KÄYTTÖOHJEET MALLI: XW058 (HW614E) Alkuperäisten ohjeiden käännös Vannesaha



Samankaltaiset tiedostot
PARTS LIST Item Description Q'TY Item Description Q'TY

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

TRIMFENA Ultra Fin FX

OSAT DELAR PARTS No. Kuvaus Description

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

LINC Niagara. sanka.fi A

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Viarelli Agrezza 90cc

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

Vaijerivinssi DELTA kg / 230V

PRO-GO Total Gym F-42507

D90 Användarmanual Käyttöohje

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

KÄYTTÖOHJE MINIHIOMAKONE 12102

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

S-polven asennuksen jälkeen voit kiinnittää sen halutessasi metallilevyllä seinään.

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009

Käyttöohje 5,5hv lumilinko

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

STIGA VILLA 85 M

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

LIUKUJIIRISIRKKELI 1800 W KAP- OCH GERINGSSÅG MED DRAGFUNKTION 1800 W

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Kombinationssåg Yhdistelmäsaha

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Arkeologian valintakoe 2015

Tarkista puunrunko lian, kivien ja vanhojen ruuvien varalta estääksesi sahan ketjua rikkoutumasta.

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

PENSASLEIKKURI HÄCKSAX

RAUDANTAIVUTIN BOCKNINGSVERKTYG IRON BENDER

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

SPARE PARTS CATALOGUE

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

ContiTech: Asiantuntijavinkkejä hammashihnojen vaihtamiseen

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

RÄJÄYTYSKUVAT JA OSALISTAT EXPLODED VIEWS AND PART LISTS

KÄYTTÖOHJE BRUKANVISNING

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

ELEKTRONINEN TERMOSTAATTI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

PÖNTTÖSORVI KÄYTTÖ - OHJEKIRJA

STIGA PARK 121 M

Matkustamon pistorasia

KÄYTTÖOHJE 600 MAGNETIC

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER FP140X IS AS VS 1.3 DATE:030320

Eduskunnan puhemiehelle

Keräävä harjalaite KH2000S varaosat / Collecting sweeper KH2000S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0

ContiTech: Asiantuntijavinkkejä hammashihnojen vaihtamiseen

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

NAUHA/LAIKKAHIOMAKONE 6x9 BAND/SKIVSLIPMASKIN 6x9 BELT/DISC SANDER 6x9

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

ASENNUS- OHJEET KLINGER tiivisteille

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

PÖYTÄSAHA 1800 W KÄYTTÖOHJE

Keräävä harjalaite KH1600S varaosat / Collecting sweeper KH1600S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0


ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

STIGA ST

JTD nostoyksikkö / lift unit

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Sähköviila Käyttöohjeet MALLI Nro: DBB3110

Transkriptio:

KÄYTTÖOHJEET Alkuperäisten ohjeiden käännös Vannesaha MALLI: XW058 (HW614E) Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Suomi Puh. 020 1323 232 www.ikh.fi

ilmoittanut muille aikeistasi. Älä muuta konetta millään sellaisella tavalla, joka voisi vaarantaa sen turvallista käyttöä. Ota yhteyttä vastuussa olevaan henkilöön, jos olet epävarma tekniikan suhteen. VAROITUS! Turvallisuus on tärkein huomioon otettava seikka tämän laitteen käytössä. Seuraavia ohjeita on noudatettava kaikissa tilanteissa. HUOMIO Tarkasta kone säännöllisesti huolto-ohjekirjan ohjeiden mukaisesti. Tarkasta ja varmista, että koneessa ei ole toimintahäiriöitä. Lopetettuasi työn aseta kone käyttövalmiiksi seuraavia työvaiheita varten. Sähkökatkoksen sattuessa pysäytä kone välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä maalaa, kuluta, vaurioita, muuta tai poista turvakilpiä. Jos ne ovat epäselviä tai katoavat, ota yhteys tehtaaseen ja vaihda uusiin. Työvaatteet ja henkilöturvallisuus Kokemus on osoittanut, että erilaiset henkilökohtaiset HUOMIO esineet kuten esim. sormukset, kellot, rannekkeet tms. aiheuttavat vammoja. Ota ne pois ennen työn aloittamista, kiinnitä hihat ja irrota solmio, sillä ne voivat takertua työstökoneen osiin. Kiinnitä hiuksesi, jotta ne eivät pääse liehumaan vapaasti. Käytä sopivia, asennusmaassa voimassa olevien työsuojelumääräysten suosittamia tai määrittämiä kenkiä. Käytä suojavarusteita (laseja, esiliinaa, turvakenkiä tms.). Käytä kypärää, jos pääsi yläpuolella on esteitä. Käytä aina suojamaskia sahatessasi materiaalia - sahattaessa syntyy pölyä. Älä koskaan käytä väljiä työvaatteita. Älä koskaan työskentele koneella huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. Älä työskentele koneella, jos kärsit huimauksesta, heikotuksesta tai pyörtyilystä. Koneen käyttäjää koskevat turvallisuusmääräykset VAROITUS Älä käynnistä konetta ennen kuin olet perehtynyt tämän käyttöoppaan sisältöön. Tarkista, etteivät sähköjohdot ole vioittuneet, sillä virtavuoto aiheuttaa tapaturman (sähköiskun). Tarkasta säännöllisesti, että suojukset on asennettu asianmukaisesti ja että ne eivät ole vaurioituneet. Korjaa vaurioituneet suojukset välittömästi tai vaihda ne uusiin. Älä käynnistä konetta, jos suojukset on poistettu. Älä milloinkaan käytä vääntyneitä tai rikkinäisiä työkaluja. Vaihda tylsät terät mahdollisimman pian uusiin, sillä tylsä terä aiheuttaa usein vammoja tai vaurioita. Älä koskaan käytä teriä suuremmalla nopeudella kuin mitä valmistaja on suositellut. Pysäytä kaikki koneet toiminnot ennen terien vaihtamista. Älä poista tai muuten häiritse turvalaitteiden kuten suojusten tai lukituskytkimien toimintaa tai estä niiden keskinäistä toimintaa. Pyydä apua sellaisten osien käsittelyyn, joihin kykysi eivät riitä. Suosittelemme rajuilman aikana: ÄLÄ käytä tätä konetta. 4

Huoltoa koskevat turvallisuusmääräykset Tutustu koneen huolto-oppaan ohjeisiin ennen huoltotöiden aloittamista. Ennen huoltotöiden aloittamista: Pysäytä kone ja katkaise virta vetämällä pistoke pistorasiasta. Näin estät toista VAARA henkilöä käynnistämästä konetta vahingossa. Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa sähköosiin VAROITUS kohdistuvia huoltotöitä. Koneen virta ei katkea, kun se pysäytetään. Pysäytä kone ja sammuta virta vetämällä pistoke pistorasiasta. Konetta tai sen oheisjärjestelmää ei saa alkaa puhdistaa ennen kuin kone on pysäytetty ja pistoke vedetty verkkopistorasiasta. Pidä sormet kaukana hihnoista ja hihnapyöristä. Pysäytä kone ja sammuta virta vetämällä pistoke pistorasiasta ennen kuin ryhdyt vaihtamaan koneen sähköosia. Vaihda vialliset tarvikkeet alkuperäisiin. Älä poista tai muuta turvakytkimen lukitusta. Pidä huolto- ja työpaikkatilat aina siisteinä. Huoltotyöt saa tehdä vain ammattitaitoinen henkilöstö HUOMIO valmistajan ohjeiden mukaisesti. Lue koko huolto-oppaan ohjeet huolellisesti läpi. Varmista, että käytät vain alkuperäisiä tai standardeja vastaavia vaihto-osia. Käytä vain suositeltuja voiteluainemerkkejä (öljy tai rasva) tai vastaavia. Älä käytä paineilmaa koneen puhdistukseen tai lastujen poistamiseen. Tarkista huoltotuloksia vastuuhenkilön läsnä ollessa. Työpistettä koskevat turvallisuusmääräykset Huolehdi siitä, että työskentelytilaa on riittävästi ja että VAARA koneeseen ja sen oheislaitteisiin pääsee vapaasti käsiksi. Aseta työkalut ja muut tarvikkeet niille suunnitelluille paikoille ja poista ne koneesta. Huolehdi työpaikan riittävästä valaistuksesta, joka ei aiheuta varjoja tai stroboskooppiilmiötä. Hygieeniset normit vaativat 500 luksin vähimmäisvalaistusta, joka takaa turvallisen ja laadukkaan työskentelyn. Älä jätä työkaluja tai muita esineitä työpöydille tai suojusten päälle. Käyttöturvallisuus Viallinen syöttökaapeli on vaihdatettava välittömästi VAARA ammattihenkilöllä. Koneen käyttö vioittuneilla syöttökaapeleilla on hengenvaarallista ja sen vuoksi kiellettyä. Ennen koneen käyttöönottoa on varmistettava, että koneen arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta. Pysäytä kone ja vedä pistoke pistorasiasta aina ennen VAROITUS terien säätöä ja vaihtoa sekä käsittely- ja huoltotöitä. Näin estät toista henkilöä käynnistämästä konetta vahingossa. Pyörimissuunta VAROITUS Sahanterän pyörän väärä pyörimissuunta voi aiheuttaa tapaturmavaaran! 5

1.2 VANNESAHAAN LIITTYVÄT ERITYISTURVAVAROITUKSET 1. Anna vannesahan terän pysähtyä ennen sahausjätteen poistamista pöydältä. 2. Pidä kädet ja sormet poissa terän ulottuvilta. 3. Älä koskaan yritä sahata rosoista puuta ilman sopivaa tukea. 4. Pidä työkappaleesta aina lujasti kiinni ja syötä sitä terälle keskinkertaisella nopeudella. 5. Sammuta kone, jos terä on palautettava leikkauskohdasta työn ollessa kesken. 6. Säädä yläohjain noin 5 mm sahattavan kappaleen yläpuolelle. 7. Tarkasta, että terä on oikean kokoinen ja tyypiltään sahattavan materiaalin paksuudelle ja laadulle sopiva. 8. Varmista, että terän kiristys ja kohdistus on säädetty asianmukaisesti. 9. Tee apuleikkauksia ennen pitkien kaarien sahaamista. 10. Löysää terän kiristystä, jos saha on käyttämättömänä pitkän aikaa. Koneeseen kiinnitetty turvakyltti Oman turvallisuutesi vuoksi koneeseen on kiinnitetty kylttejä, jotka varoittavat erityisvaaroista tai antavat erikoistietoja! Pidä nämä kyltit puhtaina ja aina luettavina. Vaihda vaurioituneet tai puuttuvat kyltit välittömästi. Joissakin käyttöoppaissamme tärkeät kyltit on kuvattu seuraavien esimerkkien mukaisesti. Kuvat saattavat poiketa toisistaan, vaikka merkitykset ovat samat! Katso käyttöohjeesta/selosteesta Tarkoittaa, että käyttöohje/seloste on luettava Irrota virtapistoke pistorasiasta Tarkoittaa, että pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen huoltotöiden aloittamista, käyttöhäiriön sattuessa tai jos kone jätetään ilman valvontaa Käytä silmiensuojainta Tarkoittaa, että silmiensuojainta on käytettävä Käytä kuulosuojaimia Tarkoittaa, että kuulosuojaimia on käytettävä Käytä turvajalkineita Tarkoittaa, että turvajalkineita on käytettävä Varoitus: virta Varoittaa sähkövaarasta Älä työnnä Kieltää työntämisen esinettä vasten Älä kurkottele Kieltää laittamasta käsiä aukkoihin 6

Koneen tyyppikilven paikka. Yksityiskohtaiset tiedot löytyvät seuraavasta tyyppikilvestä. Tämä kuva ilmaisee vaaditun terän jännityksen suhteen terän paksuuteen ja leveyteen nähden. Ota tämä kuva huomioon säätäessäsi terän jännitystä manuaalisesti. 7

Käyttöympäristö Koneen normaali käyttöympäristö: Jännitetoleranssit: 230 V +/- 10 %, 50 Hz +/-1 Hz. Ympäristölämpötila: 5-40 C Kosteus: Ei saa ylittää 50 % +40 asteen maksimilämpötilassa; suhteellinen kosteus saa olla suurempi alhaisemmissa lämpötiloissa (esimerkiksi 90 % 20 C:eessa). Asennuskorkeus: Maks. 1000 m Jotta varmistetaan, että syntypaikasta imetyt lastut ja pöly kulkeutuvat keruujärjestelmään, pölynkeräyslaitteen tulisi perustua ilman kuljetusnopeuteen putkessa: -20 kuiville lastuille -28 märille lastuille (kosteus 18 % tai yli). 16 A:n kytkin vikavirtasuojamoduulilla (30 ma) tuottaa virtaa tähän vannesahaan. Moduuli suojaa epäsuoran sähköiskun aiheuttamalta sähköiskulta. Melutiedot Äänenpainetaso käyttäjän paikalla (LpA) Joutokäynti LpAeq = 73,8 db(a) Käynnissä LpAeq = 80,4 db(a) Äänen tehotaso (LWA) Joutokäynti LWA = 86 db(a) Käynnissä LWA = 92,8 db(a) Epävarmuus K = 4 db Testauskoodi EN ISO 11202:1995; EN ISO 3746:1995 Käyttöolosuhde ISO 7960:1995 liite J Ilmoitetut arvot ovat päästötasoja eivätkä välttämättä edusta työssä kohdattavia turvallisia arvoja. Vaikkakin päästö- ja altistumistasojen välillä on riippuvuussuhde, ei sitä voida käyttää luotettavasti lisävarotoimenpiteiden tarpeen määrittämiseen. Työntekijöiden altistumistasoon vaikuttaviin tekijöihin kuuluvat työtilan ominaisuudet, muut melulähteet, esim. koneiden lukumäärä ja muut vieressä tapahtuvat työvaiheet. Sallitut altistumistasot voivat myös vaihdella eri maiden välillä. Näiden tietojen perusteella voidaan kuitenkin vaara- ja riskitekijät arvioida tarkemmin. Kuljetus ja varastointi Ole erityisen varovainen kuljetuksen ja käsittelyn yhteydessä ja anna nämä tehtävät ammattitaitoisen henkilöstön suoritettaviksi. VAARA On varmistettava, ettei kyseistä työtä suorittava henkilö voi jäädä koneen alle kuormauksen ja purkamisen aikana! Nosturin tai trukin nostaman koneen alle meneminen on kielletty! Kone on suojattava liiallista tärinää ja kosteutta vastaan kuljetuksen aikana. Se on varastoitava sisätiloissa -25 C:een ja +55 C:een välisessä lämpötilassa. Koneen koottavat osat on pakattu kuljetuksen ajaksi kutistekalvoon. Asiakkaan toivomuksesta kone voidaan pakata kartonkiin tai kestävään puulaatikkoon. Koneen nosto Koneen tai sen erillisten osien nostoon saa käyttää ainoastaan hyväksyttyä, riittävän kantokyvyn omaavaa nostolaitetta. Suosittelemme seuraavia nostolaitteita: D - Trukki E - Nosturi tai muu nostolaite F - Käsikäyttöinen nostovaunu 13 11

6.4 JOUSIKOKOONPANON ASENNUS Pyöritä työpöytää 20 astetta vastapäivään ja asenna jousikokoonpano pöydän pohjaan ja runkoon kiinnitysosilla A, B ja C (kuva 8). Jousikokoonpano Kuva 8 6.5 HALKAISUOHJAIMEN ASENNUS Työnnä halkaisuohjain pyöreään putkeen ja säädä ohjain yhdensuuntaisesti T-uraan ja kohtisuoraan pöytään nähden. Kiristä lukitusvipu (kuva 9). Lukitusvipu Pyöreä putki Kuva 9 6.6 OHJAUSKOTELON JA TYÖKALUVA- RASTON KOUKKUJEN ASENNUS Asenna ohjauskotelo niin, että käyttöpainike on edessä (kuva 10). Asenna sen jälkeen työkaluvaraston koukut runkoon kupukantaruuvin (A) ja litteän aluslevyn (B) avulla. 13 Kuva 10

6.7 TERÄN ASENNUS Aseta terä työpöydän uraan ja ylä- ja alapyörälle. Anna ylemmän ja alemman teränohjaimen ohjata terää ja asenna teränohjain (B, E) ja sisäke (C). Kierrä terän kiristysvipua sopivan kiristyksen aikaansaamiseksi (kuva 11). Terän kiristysvipu Kuva 11 14

7.4 HALKAISUOHJAIMEN SÄÄTÖ 1. Poista viisteuran viereinen ohjain. 2. Löysää pyöreässä putkessa ja pöydällä sijaitsevaa pulttia. 3. Säädä ohjaimen etupuoli yhdensuuntaisesti viisteuran reunaan nähden. 4. Kiristä ruuvit varoen siirtämästä ohjainta. Katso kuva 16. Kuva 16 7.5 PÖYDÄN LUKITUSASENNON SÄÄTÄMINEN 15 JA -15 ASTEEN KULMILLE Pyöritä työpöytää, kunnes kulmanmittauslaite näyttää 15 astetta. Säädä sitten asennon lukitusnuppia (A) ja kiristä mutteria (B). Katso kuvaa 17. Kierrä koneen alapuolella olevaa kiinnikettä (C) myötäpäivään ja pyöritä työpöytää -15 asteen kulmaan. Säädä lukitusnuppia (A) ja kiristä mutteria (B). Katso kuvaa 18. Kuva 18 Kuva 17 16

8.3 JAKOSAHAUS Jakosahaus tarkoittaa laudan sahaamista kahdeksi tai useammaksi ohuemmaksi laudaksi. Jakosahaukseen soveltuvan laudan maksimileveyttä rajoittaa vannesahan maksimileikkuukorkeus. Eräs tärkeimmistä näkökohdista jakosahauksessa on terän valinta: yleensä mitä leveämpi terä, sitä parempi. Useimmissa sovelluksissa vino- tai skip tooth -tyyppinen terä on toivottava. Valitse terät, joissa on vähemmän hampaita tuumaa kohti (3-6), koska niiden hammasvälin pohja on suurempi sahanpurun poistamiseksi, mikä vähentää lämmön muodostumista ja moottorin kuormitusta. Katso kuvaa 21. 8.4 KAARIEN SAHAUS Kaaria sahatessasi syötä ja käännä lautaa samanaikaisesti varovasti siten, että terä seuraa piirroslinjaa vääntymättä. Jos kaari on niin jyrkkä, että on peruutettava useita kertoja ja sahattava uusi sahausrako, käytä joko kapeampaa terää tai terää, jossa on enemmän hampaita tuumaa kohti, tai tee useampia apuleikkauksia. Tee aina ensin lyhyempiä leikkauksia ja jatka sitten pidemmillä. Myös apuleikkaukset vähentävät mahdollisuutta, että terä joutuu puristuksiin tai vääntyy. Apuleikkaukset ovat leikkauksia, jotka tehdään työkappaleen hylkyosaan ja pysäytetään piirroslinjalle. Kun sahaat piirroslinjaa pitkin, hylkyosa irtoaa työkappaleesta, mikä vähentää painetta terän selkään. Apuleikkausten avulla työkappaleen takaisin vetäminen tarvittaessa on helpompaa (kuva 22). Kuva 21 Kuva 22 8.5 NIPPUSAHAUS Eräs vannesahan eduista on sen kyky sahata erityisen muotoisista kappaleista useampia kopioita sahaamalla ne nipuissa. Varmista ennen nippusahausta, että sekä pöytä että terä on säädetty 90 asteen kulmaan, sillä muutoin mahdollinen virhe tulee kaikkiin työkappaleisiin. Katso kuvaa 23. Kuva 23 18

2. Missä tahansa kulmassa olevan pöydän ja alemman pyörän suojan välistä osaa suojaa kiinteä suoja. 3. Terän leikkausalueella on säädettävä suoja. 1.4 Takertumisvaara Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi, ryhdytään tarvittaviin suojatoimenpiteisiin: 1. Koneen ylä- ja alapyöriä ja terän eileikkausaluetta ympäröivät kiinteät ja lukitut liikkuvat suojat lukituksineen. 2. Missä tahansa kulmassa olevan pöydän ja alemman pyörän suojan välistä osaa suojaa kiinteä suoja. 3. Terän leikkausalueella on säädettävä suoja. 1.5 Sisäänveto- tai loukkuunjäämisvaara Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi, ryhdytään tarvittaviin suojatoimenpiteisiin: 1. Toimituksen mukana tulee säädettävä teränohjaimen suoja, joka suojaa pöydän ylipuolista sahanterän osaa. 2. Pöydän sahanterää varten oleva ura täyttää standardien vaatimukset. 3. Teriin ei pääse käsiksi pöydän alapuolelta. 4. Kiinteä suoja suojaa kaikkia käyttökoneistoja. 1.6 Iskuvaara Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi, ryhdytään tarvittaviin suojatoimenpiteisiin: 1. Toimituksen mukana tulee säädettävä teränohjaimen suoja, joka suojaa pöydän ylipuolista sahanterän osaa. 2. Pöydän sahanterää varten oleva ura täyttää standardien vaatimukset. 3. Teriin ei pääse käsiksi pöydän alapuolelta. 4. Kiinteä suoja suojaa kaikkia käyttökoneistoja. 1.7 Pisto- tai puhkaisuvaara 1. Kaikkien suojien UTS-paksuus on 1,5 mm (murtolujuus 500 N/mm²). 2. Puhdistuslaite huolehtii terän ja pyörien puhdistuksesta harjoilla. 1.8 Hankaus- tai hiertymisvaara Ei relevantti 1.9 Korkeapaineisen nesteen suihkun vaara 1.10 Osien sinkoutuminen (koneen ja työstettävien materiaalien/työkappaleiden) Ei relevantti Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi, ryhdytään tarvittaviin suojatoimenpiteisiin ja ilmoitetaan käyttäjille jäännösriskeistä: 1. Suojan PC-paksuus on 6 mm ja pöydän alapuolella olevan terässuojan paksuus on 1,5 mm (murtolujuus 350 N/mm²). 2. Tarvittavat laipat ja työkalun pidike (halkaisija 8 mm) ovat mukana (teräs- ja murtolujuus 22

(suoja-) laitteet vallisiksi, ryhdytään tarvittaviin suojatoimenpiteisiin: 1. On käytetty lieriömäistä tankoa, jossa on halkaisijaltaan 40 mm oleva puolipallo, eikä laitetta voitu käynnistää (viittaus muutettuun standardiin IEC 61029-1). 2. Standardi EN 60204-1:1997. 11.3 Käynnistys- ja pysäytyslaitteet Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi: Standardit EN 1807-1:1999 ja EN 60204-1:1997. 11.4 Turvakilvet ja -merkit Ilmoita käyttäjille jäännösriskeistä: Terän paksuus ja leveys on osoitettu ja merkitty koneeseen. 11.5 Kaikki tieto- ja varoitusjärjestelmät Ilmoita käyttäjille jäännösriskeistä: Kaikki asiaankuuluvat aiheet on mainittu käyttöoppaassa. 11.6 Tehonsyötön erotuslaitteet Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi: Standardi EN 1807:1999, lauseke 6.1-6.3. 11.7 Hätälaitteet Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi: Pääkytkintä EMO-toiminnolla harkitaan. 11.8 Työkappaleiden syöttö- /poistolaitteet 11.9 Turvalliseen säätämiseen ja huoltamiseen tarvittavat olennaiset laitteet ja lisävarusteet Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi: Tarvittava ohjain, sisäke ovat mukana. Huoltoa koskevat tiedot on annettu käyttöoppaassa. 11.10 Kaasuja jne. poistavat laitteet Koneiden suunnittelu ja rakentaminen turvallisiksi: Koneessa oleva poistoaukko takaa sen, että syntypaikasta imetyt lastut ja pöly kulkeutuvat keräysjärjestelmään. 26

28

29

REF# DESCRIPTION SIZE QTY 1 Saw frame 1 2 Upper door 1 3 Cap screw M5x16 12 4 Flat washer 5 37 5 Sight glass 2 6 Spring gasket 5 23 7 Nut M5 2 8 Hinge 4 9 Hex socket cap screw M6x12 24 10 Hex socket cap screw M6x12 2 11 Nut M5 5 12 Retaining ring 25 2 13 Bearing 6205DU 4 14 Retaining ring 52 2 15 Upper fly-wheel 1 16 Rubber belt 2 17 Shaft 1 18 Lower fly-wheel 1 19 Shaft 1 20 Triangle belt 9.5x965 La 1 21 Position indicator 1 22 Position gauge 1 23 Hub 1 24 Handle shaft 1 25 Knob M8x25 1 26 Hex socket cap screw M5x12 14 27 Plate 1 28 Washer 1 29 Nut M5 11 30 Washer 2 31 Spring 1 32 Block 1 33 Shaft 1 34 Nut M10 4 35 Square head screw 2 36 Square shaft 1 37 Screw M10x20 1 38 Bracket 1 39 Flat washer 8 22 40 Spring gasket 8 25 41 Cap screw M8x16 6 42 Set screw M6x12 1 43 Bracket 1 44 Shaft 2 45 Indicator 1 46 Support gasket 1 47 Gasket 1 48 Pin 1 49 Cam shaft 1 50 Cap screw M8x30 6 51 Handle 1 52 Knob M12x40 ( 20) 1 53 Flat washer 12 2 54 Spring washer 12 2 55 Nut M12 2 56 Set screw M8x10 1 57 Lock button 2 REF# DESCRIPTION SIZE QTY 58 Cap screw 6.5x12 2 59 Adjusting nut 1 60 Handle M8x35 1 61 Cap screw M8x10 1 62 Rack 1 63 Support block 1 64 Spring 1 65 Block 1 66 Set screw 1 67 Cap screw M8x10 4 68 Washer 1 69 Cap 1 70 Spring pin 4x24 3 71 Gear 1 72 Shaft 1 73 Button B-12x63 (h14) 1 74 Set screw M6x12 6 75 Spring 1 76 Lock block 1 77 Handle 2 78 Washer 8 5 79 Cap screw M8x25 5 80 Screw M8x40 4 81 Position block 4 82 Ceramic bar 8 83 Guide plate 1 84 Ceramic block 2 85 Bar 1 86 Bracket 1 87 Blade guard 1 88 Cushion 1 89 Fence 1 90 Tool bracket 1 91 Cushion L=50 2 92 Buffer block 1 93 Screw ST 2.9x13 4 94 Brush plate 2 95 Brush 2 96 Cap screw M10x60 3 97 Flat washer 10 18 98 Support frame 1 99 Spring washer 10 12 100 Button M10x20 2 101 Nut M10 3 102 Bolt M6x25 2 103 Nut M8 7 104 Support plate 1 105 Washer 2 106 Nut M8 1 107 Dust guard 2 108 Flat washer 6 18 109 Spring gasket 6 14 110 H cap screw M6x16 4 111 Air spring 1 112 Pin 1.5x6.5 x23 2 113 Shaft 6x22 2 30

REF# DESCRIPTION SIZE QTY 114 Support bracket 1 115 Brake block 1 116 Switch cover 1 117 Brake bar 1 118 Screw 1 119 Spring 1 121 Cable connector PG9 1 122 Cap screw M4x25 2 123 Spring gasket 4 4 124 Flat washer 4 6 125 Switch AZ1037 1 126 Switch bracket 1 127 Switch guard 1 128 Cap screw M4x10 1 129 Nut M4 2 130 Buffer block 1 131 Switch 1 132 Nut M12 2 133 Nut M6 1 134 Washer 1 135 Cable connector PG13.5 4 136 Cable 2C(SJT/ VDE) 1 137 Switch bracket 1 138 Power switch 1 139 Cable 3C(SJT/ VDE) 1 140 Cable 3C(SJT/ VDE) 1 141 Screw M6x8 1 142 Pulley 1 143 Hex cap bolt 4 144 Hex cap bolt M10x25 4 145 Key 1 146 Hex cap bolt M8x50 1 147 Flange 1 148 Motor 1 149 Lower door 1 150 Screw M8x16 1 151 Guard 1 152 Connection terminal 1.5 4 153 Connection terminal 2.5 4 154 Connection terminal 2.5 8 155 Lock block 1 156 Sliding block 1 157 Cap screw M6x50 2 158 Clamping block 1 159 Guide block 1 160 Bar 1 REF# DESCRIPTION SIZE QTY 161 Set screw M10x16 2 162 Spring pin 4x20 1 163 Gear 1 164 Gear shaft 1 165 Knob B-12x80 (h16) 1 166 Indicator 1 167 Cap screw M4x8 2 168 Pipe ( 20/ 25) 1 169 Pipe clamp 2 170 Screw M4x8 5 171 Trunion body 1 172 Lock screw 2 173 Handle 1 174 Bolt 2 175 Guide bar 1 176 Spring 1 177 Pad 1 178 Cap screw M6x20 7 179 Degree indicator 1 180 Cam trunion 1 181 Cap screw M6x16 4 182 Support bracket 1 183 Screw M4x20 1 184 Nut M10 1 185 Work table 1 186 Ruler body 1 187 Ruler 1 188 Insert 1 189 Set screw M4x5 4 190 Cap screw M8x25 2 191 Plug 0811 4 192 Plug 0813/ 0814 2 193 Cap screw M6x25 1 195 Quick release indicator 1 196 Blade guard label 1 197 Specs label 1 199 Direction indicator 1 200 Motor label 1 201 High volt label 1 202 Flat washer 2 210 Switch QKS8 2 211 Switch seat 2 212 Switch bracket 2 213 Degree position block 1 31

BRUKSANVISNING Översättning av originalanvisningar Bandsåg MODELL: XW058 (HW614E) Importör: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358-20 1323 232 www.ikh.fi

Om fler än en person använder maskinen påbörja inte annat arbete utan att först ha informerat de andra arbetarna om dina avsikter. Ändra inte maskinen på ett sätt som kan äventyra säkerheten. Vid tvekan om handhavandet kontakta en ansvarig person. VARNING! Säkerhet står i första rummet vid arbete med denna utrustning. Följande anvisningar ska alltid observeras. OBSERVERA Utför de i serviceanvisningarna angivna periodiska inspektionerna. Kontrollera och säkerställ att samtliga komponenter fungerar korrekt. Ställ maskinen i en känd konfiguration för efterföljande användare. Vid strömavbrott stäng omedelbart av maskinen och dra stickkontakten ur vägguttaget. Täck inte över, slit ner, skada eller avlägsna varningsskyltarna. Om det blir oläsliga eller går förlorade kontakta tillverkare angående ersättningar. Arbetskläder och personsäkerhet Statisktik visar att olika föremål på personen såsom OBSERVERA ringar, armbandsur, armband och liknande utgör skaderisker. Avlägsna därför sådana föremål innan arbetet påbörjas, knäpp eventuella knappar på klädernas armar och ta av eventuell slips då denna kan snärjas av maskinens rörliga delar. Skydda långt hår med nät eller heltäckande huvudbonad. Bär lämpliga skor i enlighet med arbetarskyddsbestämmelserna i det land maskinen används. Använd personlig skyddsutrustning (skyddsglasögon, skyddskläder, skyddsskor, etc.). I förekommande fall ska även skyddshjälm användas. Använd alltid skyddsmask som skydd mot sågdamm. Bär lämplig klädsel. Använd aldrig maskinen när du är påverkad av alkohol eller droger. Om du lider av yrsel, illamående eller svimningsanfall använd inte maskinen. Säkerhetsanvisningar för användaren VARNING Använd inte maskinen innan du läst och är säker på att du förstår innehållet i denna bruksanvisning. Kontrollera att elkablarna är oskadade för att undvika elchock. Kontrollera regelbundet att samtliga skyddsanordningar är korrekt monterade och fungerar på avsett sätt. Reparera eller byt omedelbar skadade skyddsanordningar. Starta inte maskinen med avlägsnade skydd. Använd inte deformerade eller spruckna verktyg. Byt oskarpa verktyg snarast möjligt då dessa ofta förorsakar personskador eller skada på utrustningen. Använd inte verktygen med högre hastighet än den som rekommenderas av tillverkaren. Stoppa samtliga maskinens funktioner före verktygsbyte. Avlägsna inte eller på annat sätt förbikoppla skyddsanordningarna såsom luckor, kåpor och förreglingsbrytare. 4

Tillkalla hjälp vid hantering av stora arbetsstycken. Vi rekommenderar att inte använda maskinen vid åskväder. Säkerhetsanvisningar vid underhåll Läs bruksanvisningen och var säker på att du förstår innehållet innan underhållsarbeten påbörjas. Innan underhållsarbeten påbörjas: Stäng alltid av maskinen och dra stickkontakten ur vägguttaget. Därmed und- FARA viks oavsiktlig start. Underhållsarbeten på det elektriska systemet får endast VARNING utföras av en kvalificerad person. Maskinen är inte frånskild från kraftförsörjningen när den stannar. Stäng alltid av maskinen och dra stickkontakten ur vägguttaget. Rengör inte maskinen eller kringutrustningarna när maskinen fortfarande arbetar. Stäng alltid av maskinen och dra stickkontakten ur vägguttaget. Håll fingrarna på avstånd från remmar och remskivor. För byte av maskinens elektriska komponenter - Stäng alltid av maskinen och dra stickkontakten ur vägguttaget. Vid byte av defekta komponenter får endast delar som överensstämmer med originalens specifikationer användas. Avlägsna eller förbikoppla inte förreglingsbrytarna. Håll alltid arbetsplatsen ren och prydlig vid underhåll såväl som arbete. Underhållsarbeten ska utföras av kvalificerad personal OBSERVERA och i enlighet med tillverkarens anvisningar. Läs samtliga underhållsanvisningar noga. Vid beställning och byte av reservdelar säkerställ att utbytesdelarna är ekvivalenta med originaldelarna eller överensstämmer med specifikationerna. Använd endast anvisade eller ekvivalenta smörjmedel (olja eller smörjfett). Använd inte tryckluft för att rengöra maskinen eller avlägsna träspånor. Kontrollera underhållsarbete i närvaro av en ansvarig person. Säkerhetsanvisningar för arbetsplatsen Säkerställ erforderligt arbetsutrymme och fritt tillträde till FARA maskinen och dess kringutrustningar. Placera verktygen och andra hinder på platser avsedda för dessa och på avstånd från maskinen. Säkerställ god belysning i arbetsområdet och som inte kastar skuggor eller framkallar stroboskopiska effekter. Hälsonormerna anger 500 lux som längsta luminans för säkert och kvalitativt arbete. Lägg aldrig verktyg eller andra föremål på arbetsbord eller kåpor. Säker vid användning En skada nätsladd måste omedelbart repareras av en FARA kvalificerad elektriker. Att använda maskinen med skadad nätsladd är livsfarligt och därför förbjudet. Innan maskinen ansluts till kraftförsörjningen, säkerställ att spänning och frekvens på användningsplatsen överensstämmer med de värden som anges på maskinens typskylt. 5

VARNING Stäng alltid av maskinen och dra stickkontakten ur vägguttaget före justering och byte av verktyg liksom före underhållsarbete. Därmed undviks oavsiktlig start. Rotationsriktning VARNING Risk för skada föreligger om sågbandet roterar i fel riktning! 1.2 SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BANDSÅG 1. Låt alltid sågbladet stanna helt innan bordet rensas från avsågade träbitar. 2. Håll alltid händer och fingrar på avstånd från bladet. 3. Försök aldrig såga arbetsstycken som saknar en plan yta om inte ett passande stöd används. 4. Håll alltid arbetsstycket stadigt, och mata det mot bladet med moderat hastighet. 5. Stäng alltid av maskinen om arbetsstycket ska dras tillbaka från bladet från en icke fullbordad sågning. 6. Justera övre styrningen till cirka 3 mm ovanför arbetsstycket. 7. Använd rätt bladstorlek och typ för arbetsstyckets tjocklek och material. 8. Säkerställ att bladspänningen och spårningen är korrekt justerade. 9. Utför avlastningsskär vid sågning av långa bågformer. 10. Avlasta bladspänningen om sågen inte kommer att användas under en längre tidsperiod. Säkerhetsskyltar på maskinen Skyltar är anbringade på maskinen för din säkerhet och varnar om speciella risker eller tillhandahåller speciell information! Var god håll skyltarna på maskinen ren och läsbara. Byt omedelbart skadade eller saknade skyltar. I vissa av våra bruksanvisningar finns nedanstående symboler som anger speciella säkerhetsåtgärder. Symbolernas utseende kan variera, med deras betydelse är lika! Hänvisning till bruksanvisningen Anger att bruksanvisningen ska läsas Dra stickkontakten ur vägguttaget Anger att stickkontakten ska dras ur vägguttaget före underhåll, vid felfunktion eller när maskinen lämnas utan uppsikt Använd skyddsglasögon Anger att skyddsglasögon ska användas Använd hörselskydd Anger att hörselskydd ska användas Bär skyddskor Anger att skyddsskor ska bäras 6

Varning: Farlig elektrisk spänning Varnar om närvaron av livsfarlig elektrisk spänning Får inte skjutas Objektet får inte skjutas Hör inte in händerna Anger att händerna får inte föras in i öppningar Typskyltens placering på maskinen. För detaljerad information se nedanstående exempel. Denna skylt anger förhållandet mellan erforderlig sågbladspänning för en given bladtjocklek och bredd. Denna skylt ska användas vid manuell justering av bladspänningen. 7

Driftsmiljö Maskinen kan användas på normalt sätt: Kraftförsörjningens toleranser: 230 V +/- 10 %, 50 Hz +/-1 Hz. Omgivningstemperatur: 5-40 C Fuktighet: överskrid inte 50 % vid en högsta temperatur av 40. Högre relativ fuktighet är tillåten vid lägre temperaturer (till exempel 90 % vid 20 C). Höjd över havet: max 1 000 m För att säkerställa att spånor och damm avlägsnas bör ett dammutsugningssystem med nedan angivna flödeshastigheter anslutas: -20 för torra spånor -28 för fuktiga spånor (18 % fukt eller högre). Kraftförsörjningen ska avsäkras med 16 A och ske via en jordfelsbrytaren med utlösningsströmmen 30 ma för att skydda användaren mot elchock i händelse av isolationsfel. Information om buller Ljudtrycksnivå på operatörsplatsen (LpA) Tomgång LpAeq = 73,8 db(a) Vid sågning LpAeq = 80,4 db(a) Ljudeffektnivå (LWA) Tomgång LWA = 86 db(a) Vid sågning LWA = 92,8 db(a) Osäkerhet K = 4 db Provnormer EN ISO 11202:1995; EN ISO 3746:1995 Driftsförhållande ISO 7960:1995 bilaga J Den angivna värdena är emissionsvärden och inte nödvändigtvis säkra driftsnivåer. Även om det föreligger ett samband mellan emissionsvärdet och exponeringsvärdet kan detta inte användas för att avgöra om ytterligare skyddsåtgärder erfordras. Faktorer som påverkar den aktuella exponeringsnivån på arbetsstyrkan omfattar lokalens karakteristik, andra bullerkällor, etc, t.ex. antalet maskiner och andra närliggande processer. Vidare kan den tillåtna exponeringsnivån variera mellan olika länder. Denna information möjliggör dock för användaren av maskinen att göra en bättre bedömning av faror och risker. Transport och förvaring Var extra uppmärksam vid transport och hantering, och överlåt dessa åtgärder till en speciellt utbildad och kvalificerad person. FARA Säkerställ att ingen person uppehåller sig under maskinen vid lastning och lossning! Gå aldrig under en upplyft maskin! Maskinen ska skyddas från vibrationer och fukt under transporten. Den ska förvaras inomhus i temperaturer mellan -25 C och +55 C. Maskinens olika delar är inslagna med krympfolie vid utskeppning från fabriken. På kundens begäran kan maskinen emballeras i en kartong eller trälår. Lyftning av maskinen Maskinen eller dess delar kan lyftas med lämplig lyftanordning med erforderlig kapacitet. Vi rekommenderar användning av: D - Höglyftande anordning E - Kran eller annan lyftanordning F - Manuell lyftvagn 13 11

6.4 MONTERING AV FJÄDERENHETEN Vrid arbetsbordet 20 moturs, och montera fjäderenheten mellan bordets undersida och ramen med fästelementen (A, B, C) (se figur 8). Fjäderenhet Figur 8 6.5 MONTERING AV ANSLAGET För anslaget över det runda röret och justera anslaget parallellt med T-spåret och i rät vinkel mot bordet. Spänn fast med låsarmen (se figur 9). Låsarm Runt rör Figur 9 6.6 MONTERING AV STRÖMSTÄLLAREN OCH VERKTYGSKROKARNA Montera strömställarlådan med manöverknappen framåt (se figur 10). Montera därefter verktygskrokarna på ramen med kullerskruven (A) och planbricka (B). Figur 10 13

6.7 INSTALLATION AV BLADET För in bladet i slitsen i arbetsbordet och lägg det över övre och undre hjulen. För in bladet i övre och undre bladstyrningarna. Montera bladskydden (B, E) och insatsen (C). Spänn därefter bladet med bladspännararmen till lämplig spänning. Se figur 11. Bladspännararm Figur 11 14

7.4 JUSTERING AV ANSLAGET 1. För anslaget till geringsspåret. 2. Lossa skruven på det runda röret och bordet. 3. Justera anslaget så att det är parallellt med geringsspårets kant. 4. Dra fast skruvarna försiktigt för att inte ändra inställningen. Se figur 16. Figur 16 7.5 JUSTERING AV BORDETS STOPPLÄGEN 15 /-15 Luta bordet tills skalan visar 15 och justera stoppet (A). Dra fast muttern (B). Se figur 17. Vrid först vinkeln (C) medurs. Luta arbetsbordet tills skalan visar -15 och justera stoppet (A). Dra fast muttern (B). Se figur 18. Figur 18 Figur 17 16

8.3 KLYVNING Klyvning innebär att en skiva klyvs till två eller fler tunnare skivor. Den största bredden vid klyvning begränsas av övre bandstyrningens högsta läge över sågbordet. En av de viktigaste faktorerna vid klyvning är val av band. Generellt gäller att ju bredare blad, desto bättre. Blad med krok- eller näbbtänder ger bästa resultatet i de flesta tillämpningar. Välj blad med färre tänder per tum (mellan 3 och 6) då sågspånen förs bort från sågspåret på ett effektivare sätt vilket minskar risken för överhettning och skonar motorn. Se figur 21. Figur 21 8.4 FIGURSÅGNING Vid figursågning matas arbetsstycket samtidigt som det vrids sakta varvid bladet följer markeringen. Om kurvan är så snäv att arbetsstycket måste föras tillbaka och en nytt sågspår skäras bör ett smalare blad eller ett blad med fler tänder per tum användas. Alternativt kan ett större antal hjälpskär sågas. Utför alltid de korta kurvorna först, och fortsätt därefter med de långa. Detta minskar risken för att bladet nyper fast eller vrids. Hjälpskären utförs genom den bortsågade delen av arbetsstycket fram till såglinjen. Vid sågning längs den markerade linjen frigörs spillbitarna från arbetsstycket och avlastar sågbladet. Hjälpskären underlättar också när arbetsstycket måste föras tillbaka (se figur 22). Figur 22 8.5 STAPELSÅGNING En av fördelarna med en bandsåg är att den kan såga flera arbetsstycken till identiska former genom att stapla arbetsstycken på varandra. Säkerställ innan sågningen att både bordet och bladet är justerade till 90 då annars felet förstoras genom stapeln. Se figur 23. Figur 23 18

1.4 Risk för snärjning Grundläggande säker maskinkonstruktion. Vidtag följande åtgärder: 1. Övre och under bandhjulen och hela bandbanan utom sågområdet är inneslutet i fasta och förreglade demonterbara skydd. 2. Sågbladet mellan sågbordet och undre bandhjulet är skydda från alla håll av fasta skydd. 3. Ett justerbart skydd tillhandahålls för bandet i sågområdet. 1.5 Risk för indragning eller snärjning Grundläggande säker maskinkonstruktion. Vidtag följande åtgärder: 1. Beröringsskydd tillhandahålls för skydd över bladet ovanför bordet. 2. Bladslitsen i bordet uppfyller kraven enligt standarder. 3. Sågbladet kan inte vidröras under bordet. 4. Samtliga drivmekanismer är täckta med fasta och demonterbara skydd. 1.6 Risk för slag Grundläggande säker maskinkonstruktion. Vidtag följande åtgärder: 1. Beröringsskydd tillhandahålls för skydd över bladet ovanför bordet. 2. Bladslitsen i bordet uppfyller kraven enligt standarder. 3. Sågbladet kan inte vidröras under bordet. 4. Samtliga drivmekanismer är täckta med fasta och demonterbara skydd. 1.7 Risk för stickskador 1. Samtliga skydd är 1,5 mm tjocka (draghållfasthet 500 N/mm²). 2. En rengöringsanordning säkerställer att sågbladet och bandhjulen rengörs med borstar. 1.8 Risk för skrubbskador Icke tillämpligt. 1.9 Risk för vätskepenetrering Icke tillämpligt. 1.10 Risk för utslungade delar (från maskinen och bearbetat material) 1.11 Risk för tippning (maskinen och maskinens delar) 1.12 Risk för halkning, snubbling Icke tillämpligt. Grundläggande säker maskinkonstruktion. Vidtag följande åtgärder: 1. Skyddet är 6 mm tjockt, och skyddet under sågbordet är tillverkat av 1,5 mm tjockt stål (draghållfasthet 350 N/mm²). 2. Erforderliga flänsar och verktygshållare med diametern 8 mm tillhandahålls (stål med draghållfastheten 350 N/mm²). 3. Erforderliga klyvknivar (stål med draghållfastheten 350 N/mm²) och beskrivna i bruksanvisningen. 4. Erforderliga skydd tillhandahålls. Grundläggande säker maskinkonstruktion: 1. Maskinen ska förankras i underlaget med fyra skruvar. 2. Bandhjulen är individuellt balanserade i enlighet med G6.3 i ISO 1940-1:1986. 3. Bordets lutning begränsas till max 20. 22

11.8 Anordningar för arbetstyckets matning/avlägsnande 11.9 Erforderlig utrustning tillbehör för säker justering och/eller underhåll 11.10 Utrustning för utsugning av gaser, etc. handahålls. Grundläggande säker maskinkonstruktion: Erforderliga anslag och insatser tillhandahålls. Underhållsanvisningar redovisas i bruksanvisningen. Grundläggande säker maskinkonstruktion: Dammutsugning på maskinen kan säkerställa att alstrat sågspån och sågdamm bortskaffas till uppsamlingssystemet. 26

28

29

REF# DESCRIPTION SIZE QTY 1 Saw frame 1 2 Upper door 1 3 Cap screw M5x16 12 4 Flat washer 5 37 5 Sight glass 2 6 Spring gasket 5 23 7 Nut M5 2 8 Hinge 4 9 Hex socket cap screw M6x12 24 10 Hex socket cap screw M6x12 2 11 Nut M5 5 12 Retaining ring 25 2 13 Bearing 6205DU 4 14 Retaining ring 52 2 15 Upper fly-wheel 1 16 Rubber belt 2 17 Shaft 1 18 Lower fly-wheel 1 19 Shaft 1 20 Triangle belt 9.5x965 La 1 21 Position indicator 1 22 Position gauge 1 23 Hub 1 24 Handle shaft 1 25 Knob M8x25 1 26 Hex socket cap screw M5x12 14 27 Plate 1 28 Washer 1 29 Nut M5 11 30 Washer 2 31 Spring 1 32 Block 1 33 Shaft 1 34 Nut M10 4 35 Square head screw 2 36 Square shaft 1 37 Screw M10x20 1 38 Bracket 1 39 Flat washer 8 22 40 Spring gasket 8 25 41 Cap screw M8x16 6 42 Set screw M6x12 1 43 Bracket 1 44 Shaft 2 45 Indicator 1 46 Support gasket 1 47 Gasket 1 48 Pin 1 49 Cam shaft 1 50 Cap screw M8x30 6 51 Handle 1 52 Knob M12x40 ( 20) 1 53 Flat washer 12 2 54 Spring washer 12 2 55 Nut M12 2 56 Set screw M8x10 1 57 Lock button 2 REF# DESCRIPTION SIZE QTY 58 Cap screw 6.5x12 2 59 Adjusting nut 1 60 Handle M8x35 1 61 Cap screw M8x10 1 62 Rack 1 63 Support block 1 64 Spring 1 65 Block 1 66 Set screw 1 67 Cap screw M8x10 4 68 Washer 1 69 Cap 1 70 Spring pin 4x24 3 71 Gear 1 72 Shaft 1 73 Button B-12x63 (h14) 1 74 Set screw M6x12 6 75 Spring 1 76 Lock block 1 77 Handle 2 78 Washer 8 5 79 Cap screw M8x25 5 80 Screw M8x40 4 81 Position block 4 82 Ceramic bar 8 83 Guide plate 1 84 Ceramic block 2 85 Bar 1 86 Bracket 1 87 Blade guard 1 88 Cushion 1 89 Fence 1 90 Tool bracket 1 91 Cushion L=50 2 92 Buffer block 1 93 Screw ST 2.9x13 4 94 Brush plate 2 95 Brush 2 96 Cap screw M10x60 3 97 Flat washer 10 18 98 Support frame 1 99 Spring washer 10 12 100 Button M10x20 2 101 Nut M10 3 102 Bolt M6x25 2 103 Nut M8 7 104 Support plate 1 105 Washer 2 106 Nut M8 1 107 Dust guard 2 108 Flat washer 6 18 109 Spring gasket 6 14 110 H cap screw M6x16 4 111 Air spring 1 112 Pin 1.5x6.5 x23 2 113 Shaft 6x22 2 30

REF# DESCRIPTION SIZE QTY 114 Support bracket 1 115 Brake block 1 116 Switch cover 1 117 Brake bar 1 118 Screw 1 119 Spring 1 121 Cable connector PG9 1 122 Cap screw M4x25 2 123 Spring gasket 4 4 124 Flat washer 4 6 125 Switch AZ1037 1 126 Switch bracket 1 127 Switch guard 1 128 Cap screw M4x10 1 129 Nut M4 2 130 Buffer block 1 131 Switch 1 132 Nut M12 2 133 Nut M6 1 134 Washer 1 135 Cable connector PG13.5 4 136 Cable 2C(SJT/ VDE) 1 137 Switch bracket 1 138 Power switch 1 139 Cable 3C(SJT/ VDE) 1 140 Cable 3C(SJT/ VDE) 1 141 Screw M6x8 1 142 Pulley 1 143 Hex cap bolt 4 144 Hex cap bolt M10x25 4 145 Key 1 146 Hex cap bolt M8x50 1 147 Flange 1 148 Motor 1 149 Lower door 1 150 Screw M8x16 1 151 Guard 1 152 Connection terminal 1.5 4 153 Connection terminal 2.5 4 154 Connection terminal 2.5 8 155 Lock block 1 156 Sliding block 1 157 Cap screw M6x50 2 158 Clamping block 1 159 Guide block 1 160 Bar 1 REF# DESCRIPTION SIZE QTY 161 Set screw M10x16 2 162 Spring pin 4x20 1 163 Gear 1 164 Gear shaft 1 165 Knob B-12x80 (h16) 1 166 Indicator 1 167 Cap screw M4x8 2 168 Pipe ( 20/ 25) 1 169 Pipe clamp 2 170 Screw M4x8 5 171 Trunion body 1 172 Lock screw 2 173 Handle 1 174 Bolt 2 175 Guide bar 1 176 Spring 1 177 Pad 1 178 Cap screw M6x20 7 179 Degree indicator 1 180 Cam trunion 1 181 Cap screw M6x16 4 182 Support bracket 1 183 Screw M4x20 1 184 Nut M10 1 185 Work table 1 186 Ruler body 1 187 Ruler 1 188 Insert 1 189 Set screw M4x5 4 190 Cap screw M8x25 2 191 Plug 0811 4 192 Plug 0813/ 0814 2 193 Cap screw M6x25 1 195 Quick release indicator 1 196 Blade guard label 1 197 Specs label 1 199 Direction indicator 1 200 Motor label 1 201 High volt label 1 202 Flat washer 2 210 Switch QKS8 2 211 Switch seat 2 212 Switch bracket 2 213 Degree position block 1 31