Eva600EE. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje - Suomi



Samankaltaiset tiedostot
Vega505EE. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi

Maksimikuormitus: 200 kg

Eva400EE/Eva400EM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje - Suomi

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF StandUp, kanssa virtajohto

Eva400/Eva450/Eva600. SWL: 180 kg / 400 lbs SWL: 205 kg / 450 Ibs SWL: 270 kg / 600 lbs. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi

RisePorto450 RisePorto300

MiniLift160EE/MiniLift160EM

RiseBasic300M/RiseBasic440M

RiseAtlas450T/RiseAtlas625T SmartPark-toiminnolla SystemRoMedic TM

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

RiseAtlas625M, ja QuickTrolleySystem SystemRoMedic TM

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

RiseAtlas450M ja QuickTrolleySystem SystemRoMedic TM

Svan Lift manuaali 1

Koe uusi tapa käsitellä potilasnostintasi.

Anna nostotarpeen ratkaista valintasi

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

Liko M220 / Liko M230

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Perävaunun käyttöohje

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, ja 15000kg

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Tuotekuvaus. Tässä käyttöohjeessa henkilöä, jota nostetaan, kutsutaan avustettavaksi ja häntä auttavaa henkilöä kutsutaan avustajaksi.

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

DEUTSCH. Silent

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

Kommunikaattori. K ä yttöohje. Maahantuoja: KL Support Oy Nuijamiestentie 5 A 4 Puh. (09)

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

Receiver REC 220 Line

STIGA ST

Onni Seisomatelineen Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

Tuotekuvaus. Tässä tekstissä nostettava henkilö on avustettava ja nostimen avulla työskentelevää kutsutaan avustajaksi.

Ilmatäytteisistä Baltic pelastusliiveistä

Taskutulostin KÄYTTÖOPAS

Smart Ah lyijyakuille

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Rea Azalea electrical

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

ReTurn7600 TM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic. Käyttöohje - Suomi. Max: 205kg/450 lbs

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

Ladattava retkisuihku

DEUTSCH. Silent

Contour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje

Apple iphone 4 puhelimen käyttöönotto:

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET

Turvapainike. Käyttöohje

Likorall 242 S, ES. Tuotekuvaus

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP 4 Load GmbH. Glendale Str Memmingen Germany

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttöoppaasi. NILFISK GD 911 BATTERY

KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli

JABRA EVOLVE 65 pikaohje. Laitteen nappulat. Magneettinen kouru mikrofonille. Säädettävä pääpanta. Äänisäätö ylös Varattuna -valo

Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.

Profset Pro10 -käyttöopas

Receiver REC 150. Käyttöohje

Pakkauksen sisältö. Tervetuloa. Arlo Baby -kamera USBvirtakaapeli. USBvirtasovitin. Kiitos, että valitsit Arlo Babyn. Pääset alkuun helposti.

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite /2

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

50 meter wireless phone line. User Manual

Kokoamisohje. Amplitude Bed

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas

Rea Azalea electrical

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

TUOTEKORTTI KORIPALLOTELINE KATTOON KIINNITTYVÄ RAKENNE (ETEEN TAI TAAKSE KÄÄNTYVÄ)

Selkänoja menosuuntaan. Käyttöopas. Ryhmä Paino Ikä kg 0-12 m

Viking M / Viking L / Viking XL

Asennus- ja käyttöohje

Mac. Valmistelut. Mac

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

Eye Pal Solo. Käyttöohje

PNEUMAATTINEN SAUMANSULKIJA. Käyttökäsikirja. Malli, jossa on automaattipysäytys

Birdie Paras mahdollinen design turvallisiin siirtoihin

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

kokoaminen 1. Ota ASPER ajanottolaitteisto 1- kentän laatikosta ja siirrä kisakentälle 2. Kokoa yleisönäyttö sopivaa paikkaan ja vedä sille sähkö

HELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

KÄYTTÖOHJE. Molift Mover 180. Etac AS Etac Supply Gjøvik Hadelandveien 2 N Gjøvik

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Transkriptio:

Eva600EE SystemRoMedic TM Käyttöohje - Suomi 3 4 5 6 7 2 13 11 12 1 9 1. Nostovarsi 2. Nostopilari 3. Työntökahva 4. Akkupaketti 5. Hätäpysäytys 6. Ohjauskotelo 7. Alustan säätömoottori 8. Jarrulliset takapyörät 9. Turvakoukuilla varustettu nostokaari 10. Etupyörät 11. Hätälasku 12. Nostovarren moottori/säätölaite 13. Nostopilarin korkeussäätö 8 10 Maksimikuormitus: 270kg Siirrettävä nostin Eva600EE kattaa useimmat henkilönostotarpeet, kun sitä käytetään oikeiden nostolisävarusteiden kanssa. Se on istuvien ja makaavien henkilöiden nostoon tarkoitettu henkilönostin. Eva600EE on valmistettu suureksi osaksi alumiinista, minkä ansiosta se on nostokapasiteettiinsa nähden suhteellisen kevyt. Handicaren nostimet ja nostovaljaat sisältyvät SystemRoMedic-siirtoapuvälineiden täydelliseen tuotevalikoimaan. SystemRoMedicin tuotteet on jaettu seuraaviin neljään toimintakategoriaan: siirtäminen, sijoittaminen, tuenta ja nostaminen. Toiminnan tarkastus Silmämääräinen tarkastus Tarkasta nostimen toiminnat säännöllisesti. Varmista, ettei materiaalissa ole mitään vaurioita. Ennen käyttöä: Tarkasta, että tuote on koottu oikein. Tarkasta nostokaaren kiinnitys ja varmista, että turvakoukut toimivat oikein. Tarkasta nostoliikkeen ja alustan säädön toiminta. Tarkasta, että säätölaite on asennettu oikein. Lue aina käyttöohje Lue aina kaikkien henkilöiden siirtoon käytettävien apuvälineiden käyttöohjeet. Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla. Vain henkilöt, joita on opastettu käyttämään nostinta, saavat käyttää nostinta. Käyttöohje nro: 00788 Fi Ver. 2 110408

Sisältö Kokoaminen... 3 Lopputarkastus... 4 Tuotteen käyttö... 5 Tärkeitä tietoja... 5 Maksimikuormitus... 5 Akkujen lataaminen... 6 Käsiohjain... 6 Hätäpysäytys... 7 Hätälasku... 7 Vianetsintä... 7 Lisävarusteet... 8 Kunnossapito... 9 Tekniset tiedot...10 Mitat Eva600EE...11-12 2 MANUAL SystemRoMedic TM

Kokoaminen Tarkasta, että pakkauksessa on kaikki osat: Nostopilari ja nostovarsi, nostomoottori, nostokaari, ohjauskotelo ja akkupaketti. Alusta, alustan moottori ja lukituskahva. Käsiohjain ja johto. Käyttöohjeet, latauskaapeli ja verkkovirtajohto lataukseen. Aseta nostopilari alustassa olevaan jalkaan. Nostopilarissa on kolme nostokorkeuden säätöasentoa. Varmista nostopilarin kiinnitys lukituskahvalla. Aseta akku paikalleen ohjauskoteloon. Asenna työntökahva kahdella kiintoavaimella. Liitä kaapelit: Käsiohjaimen kaapeli liitäntään HS; nostomoottorin kaapeli liitäntään M1, ja alustan säätömoottorin kaapeli liitäntään M2. Vapauta hätäpysäytyspainike ja tee lopputarkastus (ks. kappale Lopputarkastus). HS M1 M2 SystemRoMedic TM MANUAL 3

Lopputarkastus Tarkasta, ettei pakkaukseen ole jäänyt yhtään osaa. Tarkasta, ettei nostimessa ole merkkejä vaurioista. Tarkasta kaikki neljä pyörää ja pyörien lukitukset. Tarkasta kaikki liitännät, ruuvit ja pultit. Tarkasta hätäpysäytyksen toimivuus painamalla hätäpysäytyspainike alas ja painamalla sen jälkeen jotakin nosto- tai laskupainikkeista. Jos mitään ei tapahdu, hätäpysäytys toimii oikein. Ota käsiohjain, paina ylös-painiketta ja käytä nostovarsi ylös asti. Paina sen jälkeen alas-painiketta ja käytä nostovarsi alas asti. Testaa alustan säätötoiminto. Paina alustan säätöpainiketta levittääksesi alustan maksimileveyteen ja paina sen jälkeen toista painiketta kaventaaksesi alustaa. Testaa nostimen toiminta nostamalla henkilöä (ei käyttäjää) hyväksytyillä nostovaljailla. Tarkasta samalla, että hätälaskutoiminto toimii nostin kuormattuna. Katso kappale Hätälasku. Jos nostin toimii virheettömästi, kytke laturi ja tarkasta, että latausvalo palaa ohjauskotelossa. HUOM! Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia. Katso kappale Akkujen lataaminen. Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla. 4 MANUAL SystemRoMedic TM

Tuotteen käyttö Tärkeitä tietoja Nostin on koottava nostimen mukana toimitettujen kokoamisohjeiden mukaisesti. Nostinta saa käyttää vain sisätiloissa ja tasaisella lattialla. Käytettävät nostolisävarusteet on asennettava oikein ja testattava potilaan tarpeet ja toimintakyky huomioiden. Älä jätä potilasta yksin noston aikana. Maksimikuormitusta ei saa missään tapauksessa ylittää. Katso kappale Maksimikuormitus. Älä koskaan siirrä nostinta vetämällä säätölaitteesta! Nostin ei saa olla suorassa kosketuksessa veteen. Nostinta ei saa ladata kosteissa tiloissa. Do not push Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi nostin on tarkastettava säännöllisesti. Katso kappale Kunnossapito. Takuu on voimassa vain, jos nostimen korjaukset ja muutokset on tehnyt valtuutettu huoltoasentaja. Maksimikuormitus Samaan nostinyksikköön sisältyvien tuotteiden (nostimen, nostokaaren, nostovaljaiden, vaakojen ja muiden nostovarusteiden) sallitut maksimikuormitukset voivat olla erilaiset. Se yksikköön sisältyvä tuote, jolla on alin sallittu maksimikuormitus, määrää aina koko yksikön sallitun maksimikuormituksen. Tarkasta aina ennen käyttöä nostimen ja nostovarusteiden sallitut maksimikuormitukset. Kysy tarvittaessa neuvoa jälleenmyyjältäsi. SystemRoMedic TM MANUAL 5

Akkujen lataaminen Nostimen käytön aikana kuuluva äänimerkki tarkoittaa, että akut on ladattava. Lataa nostin käytön jälkeen varmistaaksesi, että akku on aina täyteen ladattu. Lukitse nostimen pyörät akun latauksen ajaksi. 1. Liitä latauskaapeli pistorasiaan. 2. Tarkasta, että ohjauskotelon lamput syttyvät. Vihreä LED-lamppu osoittaa, että laturi saa sähkövirtaa, ja keltainen LED-lamppu, että akku latautuu. 3. Lataus loppuu automaattisesti, kun akku on täynnä. Seinälle asennettu laturi. 1. Poista akkupaketti nostimesta ja aseta se seinälle asennettuun laturiin. 2. Tarkasta, että laturin etupuolella oleva LED-lamppu palaa. HUOM! Ennen nostimen käyttöönottoa sitä täytyy ladata 4 tuntia. Lataa akut säännöllisesti, jotta ne kestäisivät mahdollisimman pitkään. Akut on suositeltavaa ladata nostimen jokaisena käyttöpäivänä. Hätäpysäytyspainike ei saa olla alaspainettuna latauksen aikana. Käsiohjain Nostovarren nostaminen/laskeminen Symboli osoittaa liikesuunnan. Liike lakkaa, kun painike vapautetaan. Alustan leventäminen/kaventaminen Painikkeiden merkinnät osoittavat toiminnon. Liike lakkaa, kun painikkeet vapautetaan. 6 MANUAL SystemRoMedic TM

Hätäpysäytys Hätäpysäytyksen aktivointi: Paina ohjauskotelossa oleva punainen hätäpysäytyspainike alas. Palauttaminen: Kierrä painiketta nuolten osoittamaan suuntaan, kunnes painike ponnahtaa ylös. Hätälasku Manuaalinen hätälasku: Pyöritä säätölaitteen pyöreää muoviholkkia myötäpäivään laskeaksesi nostimen alas manuaalisesti. Sähköinen hätälasku: Käytä ohjauskotelon alas-painiketta laskeaksesi nostimen alas sähköisesti. Vianetsintä Jos nostin tai alustan säätö ei toimi, varmista: Että hätäpysäytyspainike ei ole alaspainettuna. Että kaikki kaapelit on liitetty oikein ja painettu kunnolla liitäntöihin. Irrota liitin ja paina se kunnolla kiinni. Että akun lataus ei ole käynnissä. Että akku on ladattu. Jos nostin ei toimi kunnolla, ota yhteys jälleenmyyjääsi. Jos laitteesta kuuluu häiriöääniä: Yritä selvittää, mistä äänet tulevat. Poista nostin käytöstä ja ota yhteys jälleenmyyjääsi. SystemRoMedic TM MANUAL 7

A B C D 1 2 3 4 1 2 3 DRAWN APPROVED BY NAME hc-mabr - DATE 2010-10-14 STATUS: COMMENTS: Unless otherwise stated, general tolerances according to ISO 2768-m 5 6 TITLE - SIZE DWG. NO. REV. A4 - - MATERIAL: 1023 Carbon Steel Sheet (SS) SCALE:2:1 WEIGHT: 158.68 g SHEET 1 OF 1 A B C Lisävarusteet SystemRoMedic Valjaat SystemRoMedic-valikoimaan sisältyy useita erilaisia käytännöllisiä ja käyttömukavia korkealaatuisia valjaita kaikkiin käyttötilanteisiin ja -tarpeisiin. Saatavana on neljästä eri materiaalista valmistettuja nostovaljaita, jotka kattavat koot XXS XXL. Kaikki mallit ovat turvallisia ja erittäin helppokäyttöisiä. Nostokaaret SlingBar on SystemRoMedicin alumiininen nostokaari. Valikoimassa on kolme erilaista leveyttä, joten nostokaari soveltuu useimpiin nostotilanteisiin ja kaikenkokoisille käyttäjille. SlingBar S, tuotenumero: 70200001 SlingBar M, tuotenumero: 70200002 SlingBar L, tuotenumero: 70200003 SideBar, tuotenumero: 70200013 SwiftHook, pikaliitin nostokaareen, tuotenumero: 70200008 StretcherBar, tuotenumero: 70200006, ja StretcherSling, tuotenumero: 46502007, nostoihin makuuasennossa. Vaa at SystemRoMedicin Charder MHS2500 -vaakoja käytetään kiinteästi asennettujen tai siirrettävien nostimien kanssa käyttäjien punnitsemiseen. Tuotenumero: 70100002 Tuotenumero: 70100003 AmbulationArm Nostopilariin kiinnitettävää AmbulationArm -käsitukea käytetään kävelyharjoittelussa. Tuotenumero: 80100010 Sijoittamisen apuvälineet SystemRoMedic sisältää laajan valikoiman käytännöllisiä, helppokäyttöisiä ja korkealaatuisia sijoittamisen apuvälineitä, jotka voidaan sovittaa erilaisiin nostoihin ja potilaiden tarpeisiin. Ready for life Nostokaari Ready for life -nelipistenostokaaren SlingBar RFL X4:n avulla nostovaljaisiin saadaan lisää väljyyttä esimerkiksi ylipainoisia ja/tai kipuarkoja henkilöitä nostettaessa. Tuotenumero: 70200017 8 MANUAL SystemRoMedic TM

Kunnossapito Nostin on tarkastettava huolellisesti vähintään kerran vuodessa. Tarkastuksen saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö ja tarkastuksessa on noudatettava Handicaren huoltokäsikirjan ohjeita. Korjaukset ja huollot saa suorittaa vain valtuutettu henkilöstö ja korjauksessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Käytetyt akut toimitetaan kierrätettäviksi lähimpään kierrätyskeskukseen. Ne voidaan palauttaa myös Handicarelle tai Handicaren tuotteiden jälleenmyyjälle kierrätettäviksi. Puhdistus/desinfiointi Puhdista nostin tarvittaessa lämpimällä vedellä tai puhdistusspriillä ja varmista, ettei pyörissä ole likaa ja hiuksia. Älä käytä fenolia tai klooria sisältävää puhdistusainetta, sillä se voi vahingoittaa materiaalia. Säilytys Jos nostinta ei käytetä pitkään aikaan, esim. kuljetuksen vuoksi, on suositeltavaa painaa hätäpysäytyspainike alas. Nostin on säilytettävä pakkaselta suojattuna ja normaalissa ilmankosteudessa (n. 60 %). Huoltosopimukset Handicare tarjoaa mahdollisuuden solmia siirrettävän nostimesi huollon ja säännöllisen testauksen kattavan huoltosopimuksen. Ota yhteys paikalliseen Handicare-edustajaasi. SystemRoMedic TM MANUAL 9

Tekniset tiedot Nostonopeus: 34 mm/s ilman kuormaa. Akut: Kaksi 12 V, 2,9 Ah venttiilisäätöistä suljettua lyijyakkua. nk. geeliakkua Laturi: Maks. 400 ma Moottori (nostopilari): DC 24 V, 10 A. IP X4. Käyttöaika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttöajasta, maks. 5,5 suunnanvaihtoa minuutissa. Työntövoima: 10 000 N. Moottori (alusta): 24 V, 3 A, IP X4. Käyttöaika: 10 % kahden minuutin yhtäjaksoisesta maksimikäyttöajasta, maks. 5,5 suunnanvaihtoa minuutissa. Työntövoima: 3 000 N. Äänitaso: Kuormattuna: ylös: 74,7 db(a) alas: 52,6 db(a). Materiaali: Alumiini Hätälasku: Manuaalinen ja sähköinen Pyörät: Edessä 100 mm, takana 100mm Paino: 39 kg Suojausluokka: IP X4 Arvioitu kestoikä: 10 vuotta Puristusvoima käsiohjaimen painikkeet: 4 N Nostin täyttää terveydenhuollon laitteista ja tarvikkeista 14.6.1993 säädetyn direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Laite on tarkoitettu sisäkäyttöön. Tyypin B sähköiskusuojaus. 10 MANUAL SystemRoMedic TM

Mitat Eva600EE A B A1 58-186 22.85-73.28 A2 63-191 24.82-75.25 A3 68-196 26.79-77.22 B1 50-169 19.70-66.59 B2 54-174 21.28-68.56 G H B A B3 59-179 23.25-70.53 C 141 55,55 D 88 34,67 E 11,5 4,53 F 6 2,36 G1 133-192 52.4-75.65 G2 138-197 54.37-77.62 G3 143-202 56.34-79.59 F C D E H 55 21.67 Sarake A mitat sentteinä ja paino kiloina. Sarake B mitat tuumina ja paino paunoina. SystemRoMedic TM MANUAL 11

Mitat Eva600EE J I P Q R K L Sarake A mitat sentteinä ja paino kiloina. Sarake B mitat tuumina ja paino paunoina. A B I 44 17.34 J 45 17.73 K 65-105 25.61-41.37 L 75-115 29.55-45.31 M 134 54 N 39 74.9 O 14,5 31.9 Q 27 10.64 S 41 16,1 T 22 8,7 U 45 17,7 M on kääntösäde. N on nostimen kokonaispaino. O on painavimman osan paino. P on suunta nostimesta eteenpäin. R on viitemitta 70 cm, kun alusta on säädetty leveimmilleen. S on pienin etäisyys seinästä korkeimmassa asennossa (alusta maks. leveydellä). T on pienin etäisyys seinästä uloimmassa asennossa (alusta maks. leveydellä). U on pienin etäisyys seinästä alimmassa asennossa (alusta maks. leveydellä). 12 MANUAL SystemRoMedic TM

SystemRoMedic TM Olemme jo 25 vuoden ajan pyrkineet koko sydämestämme kehittämään älykkäitä ja helppokäyttöisiä siirron apuvälineitä ja helpottamaan sekä potilaiden että hoitohenkilöstön elämää ja työtä. SystemRoMedic perustuu kokemukseen, innovaatioon ja koulutukseen ja tarjoaa kokonaisratkaisun kaikkiin mahdollisiin siirtotilanteisiin. Siirtäminen: tuotteet potilaiden siirtämiseen tilasta toiseen. Sijoittaminen: tuotteet siirtämiseen samassa tilassa. Tuenta: tuotteet, jotka tukevat liikkumista. Nostaminen: tuotteet nostamiseen. SystemRoMedicin filosofiana on estää työtapaturmia ja parantaa potilaan omatoimisuutta ja omanarvontuntoa. SystemRoMedic tarjoaa koulutuksen ja täydellisen apuvälinevalikoiman yhdistelmän, jolla voidaan parantaa sekä työympäristöä että hoidon laatua ja aikaansaada samalla merkittäviä kustannussäästöjä. Kutsumuksemme auttaa ihmisiä on aina ollut ja tulee aina olemaan innovaatiomme kantava voima. Rakastamme helppoja siirtoja. Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi, jos sinulla on kysyttävää tästä tuotteesta ja sen käytöstä. Katso jälleenmyyjäluettelo osoitteesta www.handicare.com. Varmista aina, että sinulla on käyttöohjeesta oikea versio. Uusimman käyttöohjeen voit ladata osoitteesta www.handicare.com. Handicare AB Veddestav. 15, Box 640 SE-175 27 Järfälla SWEDEN Tel: +46 (0)8-557 62 200 Fax:+46 (0)8-557 62 299 E-mail: info@handicare.se Internet: www.handicare.com