Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet Humanistinen tiedekunta / Humanistiska fakulteten

Samankaltaiset tiedostot
Venäjän kielen ja kirjallisuuden valintakoe / sivuainekoe (vieraan kielen linja)

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE 2008 / TASOKOE (venäjä vieraana kielenä)

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE (Vieraan kielen linja)

Venäjä vieraana kielenä -hakukohteen valintakoe / sivuainekoe. Urvalsprov / Biämnesprov för ansökningsobjektet Ryska som främmande språk

Venäjän kääntäminen Rysk översättning. Haetun kielen valintakoe (ja sivuainekoe) Prov i det språk till vilket sökanden sökt (och biämnesprov)

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning

Venäjä vieraana kielenä -hakukohteen valintakoe / sivuainekoe. Urvalsprov / Biämnesprov för ansökningsobjektet Ryska som främmande språk

Arkeologian valintakoe 2015

1. Luettele 10 naapurivaltiota, joiden kanssa Venäjällä on maarajaa. 2. Paljonko on Venäjän tuloveroprosentti ja mikä on tuloverotuksen progressio?

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet Humanistinen tiedekunta / Humanistiska fakulteten

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Alue- ja kulttuurintutkimus

Puola, tšekki ja eteläslaavi Latvia ja liettua

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

ALUE- JA KULTTUURINTUTKIMUS Valintakoetehtävät Tehtäväpaperi

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

HAKIJA ID Valvoja täyttää. Maksimipistemäärä / alin hyväksytty pistemäärä maks. 40 p. / min. 14. p

AASIAN JA AFRIKAN KIELET JA KULTTUURIT / ASIATISKA OCH AFRIKANSKA SPRÅK OCH KULTURER

HAKIJA ID Valvoja täyttää. Maksimipistemäärä / alin hyväksytty pistemäärä

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE (venäjä vieraana kielenä)

Alue- ja kulttuurintutkimuksen valintakoe 2015

Taidehistorian valintakoe 2015

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus, kirjallinen koe Rysk översättning och tolkning, skriftligt prov

HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Latvia ja liettua Puola, tšekki ja eteläslaavi. Lettiska och litauiska Polska, tjeckiska och sydslaviska

Alue- ja kulttuurintutkimus. Region- och kulturstudier

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning. I Kirjallinen koe I Skriftligt prov

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2007 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2007

Kansatieteen valintakoe 2015

Tehtävä 1 / Uppgift 1

VALINTAKOE/SIVUAINEKOE. Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten

Tehtäväpaperi Uppgiftsblankett AASIAN JA AFRIKAN KIELET JA KULTTUURIT / ASIATISKA OCH AFRIKANSKA SPRÅK OCH KULTURER

Maantieteen valintakoe, Helsingin yliopisto Urvalsprov till geografi, Helsingfors universitet

Diplomi-insinöörien ja arkkitehtien yhteisvalinta dia-valinta 2007 Insinöörivalinnan matematiikankoe, klo 14-17

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Hakukohteiden latvia ja liettua sekä puola, tšekki ja eteläslaavi valintakoe

Kreikan kieli ja kirjallisuus Latinan kieli ja Rooman kirjallisuus. Grekiska och grekisk litteratur Latin och romersk litteratur

Yhteiskuntatieteen valintakoe Aalto-yliopiston insinööritieteiden korkeakoulun rakennetun ympäristön hakukohteeseen pyrkiville klo 9-12.

OHJEITA / ANVISNINGAR

Eduskunnan puhemiehelle

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Eduskunnan puhemiehelle

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2015

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

VALINTAKOE/SIVUAINEKOE. Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten

Pienryhmässä opiskelu

HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

Eduskunnan puhemiehelle

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2010 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2010

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

För ytterligare information: På Kevas webbplats finns en prislista med avgifterna för begäran om tilläggsuppgifter.

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eduskunnan puhemiehelle

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE / TASOKOE

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

Eduskunnan puhemiehelle

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Eduskunnan puhemiehelle


VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

Oikeustieteen maisterin tutkinnon tutkintovaatimukset ja täydentävät opinnot eri hakijaryhmille maisterivalinnoissa

Eduskunnan puhemiehelle

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

VALINTAKOE / TASOKOE Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten SUOMEN KIELI/ FINSKA SPRÅKET

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

10. Neuvoja opintojen harjoittajille filosofisen tiedekunnan historialliskielitieteellisessä

Eduskunnan puhemiehelle

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

MUSIIKKITIETEEN VALINTAKOE

Eduskunnan puhemiehelle

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Kehoa kutkuttava seurapeli

SUOMI KUULLUN- YMMÄRTÄMISKOE KESKIPITKÄ OPPIMÄÄRÄ MEDELLÅNG LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

XIV Korsholmsstafetten

Eduskunnan puhemiehelle

Kun valitset Vista System saat mitä haluat - sen takaa suuri kansainvälinen kokemus

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Eduskunnan puhemiehelle

Aasian tutkimus Afrikan ja Lähi-idän tutkimus. Asienstudier Afrika- och Mellanösternstudier

MALLI MODELL. Päivämäärä Datum

Eduskunnan puhemiehelle

Allmän språkvetenskap och språkteknologi

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Koevalvoja merkitsee paperiin hakijanumerosi. Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren. Övervakaren antecknar ditt ansökningsnummer. Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet Humanistinen tiedekunta / Humanistiska fakulteten Venäjän kielen ja kirjallisuuden valintakoe / sivuainekoe (vieraan kielen linja) Urvalsprov / Biämnesprov i ryska språket och litteraturen (linjen för ryska som främmande språk) 12.6.2009 Yleiset suoritusohjeet / Allmänna instruktioner Koe koostuu kolmesta erillisestä osasta. Osa I käsittää venäjän kieliopin ja sanaston hallintaa mittaavia tehtäviä. Osa II perustuu A. Nikunlassin kirjaan Johdatus venäjän kieleen ja sen tutkimukseen. Osa III on esseekysymys luetusta kaunokirjallisesta teoksesta. Tarkemmat suoritusohjeet ovat kunkin tehtävän alussa. Provet består av tre olika delar. Del I omfattar uppgifter som mäter hur väl den sökande behärskar ryska grammatiken och ordförrådet. Del II är baserad på A. Nikunlassis bok Johdatus venäjän kieleen ja sen tutkimukseen. Del III är en essäfråga om det lästa skönlitterära verket. Närmare anvisningar ges i början av varje uppgift. Arvostelu / Bedömning Kokeen maksimipistemäärä on 100. Osa I arvostellaan pistein 0 20, osa II pistein 0 40 ja osa III pistein 0 40. Voit tulla valituksi vain jos saat osasta I vähintään 10 pistettä sekä kummastakin muusta osasta vähintään 15 pistettä. Osien I ja II kaikkien tehtävien arvostelussa väärä vastaus ja vastaamatta jättäminen katsotaan samanarvoisiksi. Provets maximala poängantal är 100. Del I bedöms med 0 20 poäng, del II med 0 40 poäng samt del III med 0 40 poäng. För att kunna bli antagen måste du erhålla 10 poäng för del I samt minst 15 för vardera av de övriga delarna. Vid bedömningen av samtliga uppgifter i delarna I och II betraktas fel svar och uteblivet svar som likvärdiga.

Sivu/Sida 2/12 Osa I / Del I (20 pistettä / poäng) Kirjoita kaikki osan I vastaukset tehtävämonisteeseen. Älä kirjoita vaihtoehtoja (jos teet niin, arvostelu tapahtuu huonoimman vaihtoehdon mukaisesti). Merkitse kirjaimen pisteet näkyviin kaikissa osan I tehtävissä. Skriv alla dina svar i del I i frågehäftet. Skriv inga alternativ (gör du så, sker bedömningen enligt det sämsta alternativet). Sätt ut prickarna över bokstaven i samtliga uppgifter i del I. Tehtävä 1 / Uppgift 1 (8 pistettä / poäng) Täydennä aukot sulkeissa annettujen sanojen oikeilla muodoilla. (Sanat on annettu perusmuodossaan kuten sanakirjoissa.) Kirjoita kaikki lukusanat kirjaimin. Käytä monikkoa, jos sulkeissa on merkintä mon./pl.. Muissa tapauksissa tulee käyttää yksikköä. Fyll i luckorna med rätt form av orden inom parentes. (Orden ges i sin grundform såsom i ordböcker.) Skriv ut alla räkneord med bokstäver. Använd plural om det står mon./pl. i parentesen. I övriga fall ska singular användas. (2002; ). ; ) (7; ) ( ). ; ), ( ) ). ( ; ) ( ; ; mon./pl.).

Sivu/Sida 3/12 ( ) ) ( ). ( ; mon./pl.), ( ; mon./pl.)., ( ), ( ) ( ),,, ; ; mon./pl.). ( ), ( ) ( ), ; ; ) ( ; ). ( ) ( ), ; ; mon./pl.), ( ), ( ).

Sivu/Sida 4/12 Tehtävä 2 / Uppgift 2 (6 pistettä / poäng) Muunna seuraavissa lauseissa verbin preteritimuodot preesensmuodoksi tai yksinkertaisen futuurin muodoksi aspektia vaihtamatta. Muunna kaikki yksikkömuotoiset substantiivit sekä niiden kongruoivat määreet monikkoon. Kirjoita koko lause uudelleen. Kunkin lauseen alapuolella on annettu lyhenteet ja IMPF / PERF. Ympyröi PRES, jos kirjoittamasi lauseen predikaattiverbi on preesensissä, ja FUT, jos se on futuurissa. Ympyröi IMPF, jos verbi on imperfektiivinen, ja PERF, jos se on perfektiivinen. Ändra verbets preteritumformer i följande satser till en presensform eller en enkel futurumform utan att byta verbets aspekt. Ändra alla substantiv i singular samt deras kongruerande attribut till plural. Skriv om hela satsen. Nedanför varje sats har förkortningarna samt givits. Ringa in PRES om verbet i satsen du skrivit står i presens, respektive FUT om det står i futurum. Ringa in IMPF om verbet är imperfektivt, respektive PERF om det är perfektivt. 1.. 2.. 3.. 4..

Sivu/Sida 5/12 5.. 6.. 7.. 8.? 9.? 10.?

Sivu/Sida 6/12 Tehtävä 3 / Uppgift 3 (6 pistettä / poäng) (a) Anna seuraavien substantiivien monikon nominatiivi ja genetiivi. Ge nominativ plural samt genitiv plural av följande substantiv. nom. gen.

Sivu/Sida 7/12 (b) Anna seuraavien adjektiivien yksinkertainen komparatiivi. Ge den enkla komparativformen av följande adjektiv. (c) Anna vastaava järjestysluku yksikön nominatiivin maskuliini- ja feminiinimuodossa. Ge det motsvarande ordningstalet i nominativ singular maskulinum samt nominativ singular femininum. mask. fem.

Sivu/Sida 8/12 Osa II / Del II (40 pistettä / poäng) Kirjoita osan II kaikkien tehtävien vastaukset tehtävämonisteeseen. Skriv svaren till samtliga uppgifter i del II i frågehäftet. Uppgift 1/ Tehtävä 1 (8 pistettä / poäng) Luettele seuraavissa sanoissa olevat sananmuodostusaffiksit. Nimeä kukin affiksi sijaintiin perustuvan luokittelun mukaisesti. (Yhdysviivoja on käytetty sanojen rakenteen selkiinnyttämiseksi samaan tapaan kuin Nikunlassin kirjassa.) Räkna upp ordbildningsaffixen i följande ord. Nämn varje affix enligt klassificeringen som utgår från deras position inom ordet. (Bindestreck har använts för att klargöra ordens struktur på samma sätt som i Nikunlassis bok.) (a) pohjoinen (adj.) / nordlig (b) peseytyä / tvätta sig (c) (nais)lukija / (kvinnlig) läsare

Sivu/Sida 9/12 Tehtävä 2/ Uppgift 2 (16 pistettä / poäng) Mikä leksikaalisen semantiikan käsite kuvaa sanojen välisiä suhteita seuraavissa sanapareissa? Vastaa jokaiseen kohtaan erikseen. Jos kyseessä on mielestäsi synonymia tai antonymia, nimeä synonymian tai antonymian laji. Jos kyseessä on mielestäsi hyponymia, määrittele, kumpi sana on toisen hyponyymi ja millä termillä toista sanaa voidaan kuvata. Vilket begrepp inom lexikal semantik beskriver förhållandet mellan orden i följande ordpar? Besvara varje punkt för sig. Om du anser att det är fråga om synonymi eller antonymi, nämn arten av synonymi eller antonymi. Om du anser att det är fråga om hyponymi, precisera vilket ord som är hyponym till det andra samt vilken term som kan användas för att beskriva det andra ordet. (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) lattia/golv sukupuoli/kön

Sivu/Sida 10/12 Tehtävä 3 / Uppgift 3 (6 pistettä / poäng) Vastaa seuraaviin kysymyksiin 2 3 lyhyellä virkkeellä. Besvara följande frågor med 2 3 korta meningar. (a) Miten kielitypologia eroaa historiallis-vertailevasta kielitieteestä? Hur skiljer sig språktypologin från historisk-jämförande språkforskning? (b) Mitä tarkoitetaan semantiikassa käsitteellä prototyyppi? Anna yksi venäjän, suomen tai ruotsin kieleen liittyvä esimerkki. Vad avses i semantiken med begreppet prototyp? Ge ett exempel med anknytning till ryskan, svenskan eller finskan.

Sivu/Sida 11/12 Tehtävä 4/ Uppgift 4 (10 pistettä / poäng) Määrittele seuraavat käsitteet. Anna jokaisesta käsitteestä yksi venäjänkielinen esimerkki. Definiera följande begrepp. Illustrera varje begrepp med ett exempel från ryskan. (a) minimipari / ett minimalt par (b) deiktinen yksikkö / ett deiktiskt element (c) reema / rema

Sivu/Sida 12/12 (d) performatiiviverbi / ett performativt verb (e) positiivinen kohteliaisuus / positiv artighet Osa III / Del III (40 pistettä / poäng) Kirjoita essee (noin 150 300 sanaa) alla annetusta aiheesta. Kirjoita suomeksi tai ruotsiksi erilliselle paperille. Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Jätä tilaa vastauspaperin yläreunaan. Valvoja merkitsee siihen hakijanumerosi. Skriv en essä (cirka 150 300 ord) om följande tema. Skriv på svenska eller finska på ett separat papper. Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappret. Lämna tomt i papprets övre marginal. Övervakaren antecknar där ditt ansökningsnummer. Hyvän ja pahan kamppailu Mihail Bulgakovin romaanissa "Saatana saapuu Moskovaan" ("Master i Margarita") Kampen mellan det onda och goda i Michail Bulgakovs roman "Mästaren och Margarita"