Microwave oven Mikrovågsugn / Mikrobølgeovn / Mikrowelle / Mikroaaltouuni

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Microwave oven Mikrovågsugn / Mikrobølgeovn / Mikrowelle / Mikroaaltouuni"

Transkriptio

1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Microwave oven Mikrovågsugn / Mikrobølgeovn / Mikrowelle / Mikroaaltouuni ENG SE NO DE FI Item. No

2 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual before installation and use! Microwave oven Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Read and follow the specific: PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EX- POSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.

3 Do not overcook food. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. - By clients in hotels, motels and other residential type environments. - Farm houses. - Bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven. Do not let cord hang over edge of table or counter. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or l 3

4 ENG instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. Steam cleaner is not to be used. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Only use the temperature probe recommended for this oven (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe). WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. The microwave oven must be operated with the decorative door open (for ovens with a decorative door). The rear surface of appliance shall be placed against a wall. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet. WARNING! If these instructions are not followed, an accident may lead to serious personal injury or property damage. 4

5 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. WARNING! If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Rated Voltage: Rated Input Power(Microwave): Rated Output Power(Microwave): Oven Capacity: Turntable Diameter: External Dimensions: Net Weight: AM720C4E-PM 230V~50Hz 700W 1050W 20L Ø255mm 439.5x336x258.2mm Approx. 10.5kg 5

6 ENG TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the interna components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord. 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2. If a long cord set or extension cord is used: a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. b) The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord. c) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. 6 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. 4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. 5. Cleaning Tip! For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. 6. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.

7 CAUTION PERSONAL INJURY HAZARD It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven. There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below. UTENSIL TEST 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4. Do not exceed 1 minute cooking time. MATERIALS SUITABLE FOR MICROWAVE OVENS UTENSILS Aluminum foil Browning dish Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups REMARKS Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5 cm) away from oven walls. Follow manufacturer s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer s instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Follow manufacturer s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Use for short term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking. 7

8 ENG MATERIALS SUITABLE FOR MICROWAVE OVENS UTENSILS Paper towels Parchment paper Plastic Plastic wrap Thermometers Wax paper REMARKS Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. Microwave-safe only. Follow the manufacturer s instructions. Should be labeled Microwave Safe. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. Boiling bags and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. MATERIALS NOT SUITABLE FOR MICROWAVE OVENS UTENSILS Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metaltrimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood REMARKS May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven. Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. 8

9 SETTING UP YOUR OVEN NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray x 1 Turntable ring assembly x 1 Instruction Manual x 1 Control panel Door assembly Safety interlock system Observation window Turntable ring assembly Turntable shaft Glass tray Hub (underside) Glass tray TURNTABLE INSTALLATION Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. Turntable shaft Turntable ring assembly 9

10 ENG COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron. INSTALLATION Choose a flat surface that gives enough space to open and close the door properly. 20cm 0cm 30cm 20cm Min. 85cm The minimum installation height is 85cm. The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls. Do not remove the legs from the bottom of the oven. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. WARNING! Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. 10

11 OPERATION INSTRUCTIONS 1. CLOCK SETTING 1. Press Clock/Pre-Set, the minute figures will flash. 2. Turn the knob to adjust the hour figures, the input time should be within Press Clock/Pre-Set, the minute figures will flash. 4. Turn the knob to adjust the minute figures, the input time should be within Press Clock/Pre-Set to finish clock setting. : will flash, and the time will light. NOTE! If the clock is not set, it would not function when powered. During the process of clock setting, if you press Clock/Pre-Set, the oven will go back to the previous status automatically. 2. MICROWAVE COOKING Press Microwave the LED will display P100. Press Microwave for times or turn the knob to choose the power you want, and P100, P80 P50, P30 or P10 will display for each added press. Then press Start/+30Sec./Confirm to confirm, and turn the knob to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press Start/+30Sec./Confirm again to start cooking. Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can OPERATE THE OVEN AS THE FOLLOWING STEPS. 1. Press Microwave once, the screen display P Press Microwave once again or turn the knob to choose 80% microwave power. 3. Press Start/+30Sec./Confirm to confirm, and the screen displays P Turn the knob to adjust the cooking time until the oven displays 20: Press Start/+30Sec./Confirm to start cooking. The knob NOTE! the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: MICROWAVE PAD INSTRUCTIONS Order Display Microwave Power 1 P % 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 0 1 min : 5 seconds 1 5 min : 10 seconds 5 10 min : 30 seconds min : 1 minute min : 5 minutes 11

12 ENG 3. SPEEDY COOKING 1. In waiting state, press Start/+30Sec./Confirm key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2. During the microwave cooking and time defrost process, press Start/+30Sec./ Confirm to increase the cooking time. 3. Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by pressing Start/+30Sec./Confirm. 4. In waiting states, turn the knob left to choose the cooking time directly. After choosing the time, press Start/+30Sec./Confirm to start cooking. The microwave power is 100%. 4. DEFROST BY WEIGHT 1. Press W.T/Time Defrost once, and the oven will display def1. 2. Turn the knob to select the weight of food from 100 to 2000 g. 3. Press Start/+30Sec./Confirm to start defrosting. 5. DEFROST BY TIME 1. Press W.T/Time Defrost twice, and the oven will display def2. 2. Turn the knob to select the defrost time. 3. Press Start/+30Sec./Confirm to start defrosting. The defrost power is P30 and can not be changed. 6. MULTI-SECTION COOKING At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section. Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave, power for 7 minutes, operate it as the following: 1. Press W.T/Time Defrost 2 times and the owen will show def2. 2. Turn the knob to set defrost time to 05: Press Microwave one time, the display will show P Press Microwave again or turn the knob to select 80% heating function. 5. Press Start/+30sec./Confirm to confirm the setting and the display will show P Turn the knob to select cookingtime until the display will show 07: Press Start/+30 sec./confirm to start cooking food and the timer will alarm one time for first step and the defrost countdown will start. The timer will alarm once again for the second step. When the cooking is ready the alarm will alert five times. 12

13 7. AUTO MENU 1. In waiting states, turn the knob right to choose the menu from A-1 to A Press Start/+30Sec./Confirm to confirm the menu you choose. 3. Turn the knob to choose th food weight. 4. Press Start/+30Sec./Confirm to start cooking. 5. After cooking finish, the buzzer sounds five times. 8. LOCK-OUT FUNCTION FOR CHILDREN Lock: In waiting state, press Stop/Clear for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and the current time will display if the time has been set, otherwise, the LED will display. Lock quitting: In locked state, press Stop/Clear for 3 seconds, there will be a long beep denoting that the lock is released. AUTO MENU Menu Weight (g) Display Power A-1 REHEAT A-2 VEGETABLE A-3 FISH A-4 MEAT % 100% 80% 100% A-5 PASTA A-6 POTATO A-7 PIZZA A-8 SOUP 50 (with water 450 ml) (with water 800 ml) % 100% 100% 80% 13

14 ENG 9. PRE-SET FUNCTION 1. Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting). 2. Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function. Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes. a. Press Microwave once. b. Turn the knob to choose 80% microwave power till P80 display. c. Press Start/+30Sec./Confirm to confirm. d. Turn the knob to adjust the cooking time of 7 minutes. After the above steps, please do not press Start/+30Sec./Confirm. Then do as following: a. Press Clock/Pre-set. The hour figures flash; b. Turn the knob to adjust the hour figures, the input time should be within c. Press Clock/Pre-set, the minute figures will flash. d. Turn the knob to adjust the minute figures, the input time should be within e. Press Start/+30Sec./Confirm to finish setting. : will light, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically. Note: clock must be set first. Otherwise, pre-set function will not work. 10. INQUIRING FUNCTION 1. In states of microwave cooking, press Microwave, the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to the former state; 2. In cooking state, press Clock/Pre-set to inquire the time and the time will display for 3 seconds. 3. In preset state, press Clock/Pre-set to inquire the preset time, and the preset time will display for 3 seconds. 11. SPECIFICATION 1. The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning; 2. Start/+30Sec./Confirm must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking; 3. Once the cooking programme has been set, Start/+30Sec./Confirm is not pressed in 1 minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled. 4. The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce. 5. The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished. 14

15 PROBLEM-SOLVING Normal Microwave oven disrupts radio and TV signals. The light in the microwave oven is weak. Steam on the door latch, hot air coming through the vents. The microwave oven starts when there is no food inside. Like other small household devices (such as blenders, vacuum cleaners, electric fans), radio and TV signals can be disrupted by the microwave oven when it is operating. Do not place the microwave oven near radios or TVs. When cooking at low power, the light may be weaker. Steam often forms when cooking in the microwave oven. Most of it goes out through the vents, but some of the steam collects on cooler surfaces, such as the inside of the door latch. It is prohibited to start the microwave oven without food inside. It is very dangerous! Problem Possible cause Solution Microwave oven does not start. Microwave oven does not heat. The glass turntable makes noise when the microwave oven is operating It is possible that the power cord is not sitting properly in the electrical outlet. The fuse has blown or automatic circuit breaker has been activated. Problem with the electrical outlet. The door latch is not completely closed. There is food residue or other dirt on the rotating ring and axle. Remove the plug from the electrical outlet and wait 10 seconds before you plug it in again. Replace the fuse or reset the automatic circuit breaker. Use an authorised electrician if the automatic circuit breaker must be repaired. Test the electrical outlet by connecting other electronic devices. Make sure the door latch is closed properly. Clean all parts (see the section Cleaning below). RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances. INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTE Used products should be handled separately from household waste. They should be taken for recycling in accordance with local rules for waste management. 15

16 SE Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta! Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning! Mikrovågsugn Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och underhålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER För att minska risken för brand, elektriska stötar, personskador eller exponering för stark mikrovågsenergi när du använder maskinen, följ grundläggande säkerhetsföreskrifter, bland annat följande: VARNING! Vätskor och annan mat får inte värmas i slutna behållare eftersom de kan explodera. VARNING! Det är farligt för andra än en behörig tekniker att utföra service eller reparationer som innebär avlägsnande av höljet som skyddar mot exponering för mikrovågor. 16 Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas och har fått instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och om de förstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. Håll apparat med sladd utom räckhåll för barn under 8 år. Använd endast redskap som lämpar sig för användning i mikrovågsugn. Ugnen bör rengöras regelbundet och eventuella matrester bör tas bort. Läs och följ de specifika: FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA EXPONERING FÖR MIKROVÅGSENERGI Vid uppvärmning av mat i plast- eller pappersbehållare, håll ett öga på ugnen på grund av risken för antändning. Om rök kommer ut, stäng av apparaten eller dra ut kontakten och håll luckan stängd för att kväva eventuella lågor. Överkoka inte maten. Använd inte ugnsutrymmet för förvaring. Lagra inte objekt, till exempel bröd, kakor, etc. inne i ugnen.

17 Ta bort påsförslutare med metall och metallhandtag från papper eller plast behållare/påsar innan de placeras i ugnen. Installera eller placera denna ugn endast i enlighet med installationsanvisningarna. Ägg med skal och hela hårdkokta ägg bör inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan explodera, även efter att uppvärmningen har avslutats. Apparaten är avsedd för användning i hushåll och liknande applikationer såsom: - Personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer. - Av kunder på hotell, motell och i andra boendemiljöer. - Bondgårdar. - Bed and breakfast-miljöer. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess servicepersonal eller annan behörig tekniker för att undvika fara. Förvara eller använd inte denna apparat utomhus. Använd inte ugnen nära vatten, i en fuktig källare eller nära en simbassäng. Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift. Ytorna riskerar att bli varma under användning. Håll sladden borta från uppvärmda ytor, och täck inte över inte några av ugnens ventilationshål. Låt inte sladden hänga över kanten på bord eller disk. Underlåtenhet att hålla ugnen ren kan leda till förslitning av ytan vilket kan påverka apparatens livslängd negativt och eventuellt leda till en farlig situation. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar skall röras om eller skakas och temperaturen kontrolleras innan konsumtion, för att undvika brännskador. Mikrovågsuppvärmning av drycker kan leda till fördröjd häftig kokning, därför måste man vara försiktig vid hantering av behållare. Apparaten är inte avsedd användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användningen av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Apparaterna är inte avsedda att drivas med hjälp av en extern timer 17

18 SE eller ett separat fjärrkontrollsystem. Åtkomliga delar kan bli heta under användning. Små barn bör hållas borta. Ångtvätt får inte användas. Apparaten blir varm vid användning. Försiktighet bör vidtas för att undvika kontakt med värmeelementen inuti ugnen. Använd endast temperaturgivare som rekommenderas för denna ugn. (För ugnar försedda med en möjlighet att använda en temperaturavkännande sond.) VARNING! Apparaten och dess åtkomliga delar blir heta under användning. Försiktighet bör vidtas för att undvika kontakt med värmeelement. Barn under 8 år bör hållas borta om de inte övervakas kontinuerligt. Mikrovågsugnen måste användas med den dekorativa luckan öppen. (För ugnar försedda med en dekorativ lucka.) Den bakre ytan av apparaten ska placeras mot en vägg. Mikrovågsugnen får inte placeras i ett skåp om den inte är avsedd för inbyggnad. VARNING! Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till allvarlig person- eller egendomsskada. 18

19 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ATT UNDVIKA EXPONERING FÖR MIKROVÅGSENERGI Försök inte att använda denna ugn med luckan öppen eftersom det kan leda till skadlig exponering för mikrovågor. Det är viktigt att inte bryta eller mixtra med säkerhetsspärrarna. Placera inte något föremål mellan ugnens framsida och luckan eller låt matrester eller rengöringsmedel fastna på tätningsytor. VARNING! Om luckan eller tätningar skadas får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en behörig tekniker. TILLÄGG Om apparaten inte hålls ren och i gott skick, kan dess yta försämras och påverka livslängden och leda till en farlig situation. SPECIFICATIONS MODELL: Spänning: Ingående märkeffekt (Mikrovåg): Utgående märkeffekt (Mikrovåg): Ugnskapacitet: Skivtallrikens diameter: Utvändiga mått: Nettovikt: AM720C4E-PM 230V ~ 50Hz 1050W 700W 20 L 255 mm 439,5 x 336 x 258,2 mm Ca. 10,5 kg 19

20 SE JORDAD INSTALLATION FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADOR FARA Risk för elektrisk stöt Kontakt med vissa av de inre komponenterna kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Ta inte isär apparaten. VARNING Risk för elektrisk stöt Felaktig jordning kan leda till elektriska stötar. Anslut inte till ett vägguttag förrän apparaten är korrekt installerad och jordad. Denna apparat måste jordas. I händelse av en elektrisk kortslutning minskar jordning risken för elektrisk stöt genom att tillhandahålla en avledningsledning för den elektriska strömmen. Denna apparat är utrustad med en sladd som har en jordkabel med en jordad kontakt. Kontakten måste anslutas till ett uttag som är korrekt installerat och jordat. Kontakta en behörig elektriker eller servicetekniker om instruktionerna inte är helt klarlagda, eller om tvivel råder om huruvida apparaten är korrekt jordad. Om det är nödvändigt att använda en förlängningssladd, använd endast en 3-ledad förlängningssladd. 1. En kort elkabel tillhandahålls för att minska risken att trassla in sig i eller snubbla över en lång sladd. 2. Om en lång sladd eller förlängningssladd används: a) Sladdens eller förlängningssladdens elektriska typmärkning bör vara minst lika stor som spänningen på apparaten. b) Förlängningssladden måste vara en jordad 3-ledarkabel. c) Den långa sladden bör ordnas så att den inte hänger över en bänk eller ett bord där den kan bli dragen i av ett barn eller snubbla över. RENGÖRING Se till att koppla bort apparaten från strömmen. 1. Rengör ugnsutrymmet efter användning med en lätt fuktad trasa. 2. Rengör tillbehören på vanligt sätt i tvålvatten. 3. Luckans karm och tätning samt angränsande delar måste rengöras noggrant med en fuktig trasa när de är smutsiga. 4. Använd inte starka repande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glas eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker. 5. Rengöringstips! För enklare rengöring av innerväggarna som kan vidröras av den tillagade maten: Placera en halv citron i en skål, tillsätt 300 ml vatten och värme på 100 % mikrovågseffekt i 10 minuter. 6. Torka av ugnen med en mjuk, torr trasa. 20

21 SKADERISK Det är farligt för andra än en behörig tekniker att utföra service eller reparationer som innebär avlägsnande av höljet som skyddar mot exponering för mikrovågor. Se instruktionerna i Material du kan använda eller bör undvika i en mikrovågsugn. Det kan finnas vissa icke-metalliska redskap som inte är säkra för användning i mikrovågsugnen. Om du är osäker kan du testa redskapet enligt proceduren nedan. REDSKAPSTEST: 1. Fyll en mikrovågssäker behållare med en kopp kallt vatten (250 ml) tillsammans med redskapet ifråga. 2. Koka på högsta effekt i 1 minut. 3. Känn försiktigt på redskapet. Om det tomma redskapet är varmt, använd det inte för tillagning i mikrovågsugn. 4. Överskrid inte 1 minuts tillagningstid. MATERIAL DU KAN ANVÄNDA I MIKROVÅGSUGNEN REDSKAP ANMÄRKNINGAR Aluminiumfolie Servis Glasburkar Glasvaror Matlagningspåsar för ugn Papperstallrikar och koppar Hushållspapper Endast för övertäckning. Små mjuka bitar kan användas för att täcka över tunna delar av kött eller fågel för att förhindra överkokning. Gnistor kan uppstå om folien är för nära ugnens väggar. Folien bör vara åtminstone 2,5 cm från ugnens väggar. Följ tillverkarens anvisningar. Den nedre delen av stekkärlet måste vara minst 5 mm ovanför skivtallriken. Felaktig användning kan leda till att skivtallriken går sönder. Ta alltid bort locket. Använd endast för att värma maten precis tills den är varm. De flesta glasburkar är inte värmetåliga och kan gå sönder. Endast värmebeständigt ugnsglas. Se till att det inte finns någon metallkant. Använd inte skadat eller sprucket gods. Följ tillverkarens anvisningar. Stäng inte med påsförslutare som innehåller metall. Gör slitsar så att ångan kan komma ut. Används för att täcka mat vid uppvärmning och för att absorbera fett. Använd under övervakning vid snabb matlagning. Bakplåtspapper Använd som täckning för att förhindra stänk eller som svepning för ångning. 21

22 SE MATERIAL DU KAN ANVÄNDA I MIKROVÅGSUGNEN REDSKAP Plast Plastfolie Termometrar Vaxpapper ANMÄRKNINGAR Endast mikrovågssäker. Följ tillverkarens anvisningar. Bör märkas Mikrovågssäker. Vissa plastbehållare mjuknar när maten innuti blir varm. Tillagningspåsar och tätt förslutna plastpåsar bör snittas, stickas hål eller öppnas enligt anvisningarna på förpackningen. Endast mikrovågssäker. Använd för att täcka över maten under tillagningen för att behålla fukten. Endast mikrovågssäkra. (kött-och godistermometrar). Använd som ett lock för att förhindra stänk och behålla fukten. MATERIAL SOM BÖR UNDVIKAS I MIKROVÅGSUGNEN REDSKAP Aluminium bricka Matkartong med metallhandtag Metall eller metallklippta redskap Metalband Papperspåsar Plastskum Trä ANMÄRKNINGAR Kan orsaka gnistbildning. Överför mat till mikrovågssäker skål. Kan orsaka gnistbildning. Överför mat till mikrovågssäker skål. Ta alltid bort locket. Använd endast för att värma maten precis tills den är varm. De flesta glasburkar är inte värmetåliga och kan gå sönder. Endast värmebeständigt ugnsglas. Se till att det inte finns någon metallkant. Använd inte skadat eller sprucket gods. Följ tillverkarens anvisningar. Stäng inte med påsförslutare som innehåller metall. Gör slitsar så att ångan kan komma ut. Används för att täcka mat vid uppvärmning och för att absorbera fett. Använd under övervakning vid snabb matlagning. 22

23 INSTALLERA UGNEN NAMN PÅ UGNENS DELAR OCH TILLBEHÖR Ta ur ugnen och allt material från kartongen och ta bort allt från ugnsutrymmet. Ugnen levereras med följande tillbehör: Glastallrik x 1 Vridbart stöd x 1 Bruksanvisning x 1 Luckenhet Kontrollpanel Säkerhetsspärrar Inspektionsfönster Vridbart stöd Roterande axel Glastallrik INSTALLATION AV VRIDANORDNING Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastallriken får aldrig blockeras. Både glastallriken och det vridbara stödet måste alltid användas under tillagningen. Vid matlagning ska all mat och alla matbehållare alltid placeras på glasbrickan. Kontakta närmaste auktoriserade servicecenter om glastallriken eller det vridbara stödet spricker eller går sönder. Glass tray Hub (underside) Turntable shaft Turntable ring assembly 23

24 SE BÄNKINSTALLATION Ta bort allt förpackningsmaterial och tillbehör. Undersök ugnen för skador såsom bucklor eller trasig lucka. Installera inte om ugnen är skadad. Skåp: Ta bort eventuell skyddsfilm som finns på ytan i mikrovågsugnens skåp. Ta inte bort det ljusbruna Mica-locket som är fäst i ugnsutrymmet för att skydda magnetronen. INSTALLATION Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents. 20cm 0cm 30cm 20cm Min. 85cm Lägsta installationshöjd är 85 cm. Den bakre ytan av apparaten ska placeras mot en vägg. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför ugnen, ett fritt utrymme på minst 20 cm krävs mellan ugnen och eventuella angränsande väggar. Ta inte bort benen från ugnens botten. Blockering av insugs- och/eller utloppsöppningar kan skada ugnen. Placera ugnen så långt bort från radio och TV som möjligt. Användning av mikrovågsugnen kan orsaka störningar på radio- eller TVmottagning. Anslut ugnen till ett vanligt vägguttag. Se till att spänningen och frekvensen är samma som spänningen och frekvensen på typskylten. VARNING! Installera inte ugnen över en spishäll eller någon annan värmekälla. Om den installeras nära eller över en värmekälla, kan ugnen skadas och garantin blir ogiltig. 24

25 DRIFTINSTRUKTIONER 1. INSTÄLLNING AV KLOCKAN 1. Tryck på Clock / Pre-Set, timsiffrorna blinkar. 2. Vrid på knappen för att justera timsiffrorna, angiven tid bör vara inom Tryck på Clock/Pre-Set, minutsiffrorna blinkar. Knappen 4. Vrid på knappen för att justera minutsiffrorna, angiven tid bör vara inom Tryck på Clock/Pre-Set för att avsluta klockinställningen : blinkar och tiden tänds. OBS! Om klockan inte är inställd, fungerar den inte när strömmen.slås på. Under processen med klockinställningen, om du trycker på Stop / Clear, kommer ugnen att gå tillbaka till föregående läge automatiskt. 2. MIKROVÅGSUGN MATLAGNING Tryck Microwave LED kommer att visa P100. Tryck på Microwave för tider eller vrid knappen för att välja den effekt du vill ha, och P100, P80 P50, P30 eller P10 visas för varje ny tryckning. Tryck sedan på Start/+30Sec./Confirm för att bekräfta, och vrid knappen för att ställa in tillagningstiden från 00:05 till 95:00. Tryck på Start/+30Sec./Confirm igen för att starta tillagningen. Exempel: Om du vill använda 80 % mikrovågseffekt för att koka i 20 minuter, kan du ställa in ugnen enligt följande steg. 1. Tryck på Microwave en gång, skärmen visar P Tryck på Microwave igen eller vrid på knappen för att välja 80 % mikrovågseffekt. 3. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att bekräfta, och skärmen visar P Vrid på knappen för att justera tillagningstiden till skärmen visar 20:00 5. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att börja laga mat. OBS! Stegkvantiteterna för tidsanpassningen av den kodande strömbrytaren är följande: Microwave Pad instruktioner Beställ Display Mikrovågsugn Effekt 1 P % 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 0 1 min : 5 sekunder 1 5 min : 10 sekunder 5 10 min : 30 sekunder min : 1 minut min : 5 minuter 25

26 SE 3. SNABB MATLAGNING 1. Tryck på Start/+30Sec./Confirm -knappen i vänteläge för att laga mat med 100% effektnivån i 30 sekunder. Varje tryck på samma knapp ökar 30 sekunder. Den längsta tillagningstiden är 95 minuter. 2. Under mikrovågsugnens tillagningstid och avfrostningsprocess, tryck Start/+30Sec./Confirm för att öka tillagningstiden. 3. I automeny- och viktavfrostningsläge, kan tillagningstiden inte ökas genom att trycka på Start/+30Sec./Confirm. 4. I vänteläge, vrid till vänster för att välja tillagningstiden direkt. Efter att ha valt tiden, tryck på Start/+30Sec./Confirm för att starta tillagningen. Mikrovågseffekten är 100 %. 4. UPPTINING EFTER VIKT 1. Tryck på W.T/Time Defrost en gång, och ugnen kommer att visa def1. 2. Vrid på knappen för att välja matvikten g. 3. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att starta upptiningen. 5. UPPTINING EFTER TID 1. Tryck på W.T/Time Defrost två gånger, och ugnen kommer att visa def2. 2. Vrid på knappen för att välja upptiningstiden. 3. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att starta upptiningen. Upptiningseffekten är P30 och kan inte ändras. 6. FLERSTEGSTILLAGNING Som mest kan två sektioner ställas in för matlagning. Om en sektion i flerstegstilllagning är upptining, då ska upptiningen placeras i det första steget. Exempel: Om du vill tina mat i fem minuter och sedan laga mat med 80 % mikrovågseffekt i sju minuter, fungerar det enligt följande: 1. Tryck på W.T/Time Defrost två gånger, och ugnen kommer att visa def2. 2. Vrid vredet för att sätta in upptiningstiden tills ugnen visar 05: Tryck på Microwave en gång, skärmen visar P Tryck på Microwave igen eller vrid vredet för att välja 80 % mikrovågseffekt. 5. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att bekräfta, och skärmen visar P Vrid vredet för att ställa in tillagningstiden tills ugnen visar 7: Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att börja laga mat, och summern ljuder en gång för det första steget, upptiningstiden räknas ner; summern ljuder åter för andra matlagningssteget. När tillagningen är färdig, ljuder summern fem gånger. 26

27 7. AUTO MENU 1. I vänteläge, vrid vredet till höger för att välja menyn från A-1 till A-8 ; 2. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att bekräfta menyn du vill ha; 3. Vrid vredet för att välja matens vikt; 4. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att börja tillagningen; 5. När tillagningen är färdig, ljuder summern fem gånger. AUTO MENU Meny Vikt (g) Display Effekt A-1 ÅTERUPP A-2 GRÖNSAKER A-3 FISK A-4 KÖTT % 100% 80% 100% A-5 PASTA A-6 POTATIS A-7 PIZZA A-8 SOPPA 50 (med vatten 450 ml) (med vatten 800 ml) % 100% 100% 80% 8. SPÄRRFUNKTION FÖR BARN Spärr: I vänteläge, tryck på Stop/Clear i tre sekunder, och en lång signal ljuder för att ange att spärrfunktionen aktiverats och aktuell tid visas om tiden har ställts in, annars kommer lysdioden att visa. Avstängning av spärren: I spärrat läge, tryck på Stop/Clear i tre sekunder, och ett långt pip anger att spärren släpper. 27

28 SE 9. FÖRINSTÄLLNINGSFUNKTION 1. Ställ in klockan först. (Läs instruktionerna för klockinställningarna.) 2. Mata in tillagningsprogrammet. Två etapper kan ställas in som mest. Upptining bör inte ställas in med förinställningsfunktionen. Exempel: Om du vill laga mat med 80 % mikrovågseffekt i 7 minuter. a. Tryck på Microwave en gång; b. Vrid på knappen för att välja 80 % mikrovågseffekt tills P80 visas; c. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att bekräfta; d. Vrid på knappen för att justera tiden till sju minuters matlagning; Efter ovanstående steg, ska du inte trycka på Start/+30Sec./Confirm. Gör sedan enligt följande: a. a. Tryck på Clock/Pre-set. Timsiffrorna blinkar; b. b. Vrid på knappen för att justera timsiffrorna, bör angiven tid vara inom c. c. Tryck på Clock/Pre-set, och minutsiffrorna blinkar. d. d. Vrid på knappen för att justera minutsiffrorna, angiven tid bör vara inom e. e. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att avsluta inställningen. : tänds, summern ljuder två gånger när tiden är inne och tilllagningen startar automatiskt. Obs! Klockan måste ställas in först. Annars kommer förinställningsfunktionen inte att fungera. 10. FÖRFRÅGNINGSFUNKTION 1. I mikrovågsugnens tillagningsläge, tryck på Microwave, och aktuell effekt visas i tre sekunder. Efter tre sekunder, kommer ugnen att återgå till det första läget; 2. I tillagningsläget, tryck på Clock/Pre-set för att kontrollera tiden och tiden visas i tre sekunder. 3. I förinställt läge, tryck på Clock/Pre-set visas i tre sekunder. 11. SPECIFIKATION 1. Summern ljuder en gång när du vrider på ratten i början; 2. Start/+30Sec./Confirm måste tryckas in igen för att fortsätta tillagningen om luckan öppnas under tillagningen; 3. När tillagningsprogrammet har ställts in, Start/+30Sec./Confirm trycks inte i en minut. Visas den aktuella tiden. Inställningen avbryts. 4. Summern ljuder en gång efter en effektiv tryckning, en ineffektiv tryckning ger ingen signal. 5. Summern ljuder fem gånger för att påminna dig om när tillagningen är klar. 28

29 FELSÖKNING Normal Mikrovågsugn stör TV- mottagning Svag ugnslampa Ånga samlas på luckan, varm luft från ventiler Ugn startades av misstag utan mat i Radio- och TV-mottagning kan störas när mikrovågsugnen används. Det liknar störningar från små elektriska apparater, såsom elektriska fläktar, mixer, dammsugare och det är normalt. Vid tillagning i mikrovågsugn på låg effekt kan ugnslampan bli svag. Det är normalt. Vid tillagning kan ånga komma från mat. De mesta kommer ut ur ventilerna, men en del kan samlas på en sval plats som ugnsluckan. Det är normalt. Det är förbjudet att köra enheten tom. Det är mycket farligt. Problem Möjlig orsak Åtgärd Ugnen kan inte startas Nätkabeln inte ordentligt ansluten. Säkring går eller automatsäkring löser ut. Problem med uttag. Dra ur nätkabeln. Anslut sedan igen efter tio sekunder. Byt säkring eller återställ automatsäkring (repareras av professionell personal i vårt företag). Testa uttaget med någon annan elektrisk apparat. Ugnen blir inte varm Luckan stängs inte helt. Stäng luckan ordentligt. Glastallriken ger ljud ifrån sig när mikrovågsugnen fungerar Smuts i rullspåret och ugnens botten. Se Underhåll av Mikrovågsugn för att rengöra smutsiga delar. REKLAMATIONSRÄTT Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och originalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om produkten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte. INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALL Uttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall och lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering 29

30 NO Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta! Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk! Mikrobølgeovn Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. SIKKERHETSFORSKRIFTER For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, personskader eller overdreven eksponering av mikrobølger når når du bruker apparatet, følg grunnleggende forholdsregler, deriblant følgende: ADVARSEL! Væsker og matvarer må ikke varmes opp i forseglede beholdere, de kan eksplodere. ADVARSEL! Det er farlig for alle andre enn kompetente personer å utføre service eller reparasjoner som innebærer fjerning av dekseler som beskytter mot mikrobølger. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med redu-serte fysiske, sensoriske evner, eller personer som har mangel på erfaring og kunnskap hvis de på en forsvarlig måte har fått tilsyn eller instruksjon i bruken av apparatet, og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller vedlikeholde må ikke utføres av barn med mindre de er 8 år eller mer og under tilsyn. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år. Bruk bare redskaper som er egnet for bruk i mikrobølgeovner. Ovnen bør rengjøres regelmessig og eventuelle matrester bør fjernes. Les og følg: FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ MULIG EKSPONERING FRA MIKROBØLGEOVNER. Når du varmer opp mat i plast-eller papirbeholdere, husk å holde øye med ovnen på grunn av mulighet for antennelse. Hvis det kommer røyk, slå av apparatet og hold døren lukket for å kvele eventuelle flammer. Ikke la mat koke for lenge. 30

31 Ikke bruk ovnen til lagringsformål. Ikke oppbevar gjenstander, som for eksempel brød, kjeks, etc. inne i ovnen. Fjern poseklips, lukkebånd og metallhåndtak fra papir- eller plastbeholdere/poser før du legger dem i ovnen. Plasser og bruk denne ovnen kun i henhold til installasjonsveiledningen. Egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn, de kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen er slutt. Dette apparatet er ment å brukes i husholdning eller lignende situasjoner som: - Personalekjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer. - Av gjester på hotell, motell eller andre typer overnattingssteder. - Bondegårder. - Bed and breakfast-steder. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, servicerepresentanten eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. Ikke oppbevar eller bruk dette apparatet utendørs. Ikke bruk denne ovnen i nærheten av vann, i en fuktig kjeller eller i nærheten av svømmebasseng. Temperaturen på døren og den ytre overflaten kan bli høy når apparatet er i bruk. Overflatene kan bli varme under bruk. Hold ledningen vekk fra varme flater, dekk ikke til ventilerende hull på ovnen. Ikke la ledningen henge over kanten av et bord eller berøre en varm overflate. Hvis man ikke holder ovnen ren, kan dette føre til forringelse av overflaten som igjen kan forkorte apparatets levetid og muligvis føre til farlige situasjoner. Tåteflasker og barnemat på glass må røres eller ristes og temperaturen må kontrolleres før servering for å unngå brannskader. Mikrobølgeoppvarming av drikkevarer kan føre til forsinket eksplosjonsartet koking, derfor må man ta hensyn under håndtering av beholderen. Dette apparatet skal ikke brukes av personer (og barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller av personer uten erfaring eller kunnskap om bruken av apparatet. Med mindre de har fått 31

32 NO opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Apparatet må ikke opereres av eksterne tidtakingsenheter eller fjernbetjeningssystemer. Ytre deler kan bli varme ved bruk. Barn bør holdes unna. Damprensere må ikke brukes. Apparatet blir varmt under bruk. Unngå å berøre varmeelementene inne i ovnen. Bruk kun temperaturføleren som er anbefalt til denne ovnen (for ovner som er utstyrt med temperaturføler.) ADVARSEL! Apparatet og delene blir varme under bruk. Ikke rør varme-elementene. Barn under 8 år bør holdes vekk, med mindre de er under konstant tilsyn. Hvis mikrobølgeovnen er utsyrt med en dekorativ dør, skal denne være åpen under bruk. Baksiden av apparatet skal plasseres mot en vegg. Mikrobølgeovnen må ikke plasseres i et skap. ADVARSEL! Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig skade på person eller eiendom. 32

33 FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ OVEREKSPONERING AV MIKROBØLGER Ikke bruk ovnen med døren åpen, dette kan føre til skadelig eksponering av mikrobølger. Viktig! Ikke bryt opp eller modifiser sikkerhetslåsene. Ikke plasser gjenstander mellom ovnens forside og døren, eller la jord eller rester av rengjøringsmiddel samle seg på flater med pakninger. ADVARSEL! Hvis døren eller dørlåsene er ødelagt, må ovnen ikke brukes før den har blitt reparert av en kompetent person. TILLEGG Hvis apparatet ikke blir vedlikeholdt og holdt rent, kan overflaten forfalle. Dette påvirker levetiden til apparatet og kan føre til farlige situasjoner. SPESIFIKASJONER Modell: Spenning: Nominell inngangseffekt (Mikrobølgeovn): Nominell utgangseffekt (Mikrobølgeovn): Kapasitet: Dreieskivens diameter: Utvendige dimensjoner: Nettovekt: AM720C4E-PM 230V~50Hz 700W 1050W 20L Ø255mm 439.5x336x258.2mm Ca. 10.5kg MERK! Om ikke mikrobolgeovnen holdes ren, kan levetiden påvirkes og til og med fore til att fare oppstår. 33

34 NO REDUSER RISIKOEN FOR PERSONSKADER JORDET INSTALLASJON. FARE Fare for elektrisk støt Berøring av de interne komponentene kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall. Ikke demonter dette apparatet. ADVARSEL Fare for elektrisk støt Feil jording kan føre til elektrisk støt. Koble ikke apparatet til en stikkontakt før det er riktig installert og jordet. Dette apparatet skal jordes. I tilfelle kortslutning, vil jording redusere faren for elektrisk støt ved å gi en fluktvei til strømmen. Dette apparatet er utstyrt med ledning med jordet støpsel. Støpselet skal settes i en stikkontakt som er riktig installert og jordet. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker eller servicerepresentant hvis du ikke har forstått jordingsinstruksjonene, eller hvis det er tvil om hvorvidt maskinen er riktig jordet. Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, bruk kun en 3-leder skjøteledning. 1. En kort ledning følger med for å redusere risikoen for å bli viklet inn i eller snuble over en lang ledning. 2. Hvis en lang ledning eller skjøteledning blir brukt: a. Kapasiteten på ledningen eller skjøteledningen skal være minst like stor som kapasiteten på apparatet. b. Skjøteledningen skal være jordet. c. Den lange ledningen skal kveiles, slik at den ikke blir hengende over bordet og risikerer at et barn drar i den eller snubler over den. RENGJØRING Ta ut støpselet fra stikkontakten på apparatet før rengjøring. 1. Rengjør ovnen etter bruk med en fuktig klut. 2. Rengjør tilbehøret på normal måte i såpevann. 3. Dørkarmen, forseglinger og deler rundt må rengjøres forsiktig med en fuktig klut når de er skitne. 4. Ikke bruk skuremidler eller skarpe metallskrapere til å rengjøre glasset på ovnsdøren, de kan ripe overflaten, noe som kan resultere i at glasset sprekker. 5. Rengjøringstips - For enklere rengjøring av ovnen der hvor maten berører veggene: Putt en halv sitron i en bolle, tilsett 300 ml vann. Varm deretter opp med 100% mikrobølgeeffekt i 10 minutter. 6. Tørk av ovnen med en ren, myk og tørr klut. 34

35 FORSIKTIG FARE FOR PERSONSKADE Det er farlig for alle andre enn komptente personer å utføre service eller repara-sjoner som innebærer fjerning av dekselet som beskytter mot mikrobølger. Se instruksjonen Materialer du kan bruke i mikrobølgeovnen eller som må unngås i mikrobølgeovnen. Det kan være visse ikke-metalliske redskaper som ikke trygt å bruke i mikrobølgeovnen. Hvis du er i tvil, kan du teste redskapet ved å følge fremgangsmåten nedenfor. REDSKAPSTEST 1. Fyll en mikrobølgeovnsikker beholder med en kopp med kaldt vann (250 ml) sammen med det aktuelle redskapet. 2. Skru på maksimal effekt i 1 minutt. 3. Ta forsiktig på redskapet. Hvis det tomme redskapet er varmt, må det ikke brukes i mikrobølgeovnen. 4. Ikke overskrid 1 minutts steketid. MATERIALER DU KAN BRUKE I MIKROBØLGEOVN REDSKAP MERKNADER Aluminiumfolie Bruningstallerken Servise Glass Krukker Glass Glassware Stekepose Kun til avskjerming. Små jevne biter kan brukes til å dekke tynne deler av kjøtt eller fjærfe for å hindre at det blir stekt for mye. Hvis folien kommer for nærme ovnsveggene, kan lysbuedannelse oppstå. Folien bør være minst 2,5 cm fra ovnsveggene. Følg produsentens anvisninger. Bunnen av bruningsfatet må være minst 5 mm over dreieskiven. Feil bruk kan føre til at dreieskiven ødelegges. Mikrobølgeovnssikker. Følg produsentens instruksjoner. Ikke bruk tallerkener med sprekker eller skår. Fjern alltid lokket. Varm maten til den er passe varm. De fleste sylteglass er ikke varmebestandige og kan sprekke. Kun varmebestandig glass. Pass på at det ikke er noen metallpyntelister. Ikke bruk tallerkener med sprekker eller skår. Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Følg produsentens anvisninger. Ikke lukk med poseklips i metall. Lag åpninger for at damp kan unnslippe. 35

36 NO MATERIALER DU KAN BRUKE I MIKROBØLGEOVN REDSKAP MERKNADER Papirtallerkener og pappbegere Tørkerull Bakepapir Plastfolie Termometre Bakepapir Bruk bare til kortsiktet matlaging/oppvarming. Ikke la ovnen stå uten tilsyn under matlaging Brukes til å dekke over mat som skal varmes opp og absorberer også fett. Må bare brukes under oppsyn ved kortvarig matlaging. Bruk som dekke for å hindre sprut eller som lokk ved damping. Mikrobølgeovnssikker. Brukes til å dekke over mat under tilberedning for å holde på fuktighet. Ikke la plastfolie berøre maten. Bare mikrobølgeovnssikkre (kjøtt og godteri termometre). Bruk som dekke for å hindre sprut og holde på fuktighet. MATERIALER SOM SKAL UNNGÅS I MIKROBØLGEOVNEN REDSKAP Aluminiumsfat Mat kartong med metallhåndtak Metallredskaper eller Metall skjermer Poseklips i metall Papirposer Polystyren Tre MERKNADER Kan forårsake lysbue. Putt mat i mikrobølgeovnssikker tallerken. Kan forårsake lysbuedannelse. Putt mat i mikrobølgeovnssikker tallerken. Metall skjermer mat fra mikrobølgene. Pyntelister kan forårsake lysbuedannelse. Kan forårsake lysbuedannelse og kan forårsake brann i ovnen. Kan forårsake brann i ovnen. Polystyren kan smelte eller forurense innvendig væske når den utsettes for høy temperatur. Tre vil tørke ut når det brukes i mikrobølgeovnen, og kan revne eller sprekke. 36

37 INNSTILLING AV OVNEN DIN NAVN PÅ OVNSDELENE OG UTSTYRET Ta ut ovnen og alle materialer fra esken. Ovnen leveres med følgende tilbehør: Glassfat x 1 Montering av dreiering x 1 Bruksanvisning x 1 Montering av dør Kontrollpanel Sikkerhetssperrer Observasjonsvindu Montering av dreiering Dreieskivens skaft Glassfat Nav (underside) INSTALLASJON AV DREIESKIVE Plasser aldri glassfatet opp ned. Glassfatet må aldri begrenses. Både glassfatet og dreieringen skal brukes under matlaging i ovnen. All mat og matbeholdere skal alltid plasseres på glassfatet under matlaging. Hvis glassfatet eller dreieringen får sprekker eller brudd, skal du kontakte nærmeste autoriserte serviceverksted Glassfat Dreieskivens skaft Montering av dreiering 37

38 NO PLASSERING PÅ KJØKKENBENKEN Fjern all emballasje og utstyr. Undersøk ovnen for eventuelle skader som f.eks. bulker eller ødelagt dør. Ikke fortsett installasjonen hvis ovnen er skadet. Kabinett: Fjern beskyttelsesfilmen på overflaten av mikrobølgeovnen. Ikke fjern det lysebrune glimmerdekselet som er festet inne i ovnen for å beskytte magnetronen. INSTALLASJON Velg en jevn overflate som gir nok plass til ventilasjonsinn- og uttakene. 20cm 0cm 30cm 20cm Min. 85cm Minimums installasjonshøyde er 85 cm. Baksiden av apparatet skal plasseres mot en vegg. Sørg for klaring på minst 30 cm over ovnen, minst 20 cm klaring er nødvendig mellom ovnen og eventuelt tilstøtende vegger. Ikke fjern beina fra bunnen av ovnen. Blokkering av ventilasjonsinn- og uttakene kan skade ovnen. Sett ovnen så langt borte fra radio og fjernsyn som mulig. Bruk av mikrobølgeovnen kan forårsake forstyrrelser på radioen eller TV-mottak. Plugg inn ovnen i en vanlig stikkontakt. Kontroller at spenningen er den samme som spenningen på skiltet på apparatet. ADVARSEL! Ikke plasser ovnen oppå en komfyr eller et annet varmeproduserende apparat. Hvis ovnen blir plassert nær eller over en varmekilde, kan den bli skadet og garantien vil ikke dekke dette. 38

39 BRUKSANVISNING 1. STILLE KLOKKEN 1. Trykk Clock/ Pre-Set, timene vises. 2. Drei knappen for å stille timene, innstillingen bør være mellom Trykk Clock/ Pre-Set, minuttene vises. Knappen 4. Drei knappen for å stille minuttene, innstillingen bør være mellom Trykk Clock/ Pre-Set for å stoppe innstilling av klokken. : blinker, og tiden vil lyse. MERK! a. Hvis klokken ikke er innstilt, vil den ikke fungere når apparatet blir koblet til strøm. b. Hvis du trykker på vil du gå tilbake til forrige status Stop/Clear, ovnen automatisk. 2. MATLAGING I MIKROBØLGEOVN Trykk Mikrobølge LED-skjermen vil vise P100. Press Mikrobølge ganger eller drei knappen for å velge hvor mye styrke du vil ha, P100, P80 P50, P30 eller P10 vises for hvert trykk. Trykk deretter Start/+30Sec./Confirm for å bekrefte, til og drei vredet for å stille inn tiden fra 0:05 til 95:00. Trykk Start/+30Sec./Confirm på nytt for å starte matlagingen. Eksempel: Hvis du ønsker å bruke 80 % mikrobølgeeffekt i 20 minutter, kan du bruke ovnen på følgende måte. 1. Trykk Microwave en gang, skjermen viser P Trykk Microwave en gang, eller drei vredet for å velge 80 % mikrobølgeeffekt. 3. Trykk Start/+30Sec./Confirm, for å bekrefte, skjermen viser P Drei knappen for å justere tiden inntil ovnen viser vv. 5. Trykk Start/+30Sec./Confirm for å starte matlagingen. MERK! Justering av hvor lenge matlaging skal foregå justeres i følgende intervaller: Mikrobølge-instruksjoner Rekkefølge Skjerm Mikrobølge Effekt 1 P % 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 0 1 min : 5 sekunder 1 5 min : 10 sekunder 5 10 min : 30 sekunder min : 1 minutt min : 5 minutter 39

40 NO 3. HURTIG MATLAGING 1. I ventemodus, trykk på Start/+30Sec./Confirm -knappen for å bruke 100 % effekt i 30 sekunder. Hvert trykk på den samme tasten øker tiden med 30 sekunder. Den maksimale tiden er 95 minutter. 2. Når mikrobølgeovnen er i gang med å lage mat eller tine, trykk på Start/+30Sec./Confirm for å forlenge tiden. 3. Under auto-meny og tining etter vekt kan man ikke forlenge tiden ved å trykke på Start/+30Sec./Confirm. 4. I ventemodus, drei knappen til venstre for å velge matlagingstiden direkte. Etter å ha valgt matlagingstiden, trykk på Start/+30Sec./Confirm for starte. Mikrobølgeeffekten er 100 %. 4. TINING ETTER VEKT 1. Trykk på W.T/Time Defrost en gang, skjermen viser def1. 2. Drei knappen for å velge vekt mellom 100 to 2000 g. 3. Trykk på Start/+30Sec./Confirm for å starte tiningen. 5. TINING PÅ TID 1. Trykk på W.T/Time Defrost to ganger, skjermen viser def2. 2. Drei knappen for å velge tinetid. 3. Trykk på Start/+30Sec./Confirm for å starte tiningen. Tineeffekten er P30 og kan ikke endres. 6. MULTISEKSJONSMATLAGING Som maksimum kan man ha 2 matlagingsseksjoner. I multiseksjonsmatlaging, hvis man tiner i en seksjon, skal tiningen plasseres i første seksjon. Eksempel: Hvis du ønsker å tine mat i fem minutter, og deretter lage mat med 80% mikrobølgeeffekt i 7 minutter, gjør følgende: 1. Tryck på W.T/Time Defrost två gånger, och ugnen kommer att visa def2. 2. Vrid vredet för att sätta in upptiningstiden tills ugnen visar 05: Tryck på Microwave en gång, skärmen visar P Tryck på Microwave igen eller vrid vredet för att välja 80 % mikrovågseffekt. 5. Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att bekräfta, och skärmen visar P Vrid vredet för att ställa in tillagningstiden tills ugnen visar 7: Tryck på Start/+30Sec./Confirm för att börja laga mat, och summern ljuder en gång för det första steget, upptiningstiden räknas ner; summern ljuder åter för andra matlagningssteget. När tillagningen är färdig, ljuder summern fem gånger. 40

41 7. AUTO MENU 1. I ventemodus, drei knappen til høyre for å velge meny fra A-1 til A-8 ; AUTO MENU Meny Vekt (g) Skjerm Effekt A-1 Gjenoppvarming A-2 Grønsker A-3 Fisk A-4 Kjøtt 2. Trykk på Start/+30Sec./Confirm for å velge meny; 3. Drei knappen for å velge vekten på maten; 4. Trykk på Start/+30Sec./Confirm for å starte matlagingen; 5. Når matlagingen er ferdig, lyder alarmen fem ganger % 100% 80% 100% A-5 Pasta A-6 Poteter A-7 Pizza A-8 Suppe 50 (med 450 ml vann) (med 800 ml vann) % 100% 100% 80% 8. BARNESIKRING Lås: I ventemodus, trykk Stop/Clear i 3 sekunder, det lyder et langt bip dette betyr at den er i barnesikringsmodus, hvis klokken er stilt inn, vil den vises. Hvis ikke, vil skjermen vise. Fjerne barnesikring: I barnesikringsmodus, trykk på Stop/Clear i 3 sekunder, det lyder et langt bip, dette betyr at barnesikringen er av. 41

42 NO 9. FORHÅNDSINNSTILLINGSFUNKSJON 1. Still inn klokken først. (Se instruksjon for innstilling av klokken.) 2. Still inn matlagingsprogrammet. Som maksimum kan man ha 2 steg. Tining bør ikke instilles i forhåndsinnstillingsfunksjon. Eksempel: hvis du vil lage mat med 80 % mikrobølgeeffekt i 7 minutter. a. Trykk på Microwave en gang; b. For å velge 80 % mikrobølgeeffekt, drei vredet inntil skjermen viser P80 ; c. Trykk på Start/+30Sec./Confirm for å bekrefte; d. Drei knappen for å justere matlagingstiden til 7 minutter; Etter ovennevnte steg er gjort, ikke trykk Start/+30Sec./Confirm. Derpå gjør som følger: a. Trykk på Clock/Pre-set. Timetallene blinker; b. Drei knappen for å stille timene, innstillingen bør være mellom c. Trykk på Clock/Pre-set, minuttallene vil blinke. d. Drei knappen for å stille minuttene, innstillingen bør være mellom e. Trykk på Start/+30Sec./Confirm for fullføre sinstillingen. : lyser opp, alarmen lyder når tiden nærmer seg, matlagingen starter autmatisk. Merk: klokken må stilles inn først. Ellers vil forhåndsinnstillingen ikke virke. 10. SPØRREFUNKSJON: 1. I alle matlagingsmodus, trykk på Microwave, gjeldende effekt vises på skjermen i tre sekunder. Etter tre sekunder, går apparatet tilbake til sin forrige modus; 2. I matlagingsmodus, trykk på Clock/Pre-set for å spørre om tiden, denne vil da vises på skjermen i tre sekunder. 3. I forhåndsinnstillingsmodus, trykk på Clock/Pre-set For å spørre om den forhåndsinnstillte tiden, vises på skjermen i tre sekunder. 11. SPESIFIKASJON 1. Alarmen vil lyde en gang når man dreier på knappen i begynnelsen; 2. Start/+30Sec./Confirm må trykkes for å fortsette matlagingen etter at døren har vært åpnet under matlaging; 3. Når matlagingsprogrammet er programmert, Start/+30Sec./Confirm Er ikke trykket i løpet at 1 minutt. Vises tiden. Programmeringen annuleres. The current time will be displayed. The setting will be cancelled. 4. Alarmen lyder kun med tilstrekkelig trykk, med utilstrekkelig trykk skjer ingenting. 5. Alarmen ringer fem ganger for å minne deg om at matlagingen er ferdig. 42

43 FEILSØKING Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TVutsendelse. Ovnslampen lyser svakt. Damp oppstår på glassdøren, varm luft fra ventiler. Ovn startet av en feilatakelse uten mat i. Radio og tv-utsendelse kan forstyrres når mikrobølgeovn anvendes. Det likner forstyrrelser, f.eks. fra elektriske vifter, mikser, støvsugere og liknende. Ved tilberedning i mikrobølgeovn på lav effekt an ovnslampen bli svak. Det er normalt. Ved tilberedning kan damp oppstå fra mat. Meste parten kommer utav ventilene men noe kan samles på en sval plass som glassdøren. Det er normalt. Det er forbudt å fortsette å ha den på det er veldig farlig. Problem Mulig årsak Tiltak Ugnen starter ikke. Ledningen sitter ikke i ordentlig. Ta ut ledningen. Sett i ledningen igjen etter ti sekunder. Ovnen blir ikke varm. Glasstallerken gir lyd ifra seg når mikrobølgeovnen fungerer. Sikring eller automatsikring slukkes. Problem med støpsel. Glassdøren stenger ikke helt igen. Smuss i rullesporet og bunnen av ovnen. Bytt sikring eller resituer automatsikring (repareres av profesjonell personal i vårt selskap). Testa støpselet med ett annet elektriskt apparat. Steng glassdøren ordentlig. Se vedlikehold av mikrobølgeovn for å rengjøre deler med smuss. REKLAMASJONSRETT I henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten. INFORMASJON OM FARLIG AVFALL Utslitt produkt skal ikke kastes i husholdningsavfall, men leveres til gjenvinning i henhold til lokale regler for avfallshåndtering 43

44 DE Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes von Rusta entschieden haben! Vor der Montage und Benutzung die gesamte Gebrauchsanleitung durchlesen! Mikrowelle Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Zur Vorbeugung von Brandgefahren, Stromschlägen, Verletzungen oder dem Kontakt mit Mikrowellenstrahlung sind unter anderem folgende Sicherheitsvorschriften zu beachten: WARNHINWEIS! Flüssigkeiten und Speisen dürfen aufgrund der Explosionsgefahr nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden. WARNHINWEIS! Servicearbeiten oder Reparaturen, bei denen das Gehäuse geöffnet werden muss, sind gefährlich und sollten nur von Elektrikern ausgeführt werden, die mit dem Strahlungsrisiko richtig umgehen können. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit physischer, sensorischer oder mentaler Funktionseinschränkung bzw. mangelnder Kenntnis und Erfahrung benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht geschieht und jene mit der richtigen Nutzung des Gerät vertraut gemacht wurden. Mikrowellen sind kein Spielzeug! Die Reinigung und Pflege darf nicht an Kinder unter 8 Jahren übertragen werden und bei älteren Kindern nur unter Aufsicht stattfinden. Halten Sie Kabelgeräte von Kindern unter 8 Jahren fern. Benutzen Sie nur mikrowellensicheres Geschirr. Die Mikrowelle sollte regelmäßig von Speiseresten gereinigt werden. Lesen und befolgen Sie die: VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM SCHUTZ GEGEN MIKROWELLENSTRAHLUNG Achten Sie beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern auf die Entflammungsgefahr. Bei einer Rauchentwicklung schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzstecker und lassen die Klapptür geschlossen, um einen eventuellen Brand in der Mikrowelle zu ersticken. Zerkochen Sie die Speisen nicht. 44

45 Benutzen Sie das Innere der Mikrowelle nicht für Aufbewahrungszwecke. Lagern Sie keine Dinge wie Brot, Kekse usw. in der Mikrowelle. Nehmen Sie metallische Verschlussklemmen und Tütengriffe aus Papier oder Kunststoff ab, bevor Sie die Behälter in die Mikrowelle stellen. Befolgen Sie beim Aufstellen der Mikrowelle die Installationsanweisungen. Eier samt Schale und hartgekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, das diese auch nach Abschluss der Erhitzung noch explodieren können. Das Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Einrichtungen vorgesehen, wie z.b.: - Personalküchen und Geschäften, Büros und andere Arbeitsumgebungen. - Kochnischen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. - Bauernhöfen. - Bed & Breakfast-Einrichtungen. Lassen Sie beschädigte Kabel in vorbeugender Weise durch den Hersteller, dessen Vertragshändler oder einen anderen befugten Techniker austauschen. Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in Wassernähe, in feuchten Kellern oder in der Nähe von Schwimmbecken. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können sich die umgebenden Flächen stark erhitzen. Die Flächen können sich während der Nutzung erhitzen. Halten Sie das Kabel von erhitzten Flächen fern und blockieren Sie keines der Ventilationslöcher am Gerät. Lassen Sie das Stromkabel nicht über Tisch- oder Bankkanten herunterhängen. Wenn die Mikrowelle nicht saubergehalten wird, kann deren Oberfläche verschleißen, dies beeinträchtigt die Lebensdauer und kann zu gefährlichen Situationen führen. Rühren oder Schütteln Sie den Inhalt von Fläschchen und Gläsern mit Babynahrung gut durch, damit Sie keine Verbrühungen riskieren. Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle führt leicht zum verzögerten, aber starken Kochen. Berücksichtigen Sie das beim Umgang mit den Behältern. Das Gerät ist nicht vorgesehen für Personen (darunter auch Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder Personen mit mangelnder Erfahrung/Kenntnis, insofern diese nicht überwacht oder angewiesen und dementsprechend betreut werden. Halten Sie Kinder unter Aufsicht, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Geräte sind nicht für Fernsteuerung mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung vorgesehen. Bestimmte Teile können sich bei Betrieb stark erhitzen. Halten Sie kleine Kinder davon fern. 45

46 DE Keine Dampfreinigung! Das Gerät erhitzt sich bei Betrieb. Vermeiden Sie die Berührung der Heizelemente im Inneren der Mikrowelle. Verwenden Sie nur solche Temperatursensoren, die für diese Mikrowelle zulässig sind. (Gilt für Mikrowellen mit Anschlussmöglichkeit für Thermometer.) WARNHINWEIS! Das Gerät und dessen Teile werden bei Betrieb heiß. Vermeiden Sie die Berührung der Heizelemente im Inneren der Mikrowelle. Kinder unter 8 Jahren dürfen nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät allein gelassen werden. Die Mikrowelle muss mit geöffneter, dekorativer Klappe benutzt werden. (Gilt für Mikrowellen mit dekorativer Klappe.) Platzieren Sie das Gerät mit der Rückseite zur Wand. Mikrowellen dürfen nicht in Schränken platziert werden, die keine offiziellen Einbauschränke sind. WARNHINWEIS! Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen. 46

47 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM SCHUTZ GEGEN MIKROWELLENSTRAHLUNG Versuchen Sie nicht, diese Mikrowelle mit offener Tür zu betreiben, damit Sie nicht der schädlichen Mikrowellenstrahlung ausgesetzt werden. Die Sicherheitssperren dürfen keinesfalls beseitigt oder umgangen werden. Platzieren Sie niemals Gegenstände zwischen der Vorderseite der Mikrowelle und der Klappe und lassen Sie weder Speisereste noch Reinigungsmittel an den Dichtflächen kleben. WARNHINWEIS! Wenn die Klappe oder die Dichtungen beschädigt sind, darf die Mikrowelle erst nach der Reparatur durch einen Fachmann wieder benutzt werden. SONDERHINWEISE Wenn das Gerät nicht saubergehalten wird, kann sich dessen Oberfläche verschlechtern, dies beeinflusst die Lebensdauer und führt zu gefährlichen Situationen. SPECIFICATIONS MODELL: Spannung: Eingangsleistung (Mikrowelle): Ausgabeleistung (Mikrowelle): Volumen: Durchmesser des Drehtellers: Außenabmaße: Leergewicht: AM720C4E-PM 230V ~ 50 Hz 1050 W 700 W 20 l 255 mm 439,5 x 336 x 258,2 mm ca. 10,5 kg 47

48 DE GEERDETE INSTALLATION ZUR SCHADENSVERMEIDUNG GEFAHR Stromschlaggefahr Der Kontakt mit bestimmten Einbaukomponenten kann zu Verletzungen führen oder tödlich sein. Öffnen Sie nicht das Gehäuse! WARNHINWEIS Stromschlaggefahr Ein falsche Erdung kann zu Stromschlägen führen. Schließen Sie das Gerät erst am Netz an, wenn es korrekt installiert und geerdet ist. Diese Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines Kurzschlusses leitet die Erdung den Strom nach unten ab und verringert somit die Gefahr eines Stromschlags. Dieses Gerät ist mit einem Schutzkabel ausgestattet, das bereits einen Erdungsleiter enthält. Der Stecker muss also an eine korrekt installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Wenden Sie sich an einen Elektriker oder Servicetechniker, wenn Sie sich über die Installationsanweisungen oder die korrekte Erdung nicht im Klaren sind. Sollte ein Verlängerungskabel notwendig werden, muss dies ein Dreifachleiter sein. 1. Das enthaltene, kurze Anschlusskabel verringert die Gefahr des Verwickelns oder Stolperns. 2. Bei Verwendung eines langen Kabels oder Verlängerungskabels: a. Die Typenkennzeichnung des Kabels oder Verlängerungskabels muss mindestens der angegebenen Spannung des Geräts entsprechen. b. Das Verlängerungskabel muss ein geerdeter Dreifachleiter sein. c. Das lange Kabel muss so verlaufen, dass Kinder das Gerät nicht versehentlich vom Tisch/von der Bank ziehen können und so, dass man nicht darüber stolpert. REINIGUNG Schalten Sie das Gerät zunächst stromlos. 1. Reinigen Sie das Innere der Mikrowelle mit einem leicht angefeuchteten Lappen. 2. Reinigen Sie die Zubehörteile mit Seifenwasser. 3. Verschmutzte Türrahmen und Dichtungen sowie umgebende Teile sind sorgfältig mit einem feuchten Lappen zu reinigen. 4. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder scharfkantige Spachteln zur Glasreinigung der Tür, damit das Glas nicht platzt. 5. Reinigungstipps --- Zur leichten Reinigung der Innenwände, an denen sich Speisereste festsetzen können: Legen Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel mit 300 ml Wasser und fahren Sie die Mikrowelle 10 min auf Höchststufe. 6. Wischen Sie das Gerät von innen mit einem weichen, trockenen Lappen aus. 48

49 WARNHINWEIS VERLETZUNGSGEFAHR Servicearbeiten oder Reparaturen, bei denen das Gehäuse geöffnet werden muss, sind gefährlich und sollten nur von Elektrikern ausgeführt werden, die mit dem Strahlungsrisiko richtig umgehen können. Lesen Sie die Anweisungen in Mikrowellengeeignetes Material. Bestimmte nichtmetallische Stoffe sind nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Wenn Sie sich über das Material nicht im Klaren sind, können Sie dies wie folgt testen. GESCHIRRTEST 1. Füllen Sie einen mikrowellensicheren Behälter mit einer Tasse (250 ml) Wasser und stellen Sie diesen zusammen mit dem fraglichen Behälter in die Mikrowelle. 2. Kochen Sie 1 min auf Höchststufe. 3. Fassen Sie den Behälter vorsichtig an. Wenn der leere Behälter warm ist, sollte er nicht zur Mikrowellenzubereitung benutzt werden. 4. Überschreiten Sie die Kochzeit von 1 min nicht. MIKROWELLENSICHERES MATERIAL GESCHIRR Aluminiumfolie Bratgefäße Porzellangeschirr Glasbehälter Glaswaren Ofenfeste Bratbeutel BEMERKUNGEN Nur zum Abdecken geeignet. Man kann Teile von Fleisch oder Geflügel mit kleinen Schnipseln abdecken, damit diese nicht zu stark überhitzt werden. Wenn die Folie zu nahe an die Gehäusewand gerät, können Funken entstehen. Die Folie soll mindestens 2,5 cm von der Gehäusewand entfernt sein. Herstelleranweisungen befolgen. Der untere Teil des Bratgefäßes muss sich mindestens 5 mm über dem Drehteller befinden. Falsche Benutzung kann den Drehteller zerstören. Nur solches, das für Mikrowellen geeignet ist. Herstelleranweisungen befolgen. Benutzen Sie kein Geschirr mit Schäden oder Rissen. Nehmen Sie immer den Deckel ab. Erhitzen Sie die Speisen immer nur soweit, bis sie warm genug sind. Die meisten Glasbehälter sind nicht hitzebeständig und können platzen. Nur hitzebeständige Glaswaren verwenden! Das Geschirr darf keine Metallkanten haben. Benutzen Sie kein Waren mit Schäden oder Rissen. Herstelleranweisungen befolgen. Verschließen Sie die Bratbeutel nicht mit metallischen Klemmen. Machen Sie Schlitze hinein, damit der Dampf entweichen kann. 49

50 DE GESCHIRR Papierteller und -tassen Küchenpapier Backpapier Kunststoffe Plastikfolie Thermometer Wachspapier BEMERKUNGEN Geeignet zum Abdecken von Speisen beim Erhitzen und zur Absorption von Fett. Kann beim schnellen Erhitzen benutzt werden, verlangt aber Aufsicht. Geeignet zum Abdecken gegen Spritzer oder zum Einhüllen beim Dampfkochen. Nur solche, die für Mikrowellen geeignet sind. Herstelleranweisungen befolgen. Sollte das Kennzeichen mikrowellensicher tragen. Bestimmte Kunststoffbehälter werden weich, wenn die enthaltenen Speisen erhitzt werden. Fertiggerichte und dicht verschlossene Plastiktüten sollten nach den Angaben auf der Verpackung aufgeschnitten oder durchlöchert werden. Nur solche, die für Mikrowellen geeignet sind. Geeignet zum Abdecken der Speisen während der Zubereitung und zum Feuchthalten. Nur mikrowellensichere Fleisch- oder Konfektthermometer. Kann als Abdeckung gegen Spritzer und zum Feuchthalten verwendet werden. FÜR DIE MIKROWELLE UNTAUGLICHES MATERIAL GESCHIRR BEMERKUNGEN Aluminiumteller Take-Away-Boxen mit Metallgriff Metall oder metallgeschnittenes Geschirr Metallbänder Papiertüten Schaumstoff Holz Diese können Funken erzeugen. Legen Sie die Speisen in ein Mikrowellengefäß. Diese können Funken erzeugen. Legen Sie die Speisen in ein Mikrowellengefäß. Metall schirmt die Speisen gegen die Mikrowellenenergie ab. Metall kann Funken bilden. Metall schirmt die Speisen gegen die Mikrowellenenergie ab. Metall kann Funken bilden. Können in der Mikrowelle Funken bilden und zum Brand führen. Können zum Brand in der Mikrowelle führen. Schaumstoff kann bei hohen Temperaturen schmelzen oder die enthaltene Flüssigkeit kontaminieren. Holz trocknet in der Mikrowelle aus und wird rissig. 50

51 INSTALLATION DER MIKROWELLE BEZEICHNUNG DER MIKROWELLEN- UND ZUBEHÖRTEILE Packen Sie die Mikrowelle und alle Teile aus und räumen Sie das Innere der Mikrowelle frei. Im Lieferumfang ist folgendes Zubehör enthalten: Glasteller x 1 Drehstütze x 1 Gebrauchsanweisung x 1 Bedientafel Türklappeneinheit Sicherheitssperren Sichtfenster Drehstütze Antriebswelle Glasteller Nabe (Unterseite) INSTALLATION DER DREHVORRICHTUNG Platzieren Sie den Glasteller nie verkehrt herum. Der Glasteller darf nicht verklemmen. Während der Zubereitung müssen der Glasteller und auch die Drehstütze benutzt werden. Bei der Zubereitung sind alle Speisen und Behälter auf der Glasplatte zu platzieren. Wenden Sie sich an einen Vertragshändler in Ihrer Nähe, wenn der Glasteller oder die Drehstütze ausgetauscht werden müssen. Glasteller Antriebswelle Drehstütze 51

52 DE BANKINSTALLATION Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Zubehör. Prüfen Sie die Mikrowelle auf Lieferschäden wie Beulen oder defekte Tür. Installieren Sie keine Mikrowelle, die beschädigt ist. Schrank: Entfernen Sie eventuelle Schutzfolien auf der Außenseite des Gehäuses. Entfernen Sie nie die hellbraune Mica-Abdeckung im Geräteinneren zum Schutz des Magnetrons. INSTALLATION Wählen Sie eine Aufstellfläche, die genügend Platz für die Luftzirkulation bietet. 20cm 0cm 30cm 20cm Min. 85cm Die niedrigste Einbauhöhe beträgt 85 cm. Platzieren Sie das Gerät mit der Rückseite zur Wand. Oberhalb der Mikrowelle müssen mindestens 30 cm frei bleiben und nach den Seiten hin mindestens 20 cm. Demontieren Sie nicht die Stellfüße des Geräts. Die Blockierung der Be- und Entlüftungsöffnungen kann das Gerät beschädigen. Stellen Sie die Mikrowelle so weit wie möglich entfernt von Fernseh- und Radiogeräten auf. Fernseher und Radio können von einer eingeschalteten Mikrowelle gestört werden. Schließen Sie die Mikrowelle an eine normale Wandsteckdose an. Stellen Sie sicher, dass Spannung und Frequenz den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. WARNHINWEIS! Installieren Sie die Mikrowelle nicht über einem Kochherd oder einer anderen Wärmequelle. Die Installation über oder in Nähe einer Wärmequelle kann der Mikrowelle schaden und lässt deren Garantie verfallen. 52

53 BETRIEBSANWEISUNGEN 1. EINSTELLUNG DER UHR 1. Drücken Sie Clock / Pre-Set, damit blinkt das Stundenzeichen. 2. Drehen Sie den Knopf zur Einstellung der Stunden (Wert zwischen 0 und 23). 3. Drücken Sie Clock / Pre-Set, nun blinkt das Minutenzeichen. Den Knopf 4. Drehen Sie den Knopf zur Einstellung der Minuten (Wert zwischen 0 und 59). 5. Drücken Sie Clock/Pre-Set zum Abschließen der Zeiteinstellungen, damit blinkt : und die Zeit erscheint im Display. ACHTUNG! a. Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, funktioniert sie beim Einschalten des Strom auch nicht. b. Wenn Sie bei der Zeiteinstellung auf Stop / Clear drücken, geht die Mikrowelle automatisch in die vorherige Stellung zurück. 2. MIKROWELLE ZUBEREITUNG Drücken Sie Microwave und die LED zeigt P100 an. Drücken Sie Microwave zur Zeiteinstellung oder drehen Sie den Knopf auf die gewünschte Leistung und P100, P80, P50, P30 oder P10 wird für jedes erneute Drücken angezeigt. Drücken Sie dann Start/+30Sec./Confirm zur Bestätigung der Wahl und wählen Sie mit dem Knopf zur die Zubereitungszeit zwischen 00:05 und 95:00. Drücken Sie erneut Start/+30Sec./Confirm, um die Zubereitung zu starten. Beispiel: Wenn Sie die Mikrowelle 20 min auf einer Leistung von 80 % betreiben wollen, stellen Sie diese wie folgt ein. 1. Drücken Sie einmal Microwave, das Display zeigt P100 an. 2. Drücken Sie erneut Microwave oder drehen Sie den Knopf zur Wahl von 80 % Leistung. 3. Drehen Sie den Knopf zur Einstellung der Kochzeit, bis das Display der Mikrowelle 20:00 anzeigt. 4. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm zur Bestätigung, das Display zeigt P80 an. 5. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm und starten Sie damit die Zubereitung. Achtung! Die Stufen für die Zeitanpassung des kodierten Schalters sind folgende: Microwave Pad-Anweisungen Bestellung Display Mikrowelle Leistung 1 P % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % min : 5 Sekunden min : 10 Sekunden min : 30 Sekunden min : 1 Minute min : 5 Minuten 53

54 DE 3. SCHNELLE ZUBEREITUNG 1. Drücken Sie in der Pausenstellung START/+30Sec./CONFIRM zum Zubereiten von Speisen auf 100% Leistung in 30 Sekunden. Mit jedem Druck erhöht sich die Zeit um weitere 30 Sekunden. Die längste Zubereitungsdauer beträgt 95 Minuten. 2. Wenn Sie den Zubereitungs- oder Auftauprozess verlängern möchten, drücken Sie Start/+30Sec./Confirm zum Verlängern der Zeit. 3. Im Automatikmenü und beim gewichtsabhängigen Auftauen kann die Zubereitungszeit durch Drücken von Start/+30Sec./Confirm nicht verlängert werden. 4. Drehen Sie in der Pausenstellung nach links, um die Zubereitungszeit direkt zu wählen. Drücken Sie nach der Zeitwahl erneut Start/+30Sec./Confirm, um die Zubereitung zu starten. Die Mikrowellenleistung beträgt 100 %. 4. AUFTAUEN NACH GEWICHT 1. Drücken Sie einmal W.T/Time Defrost und die Mikrowelle zeigt def1 an. 2. Drehen Sie den Knopf und wählen Sie damit das Gewicht zwischen 100 und 2000 Gramm. 3. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm und starten Sie damit das Auftauprogramm. 5. AUFTAUEN NACH ZEIT 1. Drücken Sie zweimal W.T/Time Defrost und die Mikrowelle zeigt def2 an. 2. Drehen Sie den Knopf und wählen Sie damit die Auftauzeit. 3. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm und starten Sie damit das Auftauprogramm. Die Auftauleistung steht auf P30 und ist nicht änderbar. 6. ZUBEREITUNG IN MEHREREN STUFEN Die Zubereitung kann in maximal zwei Abschnitten eingestellt werden. Wenn das Auftauen ein Abschnitt davon ist, muss dies im Schritt eins festgelegt werden. Beispiel: Im folgenden Beispiel tauen Sie Speisen fünf Minuten lang auf und bereiten diese danach sieben Minuten lang mit 80 % Leistung auf: 1. Drücken Sie zweimal W.T/Time Defrost und die Mikrowelle zeigt def2 an. 2. Drehen Sie den Drehknopf zur Einstellung der Auftauzeit, bis 05:00 angezeigt wird. 3. Drücken Sie einmal Microwave, das Display zeigt P100 an. 4. Drücken Sie erneut Microwave oder drehen Sie den Drehknopf zur Wahl von 80 % Leistung. 5. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm zur Bestätigung, das Display zeigt P80 an. 6. Drehen Sie den Drehknopf zur Einstellung der Auftauzeit, bis 7:00 angezeigt wird. 7. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm und beginnen Sie mit der Zubereitung. Der Summer ertönt einmal für die erste Stufe und die Auftauzeit läuft; beim zweiten Ton läuft die Zubereitungszeit. Nach Abschluss des Programms ertönten fünf Signale. 54

55 7. AUTOMATIKMENÜ 1. Drehen Sie den Drehknopf in der Pausenstellung nach rechts und wählen Sie eines der Menüs A-1 bis A-8 ; 2. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm zur Bestätigung des gewünschten Menüs; 3. Drehen Sie den Drehknopf zur Eingabe des Gewichts der Speisen; 4. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm und starten Sie damit die Zubereitung; 5. Nach Abschluss des Programms ertönten fünf Signale. AUTOMATIKMENÜ Menü Gewicht (g) Display Leistung A-1 WEITER A-2 GEMÜSE A-3 FISCH A-4 FLEISCH A-5 PASTA A-6 KARTOFFELN A-7 PIZZA A-8 SUPPE (mit 450 ml Wasser) (mit 800 ml Wasser) % 100 % 80 % 100 % 80 % 100 % 100 % 80 % 8. KINDERSICHERUNG 1. Sperre aktivieren: Drücken Sie in der Pausenstellung drei Sekunden lang Stop/Clear ; ein langer Ton bestätigt die Aktivierung der Sperrfunktion und die aktuellezeit wird angezeigt, ansonsten zeigt die Diode an. 2. Sperre aufheben: Drücken Sie in der Sperrstellung drei Sekunden lang Stop/Clear und ein langer Ton bestätigt die Aufhebung der Sperrfunktion. 55

56 DE 9. VOREINSTELLUNGSFUNKTION 1. Stellen Sie zuerst die Uhr ein. (Siehe Anweisungen zur Einstellung der Uhr.) 2. Geben Sie das Zubereitungsprogramm ein. Es können maximal zwei Schritte eingestellt werden. Das Auftauen sollte nicht mit der Voreinstellungsfunktion kombiniert werden. Beispiel: Sie möchten Speisen für 7 min auf 80 % Leistung erhitzen. a. Drücken Sie einmal auf Microwave ; b. Drehen Sie den Knopf und wählen Sie 80 % der Leistung (Anzeige P80); c. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm zur Bestätigung; d. Drehen Sie den Knopf zur Einstellung der siebenminütigen Zubereitung; Nach dem letzten Schritt drücken Sie nicht Start/+30Sec./Confirm. Tun Sie daraufhin folgendes: a. Drücken Sie Clock/Pre-set. Die Stunden-Zeichen beginnen zu blinken; b. Drehen Sie den Knopf zur Einstellung der Stunden (Wert zwischen 0 und 23). c. Drücken Sie Clock/Pre-set, nun blinken die Minuten-Zeichen. d. Drehen Sie den Knopf zur Einstellung der Minuten (Wert zwischen 0 und 59). e. Drücken Sie Start/+30Sec./Confirm zum Abschluss der Einstellung. : leuchtet auf, der Summer ertönt nach Ablauf der Zeit zweimal und die Zubereitung startet automatisch. ACHTUNG! Die Uhr muss zuerst eingestellt werden. Ansonsten können Sie die Voreinstellfunktion nicht nutzen. 10. KONTROLLFUNKTION 1. Drücken Sie in der Zubereitungsstellung Microwave ; damit wird für 3 Sekunden die aktuelle Leistung angezeigt. Nach drei Sekunden geht die Mikrowelle wieder in die erste Stellung zurück; 2. Drücken Sie in der Zubereitungsstellung Clock/Pre-set ; damit wird für 3 Sekunden die aktuelle Zeit angezeigt. 3. Drücken Sie in der Voreinstellungslage Clock/Pre-set wird drei Sekunden lang angezeigt SPEZIFIKATION 1. Der Summer ertönt einmal, wenn Sie den Drehknopf bewegen; 2. Wenn während der Zubereitung die Klappe geöffnet wurde, muss Start/+30Sec./ Confirm zur Fortsetzung erneut gedrückt werden. 3. Wenn das Zubereitungsprogramm eingestellt ist, drücken Sie Start/+30Sec./ Confirm eine Minute lang nicht. Die aktuelle Zeit wird angezeigt. Die Einstellung wird abgebrochen. 4. Nach erfolgreicher Eingabe ertönt der Summer einmal, ansonsten wird kein Signal ausgegeben. 5. Der Summer ertönt fünfmal und kündigt damit an, dass die Zubereitung abgeschlossen ist.

57 FEHLERSUCHE Normal Die Mikrowelle stört den Fernsehempfang. Schwache Ofenlampe An der Klappe sammelt sich Dampf und aus den Ventilen entweicht heiße Luft. Die Mikrowelle startet versehentlich im Leerlauf. Fernseher und Radio können von einer eingeschalteten Mikrowelle gestört werden. Ähnliche Störungen sind auch durch andere Kleingeräte wie Mixer, Staubsauger oder Lüfter möglich. Dies ist normal. Bei Zubereitung auf geringer Leistungsstufe kann sich die Lichtstärke der Ofenlampe abschwächen. Dies ist normal. Die Speisen können bei der Zubereitung Dampf abgeben. Das meiste wird über die Ventile abgeleitet, aber ein Teil kann sich an kühlen Stellen wie der Türklappe absetzen. Dies ist normal. Das Gerät darf nicht im Leerlauf betrieben werden. Dies ist sehr gefährlich. Problem Mögliche Ursache Behebung Die Mikrowelle kann nicht starten. Die Mikrowelle wird nicht warm. Der Glasteller macht beim Betrieb der Mikrowelle Geräusche. Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen. Sicherung oder Sicherungsautomat werden ausgelöst. Probleme mit der Steckdose. Die Klappe schließt nicht richtig. Verunreinigungen in der Rollspur und im Boden der Mikrowelle. Ziehen Sie den Netzstecker. Schließen Sie das Gerät nach zehn Sekunden wieder an. Tauschen Sie die Sicherung oder schalten Sie sie wieder ein (Reparaturen werden von Fachleuten unserer Firma ausgeführt). Testen Sie ein anderes Gerät an der Steckdose. Schließen Sie die Klappe richtig. Siehe Pflege der Mikrowelle zur Reinigung verschmutzter Teile. REKLAMATIONSRECHT Nach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückgebracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestimmungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit. INFORMATIONEN ÜBER UMWELTGEFÄHRLICHEN ABFALL Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss je nach den kommunalen Bestimmungen für Abfallbeseitigung einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden. 57

58 FI Kiitos Rusta-tuotteen ostamisesta! Lue koko käyttöohje ennen kokoamista ja käyttämistä! Mikroaaltouuni Lue käyttöohje huolellisesti. Varmista, että tuote asennetaan oikein ja että sitä käytetään ja pidetään kunnossa tätä käyttöohjetta noudattaen. Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Tulipalon, sähköiskujen, henkilövahinkojen tai voimakkaalle mikroaaltoenergialle altistumisen vaaran vähentämiseksi noudata laitetta käyttäessäsi aina vähintään seuraavia perustason turvallisuusohjeita: VAROITUS: Nesteitä ja ruokia ei saa lämmittää suljetuissa astioissa, koska ne saattavat räjähtää. VAROITUS: Jos muut kuin valtuutettu teknikko tekevät huolto- tai korjaustöitä, joiden vuoksi mikroaalloille altistumista vastaan suojaava kotelo on irrotettava, aiheutuu vaara vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysisissä tai henkisissä kyvyissä on puutteita tai joilta puuttuu kokemusta tai osaamista, voivat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan heidän käyttäessään laitetta tai he ovat saaneet ohjeita laitteen käyttämisestä, jotta he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja ymmärtävät käytön aiheuttamat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta vain, jos ovat yli 8-vuotiaita ja heitä valvotaan. Pidä laite ja virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden ulottuvilta. Käytä vain mikroaaltouunissa käytettäviksi soveltuvia välineitä. Uuni on puhdistettava säännöllisesti. Mahdolliset ruokajäämät on poistettava. Lue TURVALLISUUSOHJEET MIKROAALTOENERGIALLE ALTISTUMISEN EHKÄISEMISEKSI ja noudata niitä. Kun ruokaa lämmitetään muovisessa tai paperisessa astiassa, tarkkaile uunia syttymisen riskin vuoksi.

59 Jos uunista tulee savua, katkaise virta tai irrota sähköpistoke sähköpistorasiasta ja pidä luukku suljettuna, jotta mahdolliset liekit tukahtuvat. Älä ylikypsennä ruokaa. Älä käytä uunia säilytystilana. Älä säilytä uunissa esimerkiksi leipää tai leivonnaisia. Poista paperi- tai muoviastioista tai -pusseista metalliset pussinsulkimet ja kahvat ennen niiden laittamista uuniin. Asenna tai aseta tämä uuni käyttöpaikkaansa noudattaen asennusohjeita. Kuorimattomia tai kokonaisia kovakeitettyjä kananmunia ei saa lämmittää mikroaaltouunissa, koska ne voivat räjähtää myös kuumentamisen päättymisen jälkeen. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa käyttöpaikoissa, kuten - myymälöiden, toimistojen ja muiden työympäristöjen henkilöstölle tarkoitetut keittiötilat - hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituskohteissa asiakkaiden toimesta - maatilamajoituskohteissa - Bed and breakfast -ympäristöissä. Vaaran välttämiseksi vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa vain valmistaja, sen huoltohenkilöstö tai valtuutettu teknikko. Älä säilytä tai käytä tätä laitetta ulkona. Älä käytä uunia veden lähellä, kosteassa kellarissa tai uima-altaan lähellä. Pintojen lämpötila voi nousta korkeaksi, kun laitetta käytetään. Pinnat voivat lämmetä käytön aikana. Pidä virtajohto kaukana lämpimistä pinnoista. Älä peitä uunin ilmanvaihtoaukkoja. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tason laidan yli. Jos uunia ei pidetä puhtaana, sen pinta voi kulua. Tämä voi lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteen. Tuttipullojen ja lastenruokatölkkien sisältöä on sekoitettava tai ravisteltava sekä lämpötila on tarkastettava ennen käyttämistä. Muutoin voi aiheutua palovammoja. 59

60 FI Jos mikroaaltouunissa lämmitetään juomia, ne voivat kiehua voimakkaasti myös lämmittämisen päätyttyä. Siksi astioita on käsiteltävä varovasti. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi lapset mukaan lukien, joiden fyysisissä tai henkisissä kyvyissä on puutteita tai joilla ei ole kokemusta tällaisten laitteiden käyttämisestä tai he eivät osaa käyttää niitä, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ei valvo heitä tai anna heille ohjeita. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Laitetta ei ole tarkoitus käyttää ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjauksen avulla. Osat voivat kuumentua voimakkaasti käyttämisen aikana. Pienet lapset on pidettävä loitolla. Höyrypesua ei saa käyttää. Laite kuumenee käyttämisen aikana. Uunin kuumien osien koskettamista on vältettävä. Käytä vain tälle uunille suositeltua lämpötilatunnistinta. (Koskee uuneja, joissa voidaan käyttää lämpötilatunnistinta.) VAROITUS: Laite ja sen osat kuumentuvat käyttämisen aikana. Uunin kuumien osien koskettamista on vältettävä. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa, jos heitä ei valvota jatkuvasti. Kun mikroaaltouunia käytetään, koristeluukun tulee olla auki. (Koskee koristeluukulla varustettuja uuneja.) Laitteen takaosa on asetettava seinää vasten. Mikroaaltouunin saa asettaa kaappiin vain jos se on tarkoitettu sijoitettavaksi kalusteeseen. VAROITUS! Jos ohjeita ei noudateta, voi tapahtua onnettomuus, josta voi aiheutua vakava henkilö- tai omaisuusvahinko. 60

61 TURVALLISUUSOHJEET MIKROAALTOENERGIALLE ALTISTUMISEN EHKÄISEMISEKSI. Älä yritä käyttää tätä uunia luukku auki. Silloin on olemassa mahdollisuus altistua vahingollisille mikroaalloille. Turvalaitteita ei saa ohittaa, eikä niihin saa tehdä muutoksia. Älä aseta mitään esinettä uunin etuosan ja luukun väliin, äläkä anna ruoantähteiden tai puhdistusainejäämien jäädä kiinni tiivistyspintoihin. VAROITUS! Jos luukku tai tiiviste vaurioituu, uunia ei saa käyttää ennen kuin valtuutettu teknikko on korjannut vaurion. LISÄYS Jos laitetta ei pidetä puhtaana ja hyvässä kunnossa, sen pinta voi vaurioitua. Tämä voi lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteen. TEKNISET TIEDOT MALLI: Spannung: Nimellisottoteho (mikroaaltotoiminto): Nimellislähtöteho (mikroaaltotoiminto): Uunin tilavuus Kuumennusalustan läpimitta: Ulkomitat: Nettopaino: AM720C4E-PM 230V ~ 50 Hz 1050 W 700 W 20 l 255 mm 439,5 x 336 x 258,2 mm ca. 10,5 kg 61

62 FI MAADOITETTU ASENNUS HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI VAARA Sähköiskun vaara Jos tiettyjä sisäosia kosketetaan, voi aiheutua vakavia henkilövahinkoja tai menehtyminen. Älä pura laitetta. VAROITUS! Sähköiskun vaara Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja. Yhdistä laite sähköpistorasiaan vasta kun se on asennettu oikein. Sähköpistorasian tulee olla maadoitettu. Tämä laite on maadoitettava. Jos tapahtuu oikosulku, maadoittaminen vähentää sähköiskun vaaraa, koska sähkövirta poistuu maadoituksen kautta. Tämän laitteen verkkojohdossa on maadoitusjohto. Sen sähköpistoke on yhdistettävä maadoitettuun pistorasiaan. Jos ohjeet eivät ole täysin selvät tai et ole varma siitä, onko laite maadoitettu oikein, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan tai huoltoteknikkoon. Jos on käytettävä jatkojohtoa, sen tulee olla 3-johtiminen. 1. Lyhyt sähköjohto vähentää kompastumisen vaaraa. 2. Jos käytetään pitkää johtoa tai jatkojohtoa: a. Djohdon tai jatkojohdon tyyppimerkinnän tulee vastata laitteeseen syötettävää jännitettä. b. jatkojohdon tulee olla maadoitettu ja 3-johtiminen. c. pitkä johto on asetettava siten, että se ei roiku työtason tai pöydän reunan yli, koska lapsi voi tarttua siihen tai siihen voi kompastua. PUHDISTAMINEN Irrota laitteen sähköpistoke sähköpistorasiasta. 1. Puhdista uuni käytön jälkeen kostealla liinalla. 2. Puhdista varusteet vedellä ja pesuaineella. 3. Jos luukun reuna ja tiiviste sekä viereiset osat ovat likaantuneet, ne täytyy puhdistaa huolellisesti kostealla liinalla. 4. Älä puhdista uunin luukun lasia voimakkailla naarmuttavilla puhdistusaineilla tai terävillä metalliesineillä, koska muutoin pinta voi naarmuuntua, jolloin lasi voi haljeta. 5. Puhdistusvinkkejä! Ruoantähteiden puhdistaminen sisäseinistä helposti: Aseta sitruunanpuolikas kulhoon, lisää 3 dl vettä ja kuumenna täydellä teholla 10 minuuttia. 6. Pyyhi uuni puhtaaksi pehmeällä ja kuivalla liinalla. 62

63 VAROITUS VAHINGON VAARA Jos muut kuin valtuutettu teknikko tekevät huolto- tai korjaustöitä, joiden vuoksi mikroaalloille altistumista vastaan suojaava kotelo on irrotettava, aiheutuu vaara. Tutustu Mikroaaltouunissa käytettävät ja vältettävät materiaalit -kohdan ohjeisiin. Tiettyjen muiden kuin metallista valmistettujen välineiden käyttäminen mikroaaltouunissa ei välttämättä ole turvallista. VÄLINEEN TESTAAMINEN: 1. Aseta mikroaaltouunissa käytettäväksi soveltuva astiaan kupillinen (2,50 dl) kylmää vettä ja kyseinen väline. 2. Kuumenna täydellä teholla 1 minuutti. 3. Tunnustele välinettä varovasti. Jos väline tuntuu kuumalta, älä käytä sitä mikroaaltouunissa. 4. Älä ylitä 1 minuutin aikaa. MIKROAALTOUUNISSA KÄYTETTÄVIKSI SOVELTUVAT MATERIAALIT VARUSTE Alumiinifolio Astiat Lasitölkit Lasitavarat Paistopussit Paistopussit HUOMAUTUKSIA Vain peittämiseen. Pieniä pehmeitä paloja voidaan käyttää lihan tai linnun ohuiden osien peittämiseen, jotta ylikypsyminen estetään. Jos folio sijaitsee uunin seinämien lähellä, voi aiheutua kipinöintiä. Folion tulee olla vähintään 2,5 cm:n päässä uunin seinämistä. Noudata valmistajan suosituksia. Paistoastian alaosan tulee olla 5 mm kuumennusalustan yläpuolella. Virheellinen käyttäminen voi saada kuumennusalustan rikkoutumaan. Irrota aina kansi. Käytä lasitölkkiä vain ruoan lämmittämiseen sopiva lämpimäksi. Useimmat lasitölkit eivät kestä kuumuutta, joten ne voivat rikkoutua. Käytä vain kuumuutta kestäviä uunikäyttöön tarkoitettuja lasitavaroita. Tarkista, että niissä ei ole metallista reunaa. Älä käytä vaurioituneita tai haljenneita lasitavaroita. Noudata valmistajan suosituksia. Älä sulje metallisella pussinsulkimella. Tee reikiä, jotta höyry pääsee ulos. Noudata valmistajan suosituksia. Älä sulje metallisella pussinsulkimella. Tee reikiä, jotta höyry pääsee ulos. 63

64 FI VARUSTE Paperilautaset ja kartonkimukit Talouspaperi Leivinpaperi Muovi Muovikelmu Lämpömittarit Leivinpaperi HUOMAUTUKSIA Voidaan käyttää ruoan peittämiseen lämmitettäessä ja rasvan imeyttämiseen. Käytä valvotusti nopeassa ruoanvalmistuksessa. Käytetään peittämiseen estämään roiskuminen tai höyrytettäessä. Käytä vain mikroaaltouunin kestävää muovia. Noudata valmistajan suosituksia. Muovissa on oltava merkintä, jonka mukaan sitä voi käyttää mikroaaltouunissa. Tietyt muoviastiat pehmenevät, kun ruoka kuumenee. Paistopusseihin ja tiivisti suljettaviin muovipusseihin on tehtävä viiltoja tai reikiä. Niitä avattaessa on noudatettava pakkauksen ohjeita. Käytä vain mikroaaltouunin kestävää muovia. Käytetään ruoan peittämiseen valmistuksen aikana, jotta kosteus säilyy. Käytä vain mikroaaltouunin kestäviä paisto- ja sokerilämpömittareita. Käytetään kantena estämään roiskuminen ja kosteuden säilyminen. MIKROAALTOUUNISSA VÄLTETTÄVÄT MATERIAALIT VARUSTE HUOMAUTUKSIA Alumiiniset vuoat Metallikahvoilla varustetut elintarvikepakkaukset Metalliset tai metallia sisältävät välineet Metalliset sulkimet Paperipussit Vaahtomuovi Puu Voivat aiheuttaa kipinöintiä. Siirrä ruoka mikroaaltouunin kestävään kulhoon. Voivat aiheuttaa kipinöintiä. Siirrä ruoka mikroaaltouunin kestävään kulhoon. Irrota aina kansi. Käytä lasitölkkiä vain ruoan lämmittämiseen sopiva lämpimäksi. Useimmat lasitölkit eivät kestä kuumuutta, joten ne voivat rikkoutua. Käytä vain kuumuutta kestäviä uunikäyttöön tarkoitettuja lasitavaroita. Tarkista, että niissä ei ole metallista reunaa. Älä käytä vaurioituneita tai haljenneita lasitavaroita. Noudata valmistajan suosituksia. Älä sulje metallisella pussinsulkimella. Tee reikiä, jotta höyry pääsee ulos. Voidaan käyttää ruoan peittämiseen lämmitettäessä ja rasvan imeyttämiseen. Käytä valvotusti nopeassa ruoanvalmistuksessa. 64

65 UUNIN ASENTAMINEN UUNIN OSIEN JA VARUSTEIDEN NIMET Poista uuni pakkauksesta. Poista kaikki pakkausmateriaali uunista. Uunin mukana toimitetaan seuraavat varusteet: Lasilautanen x 1 Kääntyvä tuki x 1 Käyttöohje x 1 Ohjauspaneeli Luukkuyksikkö Turvaesteet Tarkastusikkuna Kääntyvä tuki Pyörivä akseli Lasilautanen Keskiö (alapuolella) PYÖRIVÄN LAUTASEN ASETTAMINEN PAIKALLEEN Älä aseta lasilautasta paikalleen ylösalaisin. Lasilautasen pyörimistä ei saa estää. Ruoanvalmistuksen aikana on käytettävä lasilautasta ja kääntyvää tukea. Ruoka ja astiat on asetettava lasilautaselle. Jos lasilautanen tai kääntyvä tuki särkyy, ota yhteys valtuutettuun huoltokorjaamoon. Lasilautanen Akseli Kääntyvä tuki 65

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.

all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference. GB Thank you for purchasing your new POINT brand 25 liter Microwave oven. These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend that you spend some time reading this instruction

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: MM717CFB 99 900 01-02

Modell / Malli / Model: MM717CFB 99 900 01-02 Modell / Malli / Model: MM717CFB 99 900 01-02 SE Bruksanvisning Mikrovågsugn Var vänlig läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning och behåll den för framtida bruk. FI KäytTöohje Mikroaaltouuni

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver Art. no: 99 170 16 SE BRUKSANVISNING RF Fjärrkontroll & mottagare FI KÄYTTÖOHJEET RF-kaukosäädin ja vastaanotin EN INSTRUCTION MANUAL RF Controller & receiver SE På Av LED-indikator Tryck för att välja

Lisätiedot

Capacity Utilization

Capacity Utilization Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

12 Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12 Desk Fan 94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin Modell / Malli / Model: Art. no: 99 170 20 SE BRUKSANVISNING RF Dynamisk Fjärrkontroll FI KÄYTTÖOHJEET RF Dynaaminen Kaukosäädin EN INSTRUCTION MANUAL RF Dual Color Remote Controller SE Indikator Tryck

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46. INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

Information on preparing Presentation

Information on preparing Presentation Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals

Lisätiedot

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6

Lisätiedot

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti

Lisätiedot

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin

Digital klockströmbrytare. Digital Kellokytkin Modell / Malli / Model: EMT2500ET 99 130 06 SE BRUKSANVISNING Digital klockströmbrytare FI KÄYTTÖOHJEET Digital Kellokytkin EN INSTRUCTION MANUAL Digital Timer SE Funktioner Med den här digitala klockströmbrytaren

Lisätiedot

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500

Lisätiedot

IM 11611-90 X. Instruction Manual KäyttöohjE

IM 11611-90 X. Instruction Manual KäyttöohjE IM 11611-90 X Instruction Manual KäyttöohjE Bruksanvisning EN FI sv EN The purchased microwave oven is a modern and easy to use product. This operator s manual will allow you to quickly and thoroughly

Lisätiedot

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN KYLPYHUONEEN LÄMMITIN Mallit: ETG500, ETG700, ETG100 Kuvassa oleva lämmitin on malli, eikä välttämättä vastaa paketissa olevaa tuotetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lämmittimen käyttöönottoa.

Lisätiedot

Mikroaaltouuni KMW800 Käyttöohje

Mikroaaltouuni KMW800 Käyttöohje Mikroaaltouuni KMW800 Käyttöohje Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne aina tuotteen mukana 1 Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Tulipalon, sähköiskun, henkilötapaturmien

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad Modell / Malli / Model: T511 99 940 84 SE BRUKSANVISNING Trådlös laddstation QI FI KÄYTTÖOHJEET Langaton QI-latausalusta EN INSTRUCTION MANUAL QI Wireless Charging Pad SE Innehåll Trådlös laddstation USB-kabel

Lisätiedot

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMARE HOT DOG STEAMER

HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMARE HOT DOG STEAMER HOT DOG-HÖYRYSTIN HOT DOG VÄRMRE HOT DOG STEMER DOGGER HD-WS, DOGGER HD-TW sennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 SE BRUKSANVISNING Terassvärmare 900W FI KÄYTTÖOHJEET Terassilämmitin 900W EN INSTRUCTION MANUAL Carbon Heater 900W SE Säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa instruktioner

Lisätiedot

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki

Lisätiedot

IMPORTANT INSTRUCTIONS

IMPORTANT INSTRUCTIONS Thank you for choosing our Electric Patio Heater. This owner s manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new product. Please take a few moments

Lisätiedot

Alternative DEA Models

Alternative DEA Models Mat-2.4142 Alternative DEA Models 19.9.2007 Table of Contents Banker-Charnes-Cooper Model Additive Model Example Data Home assignment BCC Model (Banker-Charnes-Cooper) production frontiers spanned by convex

Lisätiedot

Efficiency change over time

Efficiency change over time Efficiency change over time Heikki Tikanmäki Optimointiopin seminaari 14.11.2007 Contents Introduction (11.1) Window analysis (11.2) Example, application, analysis Malmquist index (11.3) Dealing with panel

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?

Lisätiedot

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.

Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign. Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut

Lisätiedot

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION

Lisätiedot

The CCR Model and Production Correspondence

The CCR Model and Production Correspondence The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: P70B17P-DF 90 933 80-81. Ole ystävällinen ja lue huolellisesti käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa, ja säilytä se.

Modell / Malli / Model: P70B17P-DF 90 933 80-81. Ole ystävällinen ja lue huolellisesti käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa, ja säilytä se. Modell / Malli / Model: P70B17P-DF 90 933 80-81 SE Bruksanvisning Mikrovågsugn Var vänlig läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning och behåll den för framtida bruk. FI KäytTöohje Mikroaaltouuni

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Gaming mouse Pelihiiri Spelmus Button 1 Nappi 1 Knapp 1 Scrollwheel & button 5 Vieritysrulla & nappi 5 Mushjulet & knapp 5 Button 2 Nappi 2 Knapp 2 dpi + / - Buttons 6 & 7 Napit 6 & 7 Knapp 6 & 7 Button

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

Microsoft Lync 2010 Attendee

Microsoft Lync 2010 Attendee VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 1 (15) Microsoft Lync 2010 Attendee Online meeting VYVI MEETING Lync Attendee 2010 Instruction 2 (15) Index 1 Microsoft LYNC 2010 Attendee... 3 2 Acquiring Lync

Lisätiedot

INSTRUCTION MANUAL. Please read this guide carefully before use

INSTRUCTION MANUAL. Please read this guide carefully before use Microwave Oven EN CHMW020 INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Installation 1. Take out all the packing. If there is a safe film over the oven, tear

Lisätiedot

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta) SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,

Lisätiedot

CLEANING JOB ORIENTATION

CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING JOB ORIENTATION CLEANING EQUIPMENT 1. cleaning trolley 2. cleaning bucket 3. garbage sack 4. squegee - You can dry windows, mirrors and floors. 5. floor mop and cloth 6. window washing applicator

Lisätiedot

16. Allocation Models

16. Allocation Models 16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue

Lisätiedot

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the

Lisätiedot

Smörgåsgrill. Voileipägrilli. Sandwich Toaster

Smörgåsgrill. Voileipägrilli. Sandwich Toaster Modell / Malli / Model: ST3318 99 940 37 SE BRUKSANVISNING Smörgåsgrill FI KÄYTTÖOHJEET Voileipägrilli EN INSTRUCTION MANUAL Sandwich Toaster Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: D90D23ETP-B5 90 933 82. Ole ystävällinen ja lue huolellisesti käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa, ja säilytä se.

Modell / Malli / Model: D90D23ETP-B5 90 933 82. Ole ystävällinen ja lue huolellisesti käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa, ja säilytä se. Modell / Malli / Model: D90D23ETP-B5 90 933 82 SE Bruksanvisning Mikrovågsugn Var vänlig läs igenom bruksanvisningen noggrant innan användning och behåll den för framtida bruk. FI KäytTöohje Mikroaaltouuni

Lisätiedot

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Salasanan vaihto uuteen / How to change password Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change

Lisätiedot

Kitchen Pendant 2/10/19

Kitchen Pendant 2/10/19 Kitchen Pendant Kitchen Pendant Dining Area Dining Area Living Area Dining Area Bathroom 201 Quantity: 2 W A L L C O L L E C T I O N Voto Wall Square DESCRIPTION The Voto light by Tech Lighting is simply

Lisätiedot

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin KÄYTTÖOHJE Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin Onnittelut uuden kahvinkeittimen valinnasta. Ennen käyttöä huomioitavaa: 1. Tarkista laitteen pakkaus ulkoisesti, että se on ehjä. 2. Tarkista keitin ulkoisesti,

Lisätiedot

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3

Lisätiedot

Bruksanvisning Mikrovågsugn. Käyttöohje Mikroaaltouuni IM 9612 90 X

Bruksanvisning Mikrovågsugn. Käyttöohje Mikroaaltouuni IM 9612 90 X Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje Mikroaaltouuni IM 9612 90 X SV Kära kund! Innan vi går vidare skulle vi vilja tacka dig för att du valt vår produkt. Vi är säkra på att denna moderna, funktionella

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä KÄYTTÖOHJE HVK3079M TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä virransyöttöön, että laitteessa ilmoitettu

Lisätiedot

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE XWS024 SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning

Lisätiedot

9"/12" Bordsfläkt. 9"/12" Pöytätuuletin. 9"/12" Desk Fan

9/12 Bordsfläkt. 9/12 Pöytätuuletin. 9/12 Desk Fan 99 940 90-91 SE BRUKSANVISNING 9"/12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 9"/12" Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 9"/12" Desk Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den

Lisätiedot