DÜRR VISTASCAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
|
|
- Jyrki Hänninen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 DÜRR VISTASCAN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 2004/12
2 SISÄLTO Tärkeitä Tietoja 1. Ohjeet Vaatimuksenmukaisuuden arviointi Yleiset ohjeet Yleiset turvallisuusohjeet Tietoja lääketieteellisestä laitteesta Ohjelmisto Lisälaitteiden käyttö Kuvantamislevyjen käyttö Sähköturvallisuusohjeet Varoitukset ja merkit Tuotetiedot Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenvastainen käyttö Tuotteen kuvaus Toimituksen laajuus... 8 Dürr VistaScan Combi Dürr VistaScan Ceph Dürr VistaScan Omni Dürr VistaScan Intra Lisätarvikkeet Kulutustarvikkeet Järjestelmän edellytykset Röntgenfilmikasetit Monitori PC:n vähimmäislaitekokoonpano Tekniset tiedot VistaScan Kuvantamislevyt Toimintakuva Toimintakuvaus Eri elementtien toiminnot Toimintakuvaus
3 Asennus 8. VistaScan-laitteen kuljetus VistaScan-laitteen kantaminen Sijoitus Sijoituspaikka Sijoitusvaihtoehdot Valosuojuksen asennus Sähköliitännät Ennen käyttöönottoa VistaScan konfigurointiohjelmiston asennus VistaScan-laitteen liittäminen PC:hen Käyttöönotto Konfigurointi ja testi Röntgenlaitteiden asetusten määrittely Jätteenkäsittely 20. Laitteen jätteenkäsittely Kuvantamislevyjen jätteenkäsittely Vianetsintä 22. Vihjeitä käyttäjille ja teknikolle Liitteet Aika suhteessa kuvaan Tiedostokoot (pakkaamattomat) Intraoraalisten röntgenlaitteiden valotusajan ohjearvot sekunteina Käyttö 14. Kuvantamislevyjen käyttö Kuvantamislevyjen pyyhkiminen Intraoraalinen Röntgen Terveyssuoja Valosuojapussin käyttö Röntgen Esivalmistelut kuvatietojen tulostukseen Intraoraalisten kuvantamislevyjen tulostus Ekstraoraalinen Röntgen Röntgen Kuvatietojen tulostus Puhdistus ja desinfiointi Valosuojapussi Kuvantamislevyt Intraoraaliset kuvantamislevykasetit Ekstraoraaliset kuvantamislevykasetit VistaScan-laite Huolto
4 1. OHJEET TÄRKEITÄ TIETOJA 1.1 Vaatimuksenmukaisuuden arviointi Laitteelle suoritettiin EY:n direktiivin 93/42/ EWG mukainen vaatimuksenmukaisuuden arviointi; tuote täyttää tämän direktiivin vaatimat keskeiset vaatimukset. 1.2 Yleiset ohjeet asennus- ja käyttöohjeet tulevat tuotteen mukana; ne on pidettävä esillä aina laitteen läheisyydessä; asennus- ja käyttöohjeiden tarkka huomioiminen on laitteen asianmukaisen käytön ja oikean käsittelyn edellytys, uudet työntekijät on perehdytettävä laitteen käyttöön. Tarvittaessa asennus- ja käyttöohjeet tulee luovuttaa seuraavalle omistajalle. käyttäjän turvallisuus ja laitteen häiriötön toiminta voidaan taata ainoastaan käytettäessä laitteen alkuperäisosia; lisäksi saa käyttää ainoastaan asennus- ja käyttöohjeissa mainittuja, Dürr Dentalin nimenomaan suosittelemia asennusmateriaaleja; käytettäessä muita tarvikkeita, Dürr Dental ei voi taata turvallista käyttöä, varmaa toimintaa eikä vastaa tästä johtuvista vahingoista. DÜRR DENTAL ei vastaa tästä johtuvien toimintahäiriöiden korvausvaatimuksista. Dürr Dental katsoo olevansa vastuussa tuotteidensa turvallisuudesta, luotettavuudesta ja toimivuudesta ainoastaan, jos Dürr Dental tai sen valtuuttama yritys/henkilö suorittaa asennukset, jälkisäädöt, muutokset, laajennukset ja korjaukset ja jos tuotetta käytetään asennus- ja käyttöohjeita noudattaen. asennus- ja käyttöohjeet ovat laitteen rakenteen mukaiset ja vastaavat ensimmäisen markkinoilletuonnin ajankohtana tekniikan viimeistä kehitystä; kaikkien siinä ilmoitettujen kytkentöjen, menetelmien, nimien, softwareohjelmien ja laitteiden tekijänoikeudet pidätetään. asennus- ja käyttöohjeiden, osittaisenkin jäljentäminen on sallittu ainoastaan Dürr Dentalin kirjallisen hyväksynnän perusteella. VistaScan-laitteen siirtäminen kylmästä ympäristöstä käyttötilaan voi aiheuttaa kondenssiveden muodostumista. Syöttöjännitteen liittämisen kanssa kannattaa odottaa, kunnes VistaScan on lämmennyt huonelämpötilaan ja on kuiva. 1.3 Yleiset turvallisuusohjeet Dürr Dental on kehittänyt ja suunnitellut laitteen niin, että se tarkoituksenmukaisesti käytettynä tuskin voi aiheuttaa vaaroja; siitä huolimatta katsomme velvollisuudeksemme esittää seuraavat turvallisuustoimenpiteet, jotta vältyttäisiin lopuiltakin vaaratekijöiltä. Laitetta käytettäessä on huomioitava paikalliset voimassa olevat lait ja määräykset! Laitteen tai sen rakenteen muuttaminen ei ole sallittua. DÜRR DENTAL ei vastaa takuusta eikä ota vastuuta muutettujen laitteiden käytöstä. Laitteen turvallista käyttöä ja toimintaa silmällä pitäen omistaja/käyttäjä on vastuussa määräysten ja säädösten noudattamisesta. alkuperäispakkaus tulee säilyttää mahdollista palautusta varten; on varottava, etteivät lapset pääse pakkaukseen käsiksi; ainoastaan alkuperäispakkaus varmistaa tuotteen optimaalisen suojan kuljetuksen aikana; Mikäli palautus takuuaikana tehtaalle on tarpeellinen, Dürr Dental ei vastaa puutteellisesta pakkauksesta johtuvista kuljetusvahingoista! laite on lääketekninen laite, jonka käyttö on sallittava ainoastaan henkilöille, joilla koulutuksen tai ammattitaidon perusteella on edellytykset asianmukaiseen käsittelyyn. ennen jokaista laitteen käyttöä käyttäjän on varmistettava laitteen toimintaturvallisuus ja asianmukainen tila. käyttäjän tulee olla perehtynyt laitteen käyttöön. laite ei sovellu käytettäväksi vastaanottotilojen alueella, jossa on räjähdysvaara, eikä tulipaloa edistävässä ilmatilassa; räjähdysvaarallisia alueita saattaa muodostua palavien nukutusaineiden, ihonpuhdistusaineiden, hapen ja ihon desinfiointiaineiden käytöstä. 4
5 1.4 Tietoja lääketieteellisestä laitteesta laite on lääketekninen laite, jonka käyttö on sallittava ainoastaan henkilöille, joilla koulutuksen tai ammattitaidon perusteella on edellytykset asianmukaiseen käsittelyyn. siirrettäviä monirasiaisia haaroitusjatkojohtoja ei saa jättää lattialle. muita järjestelmiä ei saa käyttää samasta haaroitusrasiasta. 1.5 Ohjelmisto Ainoastaan Dürr Dentalin hyväksymää ohjelmistoa saa käyttää. Suosittelemme Dürr Dentalin DBSWIN-ohjelmaa alkaen V 3.1. Toisen ohjelman käyttö edellyttää Dürr Dentalin hyväksyntää. 1.6 Lisälaitteiden käyttö Laitteeseen saa liittää ainoastaan lisälaitteita (tietokone, näyttö, tulostin), jotka vastaavat normia IEC (EN ). PC-laitteet on sijoitettava potilasympäristön ulkopuolelle (1,5 m etäisyydelle potilaan tutkimusalueelta). 1.7 Kuvantamislevyjen käyttö VistaScan-laitetta saa käyttää ainoastaan yhdessä Dürr Dentalin kuvantamislevyjen kanssa. ks. myös kohta 14. Kuvantamislevyjen käyttö 1.8 Sähköturvallisuusohjeet VistaScan-laitteen saa liittää ainoastaan asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan. Ennen laitteen liittämistä on tarkistettava, että laitteen kilvessä ilmoitettu verkkojännite ja -taajuus täsmäävät sähköverkon arvojen kanssa Ennen käyttöönottoa laite ja johdot on tarkistettava vaurion varalta; vaurioituneet johdot ja liitokset on uusittava välittömästi. Ennen laitteen avaamista on irrotettava verkkopistoke. Ennen laitteen avaamista on irrotettava verkkopistoke. 5
6 1.9 Varoitukset ja merkit Asennus- ja käyttöohjeissa käytetään seuraavia nimityksiä ja merkkejä erityisen tärkeiden tietojen helpoksi tunnistamiseksi Tietoja määräyksistä ja kielloista huomattavien aineellisten ja henkilövahinkojen välttämiseksi. Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä. Verkkopistoke on vedettävä! Kertakäyttöinen tarvike Erityisiä tietoja laitteen taloudellisesta toiminnasta ja muita asiaan liittyviä huomautuksia. CE - merkintä Asennus- ja käyttöohjeet on huomioitava! Kuvantamislevyä asetettaessa on käytettävä suojakäsineitä! Varottava laseria Suojaluokka 1 Suojaluokka 2 Valmistusajankohta Liitteenä olevat asiakirjat on huomioitava REF SN Tilausnumero Sarjanumero 6
7 2. TUOTETIEDOT 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö VistaScan on tarkoitettu yksinomaan optisten kuvantamislevyjen lukuun. Laite ei sovellu potilaan jatkuvaan valvontaan. Tarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluu asennus- ja käyttöohjeiden huomioiminen ja asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeiden noudattaminen. Jokainen tarkoituksenmukaisesta käytöstä poikkeava käyttö johtaa Dürr Dentalin takuuehtojen menetykseen. Tarkoituksenvastaisesta käytöstä johtuvista vahingoista vastaa yksinomaisesti käyttäjä. Tarkoituksenmukainen käyttö merkitsee kaikkien käyttöpaikan voimassa olevien työ- ja säteilysuojan lakimääräysten noudattamista. 2.3 Tuotteen kuvaus VistaScan on laite, jolla voidaan lukea erikokoisia kuvantamislevyjä. Kuvantamislevy on perinteisen röntgenfilmin korvaava optinen levy. Kuvantamislevyt on käytettävissä kaikissa hammaskuvaukseen käyvissä formaateissa ja kuvatiedot voidaan tallentaa samalla tavalla kuin röntgenfilmi. VistaScan muuttaa kuvatiedot optisella pyyhkäisyllä laserinsäteellä digitalisoiduksi kuvasignaaliksi. Siten on mahdollinen digitaalinen kuva-arkistointi ja käsittely PC:ssä sekä röntgenkuvan nopea käytettävyys. Kuvantamislevyn kuvatiedot tyhjennetään valolla. Levyt voidaan siten asianmukaisesti käytettyinä käyttää uudelleen useita satoja kertoja. 2.2 Tarkoituksenvastainen käyttö Jokainen tarkoituksenmukaisesta poikkeava käyttö johtaa DÜRR DENTAL:in takuuehtojen raukeamiseen. Vahingosta, joka johtuu tarkoituksenvastaisesta käytöstä, vastaa yksinomaan käyttäjä. 7
8 3. TOIMITUKSEN LAAJUUS Dürr VistaScan Combi VistaScan verkkojohto verkkolaite seinäteline datajohto (EPP 3m) datajohto (USB 5m) VistaScan-ohjelmisto Dürr kuvantamislevyä - koko 0-2x3 (22x35 mm) Dürr kuvantamislevyä - koko 2-3x4 (31x41 mm) kuvantamislevykasettia - koko 0-2x kuvantamislevykasettia - koko 2-3x telinettä kuvantamislevykaseteille koko valosuojapussi - koko 0-2x3 (100 St.) valosuojapussi - koko 2-3x4 (300 St.) asennus- ja käyttöohjeet /31 kuvan tyhjennyslaite Dürr VistaScan Ceph VistaScan verkkojohto verkkolaite seinäteline datajohto (EPP 3m) datajohto (USB 5m) VistaScan-ohjelmisto Dürr kuvantamislevyä * -Ceph- 18x24 (178x227 mm) asennus- ja käyttöohjeet /31 kuvan tyhjennyslaite Dürr VistaScan Omni VistaScan verkkojohto verkkolaite seinäteline datajohto (EPP 3m) datajohto (USB 5m) VistaScan-ohjelmisto asennus- ja käyttöohjeet /31 kuvan tyhjennyslaite Dürr VistaScan Intra VistaScan verkkojohto verkkolaite seinäteline datajohto (EPP 3m) datajohto (USB 5m) VistaScan-ohjelmisto Dürr kuvantamislevyä - koko 0-2x3 (22x35 mm) Dürr kuvantamislevyä - koko 2-3x4 (31x41 mm) kuvantamislevykasettia - koko 0-2x kuvantamislevyä - koko 2-3x kuvantamislevykasettia - koko valosuojapussi - koko 0-2x3 (100 kpl) valosuojapussi - koko 2-3x4 (300 kpl) asennus- ja käyttöohjeet g /31 kuvan tyhjennyslaite
9 3.1 Lisätarvikkeet Alla olevat osat eivät kuulu, tyypistä riippuen, vakiotoimitukseen ja ne on tarvittaessa tilattava erikseen. DBSWIN Röntgen-moduuli FC tarkastussetti DIN 6868, osa 5, (kuparisuodatin ja koestuskappale) kuparisuodatin Cu08 OPG- ja CEPH-tarkastukseen DIN 6868, osa 5, mukaan lisäsuodatin Cu006/Al05 OPG- ja CEPH varten (kokonaissuodatuksen parannus) puhdistussetti kuvantamislevyille ja kuvantamislevykaseteille Dürr kuvantamislevyä - koko 0-2x3 (22x35 mm) Dürr kuvantamislevyä - koko 1-2x4 (24x40mm) Dürr kuvantamislevyä - koko 2-3x4 (31x41 mm) Dürr kuvantamislevyä - koko 3-2,7x5,4 mm) Dürr kuvantamislevy - koko 4-5,7x7,6 mm) Dürr kuvantamislevy * -OPG- 12,7x29 (125x286 mm) Dürr kuvantamislevy * -OPG- 15x30 (148x298 mm) Dürr kuvantamislevy * -Ceph- 18x24 (178x227 mm) Dürr kuvantamislevy * -Ceph- 24x30 (238x298 mm) Dürr kuvantamislevy * -Ceph- 20x24 8x10 tuumaa (202x241 mm) Dürr kuvantamislevy * -Ceph- 13x18 (127x177 mm) telinettä kuvantamislevykaseteille - koko kuvantamislevykasetti - koko 0-2x kuvantamislevykasetti - koko 1-2x kuvantamislevykasetti - koko 2-3x kuvantamislevykasetti - koko 3-2,7x5, kuvantamislevykasetti - koko 4-5,7x7, kuvantamislevykasetti -OPG- 12,7x kuvantamislevykasetti -OPG- 15x kuvantamislevykasetti -Ceph- 18x kuvantamislevykasetti -Ceph- 24x kuvantamislevykasetti -Ceph- 20x kuvantamislevykasetti -Ceph- 13x valosuojusasennussarja filmikasetti ilman vahvistuskalvoa, suora -OPG- 15x Ceph- 18x datajohto (EPP 5m) * sis. yksi kuvantamislevykasetti 3.2 Kulutustarvikkeet desinfiointipyyhe FD CDF350C0140 suihkutettava desinfiointiaine FD CDF333C6150 suihkutettava desinfiointiaine FD CDF322C6150 valosuojapussi - koko 0-2x3 (100 St.) valosuojapussi - koko 1-2x4 (100 St.) valosuojapussi - koko 2-3x4 (300 St.) valosuojapussi - koko 3-2,7x5,4 (100 kpl) valosuojapussi - koko 4-5,7x7,6 (100 kpl)
10 4. JÄRJESTELMÄN EDELLYTYKSET VistaScanin käyttö edellyttää seuraaviat komponentteja, jotka eivät kuulu VistaScanin toimitukseen. Ajankohtaisia suosituslistoja löytyy internetistä ( 4.1 Röntgenfilmikasetit Ekstraoraalisille kuville tarvitaan kasetteja ilman vahvistuslevyä. Niitä on saatavana röntgenlaitteiden jälleenmyyjiltä. Jo olemassa olevilta röntgenfilmikaseteilta vahvistuslevy voidaan myös poistaa. 4.2 Monitori Tulisi käyttää ainoastaan Dürr Dentalin suosittelemia monitoreja digitaaliselle röntgenille korkealla valointensiteetillä ja laajalla kontrastiominaisuudella. Voimakas sisävalo, suora aurinkosäteily sekä heijastukset heikentävät röntgenkuvien diagnosoitavuutta. 4.3 PC:n vähimmäislaitekokoonpano Vähimmäislaitekokoonpano riippuu käytettävistä ohjelmista ja saattaa poiketa kuvatusta laitekokoonpanosta. CPU:n nopeus... 1,4 GHz, Pentium III suositeltava... Pentium IV, Athlon tai tehokkaampi > 1,4 GHz Käyttöjärjestelmä... Windows 2000,XP RAM-muisti MB suositeltava... 1 GB Kovalevy (vapaa tallennuskapasiteetti) GB suositeltava GB CD-ROM-asema -asema... 24x+ Monitori... röntgenmääräysten mukaan SVGA 17", 1024x768 pikselillä, 24/32 bitti värejä Grafiikkakortti erillinen... 16MB RAM suositeltava MB RAM Näppäimistö, hiiri... vakio varmuuskopiointi... nauha-asema, päivittäinen varmuuskopiointi ehdottomasti suositeltavaa Jännitteentasaaja ja ylijännitesuoja... suositeltava Keskeytymätön virtalähde... suositeltava Rinnakkaisliitäntä... EPP-kelpoinen IEEE:n mukaan 1284 USB alkaen 2004 Pitkäaikaisarkistointi... MOD-asema 10
11 5. TEKNISET TIEDOT 5.1 VistaScan Verkkolaitteen nimellisliittämisarvot jännite (V) taajuus (Hz) ottovirta (A)... maks. 2 teho (W)... <70 kotelointiluokka... IP20 suojaluokka... II VistaScanin nimellisliittämisarvot jännite (V) /- 10% taajuus... DC ottovirta (A)... maks. 2,5 teho (W)... <60 Mitat: VistaScan Combi S = 38cm, L = 38cm, K = 61cm VistaScan Ceph S = 38cm, L = 38cm, K = 61cm VistaScan Omni S = 38cm, L = 38cm, K = 72cm VistaScan Intra S = 38cm, L = 38cm, K = 54cm kuvantamislevyjen syöttöleveys (cm) maks. 30 Lämpötila-alueet laite toiminnassa (C ) varastointi ja kuljetus (C ) Suhteellinen ilmankosteus laite toiminnassa (%) varastointi ja kuljetus (%) Ilmanpaine laite toiminnassa (hpa) korkeus merenpinnasta (m)... <2000 varastointi ja kuljetus (hpa) korkeus merenpinnasta (m) Paino VistaScan Combi... n. 21 VistaScan Ceph... n. 21 VistaScan Omni... n. 22 VistaScan Intra... n. 20,5 Yleisarvot lääketieteellinen suojaluokka... 1 laserin suojaluokka... 1 (EN ) aaltopituus l 635 nm 10 mw 1) tai 15 mw 1) EN : A1: A2: ) laitteenominaista laserintehoa vastaavasti maks. äänitaso (db(a))... <60 lämmönluovutus (W)... <70 Pikselikoko valittavissa alueella... 12,5µm µm erottelutarkkuus kuvantamislevyn mukaan, ^ maks. n. 40 juovaparia/mm (Lp/ mm). 5.2 Kuvantamislevyt Varastointi ja kuljetus lämpötila (C )... <33 suhteellinen ilmankosteus (%)... <80 Käytössä lämpötila (C ) suhteellinen ilmankosteus (%)... <80 11
12 6. TOIMINTAKUVA
13 7. TOIMINTAKUVAUS 7.1 Eri elementtien toiminnot 1. Intraoraalinen kuvantamislevy: Kuvantamislevy toimii samalla tavalla kuin röntgenfilmi röntgensäteilyn kuvavälineenä. 2. Intraoraalinen valosuojapussi: Tällaiseen pussiin sijoitetaan intraoraalisissa röntgenkuvauksissa kuvantamislevy. Se estää mekaaniset vauriot kuvantamislevyä sijoitettaessa potilaan suuhun, ja suoraa kosketusta potilaan kanssa. Lisäksi se toimii suojana sisävaloa vastaan, jota voisi pyyhkiä kuvantamislevyn kuvatiedot. 3. Kuvantamislevykasetin kokomerkit: Merkintä S2 ilmoittaa kuvantamislevyn koon, joka levykasetissa on käyttettävä. 4. Intraoraalinen kuvantamislevykasetti: Kuvantamislevykasetilla asetetaan intraoraaliset kuvantamislevyt kuljetuskaaren syöttöaukkoon. Levykasetti estää kuvantamislevyyn tallennettujen tietojen pyyhkimisen työskenneltäessä sisävalossa. 5. Vipu: Vivulla poistetaan intraoraalinen kuvantamislevy levykasetista. 6. Levykasetin teline: Telineeseen voidaan asettaa käyttämättömät kuvantamislevyt. 7. Seinäteline: Seinätelineeseen voidaan seinäasennuksessa ripustaa VistaScan-laite. 8. Ekstraoraalinen kuvantamislevy: (ks. kohta 1) ei sovellu VistaScan Intra :lle 9. Ekstraoraalinen kuvantamislevykasetti: (ks. kohta 4) ei sovellu VistaScan Intra :lle 10. Syöttöaukko: Kun kuvantamislevy työnnetään levykasetista kuljetuskaaren syöttöaukkoon, siirtokoneisto vetää kuvantamislevyn automaattisesti sisään. 11. Keltainen valodiodi: Kun keltainen valodiodi palaa, VistaScan on kytketty päälle, mutta ei vielä aktivoitu. Valodiodin vilkkuessa yhteyttä PC:hen ei ole tai datamuisti on täysi. 12. Painike päälle/pois päältä: Painamalla painiketta 2 sekunnin ajan VistaScan kytketään päälle ja vastaavasti pois päältä. 13. Vihreä valodiodi: Vihreä valodiodi osoittaa, onko VistaScan toimintavalmis. 14. Optinen tulostusyksikkö: Laitteen sisällä sijaitsevan optisen tulostusyksikön avulla röntgenkuvat skannataan lasersäteellä ja muutetaan digitaaliseen muotoon. Sen jälkeen kuvantamislevyt ohjataan kuljetuskaaren luovutusaukon kautta ulos. 15. Vastaanottolevy: Kuvantamislevyt putoavat kuljetuskaaren luovutusaukosta vastaanottolevylle. 16. Kuljetuskaari: Kuljetuskaaren sisällä sijaitsee siirtokoneisto. 17. Toimintatilan valodiodi: Jokaisessa levykasetin liitospaikassa on toimintatilan valodiodi. Valodiodi osoittaa, voidaanko kuvantamislevy työntää sisään tulostettavaksi. vihreä valodiodi kuvantamislevy voidaan työntää sisään. keltainen valodiodi kuvantamislevyä ei voida työntää sisään. 13
14 7.2 Toimintakuvaus VistaScan on uudenaikainen, korkean resoluution kuvantamislevyjen skannauslaite, joka muuttaa kuvantamislevyyn tallennetut röntgentiedot digitaalisiksi kuvasignaaleiksi. Kuvantamislevy valotetaan kuten röntgenfilmi röntgensäteillä. Näin tapahtuu panoraamaformaateissa* vastaavilla levykaseteilla ja intraoraaleissa formaateissa valosuojapusseissa. Valotuksen jälkeen siirretään intraoraalinen kuvantamislevy valosuojapussista vastaavan formaatin levykasettiin. kuvantamislevy paraboliheijastin fotomonistin laserin lähde heijastuspinta viisikulmiosärmiö vauhtipyörä Kuvanmuokkaus- ja arkistointiohjelmalla, esim. DBSWIN alkaen V 3.1, aktivoidaan VistaScanin tulostustoiminta. Sen jälkeen asetetaan levykasetti panoraamalevyllä tai vastaavasti intraoraalisella kuvantamislevyllä kuljetuskaaren syöttöaukkoon ja suoristetaan lukitsemisella. Kuljetuskaareen sijoitetun valodiodin palaessa vihreänä voidaan kuvantamislevy työntää käsin syöttöaukkoon. Panoraamaformaateissa tämä tapahtuu työntämällä peukaloa levykasetin aukosta läpi ja intraoraalisissa formaateissa painamalla vipu alas. Kun kuvantamislevy on työnnetty sisään, se vetäytyy sisään kuljetuskaareen. Kuljetuskaaren sisällä kuvantamislevy kulkee läpi lukuyksiköstä, jossa kuvatiedot skannataan lasersäteellä ja siirretään PC:hen. Kuvan skannauksen edistymistä voidaan seurata näyttöruudussa esitetystä ikkunasta. Skannattaessa samanaikaisesti useampia intraoraalisia kuvantamislevyjä toimenpide tapahtuu aina samalla kuvapistekoolla ja herkkyysasetuksella. Kuvantamislevyn skannauksen aikana kuvatiedosto tallennetaan PC:n tietomuistiin. Itse kuvantamislevy putoaa skannauksen jälkeen vastaanottolevylle, josta se voidaan taas ottaa pois. Dürr kuvantyhjennyslaitteella. Kun kuvantamislevy on tyhjennetty, se voidaan esivalmistaa seuraavaa kuvausta varten. Ensin on tarkistettava, ettei kuvantamislevy ole likaantunut tai vaurioitunut. Vaurioituneita kuvantamislevyjä ei saa käyttää enää uudelleen. Kun kuvantamislevy on kunnossa, se työnnetään panoraamaformaatissa taas levykasettiin tai vastaavasti intraoraalisessa formaatissa valosuojapussiin ja suljetaan. Sen jälkeen voidaan asettaa kuvantamislevy röntgenvalotusta varten panoraamalaitteeseen tai vastaavasti potilaaseen ja suorittaa uusi valotus. * ei sovellu VistaScan Intra Kuvantamislevyt voidaan käyttää uudelleen asianmukaisessa käytössä useampia satoja kertoja. Tällöin skannauksesta jäävät kuvatiedot on kuitenkin poistettava hyvin voimakkaalla valolla. Kuvantamislevyn tietojen tyhjennys tapahtuu 14
15 ASENNUS Pystytyksen, asennuksen ja käyttöönoton saa suorittaa ainoastaan koulutettu ammattilainen. 8. VISTASCAN-LAITTEEN KULJETUS 1 Pahvilaatikko tyhjennetään kokonaan ja varastoidaan kuivassa paikassa. On tarkistettava ehdottomasti, että toimitus on täydellinen. Ennen VistaScan-laitteen kuljetusta tulee huomioida seuraavat kohdat: VistaScan-laitetta ei saa alistaa voimakkaalle tärähdykselle, koska laite saattaa vaurioitua. lähettämistä varten saa käyttää ainoastaan alkuperäispakkausta. 9. VISTASCAN-LAITTEEN KANTAMINEN VistaScan-laitetta tulee nostaa aina kotelon peräpuolesta (kuva 1). 2 VistaScan-laitetta ei koskaan saa nostaa kuljetuskaaresta tai kannesta, koska muuten VistaScan-laitteen herkät rakenneosat saattavat vaurioitua (kuva 2 ja 3). 3 15
16 10. SIJOITUS Sijoituspaikka VistaScan-laitteen saa asentaa ainoastaan suljettuun, kuivaan ja hyvin tuuletettuun tilaan. Huoneen lämpötila ei talvella saa laskea alle + 10 C eikä kesällä nousta yli + 35 C. Kun VistaScan-laite siirretään kylmästä ympäristöstä asennuspaikalle, saattaa esiintyä kondenssiveden muodostusta. Jänniteverkkoon liittämistä on odotettava, kunnes VistaScan-laitteen lämpötila on tasaantunut huoneen lämpötilaan ja laite on kuiva. Asennus muuhun tarkoitukseen tarkoitettuihin tiloihin, esim. lämmitys- tai kosteatiloihin ei ole sallittu. VistaScan-laitetta ei saa alistaa suoralle aurinkovalolle. Huoneen valaistuksen tulisi olla mahdollisuuksien mukaan olla himmennettävissä erillisen himmentimen avulla. VistaScan-laite on kuvatietoja tulostettaessa arka sisään tunkeutuvalle häiriövalolle. VistaScan-laitetta tulee siksi sijoittaa pimeään alueeseen, johon aurinko ei suoraan paista (maksimaalinen valon voimakkuus 1000 Lux). Tätä arvoa ylitettäessä ohjelmisto näyttää asiasta tiedon (ks. kohta 22: vianetsintä). Suuremmat häiriökentät ei saa vaikuttaa huoneeseen (esim. voimakkaita magneettisia kenttiä), jotka voisivat johtaa VistaScanlaitteen häiriöön. Lisälaitteet tulee sijoittaa potilasympäristön ulkopuolelle (1,5 m etäisyydelle potilaan tutkimusalueelta) (ks. kohta 1.6) Sijoitusvaihtoehdot VistaScan-laitetta voidaan käyttää seinään kiinnitettynä tai pöytälaitteena. Kuvatietojen skannauksen virheiden välttämiseksi Vista- Scan-laitteen täytyy seisoa tärinävapaasti. Seinäteline toimitetaan ilman ruuveja ja seinätulppia. Turvallista kiinnitystä on varmistettava ammattitaitoisella asennuksella. Kiinnityksen kantavuuden tulee olla 4 kertaa korkeampi kuin VistaScan-laitteen omapaino. 6 Seinätelineen 4 kiinnitysreiän läpimitta on 7 mm. 16
17 10.3 Valosuojuksen asennus Valosuojus vähentää VistaScan-laitteen syöttöaukosta sisään tunkeutuvaa häiriövaloa. (ks. 3.1: lisätarvikkeet) yläkannen 2 ruuvia kierretään ulos asetetaan valosuojus paikalle ja kiristetään ruuveilla. 7 17
18 11. SÄHKÖLIITÄNNÄT Verkkojohto liitetään verkkolaitteeseen ja verkkorasiaan. Verkkolaitteen liitospistoke liitetään VistaScan-laitteeseen. VistaScan-laite on suunniteltu 100 V:n ja 240 V:n väliselle verkkojännitteelle Hz taajuudella. Ennen verkkojohdon liittämistä on ehdottomasti tarkistettava, että vaadittu verkkojännite on käytettävissä, koska muuten laite saattaa vaurioitua. Tulee käyttää mukana toimitettua Dürr verkkojohtoa til.- nro ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 12.1 VistaScan konfigurointiohjelmiston asennus PC ja näyttö asennetaan valmistajan ohjeiden mukaan. Asennus-CD asetetaan CD/DVD-asemaan. Mikäli asennusohjelma ei käynnistyy automaattisesti, on suoritettava asennus-cd:n tiedosto setup.exe. Toimii käyttöjärjestelmillä Windows 2000 ja XP asennusohjeita on noudatettava, Windows lopetetaan ja PC sammutetaan VistaScan-laitteen liittäminen PC:hen Liitäntä LPT-porttiin Yhdistetään mukana toimitetulla datakaapelilla PC:n rinnakkaisliitäntä VistaScan-laitteen rinnakkaisliitäntään. Rinnakkaisliitännän täytyy olla asetettu IEEE 1284 mukaiseen EPP-toimintamuotoon (BIOS-Setup) Jos on käytössä rinnakkaisliitännällä varustettu kirjoitin, on tämä liitettävä VistaScanlaitteen vapaaseen rinnakkaisliitäntään. Tulostustehtävät keskeytyvät Vista- Scanin toiminnan aikana. 8 18
19 Liitäntä USB-porttiin Yhdistetään mukana toimitetulla USB-kaapelilla PC:n liitäntä VistaScan-laitteen USB-liitäntään. Tiedot USB-ohjaimen asennukseen löytyvät konfiguroinnin ja järjestelmätestin asennusohjeista til.-nro /01. Ks. myös osoitteesta KÄYTTÖÖNOTTO 13.1 Konfigurointi ja testi VistaScan-laite käynnistetään painikkeesta päälle/pois päältä toimintaan. PC käynnistetään toimintaan. käynnistetään ohjelma VScanConfig. konfigurointi ja järjestelmätesti suoritetaan konfiguroinnin ja järjestelmätestin asennusohjeiden til.-nro /0127/01 mukaisesti Röntgenlaitteiden asetusten määrittely Mukana toimitetut kuvantamislevyt tyhjennetään kohdan 15. mukaan ennen ensimmäistä käyttöä. Liitteessä on kuvattu intraoraalisten röntgenlaitteiden vakioarvojen asetukset. Paikallisten kulloinkin ajankohtaisten olosuhteiden takia nämä on tarkistettava ja muutettava laitekohtaisesti. Ekstraoraalisia röntgenlaitteita voidaan useimmiten käyttää samoilla asetuksilla kuin analogisia filmejä. Ennen VistaScan-laitteen käyttöä tulee suoritutta maakohtaisten asetuksien mukainen vastaanotto yhdessä röntgenlaitteen kanssa. Tähän tarkoitukseen tarvitaan koestuskappale Tulokset kirjataan röntgenlaitekirjaan. Tietoja suositeltavista röntgenlaitteista ja näiden asetuksista on saattavana internetistä ( 19
20 KÄYTTÖ 9 10 toimeton puoli aktiivinen puoli toimeton puoli aktiivinen puoli 14. KUVANTAMISLEVYJEN KÄYTTÖ VistaScan-laitetta saa käyttää ainoastaan yhdessä Dürr Dentalin kuvantamislevyjen kanssa. Intraoraalisten kuvantamislevyjen aktiivinen puoli (sininen tai valkoinen) on asemointiavuksi merkitty -merkillä. Ekstraoraalisten kuvantamislevyjen aktiivinen puoli (sininen tai valkoinen) on asemointiavuksi merkitty tekstillä Dürr Dental Imaging. Kuvantamislevyjen toimettomille puolille on painettu kokotiedot ja valmistajatiedot. Kuvantamislevyt ovat taipuisia kuin röntgenfilmit. Niitä tulee siitä huolimatta käsitellä varoen. Ei saa taittaa mutkalle, alistaa paineelle, antaa naarmuuntua eikä likaantua. Kuvantamislevyjä ei saa säilyttää kuumissa tai kosteissa paikoissa. Ne on suojattava suoralta auringonvalolta ja ultravioletilta säteilyltä. Säilytettäessä kuvantamislevyt röntgenhuoneessa ne on suojattava röntgensäteistä aiheutuvalta esivalotukselta. Kuvantamislevyjä ei voida käsitellä autoklaavilla. Vaurioituneita kuvantamislevyjä (esim. turmeltunut suojapinta, tai näkyviä naarmuja, jotka haittaavat kuvan diagnostista luotettavuutta) on vaihdettava. Ks. myös kohta 18: puhdistus ja desinfiointi Kuvantamislevyt ovat myrkyllisiä. Siksi kuvantamislevyjä tulee potilaan suussa aina käyttää valosuojapussissa. 20
21 15. KUVANTAMISLEVYJEN PYYHKIMINEN Kuvantamislevyt tulee pyyhkiä tyhjäksi ennen röntgenkuvausta mukana toimitetun Dürr kuvan tyhjennyslaitteella. Ks. myös Dürr kuvan tyhjennyslaitteen käyttöohjeet til.-nro /31 Kuvantamislevyt on tarkistettava näkyvien vaurioiden varalta. Vaurioituneita kuvantamislevyjä (esim. turmeltunut suojapinta, tai näkyviä naarmuja, jotka haittaavat kuvan diagnostista luotettavuutta) on vaihdettava. Kuvantamislevyt tulee säilyttää pimeässä. Intraoraalisia kuvantamislevyjä tulee säilyttää sopivan kokoisessa valosuojapussissa. Ekstraoraalisia kuvantamislevyjä säilytetään kulloisessakin levykasetilla. Kuvantamislevyt voidaan säilyttää pyyhkimisen jälkeen myös Dürr kuvan tyhjennyslaitteessa. Säilytettäessä kuvantamislevyt röntgenhuoneessa ne on suojattava röntgensäteistä aiheutuvalta esivalotukselta. 11 Kuvantamislevyt on käytettävä 24 tunnin sisällä. Jos kuvantamislevy varastoidaan pidempään kuin 24 tuntia, se tulisi ennen röntgenkuvausta uudestaan pyyhkiä tyhjäksi. Kuvantamislevyt ovat taipuisia kuin röntgenfilmit. Niitä tulee siitä huolimatta käsitellä varoen. Ei saa taittaa mutkalle, naarmuttaa eikä painaa
22 16. INTRAORAALINEN RÖNTGEN 16.1 Terveyssuoja Kuvantamislevyt ovat myrkyllisiä. Siksi kuvantamislevyjä tulee potilaan suussa aina käyttää valosuojapussissa. Jos potilas nielee kuvantamislevyn tai osia siitä, on käännyttävä välittömästi erikoislääkärin puoleen. Kuvantamislevyä on poistettava. Jos potilas puremalla vahingoittaa valosuojapussia, hänen suunsa on huuhdeltava reilusti vedellä Valosuojapussin käyttö Valosuojapussilla on seuraavat tehtävät: - suojata potilasta tartunnalta epäpuhtaista kuvantamislevyistä - suojata kuvantamislevy epäpuhtauksilta ja likaantumiselta - suojata kuvantamislevy valolta Valosuojapusseja on olemassa kuten kuvantamislevyjäkin erikokoisina. Valitaan vastaava koko. Kuvantamislevy työnnetään kokonaan valosuojapussiin. Kuvantamislevyn toimettoman (painetun) puolen täytyy olla näkyvissä valosuojapussin läpinäkyvältä puolelta. Vedetään valkoinen teippi irti ja suljetaan valosuojapussin aukko tiiviisti painamalla yhteen. Valosuojapussi on kertakäyttöinen eikä sitä saa käyttää uudestaan
23 16.3 Röntgen Valosuojapussit on desinfioittava desinfiointipyyhkeellä välittömästi ennen sijoittamista potilaan suuhun (esim. Dürr FD 350). Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää desinfiointisuihketta (esim. Dürr FD 322, FD 333) pehmeällä, nukkaamattomalla rievulla desinfiointipyyhkeen sijaan. 15 Valosuojapussit on merkitty -merkillä. Tämä symboli on röntgenkuvassa näkyvissä ja helpottaa näinollen orientoitumista diagnoosissa. Kuvantamislevy on sijoitettava potilaan suuhun siten, että symboli ei haittaa röntgenkuvan diagnostista luotettavuutta. Kuvantamislevy valosuojapussissa sijoitettaan totutulla tavalla potilaan suuhun. Saa käyttää ainoastaan sellaisia filmipitimiä, jotka eivät vahingoita valosuojapussia eivätkä kuvantamislevyä. Kuvantamislevyn aktiivisen puolen täytyy osoittaa röntgenputken suuntaan päin. Kuvantamislevyä sijoitettaessa potilaan suuhun on käytettävä suojakäsineitä. 16 Säädetään valotusaika ja asetusarvot röntgenlaitteeseen. Tuotetaan röntgenkuva totutulla tavalla. Kuvantamislevyn kuvatiedot on tulostettava VistaScan-laitteella puolen tunnin sisällä
24 16.4 Esivalmistelut kuvatietojen tulostukseen Poistettaessa kuvantamislevyä potilaan suusta on käytettävä suojakäsineitä. Valosuojapussi ja käsineet on desinfioitava desinfiointipyyhkeellä (esim. Dürr FD 350). Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää desinfiointisuihketta (esim. Dürr FD 322, FD 333) pehmeällä, nukkaamattomalla rievulla desinfiointipyyhkeen sijaan. 18 Valosuojapussin ja käsineiden likaantuessa voimakkaasti, esim. verellä, on ennen desinfiointia suoritettava karkea, kuiva puhdistus, esim. pyyhkimällä puhtaalla selluloosapyyhkeellä. Valosuojapussi tallennetaan desinfiointipyyhkeelle. Riisutaan suojakäsineet, desinfioidaan (esim. Dürr HD 410) ja puhdistetaan kädet (esim. Dürr HD 430, HD 435). Suojakäsineiden puuteri vahingoittaa kuvantamislevyä tulostettaessa VistaScan-laitteen optista tulostusyksikköä. Siksi kädet on puhdistettava suojakäsineiden puuterista kokonaan ennen kuvantamislevyn käsittelyä. 19 Kuvantamislevyn täytyy ennen kuvatietojen tulostusta olla puhdas ja hygieenisesti moitteeton. Muussa tapauksessa se voi johtaa röntgenkuvatietojen katoamiseen ja bakteerien siirtymiseen VistaScan-laitteeseen. 24
25 20 Valosuojapussi revitään auki liimausreunaa (V-aukko) pitkin. Otetaan kuvantamislevyn kokoa vastaava levykasetti käteen. Otetaan kuvantamislevy valosuojapussista ja työnnetään heti levykasettiin vasteeseen asti. Aktiivisen puolen täytyy tällöin olla poispäin ja toimettoman puolen olla itseä päin (näkyvästi). Kuvantamislevyn kuvatiedot pyyhkiytyvät pois valolla. Siksi kuvantamislevyjä ei koskaan röntgenkuvauksen jälkeen saa käsitellä ilman valosuojapussia tai levykasettia Intraoraalisten kuvantamislevyjen tulostus Käynnistetään VistaScan-laite päälle-/pois päältä-painikkeesta. Toimintanäyttö on pois päältä, vikanäyttö palaa keltaisella. Käynnistetään PC ja näyttö. Aktivoidaan kuvanmuokkausohjelma (esim. Dürr DBSWIN alkaen V 3.1). Haetaan tietokannasta oikea potilastietuekortti. Aktivoidaan VistaScan-laite ohjelman avulla (Dürr DBSWIN-ohjelmassa kuvaputken kehyksellä Röntgen ). Toimintanäyttö palaa vihreällä. 25
26 Säädetään ohjelmassa resoluutio ja formaatti. Käynnistetään ohjelmiston kuvausvalmius (keltainen VistaScan-laitteen vikanäyttö ei pala). Lisätietoja skannausajoista ja tiedostokoosta suhteessa resoluutioon löytyy liitteestä. Kuvantamislevyllä ladatun levykasetin annetaan lukkiintua vapaaseen kuljetuskaaren syöttöaukkoon. Suojaksi häiriövalolta täytyy kaikkien levykasettien olla aina lukkiintuneita Kun syöttöaukon tilan valodiodi palaa vihreällä, voidaan painaa ladatun levykasetin vipu niin pitkälle, että kuvantamislevy vetäytyy sisään automaattisesti. Kuvatietojen luvun aikana syöttöaukon tilan valodiodi palaa keltaisella. Niin kauan, kun kaikki tilan valodiodit eivät palaa vihreällä, ei yhtään levykasettia saa poistaa. Näytön esikatseluikkunasta voidaan seurata lukutapahtuman etenemistä. Kuvat siirtyvät automaattisesti ohjelmistoon. Kuvantamislevy putoaa vastaanottolevylle. Kuljetuskaaren vastaava valodiodi palaa vihreällä. Röntgenkuva tallennetaan ohjelmistomuistiin. VistaScan-laitteella voidaan skannata samanaikaisesti samalla resoluutiolla jopa neljä intraoraalista kuvantamislevyä. Tähän tarkoitukseen työnnetään kaikki kuvantamislevyt vastaaviin levykasetteihin. Annetaan levykasetit lukkiintua kuljetuskaareen ja painetaan sen jälkeen vivut peräkkäin alaspäin, kunnes kuvantamislevyt vetäytyvät sisään. Tietoja kuvanotosta, -tallennuksesta ja -käsittelystä löytyvät kuvakäsittelyohjelman käyttöohjeista. 26
27 17. EKSTRAORAALINEN RÖNTGEN Ekstraoraalisten kuvantamislevyjen kuvatietojen tulostus ei ole mahdollista VistaScan Intra-laitteella Röntgen Röntgenlaitteessa on käytettävä filmikasetteja ilman vahvistuskalvoa. Filmikaseteissa vahvistuskalvolla se on poistettava ilman jäämiä. Vahvistuskalvolla varustettujen filmikasettien käyttö johtaa heikentyneeseen kuvalaatuun aktiivinen puoli toimeton puoli Tyhjennetty kuvantamislevy työnnetään taipuisaan levykasettiin. Aktiivisen puolen täytyy tällöin olla poispäin ja tehoton puoli olla itseä päin (näkyvästi). Kuvantamislevy työnnettäessä sisään tekstin Dürr Dental täytyy olla näkyvässä levykasetissa alhaalla oikealla (ks. kuva 25). Levykasetti asetetaan röntgenlaitteen filmikasettiin. Kuvantamislevyn aktiivisen puolen täytyy olla filmikasetin suljetulle puolelle päin (ks. kuva 26). Asetetaan filmikasetti panoraama-/kaukoröntgenlaitteeseen. Filmikasetin suljetun puolen täytyy tällöin olla röntgenputkelle päin (ks. kuva 27). Asetetaan röntgenlaitteella valotusaika ja asetusarvot. Valotetaan kuvantamislevy. Kuvantamislevyn kuvatiedot on tulostettava VistaScan-laitteella puolen tunnin sisällä
28 Kuvatietojen tulostus Haetaan PC:n kuvanmuokkausohjelman tietokannasta oikea potilastietuekortti. Valitaan VistaScan-laitteesta röntgenkuvien syöttöohjelma. Valitaan skannausmuoto Levykasetti kuvantamislevyllä työnnetään kuljetuskaaren syöttöaukkoon. Syöttöaukkojen valodiodien täytyy palaa vihreällä. Valitaan haluttu skannausmuoto. Kuvantamislevy työnnetään sisään painamalla samanaikaisesti molemmilla peukaloilla, kunnes VistaScan-laite vetää kuvantamislevyn sisään. Annetaan tulostaa kuvatiedot. VistaScan-laite vetää kuvantamislevyn skannausyksikköön automaattisesti sisään. Tulostus tapahtuu automaattisesti. Kuvantamislevyn tulostuksen aikana kaikki 4 valodiodia palaa keltaisella. Levykasetin saa poistaa kuljetuskaaresta ainoastaan silloin, kun kaikki 4 valodiodia palaa vihreällä ja kuvantamislevyt on pudonnut vastaanottolevylle. Otetaan kuvantamislevy vastaanottolevyltä
29 18. PUHDISTUS JA DESINFIOINTI 18.1 Valosuojapussi Valosuojapussit on desinfioitava desinfiointipyyhkeellä (esim. Dürr FD 350) välittömästi ennen asettamista potilaan suuhun ja poistamisen jälkeen potilaan suusta. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää desinfiointisuihketta (esim. Dürr FD 322, FD 333) pehmeällä, nukkaamattomalla rievulla desinfiointipyyhkeen sijaan Kuvantamislevyt Epäpuhtaudet on poistettava molemminpuolisesti ennen jatkokäsittelyä pehmeällä, nukkaamattomalla rievulla. Jääviä epäpuhtauksia voidaan poistaa hankaamalla vedettömällä etanolilla tai ve- dettömällä isopropanolilla varovaisella kiertoliikkeellä. Suosittelemme erikoispuhdistusaineen til.-nro käyttöä. Muut puhdistus- ja desinfiointiaineet saattavat vaurioittaa kuvantamislevyjä. Kuvantamislevyä ei voida käsitellä autoklaavilla. Kuvantamislevyt saattavat tuhoutua uppodesinfioinnista. 31 Ennen uudelleenkäyttöä kuvantamislevyn täytyy olla täysin kuiva Intraoraaliset kuvantamislevykasetit Näkyvät epäpuhtaudet on poistettava ennen intraoraalisten kuvantamislevyjen jatkokäsittelyä. Kuvantamislevyjen pinta voidaan desinfioida desinfiointiliuoksella, esim. Dürr FD 322. Vaihtoehtoisesti voidaan kuvantamislevyt upottaa aineeseen sopivaan desinfiointiainekylpyyn (esim. Dürr ID 212 forte). Ennen uudelleenkäyttöä kuvantamislevyn täytyy olla täysin kuiva. Kuvantamislevyä ei voida käsitellä autoklaavilla
30 18.4 Ekstraoraaliset kuvantamislevykasetit Näkyvät epäpuhtaudet on poistettava ennen taipuisan levykasetin jatkokäsittelyä. 33 Puhdistusliuoksena voidaan suihkuttaa esim. desinfiointiliuos Dürr FD 322 pehmeään, nukkaamattomaan riepuun. Epäpuhtaudet poistetaan hankaamalla varovaisella kiertoliikkeellä. Ennen uudelleenkäyttöä taipuisan levykasetin täytyy olla täysin kuiva. Kuvantamislevyä ei voida käsitellä autoklaavilla VistaScan-laite VistaScan-laitteen kuoret voidaan puhdistaa kostealla rievulla ja pinta aineeseen sopivalla desinfiointipyyhkeellä, esim. Dürr FD 350 desinfioida. Epäpuhtaudet syöttöalueelta on poistettava ennen skannausta. VistaScan-laitteeseen ei saa ruiskuttaa desinfiointiliuosta. Nestettä ei saa päästää laitteen sisälle. Laite voi tästä vahingoittua
31 19. HUOLTO intra- tai ekstraoraalisten kuvantamislevyjen skannauksen jälkeen kuljetuskaari tulisi huoltaa. 3 vuoden käytön jälkeen tulee huoltaa koko laite. Tiheästä käytöstä nauhakuljetin voi kulua. JÄTTEENKÄSITTELY 20. LAITTEEN JÄTTEENKÄSITTELY Laite tulee jätteenkäsittelyä varten toimittaa siihen paikkaan, josta se on hankittu. Sieltä laite toimitetaan edelleen valmistajalle aineiden uudelleenkäyttöä varten. 21. KUVANTAMISLEVYJEN JÄTTEENKÄSITTELY Kuvantamislevyjen jätteenkäsittelyssä tulee noudattaa paikallisia määräyksiä. 31
32 VIANETSINTÄ 22. VIHJEITÄ KÄYTTÄJILLE JA TEKNIKOLLE Tavallisen huollon yli meneviä korjauksia, saa suorituttaa ainoastaan asiantuntevalla ammatti- miehellä tai asiakaspalvelussamme. Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide 1. VistaScan-laite ei käynnisty 2. VistaScan-laite sammuu lyhyen ajan jälkeen 3. Tila-, vika- tai toimintavalodiodi ei pala 4. Kovia käyntiääniä käynnistymisen jälkeen 5. Kuvakäsittelyohjelma ei tunnista VistaScanlaitetta 6. Tiedonsiirtovirhe VistaScan-laitteen ja PC:n välillä. Vikailmoitus: CRCvika Timeout Ei verkkojännitettä Käynnistyskytkin viallinen Verkkojohto tai verkkolaitteen pistoke ei liitetty kunnolla Laitteistovika Verkossa alijännitettä Valodiodi viallinen Jos äänet eivät loppu 30 sekunnin jälkeen, vika on deflektorissa VistaScan-laite ei kytketty päälle VistaScan-laitteen ja PC:n välinen yhteyskaapeli löysä PC ei tunnista yhteyttä VistaScan-laitteeseen VistaScan-laitteen laitteistovika Käytetty väärä tai liian pitkä tiedonsiirtojohto Kirjoitinvaihtoboksi on käytössä Tarkistetaan verkkojohto ja pistoliitokset Tarkistetaan rakennuksen verkkovaroke Tarkistetaan verkkolaite, vihreän valodiodin täytyy palaa Hälytetään huoltomies paikalle Tarkistetaan verkkojohto ja pistoliitokset Hälytetään huoltomies paikalle Tarkistetaan verkkojännitettä Hälytetään huoltomies paikalle Hälytetään huoltomies paikalle Kytketään VistaScan-laite käyntiin Tarkistetaan yhteyskaapeli Tarkistetaan LPT liitäntä, tarkistetaan, onko EPP-kelpoinen IEEE 1284 mukaan BIOS-Setupia on asetettava EPP:een Hälytetään huoltomies paikalle Saa käyttää ainoastaan alkuperäistä Dürr kaapelia, til.-nro Kirjoitinvaihtoboksia ei saa käyttää 32
33 Vika 7. Kuvantamislevy ei vetäydy kuljetuskaareen Mahdollinen syy Kuvantamislevy ei lukkiintunut oikein Aktivoidulla kuljetuskoneistolla kuvantamislevyn vipua ei painettu kunnolla alas Ei aktivoidulla kuljetuskoneistolla VistaScan-laite mahdollisesti ei ole käyttövalmis Korjaustoimenpide Kuvantamislevy on asetettava oikein Painetaan vipu kokonaan alas, kunnes kuvantamislevy vedetään sisään Ks. kohta 16.5: Intraoraalisten kuvantamislevyjen tulostus 8. Röntgenkuva ei näy skannauksen jälkeen näyttöruudussa Kuvantamislevy on syötetty väärinpäin ja siksi luettu toimeton puoli Kuvantamislevyn kuvatiedot on pyyhitty pois Laitteistovika Röntgenlaite viallinen Kuvantamislevyssä ei ole kuvatietoja Tulostetaan kuvantamislevyn kuvatiedot mahdollisemman nopeasti uudestaan Kuvantamislevyn kuvatiedot tulee tulostaa mahdollisemman pian poistamisen jälkeen valosuojapussista tai filmikasetista Hälytetään huoltomies paikalle Hälytetään huoltomies paikalle Valotetaan kuvantamislevy 9. Röntgenkuva liian tumma Röntgenkuva on ylivalotettu Kuvantamislevy on alistettu valolle liian kauan syötettäessä levykasettiin Säädetään röntgenkuvan kirkkaus ohjelman kautta Syöttämisen täytyy tapahtua maks. n. 20 luxin valonvoimakkuudella 30 sekunnin sisällä 10.Intraoraalinen kuva näkyy näyttöruudussa vinottain Kuvantamislevy on syötetty ilman levykasettia On käytetty vääränkokoista levykasettia Kuvantamislevyjä täytyy syöttää aina levykasetilla Käytetään oikeankokoista levykasettia 11.Kuva on käänteisenä Kuvantamislevy on asetettu väärinpäin levykasettiin tai potilaan suuhun Valittu väärä parametrilause Asetetaan tai sijoitetaan kuvantamislevy oikein Valitaan oikea parametrilause 33
34 Vika 12.Röntgenkuvassa haamukuvia ja varjoja Mahdollinen syy Kuvantamislevyn kuvatiedot ei pyyhitty riittävän hyvin Korjaustoimenpide Pyyhkimisen kestoa tulee ehdottomasti noudattaa Tarkistetaan valonvoimakkuus ja pyyhkimisen kesto Ks. kohta 15: kuvantamislevyjen pyyhkiminen 13.Kuva näkyy skannausikkunnassa vain sumeana ohjelma ei pysty kokoamaan tietoja kokonaiseksi kuvaksi Kuvantamislevyn röntgenannos oli liian vähäinen Vahvistus on asetettu liian alhaiseksi (HV-arvo) On valittu sopimaton tulostuksen toimintamuoto Kynnysarvon asetus on liian korkea Röntgenannos nostettava Vahvistus nostettava (HV-arvo) Valitaan sopiva tulostuksen toimintamuoto Alennetaan asetusarvo 14. Röntgenkuvassa näkyy viivoja Kuvantamislevy on valotettu Kuvantamislevyn osia on käsiteltäessä altistettu valolle Kuvantamislevy likaantunut tai naarmuuntunut Kuvantamislevyä tulee käyttää maks. 24 tuntia pyyhkimisen jälkeen Valotettuja kuvantamislevyjä ei saa alistaa kirkkaalle valolle. Valotuksen ja kuvatietojen tulostuksen tulisi tapahtua puolen tunnin sisällä. Kuvantamislevyä puhdistetaan hankaamalla varovasti pehmeällä rievulla ja vedettömällä etanolilla tai isopropanolilla. Naarmuuntuneita kuvantamislevyä on vaihdettava 15.Intraoraalinen kuvantamislevy ei putoa vastaanottolevylle Intraoraalinen kuvantamislevy takertuu staattisesta varauksesta johtuen kuljetuskaaren poistumakohtaan Poistetaan intraoraalinen kuvantamislevy käsin 16.Varoitus: Zu viel Umgebungslicht (liikaa ympäristövaloa) VistaScan-laite on altistettu liikaa valolle Annetaan kaikkien kuvantamislevyjen lukkiintua Himmennetään huone VistaScan-laite käännetään siten, että valo ei kohdistu suoraan syöttöaukkoon 34
35 Vika 17. Skannausikunnassa näkyy vaaleita juovia 18. Oikean kuvan lisäksi näkyy kapeita kuvia vaaleilla ja tummilla juovilla Mahdollinen syy Tulostusvaiheessa pääsee liikaa ympäristövaloa sisään Tulostusvaiheessa pääsee häiriövaloa sisään Korjaustoimenpide Annetaan kaikkien kuvantamislevyjen lukkiintua Himmennetään huone VistaScan-laite käännetään siten, että valo ei kohdistu suoraan syöttöaukkoon Annetaan kaikkien kuvantamislevyjen lukkiintua Himmennetään huone VistaScan-laite käännetään siten, että valo ei kohdistu suoraan syöttöaukkoon 19. Kuvan yläreunassa näkyy leveä vaalea juova Tulostuksen jälkeen pääsee valoa sisään ja ohjelmisto tunnistaa alueen kuvaan kuuluvaksi Annetaan kaikkien kuvantamislevyjen lukkiintua Poistetaan kuvantamislevyt vasta tulostusvaiheen kokonaan päättymisen jälkeen Himmennetään huone VistaScan-laite käännetään siten, että valo ei kohdistu suoraan syöttöaukkoon 35
36 LIITTEET Aika suhteessa kuvaan Aika-arvot kuvantamislevyn automaattisesta sisään vetämisestä kuvan täydelliseen skannaukseen suhteessa kuvantamislevyformaattiin ja kuvapistekokoon. Aika-arvot ovat ylös pyöristettyjä noin-arvoja. Teor. erottelutarkkuus LP/mm ,00 6,67 5,00 4 Kuvapistekoko µm 12, Ohjelma-asetukset Maks. korkea vakioerottelu- erottelu- erottelutarkkuus tarkkuus tarkkuus Intra (2x3) 55s 27s 14s 9s 7s 6s Intra (2x4) 61s 30s 15s 10s 8s 6s Intra (3x4) 61s 30s 15s 10s 8s 6s Intra (2,7x5,4) 78s 39s 20s 13s 10s 8s Intra (5,7x7,6) 103s 51s 26s 17s 13s 10s Ohjelma-asetukset* korkea vakioerottelu- erottelutarkkuus tarkkuus OPG (12,7x30,5) s 28s 21s 17s OPG (15x30) s 32s 24s 19s Ohjelma-asetukset* korkea vakioerottelu- erottelutarkkuus tarkkuus CEPH (18x24) s 38s 29s 23s * tulostus ei ole mahdollista VistaScan Intra-laitteella Panoraamakuvantamislevyjen tulostusajat ovat erottelutarkkuudella 5LP/mm n. 24 sekuntia. Tämä vastaa 100 µm:n kuvapistekokoa. 75 µm:ä pienempiä kuvapistekokoja eivät panoraamakerroskuvissa ole järkeviä OPG-röntgenlaitteen projektiomenetelmän vuoksi. Intraoraalisissa kuvaformaateissa kuvapistekokojen tulisi olla 12.5 µm ja 50 µm välisellä alueella. Käytettäessä 50 µm:n kuvapistekokoa skannausajat ovat kuvaformaatista riippuen 14 ja 26 sekunnin välillä. On erityisesti huomioitava, että tässä ajassa voidaan skannata jopa 4 kuvantamislevyä samanaikaisesti. Tämä on etuna etenkin tilakuvia otettaessa. Tällä perusasetukseksi tarkoitetulla 20 LP/mm:n erottelutarkkuudella voidaan näyttää rakenteita 25 µm:n kokoon asti, josta näinollen aukeavat aivan uudet diagnostiikkamahdollisuudet. 36 Perusasetus
37 Tiedostokoot (pakkaamattomat) Tiedostokoot M-tavuina riippuen kuvantamislevyformaatista ja kuvapistekoosta. Tiedostokoot ylös pyöristettyjä noin-arvoja. Sopivalla pakkausmenetelmällä voidaan alentaa tiedostokokoja huomattavasti ilman tiedonmenetyksiä. Teor. erottelutarkkuus LP/mm ,00 6,67 5,00 4 Kuvapistekoko µm 12, Ohjelma-asetukset Maks. korkea vakioerottelu- erottelu- erottelutarkkuus tarkkuus tarkkuus Intra (2x3) 9,3 2,3 0,6 0,26 0,15 0,09 Intra (2x4) 11,6 2,9 0,8 0,32 0,18 0,11 Intra (3x4) 15,4 3,8 1,0 0,42 0,24 0,15 Intra (2,7x5,4) 17,6 4,4 1,1 0,5 0,27 0,18 Intra (5,7x7,6) 51,6 12,9 3,3 1,5 0,8 0,5 Ohjelma-asetukset korkea vakioerottelu- erottelutarkkuus tarkkuus OPG (12,7x30,5) ,8 4,3 OPG (15x30) ,3 14,8 8,3 5,3 Ohjelma-asetukset korkea vakioerottelu- erottelutarkkuus tarkkuus CEPH (18x24) ,5 13,6 7,6 4,8 * tulostus ei ole mahdollista VistaScan Intra-laitteella Perusasetus 37
38 Intraoraalisten röntgenlaitteiden valotusajan ohjearvot sekunteina DC - säteilijä 60kV 70kV alaetuhammas/kulmahammas 0,1 0,08 alapremolaari 0,12 0,1 alamolaari 0,12 0,1 yläetuhammas/kulmahammas 0,12 0,1 yläpremolaari 0,16 0,12 ylämolaari 0,16 0,12 Maksimaalisesti sallitut röntgenannokset röntgenasetusten mukaan Intraoraalisesti: 200µGy OPG: 5µGy Referenssitilat: Röntgenlaite: Heliodent MD Potilas: aikuinen Anodivirta: 7mA Filmin ja fokuksen välinen etäisyys: 250mm 38
Dürr Dental Paikkaventtiilin
Dürr Dental Paikkaventtiilin FI Asennusohjeet 9000-605-15/31 *9000-605-15/31* 2010/04 Sisältö Tärkeitä Tietoja 1. Ohjeet 4 1.1 Vaatimuksenmukaisuuden arviointi 4 1.2 Yleiset ohjeet 4 1.3 Yleiset turvallisuusohjeet
CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE
CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni
Dürr Dental VistaScan Plus Combi / Ceph / Omni Asennus- ja käyttöohjeet 9000-618-75/31 2007/04 Sisällys Tärkeitä tietoja 1. Yleistä 4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi 4 1.2 Yleiset ohjeet 4 1.3 Laitteen
VistaScan Mini Plus -kuvalevyn lukijalaite ominaisuuksista tinkimättä
VistaScan Mini Plus -kuvalevyn lukijalaite ominaisuuksista tinkimättä PAINEILMA IMU KUVANKÄSITTELY HAMMASHOITO HYGIENIA Pieni koko mahdollistaa hoitohuonekohtaiset ratkaisut VistaScan Mini Plus -kuvalevyn
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
CR60/CR2/CR120/CR60-1S
sennus 2019091 Varastointi ja käsittely Tuote on turvatuote ja sitä pitää käsitellä ja säilyttää huolella. Vältä: Voimakkaita iskuja. Kosketusta veden kanssa. Kotelon muodonmuutoksia. Suosittelemme: Pura
Asennus- ja käyttöohjeet Hygopac
Asennus- ja käyttöohjeet Hygopac 9000-616-03/31 *9000-616-03/31* 2009/03 2 Sisältö Tärkeitä tietoja 1. Yleistä...4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi...4 1.2 Yleiset ohjeet...4 1.3 Laitteen hävittäminen...4
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Dürr Dental XR 04. Asennus- ja käyttöohjeet / /08
Dürr Dental XR 04 Asennus- ja käyttöohjeet 9000-600-05/31 2012/08 Sisällysluettelo Tärkeitä tietoja 1. Ohjeet 4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi 4 1.2 Yleiset ohjeet 4 1.3 Yleiset turvallisuusohjeet
TRUST FLAT SCAN USB 19200
TRUST FLAT SCAN USB 19200 Pika-asennusohje Versio 1.0 1 1. Johdanto Tämä käyttöohje on tarkoitettu Trust Flat Scan USB 19200 - tuotteen käyttäjille. Tuotteen asentamisessa ei tarvita mitään erityisiä ennakkotietoja
testo 460 Käyttöohje
testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >
Laser LAX 300 G. Käyttöohje
Laser LAX 300 G fi Käyttöohje A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m X X S =
ESITTELY OSAT JA TARVIKKEET RAKENNE EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN EXPLORĒ 7 TOIMINNOT Virta päälle / pois...
ESITTELY... 1 1. OSAT JA TARVIKKEET... 2 2. RAKENNE... 2 3. EXPLORĒ 7 KÄYTTÄMINEN... 4 3.1 EXPLORĒ 7 TOIMINNOT... 4 3.1.1 Virta päälle / pois... 4 3.1.2 Suurennus/pienennys... 5 3.1.3 Väritila ja kameran
Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in
Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen
Käyttöohje XKM RS232. fi-fi
Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3
Varoituksista. VAARA: VAARA kertovat tilanteista, joihin saattaa liittyä omaisuusvahinkojen, loukkaantumisen tai kuoleman vaara.
Dell Vostro 460 Asennus- ja ominaisuustiedot Varoituksista VAARA: VAARA kertovat tilanteista, joihin saattaa liittyä omaisuusvahinkojen, loukkaantumisen tai kuoleman vaara. Näkymä edestä ja takaa 1 optinen
IPC3 1.3 Mega-Pixel / Moniprofiili IP -kamera
IPC3 1.3 Mega-Pixel / Moniprofiili IP -kamera Ver. 1.0 Pika-asennusohje Sisältö 1. Laitevaatimukset...3 2. Laitteen Asennus...4 2.1 IP kameran Liitännät...4 2.2 IP kameran asennus...4 3. IP -Kameran hallinta...6
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Aurinkolämmitin XP2. Käyttöopas FI
Aurinkolämmitin XP2 Käyttöopas FI ID-KOODI: M-1631.2013 ID-KOODI: M-1633.2013 Swim & Fun Scandinavia info@swim-fun.com www.swim-fun.com Sivu 1 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet 2 2. Laitteen toimintatapa
SISÄLTÖ SISÄLTÖ. Esittely. Käyttövinkkejä. Digitaalinen yönäkö-monokulaari SISÄLTÖ DENVER NVI-500 DENVER NVI-500
SISÄLTÖ SISÄLTÖ Digitaalinen yönäkö-monokulaari Käyttöohje Malli: SISÄLTÖ Esittely 3 Käyttövinkkejä 4 Osien esittely 5 7 Paristojen asennus 7 Virta päälle 8 Virran sammuttaminen 8 Ympäristön tarkkailu
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje
Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje Vakuumilaiteen saa asentaa ja sitä käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Sitä ei ole suunniteltu monelle yhtäaikaiselle käyttäjälle. Laitteen osat 1. Virtajohto
Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
20 LOKASÄILIÖN TÄYTTYMISHÄLYTIN
Wavin-Labko Oy Labkotie 1 36240 KANGASALA Vaihde 020 1285 200 Fax 020 1285 530 E-mail level@wavin-labko.fi 23.11.2006 D18016Fs Lokaset 20 LOKASÄILIÖN TÄYTTYMISHÄLYTIN Käyttö- ja asennusohje Käyttö- ja
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A. Huomaa 1) Sammuta virta, kun et käytä laitetta.
Sisällysluettelo. HUOM! Muista lukea tämä opas huolellisesti ennen käyttöönottoa.
2 Sisällysluettelo Aihe: Sivunumero: 1. Yleistä tietoa laitteesta 1.1. Tärkeimmät ominaisuudet 3. 1.2. Laitteistovaatimukset 3. 1.3. Rajoitukset/kiellot 3. 2. Piirtopöydän esittely 2.1. Laitteen osat 4.
BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6
BNP sähkölämmitin ohje 01/2015 sivu 1/6 BNP-sähkölämmitin Takuutodistus Arvoisa asiakkaamme, Ostamasi tuote täyttää korkeat esteettiset ja käytännön vaatimukset. Olemme ottaneet tuotteen suunnittelussa
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
Erotinhälytin idoil-20
Erotinhälytin idoil-20 DOC001713-FI-0 Pikaopas Toimitussisältö idoil-20 -erotinhälytin Kaapelijatkokset LCJ1-1, LCJ1-2 ja LCJ1-3 idoil-liq yläraja-anturi idoil-oil öljyanturi idoil-slu lieteanturi LMS-SAS5
Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje
Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo
Visma Avendon asennusohje
Visma Avendon asennusohje 1 Versio 5.21 On tärkeää, että käytössäsi on aina uusin toimittamamme versio ohjelmistosta. Asentamalla viimeisimmän version saat käyttöösi ohjelman tuoreimmat ominaisuudet ja
Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991
ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991 KÄYTTÖKOHTEET Lämmityksen tai sulanapidon ohjaus ETV termostaattia käytetään sähkölämmityksen sekä sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti on DIN-kisko -asenteinen
TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE
TSI VELOCICALC 9515 KÄYTTÖOHJE Velocicalc 9515 käyttöohje 2 SISÄLLYSLUETTELO 1 Mittarin perusvarusteet.. 3 2 Käyttöönotto. 3 Virransyöttö.. 3 Paristojen asennus... 3 Teleskooppianturin käyttö... 3 3 Mittarin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. PU011 Sweex 1-portin rinnakkainen PCI Express -kortti
PU011 Sweex 1-portin rinnakkainen PCI Express -kortti Johdanto Älä altista PU011-korttia äärilämpötiloille. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä. Älä käytä PU011-korttia
I J. D: Luku/kirjoitus-merkkivalo E: Aukko: SMC, SM-RAM F: Aukko: CF I, CF II, MD G: Aukko: SD, Mini SD, MMC, RS-MMC
Tuotetiedot A B C D E F G H I J A: Kuuloke/kaiutinliitäntä B: Mikrofoniliitäntä C: Virtavalo D: Luku/kirjoitus-merkkivalo E: Aukko: SMC, SM-RAM F: Aukko: CF I, CF II, MD G: Aukko: SD, Mini SD, MMC, RS-MMC
LOKASET 20 LOKASÄILIÖN TÄYTTYMISHÄLYTIN
Wavin-Labko Oy Labkotie 1 36240 KANGASALA Vaihde 020 1285 200 Fax 020 1285 530 E-mail level@wavin-labko.fi 13.10.2004 LOKASET 20 LOKASÄILIÖN TÄYTTYMISHÄLYTIN WAVIN-LABKO OY S I S Ä L L Y S L U E T T E
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000
PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000 Käyttöohjeet Sisällysluettelo 1 Huomio!... 3 2 Turvamääräykset... 3 2.1 Käsittely... 3 2.2 Huolto... 3 3 Käyttö... 3 3.1 Suodattimen merkkivalot...
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
testo 510 Käyttöohje
testo 510 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 510 Pikaohje testo 510 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine-ero sensorin yhteet 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
C. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat
PEM1123/ 410993A. Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello. ABB i-bus KNX. SW/S2.5 Viikkokello
PEM1123/ 410993A Asennus- ja käyttöohje SW/S2.5 viikkokello ABB i-bus KNX SW/S2.5 Viikkokello Sisällysluettelo 1.0 Kuvaus 1.1 Laitteen käyttö...3 1.2 Ominaisuudet...3 1.3 Näppäimet ja osat...4 1.4 Tekniset
Lyhytohje Neuvottelupuhelin Konftel 60W
Lyhytohje Neuvottelupuhelin Konftel 60W Suomi Conference phones for every situation Oheiselta CD levyltä löydät kattavan käsikirjan josta saat lisätietoja Yleiskuva Kolme merkkivaloa Kolme kaiutinta Sininen
Tietoja varoituksista. Dell Precision T5500/T5500n Asennus- ja ominaisuustiedot. Torni etu- ja takakuva
Tietoja varoituksista VAROITUS: VAROITUKSET kertovat tilanteista, joihin saattaa liittyä omaisuusvahinkojen, loukkaantumisen tai kuoleman vaara. Dell Precision T5500/T5500n Asennus- ja ominaisuustiedot
Asennus Windows 2000 ja XP -käyttöjärjestelmiin
PU006V2 Sweex 2-porttinen PCI-sarjakortti Johdanto Älä altista PU006V2-korttia äärilämpötiloille. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä. Älä käytä PU006V2-korttia erittäin
K I F D G E L H C J. Asennus FI Aseta paristot. Liiketunnistin (G) syttyy
MI-4500X Wireless Optical Mouse Tuotetiedot A B K I F D G E L H C J Hiiri A: Vieritysrulla ja kolmospainike Akun virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike D: Selaimen edellinen-painike
HF1 laitteen käyttöönotto ja asetukset
HF1 laitteen käyttöönotto ja asetukset Laitteen kytkentä 1. Kytke laitteeseen käyttöjännite 12V. Sulakkeelle menevään punaiseen johtoon kytketään +12V. Normaalissa odotustilassa laitteen virrankulutus
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303)
HÖYRYKAAPPI LaSpa SONORE Asennus- ja käyttöohje (tuotteen valmistenumero H303) 1. Käynnistäminen Koskettamalla sormenpäällä ohjauspaneelin päälle/pois- näppäintä järjestelmä käynnistyy. Näyttöön tulee
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava
testo 610 Käyttöohje
testo 610 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 610 Pikaohje testo 610 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Kosteus- ja lämpötilasensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset
D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk
D Automassagematte Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon Käyttöohje S Elektrisk massagedyna Bruksanvisning N Bilmassasjematte Bruksanvisning Automassagemåtte
250 arkin vakiolokeron täyttäminen
Pikaopas Paperin ja erikoismateriaalin lisääminen Tässä osassa kerrotaan, miten 250 ja 550 arkin lokerot sekä käsinsyöttölokero täytetään.lisäksi siinä on tietoja Paperikoko- ja Paperilaji-asetuksista.
Ulkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01
Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike
Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET
Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Suihkukaapit on valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Matalajännite 2006/95/EEC Yhdenmukaisuus kyseisen direktiivin kanssa taataan seuraavilla harmonisointinormeilla:
SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita
Malli: NF2500G / NF5000G
Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus
Käyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike
Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H http://fi.yourpdfguides.com/dref/834840
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet
MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja
MOOTTORIVENTTIILI Käsikirja Tutustu käsikirjaan huolella ennen järjestelmän käyttöönottoa. Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilökunta on oikeutettu suorittamaan säätöja korjaustoimenpiteitä. Korjauksessa
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
Asennus- ja käyttöohjeet VistaCam Digital
Asennus- ja käyttöohjeet VistaCam Digital 9000-618- 63/ 31 2006/05 2 Sisältö Tärkeitä tietoja 1. Yleistä... 4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi... 4 1.2.Yleiset ohjeet... 4 1.3 Laitteen hävittäminen...
Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
Lokaset 20. Käyttö- ja asennusohje. Lokasäiliön täyttymishälytin
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 33960 PIRKKALA Vaihde: 029 006 260 Fax: 029 006 1260 03.06.2010 Sähköposti: info@labkotec.fi Internet: www.labkotec.fi 1/7 Lokaset 20 Lokasäiliön täyttymishälytin Copyright 2010
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
Kuva 1: Kojeen rakenne
Tilausnro. : 2874 Käyttö- ja asennusohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tutustu huolellisesti ohjeisiin ja huomioi ne. Ohjeiden huomiotta jättäminen saattaa
VistaScan Perio Plus. Asennus- ja käyttöohjeet /30 * /30* 2010/01/13
VistaScan Perio Plus Asennus- ja käyttöohjeet 9000-618-167/30 *9000-618-167/30* 2010/01/13 Sisältö Tärkeitä tietoja 1. Yleistä................................ 4 1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi...
Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps
LC2002 Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitin 200 Mbps Johdanto Älä altista Sweex Virtajohdon Ethernet-sovitinta 200 Mbps äärilämpötiloille. Älä aseta tuotetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä.
Voodoo Dragon 2. Voodoo Dragon 2. Käyttöohje. Versio 1.0
Voodoo Dragon 2 Käyttöohje Versio 1.0 Tekijänoikeus Tätä käsikirjaa ei saa miltään osin kopioida tai luovuttaa missään muodossa tai millään tavalla: sähköisesti, mekaanisesti, valokopiona tai äänitteenä
D: Digitaalikameran objektiivi E: Asetuspainike ja laukaisin F: USB-liitäntä
DB-80 Kiikarit ja digitaalikamera Tuotetiedot A: Objektiivin rengas B: Kiikariobjektiivi C: Nestekidenäyttö Ohjeet käytettäessä kiikareina D: Digitaalikameran objektiivi E: Asetuspainike ja laukaisin F:
BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51
BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta
Kovalevyn pika asennusopas
Kovalevyn pika asennusopas Tärkeimmät ominaisuudet: Tietokoneen massamuisti Laitteistovaatimukset: Vapaa SATA/PATA portti emolevyllä/ohjainkortissa Vapaa SATA/4 pin virtaliitin HUOM! Muista lukea tämä
testo 511 Käyttöohje
testo 511 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 511 Pikaohje testo 511 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Paine sensorin yhde 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo ja magneetti (laitteen takana) Perusasetukset
Käyttöohje. FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/
Käyttöohje FI_Free3_Wired_User_Guide.indd 1 02/06/2017 12.40 Pakkauksen sisältö 2 3 1. RollerMouse Free3 2. Kaksi lyhyttä näppäimistön säätöpalaa 3. Kaksi pitkää näppäimistön säätöpalaa 1 /1 FI_Free3_Wired_User_Guide.indd
Ulkoiset laitteet Käyttöopas
Ulkoiset laitteet Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
KÄYTTÖOHJE DÜRR PERIOMAT PLUS 1307 / 1308
KÄYTTÖOHJE DÜRR PERIOMAT PLUS 1307 / 1308 2000/04 1 2 SISÄLTÖ Tärkeitä Tietoja 1. Ohjeet... 4 1.1 Turvallisuusohjeet... 4 1.2 Sähköturvallisuustarkastus... 4 1.3 Varoitukset ja merkit... 4 2. Tuotetiedot...
VistaScan Mini View pieni, nopea ja tehokas
VistaScan Mini View pieni, nopea ja tehokas Kosketusnäytöllinen kuvalevyskanneri PAINEILMA IMU KUVANTAMINEN HAMMASHOITO HYGIENIA Uusi standardi digitaalisessa röntgenissä VistaScan Mini View Innovatiivisilla
Monipuolinen vesimittari
FI Demineralisoitu lämmitysvesi on paras ratkaisu kaikkiin laitteistoihin Monipuolinen vesimittari Asennus Toiminnot Käyttö Huolto Vastaa standardeja: VDI 2035 SWKI BT 102-01 ELYSATOR -vesimittari valvoo
4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0
4 PORT USB HUB Käyttöohje Versio 1.0 Sydämelliset kiitoksemme Kiitämme Sinua tämän Trust-valikoiman tuotteen hankkimisesta. Toivotamme Sinulle paljon iloa sen käytöstä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti
Nokia minikaiuttimet MD /1
Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.
ASENNUSOHJEET 12/2017
1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö
Suomenkielinen versio. Johdanto. Laitteiston asennus. PU013 Sweex 1-portin rinnakkainen & 2 -portin sarja PCI-kortti
PU013 Sweex 1-portin rinnakkainen & 2 -portin sarja PCI-kortti Johdanto Älä altista PU013-korttia äärilämpötiloille. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon tai sulje lämmityselementtejä. Älä käytä PU013-korttia
Eye Pal Solo. Käyttöohje
Eye Pal Solo Käyttöohje 1 Eye Pal Solon käyttöönotto Eye Pal Solon pakkauksessa tulee kolme osaa: 1. Peruslaite, joka toimii varsinaisena lukijana ja jonka etureunassa on laitteen ohjainpainikkeet. 2.
ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447
ASENNUSOHJE DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447 KÄYTTÖKOHTEET Sulanapidon ohjaus ETR/F 1447 termostaattia käytetään esimerkiksi ulkoalueiden ja vesikourujen sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti
2 Käynnistä tietokone. MI-7550Xp WIRELESS LASER MINI MOUSE. Tuotetiedot A B C F K
Tuotetiedot J E H A B C F K D Hiiri A: Vierityskiekko ja kolmas painike (automaattinen vieritys painamalla) Vierityskiekon alapuolella: Pariston virta vähissä -valo (vilkkuu) B: Kakkospainike C: Ykköspainike
Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Tuotenro. : 1731JE Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
SHAKER. Asennus- ja käyttöohjeet
SHAKER M1, M2, MP Asennus- ja käyttöohjeet S/N: Rev.: 2.0 28.9.2001 Rev. 2.0 Hyvä asiakkaamme, Onnittelumme, että valitsitte Metos-laitteen palvelemaan keittiötoimintojanne. Teitte hyvän valinnan. Teemme
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen
LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:
LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,
1. Perusturvallisuusohjeet
309565 02 FIN LED-valaisin liiketunnistimella LUXA 2-1 LED 8W WH 20971 LUXA 2-1 LED 8W BK 20972 LUXA 2-1 LED 16W WH 20973 LUXA 2-1 LED 16W BK 20974 LUXA 2-1 LED 8W W WH 20951 LUXA 2-1 LED 8W W BK 20952