Alaris PK Plus -ruiskupumppu MK4

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Alaris PK Plus -ruiskupumppu MK4"

Transkriptio

1 Alaris PK Plus -ruiskupumppu MK4 Malli: 8005PK201 Käyttöohje fi s

2 Sisällysluettelo Johdanto... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta TCI-toiminto... 4 Datajoukon luominen Alaris PK Plus -ruiskupumpun ominaisuudet... 8 Painikkeet ja merkkivalot... 9 Merkkien selitykset Perusnäytön toiminnot Käyttöön liittyviä varoituksia Ennen käyttöä Ruiskun asettaminen Pumpun käynnistäminen Perustoiminnot Käytönaikaiset toiminnot Hälytykset ja varoitukset Kehotteet Ohjeistettavat toiminnot Laitetiedot Hyväksytyt ruiskutyypit Oheislaitteet Yhteensopivat jatkoletkut Ylläpito Tukospainerajat IrDA, RS232 ja hoitajakutsu Trumpettikäyrät ja aloituskäyrät TCI -tilan profiilit Tuotteet ja varaosat Toimittajan yhteystiedot Sivu 1000DF00767, 5. painos 1/52

3 Johdanto Tämä käyttöohje koskee Alaris PK Plus -ruiskupumppua MK4. MK4-version pumput voidaan tunnistaa kotelon takaosan merkinnästä (katso kuva oikealla) tai tarkistamalla ohjelmistoversio käynnistyksen yhteydessä. MK4-pumppujen ohjelmistoversio on tai sitä uudempi. Johdanto Alaris PK Plus -ruiskupumppu (kutsutaan jäljempänä "pumpuksi") on anestesialääkkeiden infuusioon tarkoitettu työkalu. Pumpun ohjelmisto käsittää kolme farmakokineettistä ennakoivaa mallia, ja pumpulla on 4 toimintatilaa: 1. jatkuva infuusio (ml/h) 2. laskimoanestesia (TIVA, Total Intravenous Anesthesia) Tässä tilassa käyttäjä voi valita infuusionopeuden ja antaa tarvittaessa bolusannoksia. 3. laskimoanestesia (TIVA) TCI-ennusteilla Tässä tilassa käyttäjä voi valita infuusionopeuden ja antaa tarvittaessa bolusannoksia. Farmakokineettisen mallin avulla arvioidaan plasman ja vaikutuskohdan konsentraatiota. 4. TCI-tila Plasman tavoiteohjattu infuusio (TCI). Tässä tilassa käyttäjä valitsee halutun (tavoitellun) plasman lääkepitoisuuden ja farmakokineettisen mallin avulla lasketaan kyseisen pitoisuuden saavuttamiseksi vaaditut infuusionopeudet. Plasman ja vaikutuskohdan arvioidun lääkepitoisuuden kulku esitetään graafisesti aikajanalla. Vaikutuskohdan tavoiteohjattu infuusio (TCI). Tässä tilassa käyttäjä valitsee halutun vaikutuskohdan tavoitepitoisuuden, ja farmakodynaamisen mallin avulla lasketaan kyseisen pitoisuuden saavuttamiseksi vaaditut infuusionopeudet. Plasman ja vaikutuskohdan arvioidun pitoisuuden kulku esitetään graafisesti aikajanalla. Alaris PK Plus -ruiskupumpussa on käyttäjäystävällinen käyttöliittymä, josta voi seurata infuusionopeutta, annetun lääkeannoksen kokonaismäärää sekä arvioituja plasman ja vaikutuskohdan pitoisuuksia. Tällä tavoin käyttäjä pystyy noudattamaan kyseisessä maassa voimassa olevia lääkkeiden käyttöön liittyviä määräyksiä. Käyttötarkoitus Alaris PK Plus -ruiskupumppu on tarkoitettu lääkintähenkilökunnan käytettäväksi infuusionopeuden ja infusoidun nestemäärän valvontaan. Käyttöolosuhteet Alaris PK Plus -ruiskupumppua saa käyttää vain kliinisesti pätevä henkilö automaattisena ruiskupumppuna ja suonensisäisten katetrien asettamisen jälkeiseen hallintaan. Alaris PK Plus -ruiskupumpun käyttäminen EI rajoita anestesialääkärin lääkkeiden antamiseen liittyvää vastuuta. On tärkeää, että Alaris PK Plus -ruiskupumpun käyttäjät ovat tutustuneet käytössä olevan mallin käyttöohjeisiin ja että he määrittävät annostusnopeuden ja -määrän lääkemääräystietojen mukaan. Anesteettisten lääkkeiden farmakokineettiset ja farmakodynaamiset yhteisvaikutukset tiedetään, mutta niitä ei ole otettu huomioon plasman ja vaikutuskohdan konsentraatioissa. Käyttäjällä on oltava asianmukainen koulutus pumpun käyttöön ja laitteen käyttöohjeita on noudatettava. Käyttäjän on erityisesti huomioitava, että pumpun käynnistäminen TCI-tilassa käynnistää infuusion automaattisesti esilasketuin bolusannoksin ja sitten valittuun kohdekonsentraatioon tähtäävin annoksin. Parametrien alkuasetukset näkyvät näytössä ennen infuusion käynnistymistä. Näin olleen on tärkeää, että käyttäjä tarkistaa potilaan tiedot ja että valitun infuusionopeus tai kohdekonsentraatio on oikean maan lääkemääräyksen mukainen. CareFusion on tarkistanut käytettävän matemaattisen mallin tarkkuuden ja pumpun annostelutarkkuuden (pumpun annostelun määritykset ja tarkkuuden voi tarkistaa osasta TCI-tilan profiilit). Eri pumppumallit on kohdennettu tiettyihin lääkkeisiin jokaisessa mallissa on valittavana vakiomuotoisia farmakokineettisiä standardeja, joita voi käyttää Alaris PK Plus -ruiskupumpun tukemassa 3-osaisessa mallissa (jossa kyseisen lääkkeen käyttö on sallittu TCI-tilassa); TCI-tilassa on suositeltavaa käyttää vain ASTRA-ZENECAn Diprivan-propofoliyhdistettä, jota annostellaan lääkemääräyksen mukaan. Pumppu laskee Diprivanin infuusionopeuden sekä plasman ja vaikutusalueen konsentraatiot Marsh-mallin mukaan. Kun TCI-tilassa käytetään remifentaniilia (Minto) ja sufentaniilia (Gepts), niitä käytetään tarvittavien infuusiomäärien laskemiseen. CareFusion ei voi taata jatkuvaa järjestelmän tarkkuutta muiden valmistajien ruiskujen kanssa kuin niiden, jotka on ilmoitettu "Hyväksytyt ruiskut" -taulukossa. Valmistajat voivat muuttaa järjestelmän tarkkuuteen liittyviä ruiskuominaisuuksia ilmoittamatta siitä ensin. 1000DF00767, 5. painos 2/52

4 Tietoja tästä käyttöoppaasta Hoidon aiheet Alaris PK Plus -ruiskupumppu on tarkoitettu lääkkeiden antamiseen anestesian aikana. Vasta-aiheet Alaris PK Plus -ruiskupumpun kontraindikaatiot: enteraaliset hoidot epiduraalinen infuusiohoito. Tietoja tästä käyttöoppaasta Ennen Alaris PK Plus -ruiskupumpun käyttöä käyttäjän on perehdyttävä tässä käyttöohjeessa kuvattuihin pumpun ominaisuuksiin. Tämän käyttöohjeen kuvissa on käytetty tyypillisiä asetuksia, joita voi käyttää pumpun toimintoja ohjeistettaessa. Kyseiset asetukset ja arvot ovat vain esimerkkejä. Minimi-infuusionopeudella tarkoitetaan nimellisnopeutta 1,0 ml/h ja keski-infuusionopeudella nimellisnopeutta 5,0 ml/h. Kaikki infuusionopeudet, asetukset ja arvot on lueteltu kohdassa "Tiedot". Varmista ehdottomasti, että käytössäsi on aina CareFusion-tuotteen käyttöohjeen tai teknisen huolto-oppaan uusin versio. Näiden asiakirjojen viitetiedot ovat osoitteessa.carefusion.com. Voit tilata oman kappaleesi paikalliselta CareFusion-edustajalta. Käyttöoppaassa käytetyt merkinnät LIHAVOINTI "Lainausmerkit" Kursivointi Käytetään tässä käyttöoppaassa, kun viitataan näyttöjen nimiin, ohjelmistokomentoihin, painikkeisiin tai merkkivaloihin, kuten akun merkkivalo, TÄYTTÖ, ON/OFF-painike. Käytetään, kun viitataan johonkin toiseen tämän käyttöoppaan kohtaan. Käytetään, kun viitataan johonkin toiseen asiakirjaan tai käyttöoppaaseen tai kun painotetaan jotakin asiaa. Tärkeää: Tämä symboli ilmoittaa tärkeästä huomautuksesta. Huomautukset korostavat jotakin pumpun käyttöä koskevaa asiaa, johon käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota. 1000DF00767, 5. painos 3/52

5 TCI-toiminto TCI-toiminto Annoksen ja vasteen välinen suhde voidaan jakaa kolmeen osaan: annetun annoksen ja plasmapitoisuuden välinen suhde (farmakokineettinen vaihe), vaikutuskohdan pitoisuuden ja kliinisen vaikutuksen välinen suhde (farmakodynaaminen vaihe) sekä farmakokinetiikan ja -dynamiikan välinen suhde. Määrätyn lääkennoksen antamisen päätavoite on haluttu kliininen vaikutus, johon tarvitaan lääkkeen erityinen terapeuttinen pitoisuus toimenpidekohdassa (reseptori). JAKAUTUMINEN ANNOS ERITYS METABOLIA PLASMAKONSENTRAATIO BIOVAIHEKONSENTRAATIO LÄÄKKEEN RESEPTORIN VUOROVAIKUTUS VAIKUTUS Kuva 1: Kaavioesitys farmakokineettisestä ja dynaamisesta prosessista, jotka määrittävät annetun annoksen ja tuloksena olevan lääkkeen tehon välisen suhteen. Farmakokineettiset tekijät, esim. jakautuminen, metabolia ja/tai eritys määrittävät lääkeannoksen ja lääkepitoisuuden välisen suhteen plasmassa ja biovaiheessa (vaikutuskohta). Biovaiheessa lääke reagoi reseptorin kanssa, jolloin syntyy farmakologinen vaikutus. 1 Viimeaikoihin saakka anestesian induktiossa ja ylläpidossa käytetyt suonensisäiset anestesia-aineet on annettu joko manuaalisesti (käsin) tai yksinkertaisilla infuusiopumpuilla (anestesialääkäri on laskenut infuusion potilaan painon mukaan). Pitoisuuksia ei voi määrittää inline-mittauksilla, ja pitoisuuksien ennustamiseen vaaditut monimutkaiset yhtälöt edellyttävät suurta tietojenkäsittelytehoa. Kruger-Thiemer 2 ja Schilden et al.:n 3 uraauurtavan työn perusteella kehitettiin TCI-käsite 1980-luvulla ja 1990-luvun alkupuolella, jolloin tietokoneteknologian kehitys mahdollisti lääkepitoisuuksien inline-ennusteet. Useimpien anestesialääkkeiden farmakokineettinen käyttäytyminen voidaan kuvailla matemaattisesti 3-osaisella mallilla: yleensä kuvataan keskusosa (V1), runsaasti suonia sisältävä osa (V2) ja vähän suonia sisältävä osa (V3). Lääkkeen siirtyminen eri osien välillä (jakautuminen) kuvataan nopeusvakioina (k 12, k 21, k 31 ja k 13 ) tai puhdistumina. Lääkemetabolia kuvataan nopeusvakiolla k 10 (kuva 2). TCI-tekniikan tarkoitus on käyttää farmakokineettistä mallinnusta halutun plasmapitoisuuden saavuttamiseksi vaadittujen infuusionopeuksien laskemiseen. Näin ollen infuusionopeuden määrittämisen sijaan käyttäjä määrittää tavoitepitoisuuden, joka perustuu kliiniseen arvioon. Plasmaosion tavoiteltua pitoisuutta kutsutaan "avoimen silmukan plasman tavoite-tci-arvoksi". Vaikutusosion tavoiteltua pitoisuutta kutsutaan "avoimen silmukan vaikutuskohdan tavoite-tci-arvoksi". Tulo cl2 cl3 V2 reunaosa k 21 k 12 V1 keskiosa k 13 k 31 V3 reunaosa k 10 Puhdistus cl1 Kuva 2: Tavoiteohjatuissa infuusioissa käytetyn kolmiosaisen mallin kaavioesitys. Anestesia-aineiden vaikutuskohta (tai biovaihe) ei ole plasma 4 vaan aivot, joissa pitoisuuksia ei voida mitata suoraan luvun alkupuolelle saakka ajateltiin, että lääke siirtyy verestä vaikutuskohtaan (aivoihin) käytännöllisesti katsoen välittömästi. Kaikki aiemmat TCI-järjestelmät olivat siten plasmatavoitteisia. Useiden lääkkeiden kohdalla kuvattiin plasmapitoisuuden ja kliinisen vaikutuksen välinen suhde, yleensä se oli Cp50 tai Cp95 (pitoisuudet, jotka vaadittiin määrätyn kliinisen vaikutuksen aikaansaamiseksi 50 tai 95 prosentilla potilaista). Katso esimerkiksi Ausems et al luvulla yleistyi käsitys, jonka mukaan plasmapitoisuuden muutoksen jälkeen lääkkeen pääsyssä vaikutuskohtaan on viive plasman ja vaikutuskohdan pitoisuuden välillä. Kliininen vaikutus muuttuu vaikutuskohdan pitoisuuden mukaan ja useimpien lääkkeiden kohdalla lääkkeen siirtonopeus vaikutuskohtaan ja siitä pois voidaan kuvata lääkkeen tehon aikakäyrällä 6,7. Tämä tarkoittaa sitä, että vaikutus voidaan siirtää pitoisuuksiin, jolloin syntyy kvantitatiivinen lähestymistapa. Toimenpidekohdan pitoisuutta kutsutaan "vaikutuskohdan pitoisuudeksi" ja vastaavaa osiota 8 (katso kuva 3) kutsutaan "vaikutuskohdan osioksi". Koska vain pieni määrä lääkettä kulkeutuu aivoihin, vaikutuskohdan osion katsotaan olevan tyhjä, nopeusvakio k 1e voidaan ohittaa ja nopeusvakiota k eo voidaan käyttää kuvaamaan lääkkeen pääsynopeutta vaikutuskohtaan plasman ja vaikutuskohdan osioiden välillä. 1000DF00767, 5. painos 4/52

6 TCI-toiminto Eri aineiden nopeusvakion k eo tunteminen on mahdollistanut vaikutuskohdan tavoittelun. Vaikutuskohdan tavoittelun avulla TCI-järjestelmä laskee ensin plasmapitoisuusprofiilin, joka tarvitaan vaikutuskohdan tavoitteen saavuttamiseksi mahdollisimman nopeasti, jonka jälkeen se laskee infuusionopeudet, joilla plasmapitoisuusprofiili saavutetaan (kuva 3). Vaikutuskohdan vs. plasman pitoisuus tuottaa suuremman induktioannoksen, jonka jälkeen infuusiossa on tauko, jonka aikana plasma pääsee vaikutuskohtaan vaikutuskohdan pitoisuudella. Input cl2 cl3 V2 Peripheral Compartment k 21 k 12 V1 Central Compartment k 13 k 31 V3 Peripheral Compartment Effect Compartment k eo k 10 Clearance cl1 Kuva 3: Pitoisuuden ja vaikutuksen suhteen kaavioesitys. TCI-infuusiopumput mahdollistavat optimaalisen anestesiaohjauksen, kun edellä kuvatut kolme elementtiä on mallinnettu ja kuvattu tarkasti. Ensinnäkin pumppua ohjaavan mallin on toimittava tarkasti (Alaris PK Plus -ruiskupumpussa käytetyt mallit on validoitu hyvin ja hyväksytty). Toiseksi, tietokonemallin käyttämän määrätyn lääkkeen farmakokineettisen parametrijoukon on vastattava potilaan farmakokineetiikkaa (on muistettava, että kirjallisuudessa kuvatut mallit perustuvat "väestötietoihin" ja koskevat "keskivertopotilasta". Niissä ei oteta huomioon potilaiden välistä farmakokineettistä vaihtelua). Kolmanneksi, annetun lääkkeen farmakodynamiikka on tunnettava hyvin, jotta käyttäjä voi valita vaaditun tehon saavuttamiseen tarvittavan plasman tai vaikutuskohdan pitoisuuden (useimmilla anestesia-aineilla on laaja potilaiden välinen farmakodynaaminen vaihtelu, ja käyttäjän on yhdistettävä yleistä väestön farmakodynamiikkaa koskeva tietämys yksittäisen potilaan huolelliseen tarkkailuun sen varmistamiseksi, että yksilö reagoi lääkkeeseen, jotta titraatio voi vaikuttaa tarvittaessa). Huomaa: Erityiset malliparametrit on kuvattu kohdassa "TCI-toiminnot" tai ne saa suoraan pumpusta infonäppäimellä lääkkeitä valittaessa. Käyttäjien tulee tarkistaa lääkemääräystiedoista, että TCI-tila on hyväksytty asianomaisessa maassa. Viitteet : 1. Danhof M: Does variability explain (all) variability in drug effects?, Topics in pharmaceutical science. Edited by Breimer DD, Crommelin DJA, Midha KK. Noordijk, Amsterdam Med. Press BV, 1989, pp Kruger-Theimer E: Continuous intravenous infusion and multicompartment accumulation. Eur J Pharmacol 1968; 4: Schilden H: A general method for calculating the dosage scheme in linear pharmacokinetics. Eur J Clin Pharmacol 1981; 20: Shafer SL: Toards optimal intravenous dosing strategies. Seminars in Anesthesia 1993; 12: Ausems ME, Hug CC, Jr., Stanski DR, Burm AG: Plasma concentrations of alfentanil required to supplement nitrous oxide anesthesia for general surgery. Anesthesiology 1986; 65: Schnider TW, Minto CF, Stanski DR: The effect compartment concept in pharmacodynamic modelling. Anaesthetic Pharmacology Revie 1994; 2: Shafer SL: Principles of pharmacokinetics and pharmacodynamics., Principles and practice of anesthesiology. 2nd Edition. Edited by Longnecker DE, Tinker JH, Morgan GE. Ne York, Mosby-Year Book, 1998, pp Shafer SL, Gregg KM: Algorithms to rapidly achieve and maintain stable drug concentrations at the site of drug effect ith a computer-controlled infusion pump. J Pharmacokinet Biopharm 1992; 20: TCI-varotoimet Ensimmäisen infuusion käynnistyksen yhteydessä Alaris PK Plus -ruiskupumpun farmakokineettiset/farmakodynaamiset mallit nollataan. Jos siis pumppu jostain syystä sammutetaan kirurgisen toimenpiteen aikana, kaikki nykyiset farmakokineettisen/farmakodynaamisen mallin tiedot menetetään. Tällaisessa tilanteessa, kun potilaassa on merkittävä määrä lääkeannosta jäljellä, pumpun kytkeminen pois ja päälle ja infuusion uudelleenkäynnistys voi aiheuttaa yli-infuusion, minkä vuoksi pumppua ei saa käynnistää uudelleen TCI-tilassa. 1000DF00767, 5. painos 5/52

7 TCI-toiminto Alaris PK Plus -ruiskupumpun farmakokineettiset mallit ja niiden parametrit Lääke: Diprivan Malli: Marsh (säädetty paino) Ikäraja: yli 16 vuotta Plasmapitoisuusyksikkö: µg/ml Maksimiplasmapitoisuus: 15 µg/ml V c = 0,228 x massa (litraa x kg -1 ) k 10 = 0,119 min -1 k 12 = 0,112 min -1 k 13 = 0,0419 min -1 k 21 = 0,055 min -1 k 31 = 0,0033 min -1 k eo = 0,26 min -1 Kirjallisuusviitteet: Marsh et al.: Brit J Anaesth 1991, 67, Lääke: Remifentanil Malli: Minto Ikäraja: yli 12 vuotta Plasmapitoisuusyksikkö: ng/ml Maksimiplasmapitoisuus: 20 ng/ml V c = 5,1-0,0201 x (ikä-40) + 0,072 x (lbm-55) V2 = 9,82-0,0811 x (ikä-40) + 0,108 x (lbm-55) V3 = 5,42 cl1 = 2,6-0,0162 x (ikä- 40) + 0,0191 x (lbm - 55) cl2 = 2,05-0,0301 x (ikä- 40) cl3 = 0,076-0,00113 x (ikä- 40) k 10 = cl1 / V c k 12 = cl2 / V c k 13 = cl3 / V c k 21 = cl2 / V2 k 31 = cl3/ V3 k eo = 0,595-0,007 x (ikä- 40) Kirjallisuusviitteet: Minto et al.: Anesthesiology 1997, 86, Lääke: Sufentanil Malli: Gepts (painoa ei säädetty) Ikäraja: yli 12 vuotta Plasmapitoisuusyksikkö: ng/ml Maksimiplasmapitoisuus: 2 ng/ml V c = 14,3 l k 10 = 0,0645 min -1 k 12 = 0,1086 min -1 k 13 = 0,0229 min -1 k 21 = 0,0245 min -1 k 31 = 0,0013 min -1 Kirjallisuusviitteet: Gepts et al.: Anesthesiology 1995, 83, Lisätietoja: k eo laskennassa aika huippuvaikutukseen 5,6 min (k eo = 0,17559 min -1 ) (viite: Shafer et al Anesthesiology Jan;74(1):53-63)) 1000DF00767, 5. painos 6/52

8 Datajoukon luominen Datajoukon luominen Jotta Alaris PK Plus -ruiskupumppua voitaisiin hyödyntää tehokkaasti, on laadittava, tarkistettava, vapautettava, ladattava ja verifioitava datajoukko seuraavan prosessin mukaisesti. Lisätietoja ja käyttöä koskevat varotoimet kuvataan Alaris PK -editoriohjelmiston käyttöohjeissa (1000CH00016). 1. Luo isäntäluettelot (Alaris PK -editoriohjelmiston avulla) Master Drugs* Luettelo lääkenimistä ja vakiopitoisuuksista. Nämä voivat koskea TIVA-käyttöä tai niillä voi olla liittyvä PK/PD-malli TCI-käyttöä varten. Alaris PK Syringe Library Käyttöä varten konfiguroidut ruiskut. 2. Luo profiili (Alaris PK -editoriohjelmistolla) Profile Drugs* (Profiilin lääkkeet) Tämän profiilin lääkkeet ja pitoisuudet oletusarvoin, minimi- ja maksimirajoin sekä tavoitteet ja tukkeutumistaso. Pump Configuration** (Pumppukokoonpano) Pumpun kokoonpanomääritykset ja yleiset toiminnot. 3. Tarkista, hyväksy ja vapauta (Alaris PK -editoriohjelmiston avulla) Revie and Approve Koko datajoukkoraportti, joka tulostetaan, tarkistetaan ja allekirjoitetaan todistuksena valtuutetun henkilön hyväksynnästä sairaalan protokollan mukaan. Allekirjoitettu tuloste on pidettävä turvallisessa paikassa verifiointitoimenpiteitä varten. Release Datajoukkotila, joka etenee vapautukseen (salasana vaaditaan). 4. Lataa datajoukko Alaris PK Plus -ruiskupumppuun (Alaris PK -editorisiirtotyökalulla) 5. Tarkista datajoukon latau First or Individual Pump Verification (Ensimmäinen tai yksittäinen pumpun tarkistus) Subsequent Pump Verification (Seuraava pumpun tarkistus) Kirjaa latauksen yhteydessä ylös Alaris PK Plus -ruiskupumppuun merkitty CRCnumero (Cyclic Redundancy Check). Lataa datajoukko pumpusta Alaris PK -verifiointityökalulla. Vertaa ladattua datajoukkoa hyväksyttyyn allekirjoitettuun datajoukkotulosteeseen. Tarkistaja allekirjoittaa tulosteen ja kirjaa CRCnumeron tulosteeseen. Vertaa datajoukon seuraavien latauksien aikana pumpun CRC-numeroa ensimmäisen pumpun tarkistuksen aikana muistiin merkittyyn CRC-numeroon. 6. Käynnistä pumppu ja varmista, että käynnistyskuvassa näkyy oikea datasarjan nimi ja versio. Pumppu on nyt käyttövalmis. *Lääkeparametrien on oltava paikallisten protokollien ja lääkemääräystietojen mukaisia. Datajoukkosiirtoja saa suorittaa vain pätevä tekninen henkilökunta. ** Katso tärkeä huomautus kohdasta Ohjeistettavat asetukset. 1000DF00767, 5. painos 7/52

9 Alaris PK Plus -ruiskupumpun ominaisuudet VIRTAPAINIKE KÄYNNISTYSPAINIKE Näyttö Alaris PK Plus -ruiskupumpun ominaisuudet MDI-vapautusvipu Näkyvä hälytyksen merkkivalo PURGE/ BOLUS VAIENNUS PAINE LISÄTOIMINNOT Lukitussiivekkeet Jatkoletkun koukku PITOPAINIKE Näppäintaso Ruiskunpidike Männän lukitsimet Arvokilpi (merkit selostettu kohdassa Merkkien selitykset) Kiertonokan vapautuskytkin Medical Device Interface (MDI) Kiertonokka pumpun kiinnittämiseksi vaakakiskoihin Infrapunaportti Kantokahva Toiminnallinen maa Taitettu ruuvikiinnitin RS232-liitin Jatkoletkun koukku 1000DF00767, 5. painos 8/52

10 Painikkeet ja merkkivalot Painikkeet ja merkkivalot Painikkeet: Merkki a bh R i d e f NUOLINÄPPÄIMET g Kuvaus VIRTAPAINIKE - Paina kerran, niin pumppuun kytkeytyy virta. Paina painiketta noin 3 sekunnin ajan, niin laitteesta katkeaa virta. Huomaa: Pumppu voidaan kytkeä pois päältä vain tietyissä käytön vaiheissa, katso lisätietoja kohdan Ohjeistettavat asetukset osiosta "Virran katkaiseminen". KÄYNNISTYSPAINIKE - Käynnistää infuusion. Vihreä LED-valo vilkkuu infuusion aikana. PITOPAINIKE - Infuusio keskeytyy ja pumppu jää valmiustilaan. Oranssi LED-valo palaa pumpun ollessa valmiustilassa. VAIENNUS-painike - Hälytysääni vaiennetaan 2 minuutin ajaksi painamalla tätä painiketta (ohjeistettavissa). Paina painiketta, kunnes kuulet 3 äänimerkkiä, jotka ilmaisevat, että laite vaiennetaan 60 minuutiksi. Huomaa: Vain huomiohälytys: Kahden minuutin vaiennuksen voi määrittää Alaris PK Editor -ohjelmistolla. Kun kyseessä ei ole hälytystilanne, pidä painettuna, kunnes kuulet kolme merkkiääntä, jotta laite hiljenee 60 minuutiksi. PURGE/BOLUS -painike - Ota PURGE- tai BOLUS -toimintonäppäimet käyttöön painamalla tätä painiketta. Käytä painikkeita painamalla niitä. PURGE - Täytä jatkoletku infuusion ollessa aloitustilassa. Pumppu on valmiustilassa Jatkoletkua ei ole yhdistetty potilaaseen Annettua nestemäärää (VI, volume infused) ei lisätä kokonaisnestemäärään BOLUS - neste tai lääke annetaan nopeasti. Pumppu käy Jatkoletku on yhdistetty potilaaseen Annettu nestemäärä (VI) lisätään LISÄTOIMINNOT-painike - Siirtyminen lisätoimintojen valikkoon (katso Perustoiminnot). PAINE-painike - Pumpun paine ja hälytystaso näytölle. - Kaksoisnuolinäppäintä tai yksinkertaista nuolinäppäintä painamalla näytössä näkyvä arvo nousee/laskee nopeasti/hitaasti. TYHJÄT TOIMINTONÄPPÄIMET - Käytetään näytön viestien mukaisesti. Merkkivalot: Merkki j S Kuvaus AKUN MERKKIVALO - Valon palaessa laite käyttää akkuaan voimanlähteenä. Kun valo alkaa vilkkua, akun käyttöaikaa on jäljellä alle 30 minuuttia. VAIHTO VIRTA -merkkivalo- Valon palaessa laite on kytketty verkkovirtaan ja akku latautuu. 1000DF00767, 5. painos 9/52

11 Merkkien selitykset Merkkien selitykset Laitteeseen kiinnitetyt merkit: Merkki x yl IP32 r s T t U W +40 C 0 C Kuvaus Tutustu laitteen mukana toimitettuihin ohjeisiin. Toiminnallinen maa RS232/hoitajakutsuliitäntä (tilattava erikseen) Defibrillaatiosuojattu CF-tyypin laite (sähköiskusuojauksen taso) Suojattu pystysuoraan enintään 15 asteen kulmassa putoavalta roiskevedeltä ja yli 2,5 mm:n kokoisilta kiinteiltä esineiltä. Huom.: IP33 on voimassa, jos verkkovirtajohdon kannatinsarja, osanumero 1000SP01294, on asennettu. Vaihtovirtaa käyttävä laite Laite täyttää neuvoston direktiivin 93/42/ETY (sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2007/47/EY) vaatimukset. Valmistuspäivämäärä Valmistaja Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Sulakkeen koko Käyttölämpötila-alue - Pumppua voidaan käyttää lämpötila-alueella 0 40 C. EC REP Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella 1000DF00767, 5. painos 10/52

12 Perusnäytön toiminnot Perusnäytön toiminnot TIVA-tila Pumpun tila Lääkkeen nimi ja konsentraatio Painetiedot Virtausnopeus ja annosmäärä Infusoitu määrä ja annos Käytönaikaiset toiminnot TCI-tila Pumpun tila Lääkkeen nimi ja konsentraatio Induktion Kesto Tauko ennen Ylläpitoa CONFIRM TIME Plasmakonsentraatio Plasmatavoite Alkuperäinen Alkuperäinen induktioannos induktionopeus Alkuperäinen induktiomäärä Induktioaika Alkuperäinen ylläpitonopeus TCI-tila - Lisätietonäyttö Valittaessa MORE (Lisää) -toimintonäppäin näyttöön tulevat seuraavat lisätiedot: Lääkkeen nimi ja malli Kulunut aika Infusoitu määrä ja annos BMI 21.6 Potilasparametrit Infuusion lopetusaika nykyisellä nopeudella Ajanvähennys Konsentraationvähennys Palaa TCI-näyttöön painamalla BACK (Takaisin). Näyttö palaa automaattisesti TCI-näyttöön noin 20 sekunnin kuluttua. 1000DF00767, 5. painos 11/52

13 Perusnäytön toiminnot Näytön kuvakkeet Merkki l Jäljellä N C D E F Kuvaus olevan ajan näyttö - kuvake - Näyttää, kuinka paljon aikaa on jäljellä, ennen kuin ruisku on vaihdettava. AKKU-kuvake - Näyttää akun lataustilan ja uudelleenlatauksen tarpeen. Toiminto voidaan ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä Alaris PK Editor -ohjelmistossa. Induktiovaiheen annos (näkyy protokollan vahvistusnäytössä) Induktiovaiheen kesto (näkyy protokollan vahvistusnäytössä) Hands Free - boluksen kesto (näkyy boluksen määritysnäytössä) Ylläpitovaiheen annosnopeus (näkyy protokollan vahvistusnäytössä) Ohjelmistohälytys - Ilmaisee pumpun toimivan hälytysarvon ylä - (osoittaa ylöspäin) tai alapuolella (osoittaa alaspäin). (Nuolien lukumäärä vaihtelee lääkkeen nimen pituuden mukaan) Rajavaroitus - Ilmaisee, että annettu asetus ylittää tai alittaa hälytysarvon tai annettua asetusta ei hyväksytä, koska se ylittää määritetyn rajan. ALITUSTILA - Tämä infuusiotila ilmaisee, että tavoitekonsentraatio on nykyisen konsentraation alapuolella. 1000DF00767, 5. painos 12/52

14 Käyttöön liittyviä varoituksia Käyttöön liittyviä varoituksia m n o Kertakäyttöruiskut ja jatkoletkut Tämä Alaris PK Plus -ruiskupumppu on kalibroitu niin, että siinä käytetään kertakäyttöruiskuja. Pumpun moitteettoman ja tarkan toiminnan varmistamiseksi käytä ainoastaan pumpussa tai tässä käyttöohjeessa mainittuja 3-osaisia Luer lock-ruiskumerkkejä. Muiden kuin mainittujen ruiskujen ja jatkoletkujen käyttäminen saattaa häiritä pumpun toimintaa ja heikentää infuusion tarkkuutta. Jos ruisku on asetettu väärin pumppuun tai jos se poistetaan pumpusta ennen kuin jatkoletku on suljettu tai irrotettu potilaasta, seurauksena saattaa olla kontrolloimaton virtaus tai nesteen takaisinimu. Infuusioletku voidaan sulkea hanan avulla tai käyttämällä erityistä virtauksensuljinta. Yhdistäessäsi infuusioletkua pumppuun työnnä letku pumpun takakulmassa olevan koukun läpi. Näin ruisku ei pääse vahingossa irtoamaan pumpusta. Useiden nestelinjojen ja/tai pumppujen yhdistäminen esimerkiksi kolmitiehanan avulla saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan, joten sitä on tällöin tarkkailtava huolellisesti. Potilasletku on aina puristettava kiinni tai muutoin eristettävä ennen kuin ruisku avataan tai poistetaan pumpusta. Muussa tapauksessa tuloksena voi olla tahaton lääkkeen antaminen. I Pumpun kiinnittäminen Kun potilaalla käytetään useampaa kuin yhtä pumppua, suuren riskin kriittiset lääkkeet on asetettava mahdollisimman lähelle potilaan sydämen tasoa. Siten vältetään virtauksen vaihtelujen tai ruiskun vuotamisen riski. Pumpun nostaminen infuusion aikana saattaa johtaa infuusionesteen liian nopeaan virtaamiseen (bolukseen), kun taas pumpun madaltaminen infuusion aikana saattaa johtaa infuusion heikentymiseen (liian alhaiseen infuusioon). Älä kiinnitä pumppua pystysuoraan asentoon, niin että ruiskun kärki osoittaa ylöspäin, koska tällöin ruiskussa mahdollisesti oleva ilma saattaa päästä potilaaseen. Käyttäjän tulee estää ilman pääsy potilaaseen täyttämällä letku ohjeiden mukaisesti, varmistamalla infuusion eteneminen ja tarkistamalla säännöllisesti infuusiossa käytettävä ruisku sekä letkut ja niiden kiinnityskohdat. Käyttöympäristö Suunniteltuja käyttöympäristöjä ovat teho-osastot ja leikkaussalit. Varmista, että pumppu on kiinnitetty kunnolla mukana toimitetuilla ruuvikiinnittimillä. Jos pumppu putoaa tai siinä on vakavia vaurioita, se on toimitettava ammattitaitoisen teknisen huoltohenkilön tarkistettavaksi niin pian kuin mahdollista. Pumppua voi käyttää, kunhan lämpötila on kohdassa "Laitetiedot" määritetyn ja pumppuun merkityn vaihtelualueen sisällä. Kun infuusiolaitteita käytetään muiden verisuonistoon liitettävien laitteiden kanssa, niiden käytössä on noudatettava erityistä varovaisuutta. Tällaiset pumput aiheuttavat huomattavia painevaihteluja käsiteltävässä verisuonistossa ja voivat johtaa siten lääkkeiden tai nesteiden väärään antamiseen. Tällaisia laitteita ovat esim. dialyysissa, ohitusleikkauksessa tai sydämenelvytyksessä käytettävät laitteet. Tämä pumppu soveltuu sairaala- ja poliklinikkakäyttöön muussa kuin kotitalousympäristössä tai sellaisessa ympäristössä, joka on liitetty suoraan julkiseen yksivaiheiseen sähköverkkoon, joka toimittaa sähköä kotitalouskäyttöön. (Katso lisätietoja teknisestä huolto-oppaasta tai ota yhteyttä pätevään huoltohenkilöstöön tai CareFusioniin.) Tätä pumppua ei ole tarkoitettu käytettäväksi syttyvien anestesiaseosten läheisyydessä, joissa on ilmaa, happea tai ilokaasua. J Käyttöpaine Nesteen annostus on erittäin tarkkaa, koska infuusiojärjestelmässä oleva vastus syrjäytetään paineen avulla. Pumppauspaineen hälytysjärjestelmää ei ole suunniteltu havaitsemaan suonensisäisiä komplikaatioita tai suojaamaan potilasta niiltä. Hälytystilanteet Useat pumpun havaitsemat hälytystilanteet keskeyttävät infuusion ja laukaisevat hälytysäänen ja -merkkivalon. Käyttäjän on tarkastettava säännöllisesti, että pumppu toimii toivotulla tavalla ja ettei mikään hälytys ole lauennut. 1000DF00767, 5. painos 13/52

15 Käyttöön liittyviä varoituksia Vaarat Pumpun käyttäminen tulenarkojen anestesiakaasujen lähellä voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Pumppu on sijoitettava paikkaan, jossa ei ole tällaisia vaarallisia kaasuja. A Vaarallinen jännite: Pumpun kotelon avaaminen tai poistaminen voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. Kaikki huoltotyöt on annettava ammattitaitoisen huoltohenkilön tehtäväksi. Kun laite kytketään ulkoiseen virtalähteeseen, on käytettävä kolmijohtimista verkkojohtoa (vaihe, nolla, maa). Jos on syytä epäillä, että järjestelmän ulkoinen suojajohdin on viallinen tai väärin kytketty, pumppua on käytettävä sen oman akun avulla. V Älä avaa RS232/hoitajakutsun suojusta, kun toiminto ei ole käytössä. Noudata sähköstaattisiin purkauksiin (ESD) liittyviä varotoimia RS232/hoitajakutsun kytkemisen yhteydessä. Liittimien piikkien koskettaminen voi aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen suojauksen pettämisen. Suosittelemme antamaan kaikki toimenpiteet asianmukaisesti koulutetun henkilökunnan tehtäväksi. Jos pumppu putoaa tai altistuu kosteudelle, nesteroiskeille tai korkeille lämpötiloille tai sen epäillään muutoin vaurioituneen, poista pumppu käytöstä ja toimita se pätevän huoltohenkilöstön tarkastettavaksi. Laitetta on mahdollisuuksien mukaan kuljetettava ja säilytettävä alkuperäispakkaukseen pakattuna lämpötila-, kosteus- ja painesuositusten mukaisesti. Suositukset on mainittu kohdassa "Laitetiedot" sekä ulkopakkauksessa. Integroitu pumpun ohjelmisto sisältää rajat ja pumpun konfigurointiparametrit. Pätevän henkilökunnan tulee varmistaa rajojen sopivuus, lääkkeiden yhteensopivuus ja kunkin pumpun toiminta osana infuusiotoimenpidettä. Mahdollisia vaaratekijöitä ovat lääkkeiden keskinäinen vaikutus sekä väärät annostelunopeudet ja painehälytykset. Varoitus: Alaris-ruiskupumppuun saa tehdä ainoastaan CareFusionin erikseen pyytämiä tai valtuuttamia muutoksia. Jos Alaris-ruiskupumppuun on tehty muita kuin CareFusionin ohjeita tarkalleen noudattavia muutoksia, pumpun käyttäminen on täysin asiakkaan vastuulla. CareFusion ei vastaa omatoimisesti muokattujen Alaris-ruiskupumppujen käytön seurauksista eikä suosittele niiden käyttämistä. CareFusionin takuu ei kata Alaris-ruiskupumpun vahingoittumista, ennenaikaista kulumista tai toimintahäiriöitä, jotka aiheutuvat Alaris-ruiskupumppuun ilman valmistajan lupaa tehdyistä muutoksista. L 1000DF00767, 5. painos 14/52

16 Käyttöön liittyviä varoituksia M MR K Sähkömagneettinen yhteensopivuus ja häiriöt Tämä pumppu on suojattu ulkopuolisilta häiriöiltä, kuten korkeaenergisiltä radioaalloilta, magneettikentiltä ja sähköstaattisilta purkauksilta, joita saattavat aiheuttaa esim. sähkökirurgiset instrumentit ja diatermialaitteet, suuret moottorit, kannettavat radiolaitteet ja matkapuhelimet. Pumppu on suunniteltu siten, että se on turvallinen huomattavan korkeillakin häiriötasoilla. Sädehoitolaite: Pumppua ei saa käyttää minkään sädehoitolaitteen läheisyydessä. Sädehoitolaitteiden, kuten lineaarikiihdyttimien, muodostamat säteilytasot saattavat vaikuttaa erittäin haitallisesti pumpun toimintaan. Ks. valmistajan suositukset suojaetäisyyksistä ja muista varoituksista. CareFusionin paikallisedustaja antaa aiheesta lisätietoja. Magneettikuvaus (MRI): Pumppu sisältää ferromagneettisia osia, joihin MRI-laitteiden synnyttämät magneettikentät voivat vaikuttaa haitallisesti. Siksi pumpun ei katsota olevan magneettikuvaukseen yhteensopiva pumppu. Jos pumpun käyttöä magneettikuvausympäristössä ei voi välttää, CareFusion suosittaa voimakkaasti kiinnittämään pumpun turvalliselle etäisyydelle magneettikentästä merkityn valvotun sisäänpääsyalueen ulkopuolelle, jotta vältetään magneettikentän aiheuttamat häiriöt pumpulle sekä magneettikuvaan aiheutuvat häiriöt. Tämä turvaetäisyys tulee määrittää valmistajan elektromagneettisia häiriöitä (EMI) koskevien suositusten mukaisesti. Lisätietoja on saatavilla laitteen teknisestä huolto-ohjekirjasta (technical service manual). Lisätietoja saa myös ottamalla yhteyttä CareFusionin paikallisedustajaan. Lisävarusteet: Pumpun kanssa ei saa käyttää ei-suositeltuja lisävarusteita. Pumppu on testattu ja se on yhdenmukainen sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevien vaatimusten kanssa ainoastaan käytettäessä suositeltuja lisävarusteita. Jos käytetään muita kuin CareFusionin suosittelemia lisävarusteita, paineantureita tai kaapeleita, päästöt saattavat lisääntyä tai pumpun toimivuus voi huonontua. Tämä pumppu on CISPR 11 -standardin ryhmän 1 mukainen A-luokan laite, joka käyttää radiotaajuusenergiaa vain sisäisiin toimintoihinsa normaalissa tuotetarjonnassa. Tästä johtuen sen radiotaajuuspäästöt ovat erittäin alhaiset eivätkä todennnäköisesti aiheuta häiriöitä läheisissä sähkölaitteissa. Tästä laitteesta pääsee kuitenkin ympäristöön sähkömagneettista säteilyä, joka alittaa standardeissa IEC/EN ja IEC/EN määritellyt raja-arvot. Jos pumppu häiritsee muita laitteita, häiriöt on yritettävä minimoida esimerkiksi pumpun asentoa korjaamalla tai sijoittamalla pumppu eri paikkaan. Joissakin tapauksissa laitteen toiminta voi häiriintyä ilmassa olevasta sähköstaattisesta purkauksesta, jonka voimakkuus on noin 15 kv tai yli tai radioaalloista, joiden taso on noin 10 V/m tai yli. Tällöin laitteen turvallisuus on varmistettu niin, että infuusio lakkaa ja laite tuottaa hälytysäänen ja hälytysvalot syttyvät. Jos hälytystilanne ei korjaannu käyttäjän toimenpiteillä, suosittelemme vaihtamaan pumpun ja toimittamaan sen pätevän huoltohenkilöstön tutkittavaksi. (Katso lisätietoja teknisestä huolto-oppaasta.) 1000DF00767, 5. painos 15/52

17 Ennen käyttöä Ennen käyttöä Alkumääritykset Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun käyttöä. 1. Tarkista, että pumppu on toimitettu täydellisenä, se on vahingoittumaton ja sen levyyn merkitty sähköverkon jännite vastaa käytettävää verkkojännitettä. 2. Toimitukseen kuuluu: Alaris PK Plus -ruiskupumppu User Support CD -levy (käyttöohjeet) Verkkojohto (pyydetty malli) Suojapakkaus 3. Kytke pumppu verkkovirtaan vähintään 2 ½ tunnin ajaksi, jotta akku lataantuu täyteen (varmista, että S-kuvake syttyy). Kielen valinta 1. Ensimmäisessä käynnistyksessä pumppu näyttää kielenvalintanäytön. 2. Valitse kieli näytön luettelosta f-näppäimillä. 3. Vahvista valinta painamalla OK. Pumppu alkaa automaattisesti käyttää akkunsa virtaa, jos se käynnistetään ilman, että johto on kytkettynä verkkoon. Jos pumppu ei toimi asianmukaisesti, pakkaa se mahdollisuuksien mukaan alkuperäiseen suojapakkaukseen ja toimita se pätevän huoltohenkilöstön tarkastettavaksi. 1000DF00767, 5. painos 16/52

18 Ennen käyttöä Pumppua ei saa asentaa niin, että virransyöttöpistoke tai ruiskun kärki osoittaa ylöspäin. Tällaisessa asennossa olevan laitteen päälle valuva neste voi vaarantaa sähköturvallisuuden tai ruiskussa mahdollisesti oleva ilma saattaa päästä potilaaseen. Ruuvikiinnittimen asennus Laitteen takaosassa olevalla ruuvikiinnittimellä laite voidaan kiinnittää tukevasti normaaliin pystysuoraan infuusiotelineeseen, jonka halkaisija on mm. 1. Vedä taivutettavaa ruuvikiinnitintä itseesi päin ja ruuvaa se irti, jotta tangolle jää tarpeeksi tilaa. 2. Aseta pumppu tangon ympärille ja kiristä ruuvia, kunnes kiinnitin on tukevasti tangon päällä. Varmista, että ruuvikiinnitin on taivutettu ulos ja asetettu pumpun takana olevaan syvennykseen, ennen kuin pumppu liitetään telakointiasemaan/työasemaan* tai kun se ei ole käytössä. Pumppua ei saa asentaa siten, että nesteenannosteluteline on yläpainoinen tai epävakaa. Syvennys * * Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että ruuvikiinnitin ei ole kulunut ei liiku löysästi ojennetussa kiinnitysasennossa. Jos merkkejä näistä ongelmista havaitaan, pumput on poistettava käytöstä ja toimitettava pätevän huoltohenkilöstön tarkastettavaksi. Telakointiaseman/työaseman* tai laitekiskon asennus Kiertonokka voidaan asentaa telakointiaseman/työaseman* kiskoon tai laitekiskoon, jonka mitat ovat 10 x 25 mm. 1. Kohdista pumpun takana oleva kiertonokka telakointiaseman/työaseman* kiskoon tai laitekiskoon. 2. Pidä pumppua vaaka-asennossa ja työnnä se tukevasti kiskon tai laitekiskon päälle. 3. Pumpun tulee napsahtaa paikoilleen, kun se kiinnitetään kiskoon. 4. Varmista, että pumppu on kiinnitetty tukevasti. Varmista, että pumppu on tiukasti kiinni vetämällä pumppua varovasti poispäin telakointiasemasta/työasemasta* käyttämättä vapautusvipua. Kun pumppu on tiukasti kiinni, sen ei pitäisi irrota telakointiasemasta/ työasemasta*. 5. Kun irrotat pumppua, työnnä vapautusvipua ja vedä pumppua eteenpäin. Varoitus: Pumppu voi irrota telakointiasemasta/työasemasta*, jos sitä ei ole asennettu oikein. Se voi vahingoittaa käyttäjää ja/tai potilasta. Kisko Vapautusvipu (vapautetaan työntämällä) Kiertonokka *Alaris DS -telakointiasema ja Alaris Gateay -työasema. 1000DF00767, 5. painos 17/52

19 Ruiskun asettaminen Ruiskun asettaminen Ruiskun ja annostelujärjestelmän valmisteleminen Aloitusviiveen, annostelun epätäsmällisyyden ja tukoshälytysten viivästymisen mahdollisuutta ruiskua asetettaessa voi vähentää seuraavasti: Käytä pienintä mahdollista ruiskukokoa. Voit esimerkiksi käyttää 10 ml:n ruiskua, kun annetaan 9 ml nestettä. Voit vähentää infuusion aloitusviivettä valitsemalla pumpussa vaihtoehdon TÄYTÄ RUISKU tai TÄYTTÖ, katso kohta Pumpun käynnistäminen. Varoitus: Varoitus: Käytä nesteen tai lääkkeen antamiseen pienintä yhteensopivaa ruiskukokoa. Tämä on erityisen tärkeää, kun annetaan suuren riskin lääkkeitä tai elämän ylläpitämiseen tarkoitettuja lääkkeitä matalilla infuusionopeuksilla ja erityisesti, kun virtausnopeus on <0,5 ml/h. Täytä pumppujärjestelmä ennen infuusion aloittamista tai sen jälkeen, kun lähes tyhjä ruisku on vaihdettu uuteen. Kun täytät ruiskun, varmista, ettei infuusioletkua ei ole yhdistetty potilaaseen. Toimintasuositukset: Letkun sisähalkaisija: on suositeltavaa käyttää pieniä tai erittäin pieniä letkuja, kun infuusionopeus on matala. Suodattimet: linjasuodattimien sisätilavuus (tyhjä tila) on minimoitava. Liitäntäkohdat: kriittisten lääkkeiden letkut on liitettävä mahdollisimman lähelle verisuoniyhteyttä. Pumpun sijoittaminen Varmista, että pumppu on mahdollisimman lähellä potilaan sydämen tasoa. Pumpun keskikohdan tai Alaris CC -ruiskupumpun painetunnistimen on oltava potilaan sydämen tasolla. Varoitus: Huomio: Huomio: Pumpun korkeuden muuttaminen potilaan sydämen tasoon nähden voi johtaa nesteen annostelun hetkelliseen lisääntymiseen tai vähentymiseen. Jos käytetään useita ruiskupumppuja, eikä kaikkia pumppuja voida asettaa potilaan sydämen tasolle, sijoita korkean riskin lääkkeet tai elämää ylläpitävät lääkkeet mahdollisimman lähelle potilaan sydämen tasoa. Matalan infuusionopeuden pumput kannattaa sijoittaa mahdollisimman lähelle potilaan sydämen tasoa, kun annetaan useita suuren riskin lääkkeitä tai elämää ylläpitäviä lääkkeitä. 1000DF00767, 5. painos 18/52

20 Ruiskun asettaminen ja vahvistaminen Varoitus: Ruiskun asettaminen Aseta ja vahvista ruisku turvallisesti noudattamalla alla olevia ohjeita huolellisesti. Väärin asetettu ruisku voi aiheuttaa ruiskun tyypin ja koon virheellisen tunnistamisen. Virheellisesti tunnistetun ruiskun vahvistaminen saattaa aiheuttaa merkittävän epätarkkuuden infuusion nopeudessa, ja se voi myös häiritä pumpun toimintaa. Käytä ainoastaan niitä ruiskumerkkejä, jotka on mainittu pumpussa tai tässä käyttöoppaassa. Vääränlaisen ruiskun käyttäminen saattaa heikentää pumpun infuusionopeuden tarkkuutta ja häiritä pumpun toimintaa. Kun nestettä vedetään ruiskuun, sitä on vedettävä tarpeeksi, jotta infuusion loppuvaiheessa jatkoletkuissa ja ruiskussa mahdollisesti oleva tyhjä tila otetaan huomioon, koska sitä ei voida täysin infusoida. Lukitussiivekkeet Pumpun puristimet Männän laippa Mäntä Männäntyönnin Ruiskun säiliö Säiliön laippa Ruiskun pidike Ruiskun laipan pidike Aseta pumppu tukevalle vaaka-alustalle tai telineeseen aiemmin kuvatulla tavalla. Valmistele, lataa ja täytä kertakäyttöruisku ja infuusioletku normaaliin tapaan huolehtien niiden aseptisuudesta. 1. Purista männäntyöntimen lukitussiivekkeet yhteen ja siirrä työnnintä vasemmalle. 2. Vedä ruiskun pidikettä eteen ja alas. 3. Aseta ruisku paikalleen varmistaen, että säiliön laippa on asetettu ruiskun pidikkeen loviin. Varmista, että ruisku on ladattu oikein, aseta säiliön laippa ruiskun pidikkeen ja ruiskun laipan pidikkeen väliseen tilaan. Se on asetettu oikein, jos ruisku pysyy paikallaan, kun ruiskun pidike suljetaan. 1000DF00767, 5. painos 19/52

21 Ruiskun asettaminen 4. Nosta ruiskun pidikettä, kunnes se lukkiutuu ruiskun säiliötä vasten. 5. Purista männäntyöntimen lukitussiivekkeet yhteen ja siirrä työnnintä vasemmalle, kunnes se ylettyy männän päähän. 6. Vapauta lukitussiivekkeet. Varmista, että männänpuristimet pitävät mäntää tiukasti paikallaan ja että lukitussiivike palautuu alkuperäiseen asentoon. 7. Varmista, että ruiskun tyyppi ja koko vastaa pumpussa kuvattua ja paina sitten CONFIRM. Jos näin ei ole, voit valita käyttämäsi ruiskumerkin valikosta painamalla TYPE-toimintonäppäintä. ON HOLD IVAC 50 CONFIRM TYPE CareFusion Huom.: Jos PURGE SYRINGE-valinta on käytössä, täytön näyttö tulee näkyviin ja infuusioletkut voidaan täytää tarpeen mukaan. Varmista kuitenkin, että letkut eivät ole yhdistettynä potilaaseen tämän toimenpiteen aikana. suosittelee, että pumpussa valittavissa olevien määritettyjen ruiskutyyppien ja -kokojen määrä pidetään rajallisena. Kiinnitä infuusioletkut huolellisesti käyttäen pumpun takaosassa olevaa pidikettä. Tämä suojaa ruiskun tahattomalta irtoamiselta pumpusta. Varmista, että molemmat männänpuristimet on lukittu huolella männän laippaan ja että ylempi lukitussiiveke on palautettu alkuperäiseen asentoon. 1000DF00767, 5. painos 20/52

22 Pumpun käynnistäminen 1. Kytke pumppu verkkovirtaan verkkovirtakaapelin avulla. 1000DF00767, 5. painos 21/52 Pumpun käynnistäminen 2. Paina a-painiketta. Pumppu suorittaa lyhyen itsetestauksen. Tarkista, että testin aikana kuuluu kaksi hälytysäänimerkkiä. Varoitus: itsetestin aikana kuuluu kaksi äänimerkkiä ja punainen hälytyksen merkkivalo syttyy ja sammuu sitten. Itsetestin aikana käyttäjältä ei vaadita toimia. Tarkista näytön testikuvio ja varmista, ettei siitä puutu väririvejä. Tarkista lopuksi, että näytössä oleva kellonaika ja päivämäärä ovat oikein. Huomaa: Varoitus - Näyttöön voi tulla ilmoitus REPAIRING LOGS (Lokeja korjataan), jos tapahtumalokitietoja ei tallennettu kokonaan edellisen sammutuksen yhteydessä. Tämä ilmoitus ei aiheuta toimenpiteitä, pumppu jatkaa toimintaansa normaalisti. 3. CONFIRM PROFILE? (Vahvistetaanko profiili?) a) Jos vastaat NO (Ei), esiin tulee SELECT PROFILE (Valitse profiili) Valitse profiili. Vahvista painamalla OK. b) Jos vastaat YES (Kyllä), esiin tulee TCI MODE (TCI-tila) -näyttö. 4. Näytöllä näkyy TCI MODE (TCI-tila) -valinta - Jos vastaat YES (Kyllä), valitaan TCI -tila, jos vastaat NO (Ei), siirryt TIVA -tilaan. Alaris PK Plus -ruiskupumpusta käyttäjä voi valita TCI- tai TIVA-tilan. Käyttäjä voi milloin tahansa vaihtaa tilaa pysäyttämällä infuusion ja valitsemalla asianomaisen tilan valikosta. Jos on valittu lääke, johon liittyy tietty malli, TIVA-tilassa näytetään nykyinen plasman ja vaikutuskohdan konsentraatio. Tässä esitellään TCI-tilaan perehtymättömälle käyttäjälle lääkkeen farmakokineettiset ja farmakodynaamiset ominaisuudet edelleen TIVA-tilassa. TIVA-tila (ilman ennustetta tai ennusteen kanssa) 1. Näyttöön tulee luettelo käytettävissä olevista lääkkeistä ja malleista. Valitse lääke f-näppäimillä ja paina OK. Jos lääkkeeseen on liitetty jokin malli, näyttöön tulee INFO -toimintonäppäin. Jos haluat lisätietoja valinnasta, paina INFO. Ml/h-valinta mahdollistaa infuusion ilman annosnopeuden laskemista. 2. KONSENTRAATIO - a) Valitse lääkekonsentraatio ja vahvista painamalla OK (vain jos käytettävissä on useita konsentraatioita). b) Vahvista konsentraatio painamalla OK tai muuta lääkemäärää tai laimennusaineen määrää painamalla MODIFY (Muokkaa). 3. PAINO - muuta potilaan painoa f-näppäimillä, vahvista painamalla OK. 4. Syötä valitun lääkkeen muut potilasparametrit f-näppäimillä ja vahvista painamalla OK. Muita parametrejä voivat olla (mallista riippuen): IKÄ PITUUS SUKUPUOLI LBM ja BMI (rasvaton ruumiin paino ja painoindeksi. Tämä parametri annetaan vain tiedoksi eikä sitä voi muuttaa) 5. CONFIRM (VAHVISTA) lääkkeen asetukset -näytössä näkyvät lääkkeen alkuperäiset infuusioparametrit. Voit hyväksyä lääkkeen asetukset painamalla OK tai voit muuttaa niitä painamalla MODIFY (Muokkaa). 6. INDUKTIO - Syötä f-näppäimillä induktioannosmäärä potilaan painokiloa kohden (jos vaaditaan annostelua varten). Syötä tieto painamalla OK. Induktio-ominaisuus voidaan poistaa käytöstä pienentämällä annos nollaksi, kunnes näyttöön tulee OFF, ja vahvistaa sitten painamalla OK. 7. AIKA - Syötä induktioannoksen syöttöaika sekunteina. Syötä tieto painamalla OK. 8. YLLÄPITO - Määritä lääkeprotokollayksiköiden ylläpitoannosnopeus. Syötä tieto painamalla OK. Esitäytä jatkoletku. 9. Lataa ruisku tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. 10. Tarkista, että käyttämäsi ruiskumerkki ja -koko vastaavat näytön tekstiä. Jos näin ei ole, voit valita käyttämäsi ruiskumerkin valikosta painamalla TYPE (Tyyppi). Paina CONFIRM (Vahvista), kun käyttämäsi ruiskumerkki ja -koko näkyvät näytössä. 11. Viimeistele letkun täyttö (tarvittaessa) - Paina ensin i-painiketta ja pidä sitten PURGE (Täyttö) -toimintonäppäin alaspainettuna, kunnes nestettä virtaa ja jatkoletku on täynnä. Vapauta toimintonäppäin. Letkun täyttöön käytetty nestemäärä näkyy näytössä. 12. Yhdistä jatkoletku potilaaseen käyttäen avattua suoniyhteyttä. 13. Käynnistä toiminto painamalla b-painiketta. Näyttöön tulee teksti INFUSING (Infuusio käynnissä). Pysäytyspainikkeen oranssi merkkivalo sammuu ja käynnistyspainikkeen vihreä merkkivalo alkaa vilkkua merkkinä siitä, että pumppu on toiminnassa. Jos infuusionopeus ylittää hälytysarvot, tarkista infuusioasetukset; jatka infuusiota asetetulla tavoitearvolla painamalla b-painiketta ja vahvista rajan ohitus (OVERRIDE LIMIT) painamalla YES (Kyllä). Jos rajan ohitusta (OVERRIDE LIMIT) ei vaadita, paina NO (Ei) ja muuta tavoitekonsentraatio hälytysarvojen mukaiseksi. Jos on valittu malli, VOLUME (Volyymi) -toimintonäppäimen on Ce/Cp-toimintonäppäin. Sitä painettaessa näyttöön tulevat ennakoidut tavoitekonsentraatiot. Tässä toimintatilassa määrää ei koskaan tyhjennetä. 14. Pysäytä toiminto painamalla h-painiketta. Näyttää tulee teksti ON HOLD (Valmiustilassa). ORANSSI PYSÄYTYKSEN merkkivalo syttyy ja VIHREÄ KÄYNNISTYKSEN merkkivalo sammuu.

23 TCI-tila Pumpun käynnistäminen 1. Näyttöön tulee luettelo käytettävissä olevista lääkkeistä ja malleista. Valitse lääke ja siihen liitetty malli f-näppäimillä ja paina OK. Jos haluat lisätietoja valinnasta, paina INFO. 2. KONSENTRAATIO - a) Valitse lääkekonsentraatio ja vahvista painamalla OK (vain jos käytettävissä on useita konsentraatioita). b) Vahvista konsentraatio painamalla OK tai muuta lääkemäärää ja laimennusta painamalla MODIFY (Muokkaa). 3. IKÄ - muuta potilaan ikää f-näppäimillä, vahvista painamalla OK. 4. Syötä valitun lääkkeen muut potilasparametrit f-näppäimillä ja vahvista painamalla OK. Muita parametrejä voivat olla (mallista riippuen): PITUUS SUKUPUOLI 5. PAINO - muuta potilaan painoa f-näppäimillä, vahvista painamalla OK. Näyttöön tulee sallittu painoalue, joka on laskettu mallien LBM-rajojen avulla. LBM ja BMI (rasvaton ruumiin paino ja painoindeksi. Tämä parametri annetaan vain tiedoksi eikä sitä voi muuttaa) 6. Jos asetukset sallivat, valitse plasmatavoite tai vaikutuskohtatavoite. Esitäytä jatkoletku. 7. Lataa ruisku tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti. 8. Tarkista, että käyttämäsi ruiskumerkki ja -koko vastaavat näytön tekstiä. Jos näin ei ole, voit valita käyttämäsi ruiskumerkin valikosta painamalla TYPE (Tyyppi). Paina CONFIRM (Vahvista), kun käyttämäsi ruiskumerkki ja -koko näkyvät näytössä. 9. VAHVISTA lääkkeen asetukset -näytössä näkyvät lääkkeen alkuperäiset infuusioparametrit. Ruutu on tyhjä, kunnes ruisku ladataan ja vahvistetaan. 10. Jos vaaditaan hitaampi titraatio, induktioaikaa voidaan lisätä vain plasmatavoitteella (Cpt). Paina TIME (Aika) -toimintonäppäintä ja pidennä induktioaikaa määrittämällä suurin induktionopeus tai annosnopeus. Maksiminopeus tyhjennetään, kun titraatio alkaa. 11. Tavoite konsentraatio (Cpt tai Cet) - Säädä tavoitekonsentraatiota tarvittaessa f-näppäimillä. Vahvista tavoite konsentraatio ja alkuperäiset infuusion ennusteparametrit. Jos tavoitekonsentraatio ylittää rajat, vahvistuksen yhteydessä näytetään varoitus. Infuusio ei voi alkaa, ennen kuin vahvistus on tehty. Alkuperäiset infuusioparametrit voivat poiketa näytetyistä ennustearvoista tosiaikalaskennasta johtuen. Jos induktioaika on yli 10 s, virtausnopeus voi laskea viimeisen 10 sekunnin aikana annetun annoksen säätelemiseksi. Ylläpitovirtausnopeus laskee ajan myötä kiinteään tavoitearvoon. 12. Viimeistele letkun täyttö (tarvittaessa) - Paina ensin i-painiketta ja pidä sitten PURGE (Täyttö) -toimintonäppäin alaspainettuna, kunnes nestettä virtaa ja jatkoletku on täynnä. Vapauta toimintonäppäin. Letkun täyttöön käytetty nestemäärä näkyy näytössä. 13. Yhdistä jatkoletku potilaaseen käyttäen avattua suoniyhteyttä. 14. Käynnistä toiminto painamalla b-painiketta. Näyttöön tulee teksti INFUSING (Infuusio käynnissä). Pysäytyspainikkeen oranssi merkkivalo sammuu ja käynnistyspainikkeen vihreä merkkivalo alkaa vilkkua merkkinä siitä, että pumppu on toiminnassa. Jos infuusionopeus ylittää hälytysarvot, tarkista infuusioasetukset; jatka infuusiota asetetulla tavoitearvolla painamalla b-painiketta ja vahvista rajan ohitus (OVERRIDE LIMIT) painamalla YES (Kyllä). Jos rajan ohitusta (OVERRIDE LIMIT) ei vaadita, paina NO (Ei) ja muuta tavoitekonsentraatio hälytysarvojen mukaiseksi. Jos tavoitekonsentraatio ylittää hälytysarvot, näytöllä näkyy vuorotellen lääkkeen nimi ja nuolet ylös. 15. Painettaessa h-painiketta infuusion aikana nykyinen plasma tai vaikutuskohta pysyvät. 16. Pysäytä toiminta painamalla h-painiketta. Näyttöön tulee teksti ON HOLD (Valmiustilassa). Oranssi pysäytyksen merkkivalo syttyy ja vihreä käynnistyksen merkkivalo sammuu. Virtausnopeus ja annosmäärä Vaikutuskohdan konsentraatio* Lääkkeen nimi ja konsentraatio Plasma-Konsentraatio ennuste Ajan vähennys Tämänhetkinen aika Vaikutuskohta ennuste Ajan suunta * Ce-arvo ei näy, jos valitulle mallille ei ole määritetty arvoa K 41 (K eo ). 1000DF00767, 5. painos 22/52

Alaris PK -ruiskupumppu

Alaris PK -ruiskupumppu Malli: 80053UN01 Käyttöohje fi s Sisällysluettelo Johdanto... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta.... 3 TCI -toiminto.... 3 Datajoukon luominen.... 6 Alaris PK -ruiskupumpun ominaisuudet... 7 Painikkeet ja

Lisätiedot

Alaris PK -ruiskupumppu. Käyttöohje fi

Alaris PK -ruiskupumppu. Käyttöohje fi laris PK -ruiskupumppu Käyttöohje fi s Sisällysluettelo laris PK -ruiskupumppu Johdanto...2 Tietoja tästä käyttöoppaasta...3 TCI -toiminto...3 Datajoukon luominen...6 laris PK -ruiskupumpun ominaisuudet...7

Lisätiedot

Alaris PK Plus -ruiskupumppu MK4. Käyttöohje fi

Alaris PK Plus -ruiskupumppu MK4. Käyttöohje fi laris PK Plus -ruiskupumppu MK4 Käyttöohje fi s Sisällysluettelo laris PK Plus -ruiskupumppu MK4 Johdanto... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta.... 3 TCI-toiminto... 4 Datajoukon luominen.... 7 laris PK Plus

Lisätiedot

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) MK3

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) MK3 Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) MK3 Mallit: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G Käyttöohje fi s Sisällysluettelo Alaris -ruiskupumput Esittely.... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta....

Lisätiedot

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) MK3

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) MK3 laris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) MK3 Mallit: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Käyttöohje fi Sisällysluettelo laris -ruiskupumput Esittely.... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta....

Lisätiedot

Alaris GH Ruiskupumppu

Alaris GH Ruiskupumppu Alaris GH Ruiskupumppu Mallit: 80023xx01, 80023xx00 Käyttöohje fi s Sisällysluettelo Sivu Johdanto... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta.... 2 Pikaohje: infuusion käynnistäminen... 2 Alaris GH -ruiskupumpun

Lisätiedot

Alaris CC -ruiskupumppu

Alaris CC -ruiskupumppu Alaris CC -ruiskupumppu Mallit: 80033GBxx, 80033UNxx Käyttöohje fi s Sisällysluettelo Sivu Johdanto...2 Tietoja tästä käyttöoppaasta...2 Pikaohje: infuusion käynnistäminen...2 Alaris CC -ruiskupumpun toiminnot...3

Lisätiedot

Alaris GH Ruiskupumppu. Käyttöohje fi

Alaris GH Ruiskupumppu. Käyttöohje fi laris GH Ruiskupumppu Käyttöohje fi s Sisällysluettelo Sivu Johdanto...2 Tietoja tästä käyttöoppaasta...2 Pikaohje: infuusion käynnistäminen...2 laris GH -ruiskupumpun ominaisuudet...3 Painikkeet ja merkkivalot...4

Lisätiedot

Alaris Enteral Plus -ruiskupumppu MK4

Alaris Enteral Plus -ruiskupumppu MK4 Alaris Enteral Plus -ruiskupumppu MK4 Malli: 8007ENT01 Käyttöohje fi s Sisällys Esittely.... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta.... 3 Alaris Enteral Plus -ruiskupumpun ominaisuudet.... 4 Painikkeet ja merkkivalot...

Lisätiedot

Alaris Enteral Plus -ruiskupumppu MK4

Alaris Enteral Plus -ruiskupumppu MK4 laris Enteral Plus -ruiskupumppu MK4 Malli: 8007ENT01 s Käyttöohje fi Sisällys laris Enteral Plus -ruiskupumppu MK4 Esittely.... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta.... 3 laris Enteral Plus -ruiskupumpun ominaisuudet....

Lisätiedot

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla)

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) laris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) Mallit: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Käyttöohje fi Sisällysluettelo laris -ruiskupumput Esittely.... 2 Tietoja tästä käyttöoppaasta.... 3 Datasarjan

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

Alaris CC Ruiskupumppu. Käyttöohje fi

Alaris CC Ruiskupumppu. Käyttöohje fi laris CC Ruiskupumppu Käyttöohje fi s Sisällysluettelo Sivu Johdanto...2 Tietoja tästä käyttöoppaasta...2 Pikaohje: infuusion käynnistäminen...2 laris CC -ruiskupumpun toiminnot...3 Painikkeet ja merkkivalot...4

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla)

Alaris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) laris -ruiskupumput (Plus-ohjelmistolla) Mallit: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Käyttöohje fi Sisällysluettelo laris -ruiskupumput Esittely...2 Tietoja tästä käyttöoppaasta...3 Datasarjan

Lisätiedot

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Pakkauksen sisältö Tarkista ennen käyttöä, sisältääkö kameran pakkaus seuraavat osat. Jos jokin osista puuttuu, ota yhteys kameran jälleenmyyjään. Kamera Akku NB-13L* 1 Latauslaite

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044

Käyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044 Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,

Lisätiedot

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01

Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01 Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöohje

Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700

Lisätiedot

testo 410-1 Käyttöohje

testo 410-1 Käyttöohje testo 410-1 Käyttöohje FIN 2 Short manual testo 410-1 Pikaohje testo 410-1 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Siipipyörä 3 Lämpötilasensori 4 Näyttö 5 Toimintonäppäimet 6 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa  CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Pikaopas 1 Kytke 2 Asenna 3 Nauti Mitä laatikko sisältää? Tukiasema TAI Luuri Akkutilan kansi Tukiasema ja

Lisätiedot

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1

ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 ABT PÖYTÄVAAKA PAKVAAKA1 SISÄLLYSLUETTELO 1. Toiminnot 3 2. Asennus 3 3. Varotoimenpiteet 3 4. LCD-näyttö 4 5. Näppäimet 5 6. Toimintojen asettaminen 5 7. Punnitusyksikön vaihtaminen 6 8. Vikakoodit 7

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA EZ600 Aloitusopas TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma HELLO Ft. Atkinson, Wisconsin USA Panningen, Hollanti www.digi-star.com Tammikuu Tekijänoikeus Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen tai

Lisätiedot

Käyttöpaneelin käyttäminen

Käyttöpaneelin käyttäminen Tässä luvussa on tietoja käyttöpaneelista, tulostinasetusten muuttamisesta ja käyttöpaneelin valikoista. Useimmat tulostinasetukset voidaan muuttaa sovellusohjelmalla tai tulostinajurilla. Sovellusohjelmalla

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit. Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Lisätiedot

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI

CMP-VOIP80. VoIP + DECT PUHELIN. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING CMP-VOIP80 VoIP + DECT PUHELIN ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ Česky Svenska Suomi Magyar Español Italiano

Lisätiedot

Turvapainike. Käyttöohje

Turvapainike. Käyttöohje Turvapainike Käyttöohje Yhteystiedot Tekninen asiakaspalvelu asiakaspalvelu@avarn.fi 010 620 2010 (arkisin klo 8-16) Hälytyskeskus halytyskeskus@avarn.fi 010 620 2000 Terkniset tiedot Puhelinverkko: kaksitaajuus

Lisätiedot

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ

LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ LANGATON RENGASPAINEEN JA LÄMPÖTILAN VALVONTAJÄRJESTELMÄ TPMS Käyttöohjekirja Malli n:o: CL-M2+SO 1 SISÄLLYSLUETTELO 1. TPMS:n PÄÄTOIMINNOT... 1 2. TUOTTEEN OMINAISUUDET...1 3. JÄRJESTELMÄN KOMPONENTIT...1-2

Lisätiedot

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD Laitteeseen tutustuminen: Yläkuva laitteesta 1. LCD panelin sammutus kytkin 2. Laajakuva 3. Pysäytys 4. Edellinen 5. Seuraava 6. Toista 7. Valikko painike Nuolinäppäimet:

Lisätiedot

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA Sisällysluettelo Versio A 1. Johdanto... 1 Huomautus... 1 Turvallisuusohjeet... 1 2. Tekniset tiedot... 2 Ominaisuudet... 2 Tekniset tiedot... 3 Kapasiteetti ja tarkkuus...

Lisätiedot

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen

Lisätiedot

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet

Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus

Lisätiedot

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen

Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Käyttöohje Digitaaliseen ulkoajastimeen Tuotenumero: 8030 EMT449ETR A. Toiminnot 1. Ohjelmoitavaa ajastinta voidaan käyttää virran katkaisimeksi automaattisesti, esimerkiksi sähkölaitteille kotona. Ajastin

Lisätiedot

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295 Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä LCD-Näyttö BC-81295 Yhteenveto Tämä on tarkoitettu ainoastaan ohjelmoitavaan magneettivastukselliseen kuntopyörään. Järjestelmään kuuluu kolme (3) osaa:

Lisätiedot

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. Tässä olevat tiedot

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas

HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas HP Mobile -kaukosäädin (vain tietyt mallit) Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä

Lisätiedot

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

PIKAOPAS E6000/8000-sarja PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä

Lisätiedot

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä. 1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:

Lisätiedot

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje

Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Yale Doorman -käyttöohje Sector Alarm -hälytysjärjestelmään yhdistetyn Yale Doorman -älylukon käyttöohje Valo- ja äänimerkit koodinäppäimistöllä, kun älylukkoa käytetään ulkopuolelta Lukittaessa näppäimistön

Lisätiedot

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen

Lisätiedot

Ulkoiset laitteet Käyttöopas

Ulkoiset laitteet Käyttöopas Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Lataussäädin 25A MPPT näytöllä

Lataussäädin 25A MPPT näytöllä Lataussäädin 25A MPPT näytöllä 12V 25A/300W 12V / 24V 25A/600W Käyttöohje 1 Yleistä Ohjeen kaksi MPPT lataussäädintä joissa on näyttö, on suunniteltu optimaalisen aurinkosähkön tuottamiseksi erilaisissa

Lisätiedot

K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy

K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy MI-4500X Wireless Optical Mouse Tuotetiedot A B K I F D G E L H C J Hiiri A: Vieritysrulla ja kolmospainike Akun virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike D: Selaimen edellinen-painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Hälytysjärjestelmän kauko-ohjain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan käyttöön

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit. Käyttöohje

Ulkoiset mediakortit. Käyttöohje Ulkoiset mediakortit Käyttöohje Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita

Lisätiedot

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero: LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U 20810 V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE ASENNUSOHJE SAFERA Siro IN-line -liesivahti Virranhallintayksiköt PCU PCU.-U 080 V..0 FIN SIRO IN-LINE SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET. VALMISTELUT. Valmistelut. Asennus. Asennuksen vianmääritys. Lisävaruste:

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote Ajoneuvon alkuperäinen kaukosäädinavain Asetusopas - Finnish Arvoisa asiakas Tässä oppaassa on tietoja ja ohjeita siitä, miten eräitä toimintoja otetaan

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje

TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje TUTA Q2 Tallentava valvontakamera Asennusohje 1.02 Version 1.8.2011 Uusin versio tästä käsirkirjasta löytyy internet-osoitteesta: http://www.microdata.fi/pdf/tuta/tuta-q2_kasikirja.pdf Copyright 2011 Microdata

Lisätiedot

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY

ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY ABT PUNNITSEVA HAARUKKAVAUNU ECONOMY Lue käyttöohje ennen vaunun käyttöönottoa! Sisällys 1. Johdanto 2. Erittely 3. Varoitukset ja turvaohjeet 4. Haarukkavaunun käyttäminen 4.1 Käyttö 4.2 Näytön toiminnot

Lisätiedot

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin

G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin G TECTA SG Korkealuokkainen yhden kaasun ilmaisin FI Pikaopas 2 FI Sisältö Turvallisuus- ja varoitustiedot 2 Pakkauksen sisältö 3 Tuotteen yleiskuvaus 3 Tuotteen ominaisuudet 3 Akun/paristojen tarkistaminen

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline 1200 Malli PL1200

Pikaopas. Powerline 1200 Malli PL1200 Pikaopas Powerline 1200 Malli PL1200 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa verkkoa käyttämällä

Lisätiedot

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Oppaan osanumero: 408724-351 Toukokuu 2006 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen Muistimoduulin

Lisätiedot

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas

Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Ulkoiset mediakortit Käyttöopas Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Java on Sun Microsystems, Inc:n tavaramerkki Yhdysvalloissa. SD-logo on omistajansa tavaramerkki. Tuotetta koskeva

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 419435-351 Tammikuu 2007 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427

Käyttäjän käsikirja WTN radiomajakka. Version: FIN180427 Version: FIN180427 Käyttäjän 1 käsikirja Sisällys 1 WTN-Radiomajakka Näytöt ja näppäimet... 3 2 Käynnistys ja toiminta-aika... 4 2.1 WTN-laitteen käynnistys... 4 2.2 WTN-laitteen sammutus... 4 2.3 Virransyöttö:...

Lisätiedot

CashConcepts CCE 112 NEO

CashConcepts CCE 112 NEO CashConcepts CCE 112 NEO Käyttöohje on ladattavissa ilmaiseksi eri kielillä osoitteessa www.cce.tm kohdasta FAQ. Kuvaus Näkymä edestä 1 LED-palkki vihreä = hyväksytyt setelit punainen = epäilyttävät setelit

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2

Pikaopas. Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pikaopas Powerline 1000 Malli PL1000v2 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa verkkoa käyttämällä

Lisätiedot

testo 610 Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset

Lisätiedot

NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet

NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet NOOX XCIO tukee seuraavia protokollia HSP Headset Profile HFP Hands-free Profile A2DP Advanced Audio Distribution Profile AVRCP Audio/Video Remote Control Profile

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69. v 1.0

KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69. v 1.0 KÄYTTÖOHJE JÄNNITTEENKOESTIN BT-69 v 1.0 S&A MATINTUPA - WWW.MITTARIT.COM - 2009 1 1) 2/4mm testimittapäät (4mm mittapäät irroitettavissa) 2) Punainen mittapää, ( + / L ) kaikissa toiminnoissa 3) Musta

Lisätiedot

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Oppaan osanumero: 430246-351 Tammikuu 2007 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen Muistimoduulin

Lisätiedot

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje

Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan

Lisätiedot

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200

Pikaopas. Powerline lisäpistorasia Malli PLP1200 Pikaopas Powerline 1200 + lisäpistorasia Malli PLP1200 Pakkauksen sisältö Joillain alueilla ohje-cd-levy toimitetaan tuotteen mukana. 2 Aloittaminen Powerline-sovittimet ovat vaihtoehtoinen tapa laajentaa

Lisätiedot

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

Muistimoduulit. Asiakirjan osanumero: 393521-351. Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Muistimoduulit Asiakirjan osanumero: 393521-351 Lokakuu 2005 Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta. Sisällysluettelo 1 Muistimoduulien lisääminen tai vaihtaminen

Lisätiedot

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat

Lisätiedot

SG520 Series. Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera. Sivu 1

SG520 Series. Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera. Sivu 1 1 Yleiskatsaus Käyttöohje Bolyguard Small riistakamera SG520 Series Sivu 1 1 Yleiskatsaus Sisältö 1 Yleiskatsaus... 3 1.1 Kameran rakenne... 3 1.2 Yleinen kuvaus... 4 1.3 Näyttö... 4 1.4 Kuvien ja videoiden

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

TÄRKEITÄ HUOMIOITA Kiitos, että valitsit Casa Bugatin UMA keittövaa'an. Kuten kaikkia elektronisia laitteita, myös tätä vaakaa tulee käyttää huolellisesti ja ohjeiden mukaan vammojen ja laitteen vaurioitumisen

Lisätiedot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot

C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike Tervetuloa. Osat Flare R Mikro-USB-johto Quick Connect -kiinnike Bikeurope BV / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Alankomaat Puhelin: +31 (0) 33 4500600 (BLX) Osoite (Yhdysvallat): 801

Lisätiedot

Alaris GS Ruiskupumppu. Käyttöohje fi

Alaris GS Ruiskupumppu. Käyttöohje fi laris GS Ruiskupumppu s Käyttöohje fi Sisällysluettelo Sivu Johdanto...2 Tietoja tästä käyttöoppaasta...2 Pikaohje: infuusion käynnistäminen...2 laris GS -ruiskupumpun ominaisuudet...3 Painikkeet ja merkkivalot...4

Lisätiedot

Alaris TIVA Ruiskupumppu. Käyttöohje fi

Alaris TIVA Ruiskupumppu. Käyttöohje fi laris TIV Ruiskupumppu s Käyttöohje fi Sisällysluettelo Sivu Johdanto...2 Tietoja tästä käyttöoppaasta...2 Pikaohje...2 laris TIV -ruiskupumpun ominaisuudet...3 Painikkeet ja merkkivalot...4 Merkkien selitykset...5

Lisätiedot