Hakija_ID (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren)

Samankaltaiset tiedostot
HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI

Arkeologian valintakoe 2015

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

HELSINGIN YLIOPISTO, HUMANISTINEN TIEDEKUNTA HELSINGFORS UNIVERSITET, HUMANISTISKA FAKULTETEN

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Älä koske näihin tehtäväpapereihin ennen kuin valvoja antaa luvan aloittaa koevastausten laatimisen.

Venäjän kääntäminen Rysk översättning. Haetun kielen valintakoe (ja sivuainekoe) Prov i det språk till vilket sökanden sökt (och biämnesprov)

Yhteiskuntatieteen valintakoe Aalto-yliopiston insinööritieteiden korkeakoulun rakennetun ympäristön hakukohteeseen pyrkiville klo 9-12.

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

SYKSYISET KYSYMYKSET HÖSTFRAGOR

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

RANSKALAISEN FILOLOGIAN VALINTAKOE / SIVUAINEKOE 2012

Diplomi-insinöörien ja arkkitehtien yhteisvalinta dia-valinta 2007 Insinöörivalinnan matematiikankoe, klo 14-17

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

SYKSYISET. Käyttöideoita

Venäjän kääntäminen ja tulkkaus Rysk översättning och tolkning

Päähaku, kielten kandiohjelma: ranska Valintakoe klo

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Eriksnäs. Katsaus historiallisiin karttoihin Översikt av de historiska kartorna

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Klassikko jo syntyessään. Klassiker från början.

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

VENÄJÄN KIELEN JA KIRJALLISUUDEN VALINTAKOE 2008 / TASOKOE (venäjä vieraana kielenä)


Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

3 x ja 4. A2. Mikä on sen ympyräsektorin säde, jonka ympärysmitta on 12 ja pinta-ala mahdollisimman

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

RANSKALAISEN FILOLOGIAN VALINTAKOE/SIVUAINEKOE URVALSPROV/INTRÄDESFÖRHÖR FÖR BIÄMNESSTUDIER I FRANSK FILOLOGI

Kehoa kutkuttava seurapeli

VÅRLIGA FRÅGOR KEVÄISET KYSYMYKSET. Käyttöideoita

XIV Korsholmsstafetten

Eduskunnan puhemiehelle

POHJOLAN PARASTA RUOKAA

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Eduskunnan puhemiehelle

Espoon kaupungin hyväksymät palveluntuottajat henkilökohtaisen avun palvelusetelijärjestelmään.

Eduskunnan puhemiehelle

Taidehistorian valintakoe 2015

Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors

Älä koske tähän kansioon ennen kuin valvoja antaa sinulle luvan aloittaa tehtäviin vastaamisen.

Baromètre bio finlandais

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Kieliä vertailevan tutkimuksen hyötyjä ja ongelmia Rea Peltola

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Eduskunnan puhemiehelle

Loviisan kyläfotissarja / Lovisa byaserie i fotis. Nappulat syntyneet 2005 ja myöhemmin (peliaika 2 x 15 min) kentällä

Eduskunnan puhemiehelle

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Valitusviranomainen ja valitusaika

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Hyvien yhteyksien solmukohdassa. I förbindelsernas knutpunkt

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Hallituspohja. 1. Minkä puolueen kunnanvaltuutettuna toimitte? 2. Kotikuntanne asukasmäärä. 3. Vastaajan sukupuoli. Vastaajien määrä: 24

Eduskunnan puhemiehelle

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

TUE VIHREIDEN KAMPANJAA KYMPILLÄ. LÄHETÄ TEKSTIVIESTI TUE10 NUMEROON

Eduskunnan puhemiehelle

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Puola, tšekki ja eteläslaavi Latvia ja liettua

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Språkbarometern Kielibarometri 2012

Yritys täyttää 1. Yrityksen nimi 2. Katuosoite, postinumero, paikkakunta

Eduskunnan puhemiehelle

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Thomas Åman, Metsäkeskus Lars Berggren, Skogsstyrelsen FLISIK-hanke

Eduskunnan puhemiehelle

Kirjallinen kysymys 583. Heikkinen: Kiinteistöjen ja asunto-osakkeiden verotusarvojen tarkistamisesta

Kieliasiantuntijuus erikoistuneessa yhteiskunnassa -maisteriohjelma

Design KYLPYTAKIT OMILLA PANTONE VÄREILLÄ/ BADROCKAR I VALBARA

Eduskunnan puhemiehelle

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2007 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2007

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Smart Technology Hub

PELASTUSSUUNNITELMA, YLEISÖTILAISUUDET RÄDDNINGSPLAN, PUBLIKTILLSTÄLLNINGAR

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Oikeustieteen maisterin tutkinnon tutkintovaatimukset ja täydentävät opinnot eri hakijaryhmille maisterivalinnoissa

FUNKTIONELLA MÄTETAL FÖR ALLMÄNNA BIDRAG SOM BEVILJAS LOKALA KULTURFÖRENINGAR

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

Eduskunnan puhemiehelle

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

TALVISET KYSYMYKSET VINTER- FRÅGOR. Käyttöideoita

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Toimitusnumero/ Förrättningsnummer

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

RANSKALAISEN FILOLOGIAN VALINTAKOE/TASOKOE 11.6.2007 URVALSPROV/NIVÅPROV I FRANSK FILOLOGI 11.6.2007 Yleiset suoritusohjeet Valintakoe/tasokoe koostuu kahdesta erilaisesta osasta. Osa I on käännös äidinkielestä ranskaan. Osa II käsittää teoriakysymyksiä. Kysymyksiin on vastattava valintakoevaatimuksissa mainitun teoksen pohjalta. Tarkemmat suoritusohjeet ovat kunkin osan alussa. Koe hylätään automaattisesti, jos molempiin osiin ei ole vastattu. Koe hylätään kokonaan myös, jos jomman kumman osan suoritus on hylättävä. Pisteytys: Osasta I voi saada 0 4 pistettä ja osasta II 0 6 pistettä (yhteensä 10 pistettä). Kokeen molemmista osista on selviydyttävä hyväksyttävästi. Osa on hyväksyttävästi suoritettu, jos hakija saa vähintään puolet osan maksimipistemäärästä. Kokeen kokonaispistemäärän on siis oltava vähintään 5. HUOM. Vastausten on mahduttava monisteessa niille varattuun tilaan. Vastausta ei saa jatkaa marginaaleihin eikä paperin kääntöpuolelle. Ylimääräisiä vastauspapereita ei oteta huomioon arvostelussa. Ohjeelliset suoritusajat: Tehtävä I: noin 1t20 min., tehtävä II: noin 1t50 min., jolloin jää runsaasti aikaa tarkistukseen. Suoritusajat ovat vain suosituksia, jokainen saa tietysti noudattaa omaa tahtiaan. Allmänna anvisningar Urvalsprovet/nivåprovet består av två olika delar. Del I är en översättning från modersmålet till franska. Del II består av teorifrågor. Svaren skall ges på basis av den litteratur som angivits i fordringarna för urvalsprovet. Närmare anvisningar finns i början av respektive del. Provet underkänns automatiskt om bägge delarna inte har besvarats. Provet underkänns också helt om en av delarna måste underkännas. Poängsättning: för del I kan man få 0 4 poäng och för del II 0 6 poäng (sammanlagt 10 poäng). Sökanden måste få godkännbart resultat i provets samtliga delar. Delprovets resultat är godkännbart om sökanden får minst hälften av maximipoängen för den delen. Sökandens sammanlagda poängtal måste vara minst 5. OBS. Svaren måste rymmas på den plats som reserverats för dem på blanketten (inte i marginalen och inte på baksidan av papperet). Andra papper än svarsblanketten tas inte i beaktande vid bedömningen. Förslag till disponering av tiden: Del I: ca 1t20 min, del II, ca 1t50 min. Det blir då rikligt med tid över för genomläsning. Tiderna är bara rekommendationer, var och en arbetar förstås i sin egen takt.

OSA I / DEL I TRADUISEZ EN FRANÇAIS Respectez les instructions suivantes, faute de quoi des points vous seront enlevés : 1. N'écrivez pas dans la marge. 2. Traduisez tout le texte. 3. Donnez une seule traduction du texte. 4. Ne coupez pas les phrases du texte original. 5. Ne laissez pas de mots en finnois/suédois. Seine kulkee läpi Pariisin kaupungin jakaen sen kahteen osaan. Vasen ranta on perinteisesti yhdistetty yliopistojen maailmaan. Siellä on esimerkiksi Sorbonnen yliopisto, jonka nimi on peräisin sen perustajalta Robert de Sorbonilta. Se perustettiin 1 jo 1200-luvulla. Tällä puolella jokea on myös muita kaikkien tuntemia paikkoja. Eiffelin torni, yksi Pariisin symboleista, näkyy kaukaa ja houkuttelee puoleensa kaikkialta tulleita matkailijoita. Heidän mielestään tornissa on jotakin taianomaista. Sen lähellä on suuri puisto (Champ de Mars), johon ihmiset ovat aina tulleet kävelemään. Siellä harrastetaan jopa sauvakävelyä 2! Jos Pariisista pitäisi valita miellyttävin paikka, suurin osa turisteista valitsisi kuitenkin toisen puiston, Jardin du Luxembourgin. Sinne on sijoitettu paljon tuoleja ja penkkejä, jotta kävijät voivat rentoutua puiden varjossa. Oikealla rannalla on Pariisin kaunein katu, Avenue des Champs-Élysées, joka on lähes kaksi kilometriä pitkä. Se kuuluu Ranskan historiaan : liittoutuneiden joukot 3 tulivat Pariisin tätä katua pitkin toisen maailmansodan päättyessä 1944. Siellä järjestään myös 14. heinäkuuta sotilasparaati 4, jota sekä pariisilaiset että tuhannet turistit ihailevat joka vuosi. 1. Käyttäkää passiivia. 2. la marche nordique 3. les troupes des forces alliées 4. un défilé militaire Seine flyter genom staden Paris och delar den i två delar. Vänstra stranden förknippas traditionellt med universitetens värld. Där finns till exempel Sorbonne-universitetet, vars namn härstammar från dess grundare Robert de Sorbon. Det grundades 1 redan på 1200-talet. På den här sidan floden finns också andra platser som alla känner. Eiffeltornet, en av Paris' symboler,

syns på långt håll och lockar till sig resenärer som kommit från alla håll. De tycker att det är något magiskt med tornet. I dess närhet finns en stor park (Champ de Mars), dit människorna alltid har kommit för att promenera. Man sysslar t.o.m. med stavgång 2 där. Om man vore tvungen att välja det trevligaste stället i Paris, skulle de flesta turister ändå välja en annan park, Jardin du Luxembourg. Många stolar och bänkar finns utplacerade där, så att besökarna kan koppla av i trädens skugga. På högra stranden ligger Paris' vackraste gata, Avenue des Champs-Élysées, som är nästan två kilometer lång. Den hör till Frankrikes historia: de allierades trupper 3 kom in i Paris längs den här gatan i slutet av andra världskriget 1944. Där arrangeras även en militärparad 4 den 14:e juli, som varje år beundras både av parisarna och av tusentals turister. 1. Använd passiv. 2. la marche nordique 3. les troupes des forces alliées 4. un défilé militaire SECTION II : QUESTIONS THÉORIQUES Répondez en français, en finnois ou en suédois. N oubliez pas que vos réponses doivent se baser sur le contenu de l ouvrage au programme de l examen d entrée. Écrivez lisiblement. 1 Histoire de la langue française : Ancien français a) Situez l ancien français dans l histoire de la langue française et présentez les principaux traits phonétiques et grammaticaux/syntaxiques qui le caractérisent. b) Identifiez les formes cuens, comte et comte, comtes et expliquez leur lien avec le français moderne. Votre réponse doit être un texte structuré en paragraphes. 2. Les chaînes référentielles a) Expliquez ce qu on entend par une chaîne référentielle, en quoi elle consiste et à quoi elle sert. Votre réponse doit être un texte structuré en paragraphes. b) Dans le texte en annexe, soulignez tous les éléments nominaux (groupes nominaux et pronoms) qui font partie de la chaîne référentielle liée à Laurent Pordié.

3. Dans le texte en annexe, cherchez les éléments demandés. a) Lignes 20 28 : Deux verbes différents à construction transitive directe. Donnez seulement le verbe. ligne verbe à construction transitive directe b) Lignes 20 28 : Deux verbes différents à construction intransitive. Donnez seulement le verbe. ligne verbe à construction intransitive c) Lignes 20 24 : Trois déterminants de catégories différentes. Donnez aussi le mot qui suit le déterminant. ligne le déterminant et le mot suivant d) Lignes 3 10 : Deux pronoms de catégories différentes. Donnez aussi le mot qui suit le pronom. ligne pronom et le mot suivant e) Lignes 20 24 : Un groupe adjectival qui est attribut. ligne groupe adjectival qui est attribut

f) Lignes 25 28 : Deux mots invariables de catégories différentes. Donnez aussi le mot qui suit le mot invariable. ligne mot invariable et le mot suivant 4. La morphologie lexicale : la dérivation Présentez les procédés de dérivation lexicale. Cherchez deux exemples de chaque procédé dans les lignes 11 19 (En 1997, il cofonde... une ONG indienne.) du texte en annexe. [Liitteenä ollut tekstikatkelma (pituus 1 A4-sivu) on tekijänoikeudellisista syistä tässä jätetty pois.] / [Det bifogade textutdraget (textens längd 1 A4-sida) har här utelämnats av upphovsrättsliga skäl.]