turvallisuustiedot ennen käyttöönottoa 1 Onnea uuden Langattoman Baby Guardin johdosta. Ennen kuin otat langattoman Baby Guardin käyttöösi, lue kaikki turvallisuus- ja käyttööhjeet huolellisesti,
LisätiedotKÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,
LisätiedotKäyttöoppaasi. HP PAVILION T200 http://fi.yourpdfguides.com/dref/850656
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
LisätiedotDeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje
DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin Käyttöohje PulmoAide lääkeainesumutin Käyttöohje Huom. Laite sisältää sähköisiä ja/tai elektronisia osia, jotka on kierrätettävä EU direktiivin 2012/19/EU- Waste
LisätiedotAurinko-R10 asennus ja käyttöohje
EI NÄIN ESIM NÄIN Aurinko-R10 Aurinkopaneelin asennus ja kytkentä Asenna aurinkopaneeli avoimelle paikalle kohti etelää (välillä itä länsi) ja kallista kohti keskipäivän aurinkoa. Tuoton kannalta 25..
LisätiedotPULLOJÄÄKAAPPI. Käyttäjän käsikirja
PULLOJÄÄKAAPPI Mistral TYYPPI: M60, M90, TC60 Käyttäjän käsikirja S/N: Rev.: 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan.
LisätiedotFI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1
ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle
LisätiedotAurinko-C20 asennus ja käyttöohje
Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).
Lisätiedot1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.
32 SKATEPAL PRO 3 PAKKAUKSEN PURKU JA ASENTAMINEN 1. Aseta kone vakaalle pöydälle 80 100 cm:n työskentelykorkeudelle. 2. Avaa yläkansi napsauttamalla koneen molemmilla puolilla olevia solkia. 3. Kannen
LisätiedotFI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.
OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä
LisätiedotGA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Käyttö- ja asennusohje
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Puh: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 19.9.2014 Internet: www.labkotec.fi 1/11 GA-2 Rasvanerottimen hälytin kahdella anturilla Copyright 2014 Labkotec Oy Varaamme
LisätiedotHyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
LisätiedotSÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. OHJEITA NOUDATTAMALLA SAAT PARHAAN TU- LOKSEN JA VOIT KÄYTTÄÄ LAITETTA TURVALLISESTI. SF TURVAVAROITUKSIA - Varmista pakkauksen poistamisen
LisätiedotNokia Sport-HF (HS-29 ja AD-45) 9250253/1
Nokia Sport-HF (HS-29 ja AD-45) 9250253/1 VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS NOKIA Oyj ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuotteet HS-29 ja AD-45 noudattavat Euroopan neuvoston direktiivin 1999/5/EY määräyksiä.
LisätiedotKäyttöohje Busch-Infoline. 1510 UC-500 Kutsujärjestelmä inva-wc:tä varten. 1673-1-8322 Rev. 01 17.12.2012
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/Infoline/Titelblatt - 1510 @ 25\mod_1339651633537_174011.docx @ 217346 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 1673-1-8322 Rev. 01
LisätiedotAUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com
AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet
LisätiedotKäyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR
Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR 103 Olet hankkinut Hansaton-Kuulolaitteen Olemme iloisia tekemästäsi valinnasta, sillä Hansaton-kuulolaite on viimeisimmän tekniikan mukainenkorke-alaatuinen tuote.
LisätiedotTørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
LisätiedotTANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited
TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100
LisätiedotLAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
LisätiedotKÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE MAUSTEHYLLYN ALLE ASENNETTAVA ULOSVEDETTÄVÄ LIESITUULETIN AKPO WK-7 LIGHT ECO
KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE MAUSTEHYLLYN ALLE ASENNETTAVA ULOSVEDETTÄVÄ LIESITUULETIN AKPO WK-7 LIGHT ECO Kiitos laadukkaan AKPO -liesituulettimen hankinnasta! Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje tarkasti ennen
LisätiedotLEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472
LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO
LisätiedotContour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
LisätiedotIH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-W 2016 / 06
IH-55 KÄYTTÖOHJEET IH-5509-S IH-5509-W 2016 / 06 YLEISET OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useampaa liesikupumallia. Asennuskuvat ovat ohjeellisia ja näyttävät yksityiskohtia, jotka eivät
LisätiedotKÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000
KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000 JOHDANTO Hyvä asiakas Kiitos siitä, että valitsit toimittajaksi Pullman-Ermatorin. Toivomme, että uusi teollisuusimurinne I 3000 toimii tyydyttävästi ja täyttää kaikki siihen asetetut
Lisätiedottesto 606-1 Käyttöohje
testo 606-1 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 606-1 Pikaohje testo 606-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Mittauspiikit 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) 6 Laitteen toimintatestausnastat
LisätiedotWIQ-10024 MK2 WIQ-10024 MK2. Pikaopas
WIQ-10024 MK2 WIQ-10024 MK2 Pikaopas 1 1. Tärkeitä turvallisuutta ja käsittelyä koskevia tietoja - Tämä tuote sopii käytettäväksi ei-trooppisilla alueilla alle 2000 metrin korkeudella merenpinnasta, mikä
LisätiedotHoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
LisätiedotSISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500
SISÄLTÖ SISÄLTÖ Digitaalinen yönäkö-monokulaari Käyttöohje Malli: SISÄLTÖ Esittely 3 Käyttövinkkejä 4 Osien esittely 5 7 Paristojen asennus 7 Virta päälle 8 Virran sammuttaminen 8 Ympäristön tarkkailu
LisätiedotKäyttöohje Busch-AudioWorld. Asennettava kaiutin 8222 EB-500 Busch-AudioWorld. 1673-1-8321 Rev.01 17.12.2012
Pos: 2 /#Neustruktur#/Online-Dokumentation (+KN)/Titelblätter/AudioVideo/Titelblatt - 8222 - BJE @ 22\mod_1332499447043_174011.docx @ 206077 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Cover === 1673-1-8321
LisätiedotSimppeli 4HK Simppeli 6HK. Ohjekirja
Simppeli 4HK Simppeli 6HK Ohjekirja Arvoisa asiakkaamme, Kiitos, kun valitsitte tuotteemme. Tutustuttehan tähän ohjekirjaan huolella ennen tuotteen käyttöönottoa, jotta käyttökokemuksenne olisi mahdollisimman
LisätiedotDYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI
DYNAPAC UF50/51 TAAJUUDENMUUTTAJAT KÄYTTÖOHJEET & VARAOSALUETTELO UF 50/51 - IS - 10521-1 - FI 2 TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : Voimanlähteet: sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselöljymoottori. - MERKIT
LisätiedotF: Liitäntäpainike G: Paristotila H: Varausliitäntä I: Liiketunnistin/merkkivalo. 12 h
TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Tuotetiedot Hiiri Laturi F A B D G I E C H J A: Hiiren kakkospainike B: Intelli-rullahiiri/ pariston merkkivalo tyhjä ja varattu C: Hiiren ykköspainike D: Selaa taaksepäin
LisätiedotSEPREMIUM ELEMENTTISARJAT
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita
LisätiedotTivoli Audio. Model One. Käyttäjän käsikirja
Tivoli Audio Model One Käyttäjän käsikirja Model One Onnittelut Tivoli Audio Model One pöytäradion hankinnan johdosta. Model One on yksi hienoimpia markkinoillamme tarjolla olevia monopöytäradioita. Suosittelemme
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LisätiedotHS-8100 BLUETOOTH CAR KIT Tuotetiedot
Tuotetiedot Hands free -laite Mikrofoni Lyhyt mikrofoni 1 12 V -liitin 2 Mikrofoniliitäntä 3 Linkkipainike 4 Toiminnon merkkivalo (sininen/punainen) 5 Soittopainike 6 Äänenvoimakkuuden lisääminen (+) Käyttö
LisätiedotDYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT
DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT AF21/AG21 Sähkömoottorit KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS - 10530-3 - FI TURVALLISUUSOHJEET - KONEET : sähkö-, paineilma-, bensiini- tai dieselkäyttöiset. - SYMBOLIT
LisätiedotHAND BLENDER BL 6280
HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA
LisätiedotALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.
ALOITA TÄSTÄ Jos vastaus johonkin näistä kysymyksistä on kyllä, siirry vastaavaan kohtaan lukemaan asennus- ja liitäntäohjeet. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus
LisätiedotAquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114
Laser 635 nm IP 54 auto man man AquaPro DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114 LV 121 LT 128 RO 135 BG 142 GR 149 58 Lue käyttöohje kokonaan.
LisätiedotTÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen
LisätiedotModulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen
LisätiedotAsennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
LisätiedotKäyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
LisätiedotElektroninen ohjausyksikkö
Elektroninen ohjausyksikkö MALLI CITY Käyttäjän käsikirja Asennus Toiminnot Vasatherm Finland Oy Puh: +358 (0)9 4730 6190 Pihatörmä 1 A Fax: + 358 (0)9 4730 6201 02240 Espoo E-mail: etunimi.sukunimi@vasatherm.fi
LisätiedotVoodoo Dragon 2. Voodoo Dragon 2. Käyttöohje. Versio 1.0
Voodoo Dragon 2 Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä
LisätiedotSALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
LisätiedotSekoitinsarja Käyttöohje
Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole
Lisätiedot2 Käynnistä tietokone. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C
Tuotetiedot J A B C E F H K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike
LisätiedotMuistimoduulit Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Lisätiedot50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.
LisätiedotKäyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
LisätiedotPIKAOPAS. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen
PIKAOPAS Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen Sisällysluettelo 1. Johdanto...1 2. Mitä tarvitaan...1 3. Nokia Connectivity Cable Drivers -ohjainten asentaminen...2 3.1 Ennen asennusta...2
LisätiedotTämä symboli ilmaisee, että laite on suojattu kokonaan kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä.
123 Turvallisuus Tämä symboli toisen symbolin, liittimen tai käyttölaitteen vieressä ilmaisee, että käyttäjän on katsottava oppaasta lisätietoja välttääkseen loukkaantumisen tai mittarin vaurioitumisen.
Lisätiedot