Lastenkultturia latinalaisesta amerikasta www.cinemaissito.cinemaissi.org TERVETULOA - BIENVENIDOS



Samankaltaiset tiedostot
VERBIHARJOITUS I. 1. Kirjoita verbi suomeksi ja vastaa kysymyksiin espanjaksi.

LUKUSANAHARJOITUKSIA

VERBIHARJOITUKSIA. 1. Etsi ristikosta 16 -ar verbiä. 2. Taivuta verbit espanjaksi ja suomeksi.

RISTINOLLAA VERBEILLÄ

SEKALAISIA HARJOITUKSIA

GAL Karhuseutu. Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto: Eurooppa investoi maaseutualueisiin.

Comunicación corporativa 1b Primavera 2016 Lección 4

LA FIESTA DEL ESPAÑOL

1b. Täydennä vihjeen mukaan. Muista myös artikkeli, jos se on tarpeen. / 9

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset espanja-suomi

HEDELMÄKAUPASSA. El plátano es amarillo. Hola! Buenos días.

SEKALAISIA HARJOITUKSIA

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Español-Finlandés

EVÄSRETKELLÄ. 1. Lue teksti ja vastaa kysymyksiin espanjaksi. 2. Etsi tekstistä, kuinka espanjaksi sanotaan seuraavat asiat.

ESPANJA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

Maahanmuutto Opiskelu

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

ESPAÑOL PRUEBA DE COMPRENSIÓN ORAL LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Matkustaminen Yleistä

Hola! Me llamo María. Soy mejicana. Tengo quince años y vivo en la Ciudad de Méjico. Me gusta mucho la música. También me gusta bailar.

Personal Buenos deseos

ESPAÑOL PRUEBA DE COMPRENSIÓN ORAL LYHYT OPPIMÄÄRÄ KORT LÄROKURS YLIOPPILASTUTKINTOLAUTAKUNTA STUDENTEXAMENSNÄMNDEN

Kallion musiikkikoulu

Es P erfecto! panjaa aikuisille

COMETA 1 Alaluokkien pitkän espanjan tehtäväkirja

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon. Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon

Hola! Te interesa el español?

ESPANJA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

ENDURO Timing - Contractor License Hy-Tek's MEET MANAGER 8:04 PM 10/20/2018 Page TCSAAL Central Regional XC Championships - 10/20/2018 Brooks

Fin de semana en Barcelona LECCIÓN KAPPALEESSA 1 OPIT JA KERTAAT

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset

Cometa 1. Harjoitusten vastaukset - La clave de los ejercicios

ESPANJAN MENNEIDEN AIKAMUOTOJEN OPETTAMINEN: VAIKEUDET JA OIVALLUKSET

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Liikkuminen

Es P erfecto! panjaa aikuisille

Luomuviinimatka Andien juurille Chileen & Argentiinaan

María del Carmen Martínez Carrillo Paula Hannikainen Kaija Kaasinen Anne Niemi COMETA 1. Alaluokkien pitkän espanjan tehtäväkirja

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen

Capítulo DOS. monikon muodostamisen yhdyssanojen muodostuksen hieman adjektiivien taivutusta numerot

Kaija Kaasinen Kimmo Kontturi María del Carmen Martínez Carrillo COMETA 1. Alaluokkien pitkän espanjan oppimateriaalin opettajan opas

AGENDA DE ACTIVIDADES* TAPAHTUMAKALENTERI*

Hakemus Ansioluettelo / CV

Brasil - Sempre em meu coração!

Es P erfecto! panjaa aikuisille

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

VERBI ILMAISEE MYÖNTEISYYTTÄ JA KIELTEISYYTTÄ

TAIDETASSUJEN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA

SANNA MANSIKKANIEMI laulu, viulu, harmooni, urut, piano & CAMILO PAJUELO kitara, charango, quena, laulu

COMETA 2 Alaluokkien pitkän espanjan tekstikirja

Es P erfecto! panjaa aikuisille

Kaija Kaasinen Kimmo Kontturi María del Carmen Martínez Carrillo COMETA 1. Alaluokkien pitkän espanjan oppimateriaalin opettajan opas

es P erfecto! panjaa aikuisille

o l l a käydä Samir kertoo:

Poniuutisia Englannista Laloushkat valloittavat. Kurkista pelitutkijan kaappiin

La joven lleva un vestido nuevo. Los sábados bailamos. Vamos a viajar en avión a Cuba. EL CHAT. Lisää lukusanoja Más números

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Distinguido Señor: Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Paritreenejä. Lausetyypit

ALAKOULUT 1 2lk. Lukekaa Katri Kirkkopellon Molli (Lastenkeskus 2000) ja tutkikaa tarkkaan myös teoksen kuvia.

Päähaku, kielten kandiohjelma: espanja Valintakoe klo

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.

ESTRELLAS HARJOITUSKIRJA HAR JOI TUS KIR JA. Anttila Huxley Lindström Nurmi Martínez Carrillo

NETINKÄYTTÖ VOI OLLA HAUSKAA, MUTTA ON VAKAVA ASIA

Noora Anttila María del Carmen Martínez Carrillo Kaija Kaasinen Anne Niemi COMETA 2. Alaluokkien pitkän espanjan tehtäväkirja. Libro de actividades

Papu-sammakko seikkailee ympäri Suomea ja opettaa viittomia

AINEOPETUSSUUNNITELMA VARHAISIÄN MUSIIKKIKASVATUS

A2- espanja. Yleiset tavoitteet vuosiluokille luokan keskeiset tavoitteet

Sanastoa. Sairaudet. Oireet. kipeä, koskea, särkeä

OPPIMISPAIVAKIRJA / IIC / SEVILLA, SPAIN

Maahanmuutto Dokumentit

EFEKTI -työpajat ja -vierailut Orimattila

LA VISITA. Ser, estar, haber, tener. Ser joku/jokin on jotakin. Madrid es la capital de España. Sergio es mi amigo. Estar joku/jokin on jossakin

Hakemus Suosituskirje

Taide ja kulttuuri lapsille ja nuorille Kesä- Metakka suunnitelma 2016

Katseet kohti Latinalaista Amerikkaa! Ari Mäki 1

Nähtävyydet - Krokotiilipuisto

COMETA 1 Alaluokkien pitkän espanjan tekstikirja

Matkustaminen Yleistä

Matkustaminen Liikkuminen

JUMBO SUPER COPIAPO LOS CA JUMBO MARKET III - ATACAMA JUMBO SUPER PEDRO DE VALDIVIA JUMBO MARKET VIII - BIO BIO JUMBO SUPER - LOS PABLOS JUMBO MARKET

LAUSETREENEJÄ. Kysymykset:

Kirjan voi lainata kirjastosta tai katsoa ja kuunnella esim. tästä linkistä:

Tanssiarvio: Jos metsään tahdot mennä nyt

a P ep t e er us TAITEEN PERUSOPETUS Ähtärissä kuvataide musiikki käsityö tanssi

TOIMINNALLINEN ESIOPETUS HENNA HEINONEN UITTAMON PÄIVÄHOITOYKSIKKÖ TURKU

Sadut ja tarinat hanke 2012 sivistys on siistiä Projektiin varattiin rahaa euroa mitä sillä saatiin?

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina

Lección 4. Al escenario. 1a Investiga! Merkitse listaan viisi hyvinvointiasi edistävää asiaa.

Mitä on oikeudenmukaisuus? (Suomessa se on kaikkien samanvertainen kohtelu ja tasa-arvoisuus)

Opittavia asioita. Mikä on rumpalin ammattitauti? Rytmihäiriö.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

MUSIIKKI. Lämmittely. Sanastoa

Hakemus Ansioluettelo / CV

Kämmenniemen päivähoitoyksikön varhaiskasvatussuunnitelma

NUKKETEATTERIN KÄYTTÖOHJEET

Transkriptio:

cinemaissíto Lastenkultturia latinalaisesta amerikasta www.cinemaissito.cinemaissi.org TERVETULOA - BIENVENIDOS 2 0 1 3

ÍNDICE QUIENES SOMOS / KEITÄ OLEMME 1 GRACIAS! KIITOS! 1 BIENVENIDA! TERVETULOA! 2 PROGRAMA GENERAL / OHJELMA 4 LUCKAN 5 VUOTALO 6 MALMITALO 7 PROYECTO MI MAISSITO 8 MUCHOS CUENTOS, MUITOS CONTOS 9 SEMINARIO 10 TALLERES / TYÖPAJAT 11 LUCKAN 12 VUOTALO 14 MALMITALO 16 FIESTA!!! JUHLA 18 IPANAKINO 19 LA MATATENA 20 IMCINE 22 CINEMAISSÍTO 2013 24 TAINÁ 26 WAWAKINO -CINEMAISSÍ 27 CINEMAISSÍTO 2013 FUE / OLI 29 INFO Cinemaissíto työryhmä: Muurikuja 1 C 46, 00580 Helsinki Lau Gazzotti + 358 445644416 cinemaissito@gmail.com Prensa/Tiedotus: Sofia Silfvast +358 503495752 sofia.silfvast@gmail.com www.cinemaissito.cinemaissi.org fb: www.facebook.com/cinemaissito twitter.com/cinemaissíto Dónde estaremos? Tapahtumapaikat Luckan: Simonkatu 8, 00100 Helsinki Malmitalo: Ala-Malmi tori 1, 00700 Helsinki Vuotalo: Mosaiikkitori 2, 00980 Helsinki Inscripción talleres/ Ilmoittautumiset työpajoihin: cinemaissito@gmail.com

QUIÉNES SOMOS? KEITÄ OLEMME? Yhdistyksen puheenjohtaja / Presidente de Cinemaissí: Jaime Potenze Cinemaissíto-tuottaja / Productora de Cinemaissíto: Lau Gazzotti Tuotantoassistentit / Asistentes de producción: Johanna Suhonen, Maria Luisa Lozano Letelier & Ana Isquerdo Logistiikka- ja vapaaehtoisvastaavat / Logística y coordinación de voluntarios: Aime Virkkilä Accorsi & Andrea Dias Tiedotus / Prensa: Sofia Silfvast Käännökset / Traducciones: Johanna Suhonen, Sofia Silfvast, Aime Virkkilä Accorsi, Maria Luisa Lozano Letelier, Andrea Dias & Ana Isquerdo. Esitteen suunnittelu / Diseñadora del catálogo: Emma Grönholm Visuaalinen ilme & traileri/ Imágen & trailer: Matías Celayes Web master: Vilja Helkiö Mi Maissito-opettajat / Maestros de animaciones en Mi Maissito: Alexandre Riviello & Jairo Acosta Kaupunginosakarnevaali / Carnaval del Barrio: Gustavo Alavedra Hallinto / Administración: Kerttuli Ratilainen GRACIAS! KIITOS! Matilda Sundström, Teivo Teivainen, Mariana Salgado & Andrea Botero/ Tres Nubes, Eva Nyreen, Maiju Korpela, Roxana Crisólogo, Outi Korhonen/ Taiteen edistämiskeskus, Anna Talasniemi/ Koneen Säätiö, Petra Hannus/ Vuotalo, Mirka Nokka/ Malmitalo, Zusan Söderström/ Luckan, Sellon kirjasto, Malmin kirjasto, Vuosaaren kirjasto, Carlos Muñoz Vásquez / IMCINE, Lizet Cotera/ La Matatena, Anne Karttunen & Henriikka Oksman/ Roihukino, Anni Valtonen/ Maailman Kuvalehti, Sarri Vuorisalo-Tiitinen, Saara Rautanen-Uunila & Jarna Piippo / Helsingin yliopisto, Toni Rönni/ Tiedekulma, Tanja del Angel/ Duo-projekti, Mari Peteri, Daniela Pérez & Marc Cerdá/ Käpylän Peruskoulu En español!, Florencia Quesada, Yovana Castaneda, Zoila Crespo Moreyra-Forss, Maila-Kaarina Riippa/ Brazil-Finland Cultural Center, Telle Virtanen/ Café Tropical-Yle, Teresa Soengas/ Töölön Kala, Belen Galli, Gabriela Rodriguez, David Muñoz, Kati Pietarinen, Jaime Potenze, Carlos Marroquin & Lea Pakkanen/ Cinemaissí. Marta Silva-Kekki/ Embajada de Chile, Hirami Prieto/ Embajada de Perú, Rosamaría Bolom/ Embajada de México.Grupo Mamás en Helsinki, Amando y Criando en Helsinki, Grupo Cultural Gente Brasileira. 1

BIENVENIDOS SEAN... a Cinemaissíto, la invitación a conocer Latinoamérica con ojos de niño. Una fiesta para vivir el multilingüismo y la riqueza cultural en Helsinki. El año 2012 nos dejó muchos aprendizajes y desafíos. La convocatoria de Cinemaissíto creció 300%. Más de 500 personas nos obsequiaron dos sábados radiantes de sonrisas, alegría y mucho arte. Por primera vez y con mucho entusiasmo se sumaron familias de países europeos y de África, hablantes de castellano y portugués, así como nuevas familias interesadas en las culturas en general. Además de los niños y sus padres, nos visitaron abuelos, tíos y vecinos. Cinemaissíto 2012 es inolvidable! Este séptimo Cinemaissíto se agranda y estamos, como cada año, en Luckan, el sábado 28.10.; por segunda vez en Vuotalo, el sábado 05.10. y por primer vez, en Malmitalo el domingo 13.10. El programa de Luckan se alimenta de la alegría del rosa mexicano de las piñatas. En cambio, Vuotalo tiene la energía del agua y de los grandes lagos, como el Titicaca. Mientras, Malmitalo se nutre de la sabiduría de los bosques y la espesura del Amazonas. Hay tanta cosa bonita para compartir juntos!. Y como si fuera poco, tendremos un espacio de reflexión sobre las iniciativa, en educación y recreación que apoyan el bilingüismo, hispano y portugués hablante, en Helsinki y su área metropolitana. Nos encontramos el jueves 3.10. en Tiedekulma, de la Universidad de Helsinki. IPANAKINO nuestro cine para traviesos, recibió una inmensa correspondencia desde México: la maleta amiga de La Matatena y por primera vez, una fantástica selección de cortos infantiles producidos por IMCINE. Nos llega cine desde los amazónicos Brasil y Ecuador. Y como estamos de estrenos, tendremos Wawakino: los papás y las mamás también van al cine y un estreno mundial de Antón la serie infantil de TV que maravilla Argentina. Y más aún! proyectaremos las aventuras amazónicas de Tainá, el largometraje infantil más premiado de Brasil. Volvieron los talleres Mi Maissito!. Animando a chicos y grandes a contar historias y hacerlas películas. Muchas gracias a la Escuela de Käpylä y al grupo Gente Cultural Brasilera de Espoo por sumarse a esta aventura de tanta vieja y nueva tecnología. Celebramos la literatura, en colaboración con las bibliotecas de Malmi y de Vuosaari. Muchos cuentos para leer y disfrutar sin parar. Las celebraciones continúan con La fantástica editora y La editora del cordel. La maravilla de la danza, tampoco podía faltar. Los bebés danzan en espiral, con la cadencia del Forró o el pulso afroamericano; y los abuelos también!. Pueden creer que bailaremos como el jaguar o el colibrí. Y si de cantar se trata, las nanas de los niños del Titicaca y las Cantingas en portugués son dulzura hecha canción. Tampoco faltará Capoeira, menos Cirko ni teatro. Y una fábrica de lluvia, otra de piñatas, y otra de protectores de la naturaleza. Figúrate, haremos libros cartoneros! Las culturas viven y se enriquecen allí donde la gente se reúne y convive. Los esperamos para celebrar el arte y la riqueza de la cultura. Cinemaissíto 2013 recibió la beca Koneen Säätiö sobre Multiligüismo y Arte y el apoyo del Ministerio de Educación y Cultura Monikulttuurisuuden tukeminen ja rasismin vastainen työ y cuenta con el apoyo de Vuotalo y Malmitalo. Lau Gazzotti 2

TERVETULOA... Cinemaissítoon, tutustumaan Latinalaiseen Amerikkaan lapsen silmin! Tule juhlimaan Helsingin monikielisyyttä ja kulttuurista rikkautta kanssamme. Vuoden 2012 Cinemaissíto oli unohtumaton: Cinemaissíton kävijämäärä kolminkertaistui. 500 kävijää täyttivät kaksi lauantaita hymyillä, ilolla ja taiteella. Ensimmäistä kertaa monet kantasuomalaiset, eurooppalaiset ja afrikkalaiset perheet löysivät Cinemaissíton. Cinemaissíton kävijöinä oli lapsien ja vanhempien lisäksi isovanhempia, kummeja ja naapureita. Kuudes Cinemaissíto on entistä laajempi: tänä vuonna valtaamme Luckanin 28.9 ja Vuotalon 5.10 lisäksi ensimmäistä kertaa Malmitalon 13.10. Luckanin täyttää ilo ja Meksikon punaiset piñatat. Vuotalossa liikutaan vetten äärellä: Brasilian Bahiassa ja Perun ylängön Titicaca-järvellä. Malmitalossa seikkaillaan Amatsonian sademetsän salaisuuksia tutkien. Helsingin yliopiston Tiedekulman tilaisuudessa 3.10 lähestymme tieteen ja käytännön tasolla kaksikielisyyttä: seminaarissa pohditaan, miten pääkaupunkiseudun espanjan- ja portugalinkielisten lasten kaksikielisyyttä tuetaan. Malmitalon Ipanakinossa meillä on ilo esittää Brasilian kaikkien aikojen palkituin lastenelokuva: Tainà seikkailu Amatsoniassa. Lisäksi esitämme ennätysmäärän meksikolaisia lyhytelokuvia ja animaatioita (La Matatena ja IMCINE), kuten myös useita Brasilian ja Ecuadorin lyhytelokuvia ja Argentiinassa suuren suosion saaneen TV-sarjan Anton. Useat elokuvista ovat ilman puhetta ja puhuttelevat lapsia kielitaidosta riippumatta, tutustuttaen Latinalaisen Amerikan laadukkaaseen lastenelokuvaan, jota muuten on Suomessa harvoin nähtävissä. Vauvakinoon ovat tervetulleita vanhemmat alle 2-vuotiaiden lasten kanssa. Mi Maissíto-elokuvatyöpajoissa Espoossa ja Helsingissä on valmistettu elokuvia perinteisin metodein ja uusimmalla teknologialla. Työpajojen tuotokset ovat myös nähtävillä Cinemaissítossa. Malmin ja Vuosaaren kirjastot ovat lainanneet meille kirjojaan satutuokioihin. Kouluikäisten työpajoissa keksitään tarinoita ja tehdään kirjoja kierrätysmateriaaleista. Cinemaissítosta ei myöskään puutu tanssin ja liikkeen iloa: vanhemmat ja vauvat tanssivat brasililaisen forrón ja afrolatinalaisten rytmien tahtiin, isovanhemmat vievät lapsenlapsensa piiritanssiin, ja isommat lapset oppivat tanssimaan Amatsonian eläinten, jaguaarien ja kolibrien lailla. Capoeiran ja sirkuksen työpajoja on useita eri-ikäisille. Jos rohkenet laulaa, siihen on mahdollisuus Cantingas-laulujen ja Andien laulujen muskareissa. Askartelutyöpajoissa valmistetaan piñatoja ja sadesoittimia. Kulttuurit elävät ja rikastuvat siellä missä ihmiset kohtaavat ja tulevat yhteen. Olette lämpimästi tervetulleita juhlimaan taidetta ja kulttuurien rikkautta Cinemaissítoon! Lau Gazzotti Cinemaissíto 2013 on toteutettu Koneen Säätiön monikielisyyden ja taiteen ja Opetusministeriön monikulttuurisuuden tukemisen ja rasismin vastaisen työn apurahojen turvin. Cinemaissito järjestetään yhteistyössä Vuotalon ja Malmitalon kulttuurikeskusten ja Luckanin kanssa. 3

PROGRAMA GENERAL OHJELMA Kati Pietarinen 4 LUCKAN VUOTALO MALMITALO

LUCKANISSA 28.09.2013 klo 11-17 Forumin korttelissa, Simonkatu 8 1. kerros 2. kerros klo 11-12 Boitata-työpaja Brasilian kansantarujen Boitata-käärmeen valmistusta kierrätysmateriaaleista +2-v. vanhemman kanssa klo 11-12 Forró-vauvatanssi brasilialaisen humpan eli forrón työpaja 3-12kk vauvoille vanhemman kanssa klo 14-17 Pinatas-työpaja valmista yllätys synttäreillesi! 7-12-v. vanhemman kanssa klo 14-16 Ipanakino lyhytelokuvia tauotta Kaiken ikäisille: klo 14-15 Koululaisille klo 15:15-16 klo 16-17 Cirko Criollo sirkus- ja teatterityöpaja 7-10-v. vanhemman kanssa cinemaissíto 2 0 1 3

VUOTALOSSA 05.10.2013 klo 10-14 Mosaiikkitori 2 Galleria Kokoushuone Musiikkiluokka Vuosali Kirjaston kokoushuone klo 10-10:45 Spirals-vauvatanssi tanssityöpaja 3-12-kk vauvoille vanhemman kanssa klo 10-11 Musiiikkia mykkäelokuviin! 6-10-v.vanhemman kanssa klo 10-10:45 Sadetehdas sadesoittimen valmistusta yli 2-vuotiaille aikuisen seurassa (yli 7-vuotiaat voivat osallistua yksin) klo 10:11:30 IpanaKino lyhytelokuvia tauotta Kaikenikäisille klo 10-14 Mucho cuento, muitos contos! Kutsuvieraat lukevat satuja espanjaksi ja portugaliksi klo 11-11:45 Spirals-tanssi tanssityöpaja isovanhemmille ja lastenlapsille +2-v. klo. 11-11:45 Ponchito de los Andes- muskari I Titicaca-järven lauluja espanjaksi +2-v. vanhemman kanssa klo 12-12:45 Capoeira-työpaja I liikettä, vauhtia ja rytmiä Brasiliasta! +2-v. vanhemman kanssa klo 12-13 La fantástica editora I työpajassa keksitään ja kirjoitetaan omia tarinoita espanjaksi +8-v. klo.12-12:45 Ponchito de los Andes-muskari II Titicaca-järven lauluja espanjaksi +5-v.vanhemman kanssa klo 12-13 Ipanakino Kouluikäisten sarja klo 13-13:45 Capoeira-työpaja II liikettä, vauhtia ja rytmiä Brasiliasta! +5-v. klo 13-14 La fantástica editora II työpajassa tehdään omista tarinoista kirja kierrätysmateriaaleista +8-v. klo 13-14 IpanaKino lyhytelokuvia tauotta Kaikenikäisille cinemaissíto 2 0 1 3

MALMITALOSSA 13.10.2013 klo 10-16 Ala-Malmin tori 1 Juhlasali Pieni sali Tanssisali Galleria Kokoushuone 2 Parvi 2 klo 10:30-12:00 Vauvakino: Hecho en China (Meksiko, 2011, 93 ) Aikuisten elokuva Cinemaissífestivaaleilta, näytökseen voit tulla vauvan kanssa kieli: espanja, tekstitys englanniksi klo 10-11 IpanaKino lyhytelokuvia tauotta Kaikenikäisille klo 10-10:45 Afrolatinovauvatanssi 3-12-kk vauva vanhemman kanssa klo 10-14 Mucho cuento, muitos contos! Kutsuvieraat lukevat satuja espanjaksi ja portugaliksi klo 10-10:45 Cantigasmuskari I portugalin kielinen muskari alle 12-kk vauvoille vanhemman kanssa klo 11:15-12:30 Ipanakino Kouluikäisten sarja klo 11-11:45 Alegría Amazónica I työpajassa opitaan sademetsän lauluja ja tansseja +2-6-v. vanhemman kanssa klo 11-11:45 Cantigasmuskari II portugalin kielinen muskari 2-6-v. vanhemman kanssa klo 12:15-13:45 Elokuvanäytös: Tainá (Brasilia, 2001, 90 ) kieli: portugali, tekstitys englanniksi +7-v. klo 12-12:45 Alegría Amazónica II työpaja +7v. klo 12-13:30 La editora del Cordel narukirja -työpaja +7-13-v. klo 12-14 Fantasía: naamio työpaja kaiken ikäisille ei ennakkoilmoittautumista klo 13-14 Ipanakino Kaikenikäisille klo 13-14 Cirko Criollo sirkusta ja teatteria +2-5.v vanhemman kanssa klo 14-16 Kaupungin karnevaali Cinemaissíton päätösjuhla! cinemaissíto 2 0 1 3

PROYECTO MI MAISSITO Lápiz y papel, teléfono o tableta... de la mano de estas viejas y nuevas tecnologías regresaron los talleres Mi Maissito. Estas producciones Cinemaissíto tiene como propósito: facilitar la formación de la sensibilidad y la criticidad de los niños hacia las artes. Y los resultado son cosa seria; los proyectaremos en IpanaKino de Malmitalo el 13 de octubre. Niñas y niños super imaginativos crearon maravillosas travesuras junto con dos geniales creativos como son: Alexandre Riviello de Brasil y Jairo Acosta de Colombia. Las actividades se realizaron en finés, castellano y portugués. Gracias a todos por animarse! Lyijykynä ja paperi, puhelin tai tabletti Mi Maissito-työpajoissa työskenneltiin uudella ja vanhalla teknologialla. Työpajojen tarkoituksena oli kehittää lasten ja nuorten herkkyyttä ja kriittisyyttä taiteita kohtaan. Lopputulos on vaikuttava: Mi Maissito-työpajoissa valmistuneet teokset ovat nähtävissä Malmitalon Cinemaissítossa 13.10. Mielikuvituksekkaat lapset loivat lennokkaita seikkailuja innostavien opettajien johdolla: brasilialainen Alexandre Riviello ja kolumbialainen Jairo Acosta. Työpajojen kielinä oli suomi, espanja ja portugali. Kiitokset kaikille osallistujille! Grupo Cultural Gente Brasilera 8

MUCHOS CUENTOS, MUITOS CONTOS Celebramos el gusto por la lectura, la tradición oral y la imaginación infantil. Muchos cuentos, muitos contos es un espacio para leer, oir y disfrutar cuentos en castellano y portugués. También habrá lugar para quién quiera contar su cuento o leer a solas. Cuál será tu historia favorita? En Vuotalo leerán: Jaime Potenze Cinemaissí ry; David Muñoz, España; Rosamaria Bolon, embajada de México; Hiramy Prieto, embajada de Perú. Vuotalo 05.10 11-14 Vuosaari Kirjasto Malmitalo 13.10 11-14 Galleria Para todas las edades. No se requiere inscripción previa En Malmitalo leerán: los embajadores de Brasil Norton de Andrade Mello Rapesta, de Chile Eduardo Pablo Tapia Riepel y de Cuba Enrique Orta Gonzalez, así como la escritora peruana Zoila Crespo Moreyra- Forss. En colaboración con las bibliotecas de Malmi y de Vuosaari. Juhlikaamme lukemisen iloa, suullista ilmaisua ja lapsen mielikuvitusta. Muchos cuentos, muitos contos on työpaja, jossa luemme, kuuntelemme ja nautimme kertomuksista espanjaksi ja portugaliksi. Tilaa on kaikille, haluatpa kertoa tarinasi tai lukea yksin. Mikä mahtaa olla suosikkitarinasi? Vuotalossa lukevat: Jaime Potenze Cinemaissí ry; David Muñoz, Espanja; Rosamaria Bolon, Meksikon suurlähetystö; Hiramy Prieto, Perun suurlähetystö. Malmitalossa lukevat: suurlähettiläät Norton de Andrade Mello Rapesta (Brasilia), Eduardo Pablo Tapia Riepel (Chile) ja Enrique Orta Gonzalez (Kuuba) sekä perulainen kirjailija Zoila Crespo Moreyra-Forss. Työpaja toteutetaan yhteistyössä Malmin ja Vuosaaren kirjastojen kanssa. Florencia Quesada 9

Niños bilingues: aprendizaje del español y del portugués en el área metropolitana de Helsinki Kaksikielisiä lapsia? Espanjan ja portugalin kielten opiskelu pääkaupunkiseudulla 03.10.2013 klo 16-18 Tiedekulma, Yliopistonkatu 3, Helsinki Sabes, que más de 4000 personas tienen como lengua materna el castellano y portugués en Uusimaa? En Helsinki y su área metropolitana, día a día, crecen las familias cuyos niños y niñas tienen el castellano o el portugués como lengua materna. Más allá de la actitud que cada familia toma al de cómo fortalecer estas lenguas en desventaja, hoy y se disponen, de varias iniciativas de educación y recreación cuyo objetivo es fortalecer el bilingüismo. El panel de invitados ofrecerá una mirada sobre las experiencias, estados y funcionalidad de los recursos disponibles que apoyan el bilingüismo infantil en castellano y portugués en Helsinki y su área metropolitana. Pääkaupunkiseudulla yhä useampi lapsi kasvaa perheessä, jonka toinen kotikieli on espanja tai portugali. Uudellamaalla on yli 4000 ihmistä, joiden äidinkieli on espanja tai portugali. Seminaarissa keskustellaan näiden kielten opetuksen tilasta pääkaupunkiseudulla sekä siitä, mitä perheet voivat tehdä vahvistaakseen lastensa elävää kaksikielisyyttä. Lengua del seminario/seminaarin kielet: Castellano y portugués con interpretación en pequeño grupo al inglés. Espanja ja portugali, tulkkaus englanniksi. Moderatora/Seminaarin vetäjä: Saara Rautanen- Uunila, Masters Programme in Intercultural Encounters, Helsingin yliopisto Panelistas/Panelistit: - Jarna Piippo, Helsingin yliopisto - Tanja del Angel, Projektikoordinaattori, Duoprojekti - Maria Luisa Lozano, Grupo Gente Cultural Brasileira - Mariana Salgado, Tres Nubes Organizan: Cinemaissíto en cooperacíón con Master s Degree Programme in Intercultural Encounters. El evento forma parte de Studia Interculturalia. Florencia Quesada Seminaarin järjestäjät ovat Cinemaissíto ja Intercultural Encounters maisteriohjelma. Seminaari on osa maisteriohjelman järjestämää Studia Interculturalia-luentosarjaa. 10

TALLERES TYÖPAJAT La Matatena 11

CINEMAISSÍTO LUCKAN 28.09.2013 klo 11-17 Simonkatu 8, Forumin korttelissa Como desde hace 5 años Cinemaissíto llega a Luckan con sus travesuras para disfrutar haciendo nuevos amigos. Ipanakino con muchas películas hechas por y para niños y niñas. Los fabuloso talleres para aprender jugando para niños de 0 a 100 años. Cuál de estos será el tuyo? Cinemaissíto saapuu viidettä vuotta Luckaniin kujeineen. Tule mukaan pitämään hauskaa ja saamaan uusia ystäviä. IpanaKinossa paljon lasten tekemiä ja lapsille suunnattuja elokuvia. Työpajoja, joissa opitaan leikin kautta sirkusta, tarinoita ja lelujen valmistusta kierrätysmateriaalista, vauvatanssia sekä piñatoja. Valitse näistä omasi! Boitatá, la protectora de la naturaleza - creación de juguetes / Boitatá, luonnonsuojelija lelujen valmistusta 11-12 1er piso/ 1. kerros + 2 acompañados por un adulto. Capacidad para 15 parejas. Yli 2-vuotiaille vanhemman seurassa. Osallistujamäärä: 15 paria. Sabías que en muchas partes de Brasil existe una serpiente gigante de fuego con ojos tan brillantes que encandila todo? Cuentan que Boitatá es la gran protectora de los bosques y los animales del campo. Quieres aprender más sobre esta fascinante criatura del folclore brasilero, y además construir tu propio Boitatá!? Tiesitkö, että Brasiliassa voi törmätä suureen, tuliseen käärmeeseen, jonka loistavat silmät häikäisevät kaikki? Tarinoiden mukaan Boitatá on metsien ja eläinten suojelija. Haluatko kuulla lisää tästä kiehtovasta brasilialaisten kansantarujen olennosta ja tehdä oman Boitatán? Maestra/ Opettaja: Maria Luisa Lozano Letelier POR-ESP-ENG-FIN-SVE Forró vauvatanssi 11-12 2do piso / 2. kerros Para mamás o papás con sus bebés de +3 meses a 1 año. Capacidad para 10 parejas. Recordar traer la mochila y la tela para cargarlo. Ven a disfrutar con tu bebé el ritmo, la energía y el movimiento de un tiempo musical y de expresión corporal único. Les invitamos a danzar juntos Forró! Esta danza, muy popular, tiene su origen en el nordeste brasilero y recibe influencias de tradiciones indígenas, europeas y del coco nordestino. El forró es muy flexible en sus reglas y facilita un encuentro, entre los padres y su bebé, amoroso y agradable. Äideille ja isille 3-12 kk vauvan kanssa. Osallistujamäärä: 10 paria. Muista tuoda mukanasi kantoreppu tai -liina. Tule vauvasi kanssa nauttimaan rytmistä, energiasta, liikeilmaisusta ja musiikista! Tervetuloa tanssimaan forróa kanssamme! Forró on suosittu brasilialainen tanssi, jonka juuret ovat maan koillisosassa ja jossa on vaikutteita intiaanien perinteistä, eurooppalaisista tansseista ja koillisbrasilialaisesta cocosta. Forróssa ei ole tiukkoja sääntöjä ja se mahdollistaa hellän ja lämpimän kontaktin syntymisen vauvan ja vanhemman välille. Maestros /Opettajat: Bom Cabelo y su esposa Marjaana Markkanen. La pareja de profesores enseña forró en Helsinki desde el 2008. POR-ESP-FIN-ENG-SVE 12

Piñatas-työpaja 14-17 1er Piso / 1. kerros Para niñas y niños de 7-12 años acompañados por adulto. Capacidad para 15 parejas. 7-12-vuotiaille lapsille aikuisen seurassa. Osallistujamäärä: 15 paria. La Piñata, dio muchos vueltas en el mundo hasta transformarse, desde México, en el símbolo de las fiestas infantiles latinoamericanas. Te gustaría tener tu propia piñata de cumpleaños? Te invitamos a conocer esta técnica y construir la más colorida de las piñatas. Así tendrás una catarata de caramelos y sorpresas para tus amigos y amigas de tu próximo aniversario. Piñata on värikäs hahmo, tähti tai eläin, joka täytetään karkeilla ja lahjoilla. Alunperin Meksikosta kotoisin oleva Piñata on tullut latinalaisamerikkalaisten lastenjuhlien symboliksi. Haluaisitko itsellesi piñatan? Tule oppimaan ja tekemään oma, värikäs piñata voit yllättää kaverisi karkkisateella ja muilla yllätyksillä seuraavissa syntymäpäiväjuhlissasi! Cirko Criollo 16-17 2do Piso / 2. kerros Para niños y niñas de 7-10 años acompañados por un adulto. Capacidad para 8 parejas. 7-10-vuotiaille lapsille aikuisen seurassa. Osallistujamäärä: 8 paria. Ven a practicar juntos las fabulosas habilidades del circo y del teatro. Te invitamos a conocer esta hermosa tradición sudamericana que es el circo criollo. Trae ropa cómoda y mucha energía para compartir. Tule tutustumaan eteläamerikkalaiseen sirkuksen ja teatterin yhdistävään cirko criollo sirkusperinteeseen. Ota mukaan mukavat vaatteet ja paljon energiaa! Maestros/Opettajat: Compañia de Cirko Criollo- Pablo Álvarez y Celso Molina. www.cirkocriollo.com ESP-FIN-ENG-SVE Maestra/Opettaja: Itzel Llabra Dagante, artista y diseñadora mexicana. Ella trabaja como maestra de artes visuales y realiza talleres para un público muy diverso en colaboración con Helsingin kaupunki - Kulttuurikeskus. Hän työskentelee kuvataideopettajana ja järjestää työpajoja monenlaisille yleisöille yhteistyössä Helsingin kaupungin kulttuurikeskuksen kanssa. ESP-FIN-SVE-ENG 13

CINEMAISSÍTO VUOTALO 05.10.2013 klo 10-14 Mosaiikkitori 2 Nuevamente las puertas de Vuotalo se abren para conocer Latinoamérica a través de los ojos de sus niños y niñas! Cine y otras artes latinoamericanas para todas las edades. Cinemaissíto jälleen Vuotalossa! Elokuvaa ja muita latinalaisamerikkalaisia taide-elämyksiä kaikenikäisille. Tervetuloa tutustumaan uusiin paikkoihin ja kulttuureihin sekä kuulemaan kieliä, joita latinalaisamerikkalaiset lapset puhuvat - ja ennen kaikkea saamaan uusia ystäviä. Tutkitaan maailmaa Latinalaisen Amerikan lasten silmin! Musicalizando películas mudas / Musiikkia mykkäelokuviin! 10:00-11:00 Vuotalon kokoushuone Para niñas y niños desde 6 a 10 años. Capacidad para 16 niños. Työpaja 6-10-vuotiaille. Osallistujia mahtuu mukaan 16.!Ven a crear bandas sonoras para antiguas películas latinoamericanas! Las pelis del viejo cine mudo latinoamericano son divertidas, pero con los sonidos que construiremos lo serán mucho más!. Ven a ver cine clásico, a improvisar, a usar la voz y a grabar los sonidos que a las películas mudas le faltan. Tule mukaan luomaan ääniraitoja entisaikojen lattarielokuviin! Vanhat latinalaisamerikkalaiset mykkäelokuvat ovat hauskoja, mutta niistä tulee vielä hauskempia kun luomme niihin ääniraidat. Tule katsomaan klassista elokuvaa, improvisoimaan, käyttämään ääntä ja nauhoittamaan mykkäelokuvista puuttuvia ääniä. Maestros/Opettajat: cantante y directora de coro Tristana Ferreyra- Rantalaiho y músico e investigador Alejandro Olarte. ESP-FIN-ENG La fábrica de lluvia 10:00-10:45 Musiikkiluokka +2 años acompañado por adulto y + 7 años pueden venir solos. Capacidad para 20 niños. Työpaja yli 2-vuotiaille aikuisen seurassa (yli 7-vuotiaat voivat osallistua yksin). Mukaan mahtuu 20 lasta vanhemman kanssa. Sabes cómo fabricar una buena lluvia?. Aunque no lo creas, juntos podemos hacerlo! y sin desperdiciar ni una gotita. En la fábrica de lluvia vamos a construir un delicado instrumento musical para reproducir el sonido del agua y las gotas de lluvia. Luego haremos mucha música con nuestro palo de lluvia. Osaatko valmistaa sadetta kotona? Kuulostaa uskomattomalta, eikö vain? Yhdessä, aikuisten pienellä avustuksella onnistumme siinä, vieläpä aiheuttamatta yhtään tulvaa. Sadetehtaassa valmistamme hienon soittimen, joka tuottaa veden ja sadepisaroiden ääniä. Tule tekemään sademusiikkia! Maestra/Opettaja: Fundadora Grupo Cultural Gente Brasileira, Maria Luisa Lozano Letelier. ESP-POR-FIN-ENG SPIRALS-TANSSI, vauvatanssi klo 10-10:45 Galleria Para mamás o papás y su bebé entre 3 y 12 meses. Capacidad para 15 bebés con mamá o papá. No olvidar la tela o mochila. Con la ayuda de una música alegre y relajante vamos a movernos, escuchando nuestro cuerpo. Los invitamos a bailar con su bebé para disfrutar juntos, así encontrar alegría y paz a través del movimiento. Työpajaan voivat osallistua isät ja äidit n. 3-12 kk ikäisen vauvan kanssa. Mukaan mahtuu 15 lasta vanhemman kanssa. Muista tuoda mukanasi kantoliina tai -reppu. Rentouttavan musiikin ja mielikuvituksen avulla liikumme omaa kehoa kuunnellen, tanssimme oma pieni lapsi sylissä. Maestra/Opettaja: bailarina de danza moderna Gabriela Aldana-Kekoni. ENG-FIN-ESP SPIRALS-TANSSI, taller de danza para abuelos y nietos / isovanhemmat ja lapsenlapsi Klo 11-11:45 Galleria Capacidad: 8 parejas de abuelo con su nieto. Bienvenidos abuelos y abuelas con sus nietos. Los invitamos a crear una danza juntos, con la ayuda de la imaginación. Una danza, donde dos generaciones se encuentran y expresan sus mundos a través del cuerpo. Osallistujia mahtuu mukaan 8 paria. Työpajaan voivat osallistua isoisät ja isoäidit lapsenlapsensa 14

kanssa. Mielikuvituksen ja leikin avulla luomme tanssin, jossa kaksi sukupolvea kohtaavat ilmaisten omia maailmojaan kehon kautta. Maestra/Opettaja: bailarina de danza moderna Gabriela Aldana-Kekoni. ENG-FIN-ESP Ponchito de los Andes - muskari Musiikkiluokka 11-11:45 + 2años hasta 5 años acompañados por adulto. Capacidad: 20 parejas. Työpaja 2-5-vuotiaille aikuisen seurassa. Osallistujia mahtuu mukaan 20. 12-12:45 + 5 años hasta 10 años acompañados por adultos. Capacidad: 20. Työpaja yli 5-vuotiaille aikuisen seurassa. Osallistujia mahtuu mukaan 20. Rodrigo trae sus ponchitos de los Andes y también sus instrumentos musicales. Vamos a cantar, hacer música y bailar al ritmo de los Andes. Rodrigo tuo mukanaan Andien perinneasuja, ponchoja, ja ihmeellisiä Andien soittimia. Pukeudu ponchoon ja tule tekemään musiikkia, laulamaan ja tanssimaan Andien tansseja Maestro/Opettaja: maestro de música Rodrigo Rodriguez. ESP-FIN-SVE Capoeira 12:00-12:45 Galleria + 2 hasta - 5 años acompañados por adulto. Capacidad para 15 niños. Työpaja 2-5-vuotiaille aikuisen seurassa. Osallistujia mahtuu mukaan 15 paria. 13:00-13:45 + 5 hasta 10 años acompañados por adulto. Capacidad para 20 parejas. Työpaja 5-10-vuotiaille. Osallistujia mahtuu mukaan 15 paria. La Capoeira es una manifestación cultural afro-brasileña que combina el baile y el arte marcial. Es una excelente actividad para niños niñas de todas las edades: movimientos acrobáticos, ritmos y canciones brasileñas hacen que el encuentro sea un importante momento de aprendizaje y diversión. capoeira-liikkeitä ja temppuja opetellaan hauskasti leikin ja musiikin lomassa. Maestro/Opettaja: José Santos, brasilero, cuyo nombre en capoeira es Bom Cabelo, tiene una amplia experiencia como profesor en Río de Janeiro y Helsinki. Su personalidad alegre y energética hace de él un profesor muy popular. Sinun ei tarvitse osata portugalia voidaksesi osallistua työpajaan POR-ESP-FIN-ENG La fantástica editora I 12:00-13:00 Vuotalon kokoushuone Taller para chicas y chicos desde 8 a 10 años. Capacidad para 15 personas. Työpaja 8-10-vuotiaille. Osallistujia max. 15. Quieres saber cómo han sido creados tus cuentos favoritos? Quieres escribir tus propias historias y no sabes cómo? Este taller es para ti. Una escritora profesional te contará algunos de sus secretos. Siguiendo la estructura del cuento tradicional de Propp, cada participante creará sus propios cuentos fantásticos o realistas, divertidos o tristes. No pierdas esta oportunidad. Haluatko tietää, miten lempisatusi on tehty? Haluatko kirjoittaa omia tarinoita, muttet tiedä miten? Tässä työpajassa saat hyödyllisiä vinkkejä kirjailijalta. Seuraamalla Proppin tarinan rakennetta jokainen osallistuja luo omia tarinoita kuvitteellisia tai todellisia, hauskoja tai surullisia. Maestra/Opettaja: escritora de literatura fantástica Tanya Tynjälä. ESP-ENG La fantástica editora II klo 13-14 Kokoushuone Taller para chicas y chicos desde 8 a 10 años. Capacidad para 15 personas. Työpaja 8-10-vuotiaille. Osallistujia max. 15. Ya tienes tu historia, cuento o travesura escrita? Ahora no crees que es tiempo de tener tu libro? Ven con nosotras y preparemos tu libro en esta fantástica editorial cartonera. Joko olet kirjoittanut oman tarinan? Eikö nyt olisi kirjan vuoro? Tule valmistamaan oma kirja kierrätysmateriaalista! Maestros/Opettajat: Karu Kartonera -kierrätyskustantamon ja monikulttuurisen Sivuvalo-projektin Roxana Crisólogo ja Johanna Suhonen. ESP-FIN-ENG Capoeira on afrobrasilialainen tanssin ja taistelulajien yhdistelmä, joka on oiva harrastus myös ihan pienillekin lapsille. Se kehittää motorisia ja sosiaalisia taitoja sekä rytmitajua. Työpajassa 15

MALMITALO 13.10.2013 klo 10-16 Ala-Malmin tori 1 Por primera vez estamos en Malmitalo. Sus puertas se abren para recibir al arte y la cultura Latinoamericana a través de los ojos de sus niños y niñas. Bienvenidos visitar nuevos lugares y culturas, a escuchar los idiomas que allí se hablan y sobre todo, a hacer nuevos amigos. Y la gran sorpresa,!ven a celebrar el Carnaval del Barrio para despedir a Cinemaissíto hasta el próximo otoño! Ensi kertaa Malmitalossa! Elokuvaa ja muita latinalaisamerikkalaisia taide-elämyksiä kaikenikäisille. Tervetuloa tutustumaan uusiin paikkoihin ja kulttuureihin sekä kuulemaan kieliä, joita latinalaisamerikkalaiset lapset puhuvat - ja ennen kaikkea saamaan uusia ystäviä. Tutkitaan maailmaa Latinalaisen Amerikan lasten silmin! Afrolatino-vauvatanssi 10-10:45 Tanssisali Para mamás y papás con su bebés, entre 3 meses y 1 año. Capacidad para 15 parejas. Työpajaan voivat osallistua isät ja äidit 3-12 kk vauvan kanssa. Mukaan mahtuu 15 vanhempaa lapsen kanssa. Te gustaría aprender algunos pasos de danzas afrolatinas mientras disfrutamos de la música y el movimiento?. El bebé puede estar en tus brazos, en tela o mochila. Todas las personas interesadas en la música, las danzas y las culturas afrolatinas son muy bienvenidas. No se require experiencia previa. Työpajaan voivat osallistua isät ja äidit 3-12 kk vauvan kanssa. Mukaan mahtuu 15 vanhempaa lapsen kanssa. Työpajassa opitaan hieman tanssiaskelia ja nautitaan vauvan kanssa musiikista, liikkumisesta ja yhdessäolosta. Vauva voi olla mukana sylissä tai kantoliinassa/rintarepussa. Työpajaan ovat tervetulleita kaikki afrolatinalaisesta musiikista, tansseista ja kulttuureista kiinnostuneet. Aiempaa kokemusta ei tarvita. Maestra/Ohjaaja: artista y profesora de danzas afro Annina Tuhkunen. ESP-FIN- ENG Cantigas I - Muskari 10-10:45 Kokoushuone 2do piso. 2 krs. Para chiquitos de 0 a 12 meses con mamá o papá. Capacidad para 15 parejas. Portugalinkielinen työpaja 1-12 kk lapsille aikuisen seurassa. Conoces o te acuerdas de las canciones infantiles en portugués? Ven cantar, tocar, danzar y divertirse con tus hijos! En el taller vamos a aprender y recordar las cantingas tradicionales de Brasil. Tule soittamaan, tanssimaan ja pitämään hauskaa vauvasi kanssa. Opimme soittamaan ja laulamaan perinteisiä brasilialaisia lastenlauluja. Ohjaajana musiikinopettaja Fabio De Oliveira. Maestro/Ohjaaja: profesor de música y concertista de guitarra Fabio de Oliveira. POR Cantigas II- Muskari 11-11:45 Kokoushuone 2do piso. 2 krs. Para chiquitos de +2 a 6 años y sus padres. Capacidad para 20 parejas. Portugalinkielinen työpaja 2-6-vuotiaille aikuisen seurassa. Conoces o te acuerdas cuáles son las canciones infantiles más tradicionales en Brasil, con sus juegos, gestos y movimientos. Ven a divertirte cantando en portugues y brincando con los nuevos amigos. Opi laulamaan perinteisiä brasilialaisia piirilauluja liikkeineen ja eleineen. Maestro/Ohjaaja: profesor de música y concertista de guitarra Fabio de Oliveira. POR Alegría Amazónica- työpaja 11-11:45 Tanssisali Para niñas y niños de + 2 a 6 años acompañados por un adulto. Capacidad para 15 parejas. Espanjankielinen työpaja 2-6-vuotiaille aikuisen seurassa. Osallistujamäärä 15 paria Vamos a danzar como lo hace la naturaleza?. Ven a conocer los sonidos y la magia la selva Amazónica a través de la danza de sus animales: los monos, los colibríes, los jaguares y 16

Leikimme ja tanssimme luonnon tavoin. Tule tutustumaan Amazonian sademetsän ääniin ja taikaan metsän eläinten tanssien kautta: apinoita, kolibreja, jaguaareja ja... Maestra/Ohjaaja: bailarina Nieves Vuoristo. ESP-FIN- ENG Alegría Amazónica- työpaja II 12-12:45 Tanssisali Para niñas y niños de +7 años. Capacidad para 10 personas. Espanjankielinen työpaja yli 7-vuotiaille. Osallistujamäärä 10. La Amazonía tiene muchos misterios, quieres conocer alguno de ellos? Disfrutaremos la encantadora música de la selva, conoceremos sus secretas danzas, nos vestiremos con sus trajes y bailaremos su fiesta. Amazonian sademetsä kätkee sisälleen monia arvoituksia. Haluatko tutustua niihin? Kuuntelemme lumoavaa metsän musiikkia, tutustumme sen salaisiin tansseihin, pukeudumme metsän pukuihin ja tanssimme sen tansseja. Maestra/Opettaja: bailarina Nieves Vuoristo. ESP-FIN- ENG La editora del Cordel 12-13:30 Kokoushune 2do piso Para niños y niñas de +7 hasta 13 años. Capacidad para 12 personas. Portugalinkielinen työpaja 7-13-vuotiaille. Osallistujamäärä 12. Te gustaría escribir tus historias y luego hacer un librito volador? Cómo es eso posible? Si estás entusiasmado en escribir tu cuento o poema, ven a experimentar un antiguo estilo: la literatura de cordel. Esta es una tradición popular del nordeste brasilero, que no vale dejar de conocer!. Haluatko keksiä ja kirjoittaa omia tarinoita ja tehdä niistä pienen kirjan? Cordel-kirjallisuus ( naru-kirjallisuus ) on suosittu kirjallisuusperinne Brasilian luoteisosassa. Työpajassa teemme omista tarinoista cordel-kirjoja. Alguna vez has estado en una fiesta de máscaras? o Has usado una máscara hecha por ti? Fantasía es un taller para hacer máscaras. Con un poco de creatividad e imaginación podrás ser quien quieras: un superhéroe, un animal, quizás un personaje de tu cuento preferido o de una leyenda popular. Tal vez, un protector de la naturaleza? Lo que tu quieras! Y lo mejor de todo, la podrás estrenar en el Carnaval del Barrio de Cinemaissíto. Oletko joskus osallistunut naamiaisiin? Oletko koskaan tehnyt itse naamiota? Fantasia-työpajassa voit tehdä sellaisen. Pikkuisen luovuutta ja mielikuvitusta ja voit muuttua keneksi haluat: Supersankariksi? Eläimeksi? Kenties lempisatusi tai kansantarun hahmoksi? Tai vaikka luonnonsuojelijaksi? Ihan miksi haluat! Ja mikä parasta, voit käyttää naamiota Cinemaissíton kaupunginosakarnevaalissa. Maestra/Opettaja: María Luisa Lozano fundadora del Grupo Gente Cultural Brasilera, creativa y multicultural maestra de los más pequeños. POR-ESP-FIN-ENG Cirko Criollo 13-14 Tanssisali Para niñas y niños de + 2 hasta 5 años acompañados por un adulto. Capacidad para 15 parejas. Espanjankielinen työpaja 2-5-vuotiaille aikuisen seurassa. Vamos a jugar al circo con mamá y papá? Ven a practicar las fabulosas habilidades del circo y del teatro de esta hermosa tradición que es el circo criollo. Perehdymme leikkien circo criollo -perinteeseen kuuluviin sirkustaitoihin ja -temppuihin. Opettajina Compañia de Cirko Criollon Pablo Álvarez ja Celso Molina (www.cirkocriollo.com). Profesores/Opettajat: Compañía de Cirko Criollo- Pablo Álvarez y Celso Molina www.cirkocriollo.com ESP-ENG-FIN Maestra: traductora y profesora de portugues para niños Andrea Dias. POR-ENG- ESP-FIN Fantasía- työpaja 12-14 Parvi 2do piso. 2 krs Para todas las edades. No se requiere inscripción previa. Kaikenikäisille. Ei ennakkoilmoittautumista. 17

CARNAVAL DEL BARRIO! NAAPURUSTON KARNEVAALI 13.10.2013 klo 14-16 Malmitalo!!!!Ven a celebrar la mayor fiesta cultural infantil de América Latina!!!! Mucha música, baile, juegos, sorteos y sorpresas Te esperamos con tu mejor disfraz y con tus papis también!!la cultura es la sonrisa que está en todas partes! Tule juhlimaan kanssamme Latinalaisen Amerikan vauhdikkainta lastenjuhlaa! Musiikkia, tanssia, leikkejä, yllätyksiä ja arpajaiset Tule kivoimmassa naamiaisasussasi ja ota vanhempasikin mukaan! Kulttuuri on hymyä, joka on sama kaikkialla! Organiza / Järjestää : El Barrio-Klubi Yovana Castaneda 18

IPANAKINO LENGUA/ KIELI SUBTITULOS/ TEKSITYS DURACION/ AIKA EDAD/ IKÄ TODAS LAS EDADES/ KAIKENIKÄISILLE 19

LA MATATENA ESITTÄÄ Cine hecho por niñas y niños / Lasten tekemiä elokuvia Sabías que los niños y niñas de México son grandes creadores de animaciones infantiles?. Cada año, sus fantásticos cortos, cruzan el Atlántico y llegan al Báltico, llenos de aventuras de todos los colores. Ellos crean sus historias y las animan en los talleres de La Matatena, la Asociación de Cine para Niñas y Niños, A.C. en D.F. con los maestros: Mayela Valdés Bernés, Agustín Girón y de Octavio Méndez Jiménez. No te los pierdas en Cinemaissito 2013 y si viajas por México, ve a conocer su Festival Internacional de cine para niños y no tan niños: http://www.lamatatena.org/es/noticias.html Tiesitkö, että meksikolaiset tytöt ja pojat ovat taitavia lasten animaatioiden tekijöitä? Joka vuosi heidän seikkailujen värittämät lyhytelokuvansa ylittävät Atlantin ja saapuvat Itämerelle. Lapset luovat tarinansa ja muokkaavat ne animaatioiksi Lasten elokuvayhdistyksen (Asociación de Cine para Niñas y Niños, A.C.) La Matatena-työpajoissa opettajiensa Mayela Valdés Bernésin, Agustín Girónin ja Octavio Méndez Jiménezin kanssa. Älä jätä näitä väliin vuoden 2013 Cinemaissítossa, ja jos matkustat Meksikoon, käy tutustumassa Kansainväliseen lasten elokuvafestivaaliin yllä olevasta linkistä. Cadena tras Cadena, México, 2013 Familia, México, 2012 6 4 +7v +7v Pedro, todo el tiempo molesta, lástima y no respeta a los animales. Descubre en esta historia por qué es así y cómo él puede cambiar su actitud. Pedro valittaa ja häiritsee kokoajan eikä kunnioita eläimiä. Elokuva kertoo miksi on näin, ja miten hän voisi muuttua. Niñas y niños realizadores / Tekijät: Rita Morales Hernández, Marco Loreto Silva, David Loreto Silva, Diego Emilio Reyes Néquiz, Sara Martínez Sanciprián, Silvana Martínez Sanciprián, Diego Joshua Mateos Trujillo, Xanti Castillo Ávila, Miguel Amadís Medina Benítez, Victor Alejandro Chávez Pérez, Emilio Ribelles Marin, Axel Emilio Gaytán Quiroz, Natalia Arthemisia Tavera Fenollosa. Cómo puede ser la vida de las niñas y niños que viven en los internados?. El corto es parte de la serie Los Derechos del Corazón. Minkänlaista on elämä sisäoppilaitoksessa? Elokuva on osa Sydämen oikeudet -sarjaa. Niñas y niños realizadores / Tekijät: Armando Bautista Cervantes, Ernesto Bautista Cervantes, Fidel Martínez Ramos, Adriana Martínez Ramos, Luis Ángel Hernández Fuentes, Zaira Valencia Téllez, Jovana Pílar Fuentes Castro, María Isabel Arredondo Rodas, Diana Berenice Contreras Mendoza, Fernando Said Chávez Escobedo, Samara Chávez Escobedo, Jesús Alfredo Jiménez Lozano, Cándida Hernàndez Mondragón, Yessica Pérez Pérez, José Antonio Vargas Gómez. Producción / Tuotanto: La Matatena, Asociación de Cine para Niñas y Niños, A. C. 20

Game Over, México, 2012 8 +7v Un niño como cualquiera, está fascinado con los videojuegos. A tal punto de que ya no ve a sus amigos, ni sale de su casa y en la escuela, no le va tan bien. Un día algo extraño sucede y él tomará otra decisión. Tavallinen poika rakastaa videopelejä niin paljon ettei lopulta tapaa enää ystäviään, ei mene ulos tai kouluun. Eräänä päivänä tapahtuu jotain merkillistä, joka saa hänet muuttamaan suuntaa. Niñas y niños realizadores / Tekijät: Sebastián Benítez, Rodrigo Villaseñor, Emiliano León, Andrés González, Efrén Bejarano, Alejandro Tacher, Raúl Reyes, Santiago Giménez, Darío Rivas, Dante Rosas, Juan Favela, Mateo Favela, César Lara. Director del Taller/Ohjaaja: Mayela Valdés Música / Musiikki: BOSANONIMOS Gabriel Briones Beltran y Puga, Mariana Gómez Lvoff y José Luis Nava Jiménez. La venganza de los árboles. México, 2013 8 +7v Montón de papeles salen de la fábrica de celulosa. Montones de árboles son triturados, para convertirse en papel. Montones de niños mal gastan el papel. Es posible romper este círculo? Niñas y niños realizadores / Tekijät: Alonso Pérez Díaz Coria, Orlando Giovanni Pérez Lara, Stephanie Montserrat Govantes Cano, Leonardo Estrada García, José Ramón Valdez Avalos, María Thelma Almaraz Valdez, Omar Alejandro Hernández Martínez, Leonardo León Escudero, José Enrique Tellez González, María del Pilar Mendez Villafan, Leonardo Robles Lazcano. Director del Taller / Ohjaaja: Mayela Valdés Música / Musiikki: BOSANONIMOS Gabriel Briones Beltran y Puga, Mariana Gómez Lvoff y José Luis Nava Jiménez. Pavex quiere ir a la universidad, México, 2012 7 +7v Pavex quiere ir a la universidad pero no tiene dinero para pagarla. El diablo le propone un intercambio que Pavex acepta pero camino a la universidad se le presentan otras tentaciones. Pavex haluaa mennä yliopistoon, mutta hänellä ei ole varaa kalliisiin lukukausimaksuihin. Paholainen ehdottaa vaihtokauppaa johon Pavex suostuu, mutta tie yliopistoon on mutkainen ja täynnä houkutuksia. Niñas y niños realizadores / Tekijät: Ismael Rodrigo Becerril Acosta, Sebastián Véricel Segura, Santiago Torres Jaimes, Luis Enrique Padrón Hernández, Andrés Maximiliano Torres Sánchez, Miguel Utrera Cao Romero, Cecilia Correa Gómez del Campo, Michelle Paola Garfias Tovar, Juan Carlos Garfias Tovar, Santiago Casanova Díaz, Ana Elena Aguilera Vargas, Pablo Eduardo Aguilera Vargas, Carla Patricia López Osuna, María Salmerón Garrido, Álvaro Torres Benítez, Alejandro Benítez Cordero, Emiliano García Mendez, Bruno Mercado Flores, Pavel Palacios Goicochea, Sebastián Gonzalez Luna, Emiliano López Rosales, Ricardo Flavio Márquez Machrol, Orlando Flores Gil, Jorge Gabriel Castellano Amador, Armida González Reyes, Jorge Patricio González Montes, Emilio Vázquez Flores, Yerish Valdés Bernés y Santiago Mondragón Valdés. Dirección del taller / Ohjaaja: Mayela Valdés Bernés Música /Musiikki: BOSANONIMOS Gabriel Briones Beltran y Puga, Mariana Gómez Lvoff y José Luis Nava Jiménez. Tuhansittain puita kaadetaan koko ajan ja viedään paperitehtaaseen. Monet lapset tuhlaavat paperia. Miten voimme oppia säästämään paperia? 21

IMCINE ESITTÄÄ El viento de otoño vino muy colorido desde México y nos trajo una piñata llena de fabulosos cortos producidos por el Instituto Méxicano de Cinematografía IMCINE, el principal estímulo para el cine infantil. Estas historias festejan la alegría, la amistad, el cariño, el coraje y las enseñanzas de la naturaleza. Vamos a romper esta piñata juntos para degustar de mucho cine y aventuras? Syksyn tuulet saapuivat värikkäinä Meksikosta tuoden mukanaan piñatan täynnä mahtavia, Meksikon elokuvainstituutin (Instituto Méxicano de Cinematografía, IMCINE) tuottamia lasten lyhytelokuvia. Nämä tarinat ovat täynnä iloa, ystävyyttä, huolenpitoa, rohkeutta ja luonnon opetuksia. Katsotaanko yhdessä mitä elokuvia ja seikkailuja tämä piñata pitää sisällään? Defectuosos/Defective, México, 2012 ESP ENG 8 +7v Eskimal, México, 2011 9 Un viejo titiritero se dedica a recoger muñecos abandonados. Con gran pasión, los convierte en simpáticas marionetas. Los juguetes serán nuevamente apreciados por los niños en un fantástico show callejero. Vanha nukketaiteilija keräilee roskiksista hylättyjä ja rikkinäisiä nukkeja. Taidolla ja rakkaudella hän korjaa ne viehättäviksi marionettinukeiksi, joita lapset ihailevat katuteatterin upeassa esityksessä. Director /Ohjaaja: Gabriela Martínez Garza, Jon Fernández López Guión / Käsikirjoitus: Gabriela Martínez Garza, Jon Fernández López Música /Musiikki: Alejandro Preisser / Triciclo Circus Band Premios/ Palkinnot: Premio del Público infantil / Yleisön suosikki. XXII Festival Internacional de CIne para niños y Jóvenes, Uruguay 2013 Mejor cortometraje de animación / Paras lyhytanimaatio. XX San Diego Latino Film Festival. Estados Unidos 2013 Mención del público infantil / Lapsiyleisön kunniamaininta. XXVII Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, Argentina 2012 Eskimal y Morsa trabajan juntos para conservar el gran glaciar. Ellos se van a enfrentar con una inminente catástrofe. Eskimo ja mursu yrittävät pelastaa Pohjoisnavan jääpeitteen, jota uhkaa teollistuneen maailman aiheuttama katastrofaalinen sulaminen. Director / Ohjaaja: Homero Ramírez Tena Productor /Tuottaja: Homero Ramírez Tena, Sem Aser Pérez Compañías Productoras / Tuotantoyhtiöt: Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE);TV UNAM; Bajo Cero Films Premios / Palkinnot: Premio medio ambiente / Ympäristöpalkinto. IX Festival internacional de Cortometrajes FENAC, Perú 2012 Barrilete de oro al mejor corto de animación / Parhaan lyhytanimaation kultaleija. XI Festival Internacional Nueva Mirada para la infancia y la juventud, Argentina 2012 Mejor animación / Paras Animaatio. Festival Pantalla de Cristal, México 2011 22

Las tardes de tintico, México, 2012 Sin frenos, Mexico, 2011 9 7 +7v En la bella quebrada de Acapulco, unos mosquitos adictos a la música tratan de manera desesperada de devolver la alegría a un famoso maestro de la rumba. Pase a gozar de sus números musicales y del sabor! Acapulcon kauniin Quebrada-kallion alla trooppista musiikkia rakastava hyttysparvi yrittää epätoivoisesti ilostuttaa kuuluisaa rumba-mestaria. Tule nauttimaan mielettömästä musiikki-iloittelusta! Dirección / Ohjaaja: Alejandro García Caballero Guión / Käsikirjoitus: Daniela Villanueva Valdés Música / Musiikki: Daniel Hidalgo, Jerónimo Gorráez, Adolfo Hernández Juan Carlos y Juan Manuel, rivales de amores, protagonizan una batalla sobre bicicletas por alcanzar la meta: el amor de Paola. Juan Carlos ja Juan Manuel kilpailevat Paolan suosiosta. He järjestävät pyöräkilpailun saavuttaakseen tytön rakkauden. Director / Ohjaaja: Pancho Ortega Guión / Käsikirjoitus: Pancho Ortega, Rafael Bravo, Alejandro Coronado Música / Musiikki: Sebastián Zunino Compañías Productoras / Tuotantoyhtiöt: Instituto Mexicano de Cinematografía (IMCINE); Un auto menos Reparto / Levitys: Juan Carlos Medellín, Juan Manuel Pernas, Germán Bernardo Pascual, Alan Anaya, Paola Avilés Monarca, México, 2009 8 +7v Sueña México 2012 Mientras pesca en el río un niñito se encuentra con un misterioso anciano. Él decidirá seguir al anciano y descubrirá no sólo a un ser mágico, quien le guiará hacia las mariposas monarca en su incansable ciclo de la vida. Pieni poika kohtaa kalastaessaan salaperäisen vanhan miehen. Hän päättää seurata vanhusta ja kohtaa taikaolennon, joka johdattaa hänet monarkkiperhosen elämän kiertokulun saloihin. Director / Ohjaaja: Víctor René Ramírez Madrigal Guión / Käsikirjoitus: Arturo Tornero Aceves, Christian Alain Vázquez Carrasco, Leopoldo Aguilar Música / Musiikki: Mario Osuna / Alfredo Sánchez Gutiérrez Premio / Palkinto: Mención especial por fomentar el cuidado del medio ambiente de México / Ympäristötietoisuuden erityispalkinto. Festival Pantalla de Cristal. México 2011 9 +7v Un hombre melancólico encuentra un rayo de magia en la sonrisa de una niña. Surullinen mies löytää taian lapsen hymystä. Dirección / Ohjaaja: Ana Zamboni Música / Musiikki: Oren Lavie Compañías productoras / Tuotantoyhtiöt: IMCINE, Academia Jalisciense de Cinematografía, Programa de Estímulo a la Creación y el Desarrollo Artístico, Ana Zamboni 23

MI MAISSITO ESITTÄÄ Traemos mucho cine, pero también el estreno mundial de la serie de TV infantil Antón y una presencia lindísima de animaciones brasileras. Y desde Ecuador, viene Mai, el gran cazador y su búsqueda de uno de los recursos más escasos de la naturaleza. Prohibido perdérselo!!! Tarjoamme lukuisten elokuvien lisäksi mahdollisuuden nähdä lasten TV-sarjan Antón ensimmäisen esityksen sekä hienoja brasilialaisia animaatioita. Ecuadorista nähtäväksemme saapuu Mai, suuri metsästäjä, poika joka etsii arvokkainta luonnonaarretta. Älä missaa näitä! Antón cap 1 y 2, Argentina, 2012 Julieta de Bicicleta Brasil, 2012 ESP ENG 44 +7v POR ENG 10 Antón es un niño de 6 años, y comienza un fabuloso viaje de aventuras a partir de un inesperado accidente doméstico: Fantasma, su perro, se come la torta de cumpleaños de su hermana. Tendrá la hermana de Antón su torta para cuando lleguen los invitados? Antón on 6-vuotias poika joka joutuu ihmeelliseen seikkailuun seurauksena yllättävästä keittiövahingosta. Hänen koiransa syö Antónin sisaren syntymäpäiväkakun vain muutamia minuutteja ennen vieraiden saapumista. Saako Antón hankittua sisarelleen uuden kakun? Directora / Ohjaaja: María Rosario Carlino Guión / Käsikirjoitus: Matías Ferreyra / María Rosario Carlino Productor / Tuottaja: Servicios de Radio y Televisión de la Universidad Nacional de Córdoba (S.R.T.), en asociación con el Centro Experimental de Animación de la Universidad Nacional de Córdoba (CEAn) Julieta é uma menina certinha, que gosta de tudo no seu devido lugar, meticulosamente calculado. O único medo de Julieta é o inesperado. No dia do seu aniversário Julieta ganha uma bicicleta e sai para passear pelo parque, mas o inesperado está logo a frente virando a esquina. Baseado no livro homônimo de Liana Leão. Julieta on järjestelmällinen tyttö, joka haluaa kaiken oikealle paikalleen ja pelkää ainoastaan odottamatonta. Julieta saa syntymäpäivälahjaksi polkupyörän. Lähtiessään puistoon pyöräilemään, odottamaton on kulman takana. Director / Ohjaaja: Mario Flávio Hinke Guión / Käsikirjoitus: Mario Hinke, Jaqueline M Souza & Herica Veryano Música / Musiikki: Mauricio Ramos Marques Premio / Palkinto: Premio al mejor filme del Jurado Popular / Yleisöraadin parhaan elokuvan palkinto. XXIX Festival de Cine de Bogota, Colombia 2012 24