Förmånlig mat nära dig. Edullista ruokaa lähellä sinua. På Aktia. Aktiassa. Ägare OIKEASSA PAIKASSA. PÅ RÄTT STÄLLE. Nickby / Nikkilä Söderkulla



Samankaltaiset tiedostot
XIV Korsholmsstafetten

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet


Adjektiivin vertailu

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Loviisan kyläfotissarja / Lovisa byaserie i fotis. Nappulat syntyneet 2005 ja myöhemmin (peliaika 2 x 15 min) kentällä

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

RUOTSI PLAN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA JYVÄSKYLÄN KAUPUNKI

Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors

Audit myy ja huoltaa. Audi Center. audicenter.fi. Idrottskultur. Audi Teknistä etumatkaa

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

Kehoa kutkuttava seurapeli

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

JAKOBSTAD PIETARSAARI

Kirjoita verbin vartalo. VINKKI: Poista verbin perusmuodosta kirjain a.

POHJOLAN PARASTA RUOKAA

Ännu större kanalutbud för våra fiber- och kabel-tv-kunder Vieläkin laajempi kanavavalikoima kuitu- ja kaapeli-tv-asiakkaillemme

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Lataa Mervi-hirvi - Älgen Mervi - Markku Harju. Lataa

Tarvekartoitus: Vanhustenhoito ja -palvelut

VAMMAISNEUVOSTO HANDIKAPPRÅD. Kauniainen - Grankulla

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

SYKSYISET KYSYMYKSET HÖSTFRAGOR

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)

Pro Radio Oy Turku (Turku 105,5 MHz, Salo 105,2 MHz) liite 2. Turku (Loimaa 106,8 MHz, Mynämäki 96,2 MHz, Turku 100,1 MHz) liite 3

TOIMINTASUUNNITELMA VUODELLE 2015

Arkeologian valintakoe 2015

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Mitä arvoa luonnolla on ihmiselle? Vilket är naturens värde för människan?

TURNERING - TURNAUS JAKOBSTAD PIETARSAARI

Eduskunnan puhemiehelle

KIRKKONUMMEN KEHITYSVAMMAISTEN TUKI RY

Kala tapahtuma Fiske evenemang

Minitiikerit voimasusien käpälissä Minitigrar i klorna på styrkevargar

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Matkustaminen Liikkuminen

Eriksnäs. Katsaus historiallisiin karttoihin Översikt av de historiska kartorna

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

SIPOON NUORISOVALTUUSTO SIBBO UNGDOMSFULLMÄKTIGE KOKOUSKUTSU MÖTESKALLELSE

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

SYKSYISET. Käyttöideoita

I väntan på vintern. Talvea odotellessa

SANAJÄRJESTYS. Virke on sanajono, joka ulottuu isosta alkukirjaimesta pisteeseen, huutomerkkiin tai kysymysmerkkiin:

Tidtabeller - Aikataulut. Från och med/alkaen

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

Vill du vara med och utveckla det finska förvaltningsområdet

Matkustaminen Liikkuminen

Eduskunnan puhemiehelle

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

BILAGEBLANKETT B uppdaterad 2015 LIITELOMAKE B päivitetty 2015

Tiedotustilaisuus PÖYTÄKIRJA

Tervetuloa tähän Pohjanmaan liiton järjestämään laajakaistaseminaarin, joka kantaa nimeä Sadan megan Pohjanmaa.

ICDP OHJAUSRYHMÄ VANHEMMILLE. Helena Smirnoff Saija Westerlund Cook

FUNKTIONELLA MÄTETAL FÖR ALLMÄNNA BIDRAG SOM BEVILJAS LOKALA KULTURFÖRENINGAR

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

JUBILEUMSÅRET 2017 FÖR FINLANDS SJÄLVSTÄNDIGHET

Ikäihmisten palvelujen kehittäminen ja haasteita De äldres service utveckling och utmaningar

Lapsesta nuoreksi ja aikuiseksi suunnistajaksi. Ohjauksesta valmennukseen Suunnistajanpolku S-JKL

Katse Nikkilään! Nickby i fokus! Ympäristö, kokemukset ja osallistuminen Miljö, upplevelser och deltagande

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

SIPOONKORPI - SELVITYKSIÄ SIBBO STORSKOG - UTREDNINGAR

KESÄLIIKENNE - SOMMARTRAFIKEN

HUR ÄR VÄDRET? A. Yhdistä sääilmaukset vastaaviin kuviin. Yhteen kuvaan voi liittyä useampikin ilmaus.

våren 2010 kevät 2010

Pro Ingå rf MEDLEMSINFO JÄSENTIEDOTE 01/2017. Suomenkielinen teksti alempana (sivut 3-4) 1(4) Sekreterare Camilla Gorbatow även medlemssekreterare

Tiia-Liisa Aavisto, synt , karate EM 3. joukkueottelu naiset SM 1 ottelu naiset kevyt -60 kg SM 1. kata naiset

KULTTUURIPALVELUT TOIMINNALLISET MITTARIT KULTURTJÄNSTER FUNKTIONELLA MÄTETAL

På den här lektionen övar vi dansens grunder med betoning på streetdance och mycket lek. Av streetgrenarna är det breakdance som betonas mest.

Vaasan Golf r.y. / Vasa Golf r.f. JÄSENTIEDOTE / MEDLEMSINFO 3/ Kauden päättäjäiset

Osuustoiminnan. Ansiomitalit ja -merkit


Verksamhetsplan 2014 P03 fotboll

OHJE EHDOKASLISTOJEN TEKEMISEEN VUODEN 2016 EDUSTAJISTON VAALIA VARTEN

1. Onko rakennussektori Teille strategisesti tärkeä liiketoimintaalue? Är byggnadsbranschen för Er ett strategiskt viktigt businessområde?

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Ansökningsblankett för uthyrning av inomhusutrymmen för idrott och motion

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

**** 2013, vårens och sommarens tävlingar **** ********* 2013, kevään ja kesän kilpailut *******

KAKSIKIELISTEN KIRJASTOJEN YHTEISTYÖ

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

I F S i b b o - V a r g a r n a infoblad tiedotuslehti hösten 2013 syksy 2013

OIKEASSA PAIKASSA. Aktiassa vuotuista korkoa årlig ränta På Aktia Varallisuutesi hoitoon ja kasvattamiseen on paljon hyviä vaihtoehtoja. Talletustarjous on voimassa, kun yhdistät talletuksen Aktian muihin säästämisen tuotteisiin. Kerromme mielellämme lisää! PÅ RÄTT STÄLLE. Varaa aika puh./ Boka tid på tfn 0800 0 2470, www.aktia.fi Det finns flera bra alternativ för att sköta om och öka din förmögenhet. Erbjudandet gäller då du kombinerar depositionen med Aktias övriga sparprodukter. Vi berättar gärna mera! Tarjous voimassa toistaiseksi, talletuksen korko voi muuttua markkinatilanteesta johtuen. Ajantasainen tieto talletuksen korosta löytyy www.aktia.fi. Erbjudandet gäller tills vidare, depositionsräntan kan ändras enligt marknadssituationen. Aktuell information om depositionsräntan finns på www.aktia.fi. Nickby / Nikkilä Söderkulla Förmånlig mat nära dig. Edullista ruokaa lähellä sinua. Ägare =Förmånliga inköp

3 ILOISIA ELÄMYKSIÄ, SUURIA TUNTEITA JA PALJON HUUMORIA Noin 20 vuotta sitten minusta tuli Sibbo-Vargarnan jäsen, vaikka en tuolloin vielä asunutkaan Sipoossa. En tuntenut ketään seuran jäsenistä, mutta seuran nimi oli tuttu. Eikä pelkästään nimi, vaan myös maine hyvänä yleisseurana. Myöhemmin olenkin todennut, että vaikka liikun missä päin Suomea tahansa, Sibbo-Vargarna kyllä tiedetään. Hetkeäkään en ole katunut seuravalintaani. Vuodet ovat tuoneet minulle lukuisia kavereita ja juurruttaneet minut sipoolaiseksi. Yhteisillä suunnistuskisareissuilla on hauskaa ja kun järjestämme kisoja, on kuin perhe kokoontuisi tekemään asioita yhdessä. Usean vuoden ajan toimin myös ohjaajana oravapolulla. Se oli minulle täysin uusi asia ja vähän pelottavakin, mutta seura järjesti niin paljon koulutuksia, että pelot haihtuivat Siirryttyäni töihin Sipoon Sanomiin tutustuin myös Sibbo-Vargarnan muihin jaostoihin. Olen nähnyt sen intohimon, millä niitä pyöritetään. Osa jaostoista on pieniä, mutta sekään ei ole ollut este menestyksen saavuttamiselle. On hienoa, jos jaostot voivat ylpeillä hyviä tuloksia saavuttaneilla urheilijoilla, mutta aina se ei ole mahdollista. Pettymyksetkin kuuluvat asiaan. Lisäksi yhtä tärkeää kuin huippujen kisaaminen, on saada mukaan mahdollisimman paljon nuoria ja liikunnan lisäksi tuottaa heille paljon muutakin iloa, jota seuratoiminta voi parhaimmillaan tarjota. Tässä tehtävässä SV:n jaostot ovat mielestäni onnistuneet hyvin. Urheiluseurojen ja niiden jaostojen toiminta ja menestys on enemmän tai vähemmän aaltoliikettä. Joskus riittää, että muutama henkilö lyöttäytyy yhteen ja tuo toiminnalle piristysruiskeen, jonka myötä muutkin innostuvat. Näin on käynyt Sibbo-Vargarnan jaostoissakin. Lehdissä julkaistaan urheilijoiden ja joukkueiden menestyksestä kertovia juttuja. Ei tarvitse saavuttaa SM-, EM- tai MM-mitalia päästäkseen lehtien palstoille. Aina ei tarvitse edes menestyä. Vaikka jollain joukkueella olisi päällä pitkään jatkunut tappioputki, siitäkin kannattaa uutisoida. Laji pysyy yleisön mielessä ja luo sitä kautta positiivista mielikuvaa. Jonain päivänä tappiot yleensä myös kääntyvät menestyksen puolelle. Sipoossa on pohdittu voivatko suomen- ja ruotsinkieliset lapset olla saman katon alla koulussa. Sibbo-Vargarnan seuratoiminnassa tätä pohdiskelua ei ole tarvinnut käydä. Toiminta sujuu kummallakin kielellä ja lapset oppivat jo nuorena ymmärtämään, että elämme kaksikielisessä maassa. SV on siis urheiluseuratoiminnan lisäksi myös luonteva paikka suvaitsevaisuuden lisäämisen kannalta. Urheiluseura tarjoaa parhaimmillaan mieleen jääviä elämyksiä, uusia ystäviä, kisamatkoja, jännittäviä hetkiä ja ennen kaikkea mukavaa yhdessäoloa huumorilla höystettynä. Sitä kaikkea Sibbo-Vargarna on tarjonnut minulle. Toivottavasti se tarjoaa sitä myös mahdollisimman monelle muulle sipoolaiselle. TREVLIGA UPPLEVELSER, STORA KÄNSLOR OCH MYCKET HUMOR Jag blev medlem i Sibbo-vargarna för 20 år sedan, trots att jag då ännu inte bodde i Sibbo. Jag kände inga medlemmar, men föreningens namn kände jag nog till. Och inte bara namnet, utan även dess anseende som en bra allmän förening. Senare har jag kunnat konstatera att var jag än rört mig i Finland, så nog har man känt till Sibbo-Vargarna. Inte en sekund har jag ångrat mitt val av förening. Under åren som gått har jag fått många nya vänner och rotat mig till en Sibbobo. På gemensamma orienteringstävlingsresor har vi haft roligt, och när vi har ordnat egna tävlingar har det känts som om familjen har samlats för att göra olika saker tillsammans. Jag har även varit verksam som ledare i Ekorrstigen. Det var en helt ny upplevelse för mig och kändes lite skrämmande i början, men deltagande i flera utbildningar som föreningen ordnade gjorde att rädslan försvann. Efter att jag började jobba på Sipoon Sanomat har jag även kommit i kontakt med föreningens övriga sektioner och sett med vilken passion man håller verksamheten igång. Storleken på sektionerna har heller inte varit något hinder för framgångar. Det är fint om sektionerna kan stoltsera med goda framgångar, men det är ändå inte alltid möjligt. Besvikelser hör också till idrotten. Dessutom är det lika viktigt att parallellt med toppidrotten kunna få med så många unga som möjligt att idrotta och ha roligt. Då har föreningen lyckats med sitt uppdrag och enligt min mening har SV lyckats med det! Idrottsföreningarnas och dess sektioners verksamhet och framgång går mera eller mindre i vågor. Ibland räcker det med att rätta personers vägar korsas för att ge verksamheten en vitaminspruta och som bidrar till att alla andra också blir eld och lågor! Så har också skett i Sibbo-vargarnas olika sektioner. I tidningarna har man kunnat läsa om enskilda idrottares och lagidrottares framgångar, och även om man inte vunnit FM-, EM- eller VM-medalj har det ändå skrivits något i tidningarna. Man behöver som sagt inte alltid ens vara framgångsrik. Det är också viktigt att skriva om t.ex. lag som har förlorat många matcher i följd. Artiklarna kan bidra, trots förluster, till positiv uppfattning om grenen och laget hålls i minnet. Efter en tid vänder i allmänhet trenden och förluster blir vinster. I Sibbo har man diskuterat om finsk- och svenskspråkiga barn kan gå i skola under samma tak. Dylika funderingar har man inom Sibbo-Vargarna inte behövt tänka på. Verksamhet bedrivs på båda språken och barnen lär sig redan i tidig ålder att vi lever i ett tvåspråkigt land. Man kan säga att SV har, i tillägg till idrottsverksamheten, även varit en naturlig plats för ökad tolerans. En idrottsförening kan i bästa fall erbjuda minnesvärda upplevelser, nya vänner, tävlingsresor och spännande stunder samt framförallt trevlig gemenskap kryddad med humor. Allt detta har Sibbo- Vargarna kunnat erbjuda mig och erbjuder det förhoppningsvis också för så många andra Sibbobor som möjligt. Riitta Ketola Kirjoittaja on Sipoon Sanomien päätoimittaja Skribenten är Sipoon Sanomats huvudredaktör

4 www.sibbo-vargarna.fi kontaktuppgifter yhteystiedot Cykel Pyöräily Maria Bäckman backman.mia@gmail.com 040 513 3095 Friidrott Yleisurheilu Martin Andersson martin.andersson@elisanet.fi 0400 437 244 Volleyboll Lentopallo Jori Lindroos jori.lindroos@kolumbus.fi 045 328 6668 Skidning Hiihto Kaj Höglund kaj.h@kolumbus.fi 050 522 5983 Orientering Suunnistus Rita Wickholm puheenjohtaja@svorienteering.fi 050 575 8707 Fotboll Jalkapallo Markku Sandström makesa@hotmail.fi 044 500 4956 Motion Kunto (vinterbad/talviuinti) Tarmo Pulkkila tarmo.pulkkila@kolumbus.fi 044 360 0168 Styrkelyft Voimanosto Henrik Winter 050 542 3907 IF SIBBO-VARGARNA 1928 Föreningens ordförande Seuran puheenjohtaja: Mikael Åhl mikael.ahl@pp1.inet.fi 0400 745 850 Föreningssekreterare Seurasihteeri: Staffan Ahlberg info@sibbo-vargarna.fi 040 705 8327 Idrottsföreningen Sibbo-Vargarna r.f. Östra Storkärrsgränd 5/Itäinen Suursuonkuja 5, 04130 Sibbo/Sipoo 040 705 8327 Centralstyrelsen Keskushallitus Puheenjohtaja/Ordförande: Mikael Åhl Jäsenet/Medlemmar: Jyri Alanko (pyöräily/cykel) Susanna Virkkunen (voimanosto/styrkelyft) Per-Eric Teckenberg (yleisurheilu/friidrott) Tuula Alanko (hiihto/skidning) Britt Granqvist (lentopallo/volleyboll) rah.hoitaja/kassör Erja Pullinen (kunto/motion) Rita Wickholm (suunnistus/orientering) varapuheenjohtaja/vice ordförande Stefan Lajunen (jalkapallo/fotboll) infoblad tiedotuslehti IF Sibbo-Vargarnas informationstidning Utkommer två gånger per år. IF Sibbo-Vargarnan tiedotuslehti Ilmestyy kaksi kertaa vuodessa. Ansvarig utgivare/vastaava julkaisija: Mikael Åhl Ombrytning/Taitto: Christian Aarnio / Kråka Design Omslagsbilder/Kannen kuvat: Aino Pullinen Tryck/Paino: Wasa Graphics, Vasa 2013 Jakelu/Distribution: Itella skidning - hiihto > 7 orientering - suunnistus > 11 motion - kunto > 16 volleyboll - lentopallo > 18 styrkelyft - voimanosto > 18 friidrott - yleisurheilu > 19 fotboll - jalkapallo > 22 cykel - pyöräily > 25

5 Välkommen med i Sibbo-Vargarna IF Sibbo-Vargarna r.f. är en traditionell idrotts förening som har en omfattande verksamhet i Sibbo tack vare alla frivilliga krafter. Sibbo-Vargarna har ett brett utbud av motions- och idrottsverksamhet. Hoppas du vill komma med i vår verksamhet! Eventuellt hittar du nya vänner och ett intressantare liv. Enligt en av våra aktiva som själv hittade till verksamheten via barnen: Detta är en ljuvlig värld och vi aktiva är helt vanliga människor. Det är bäst om du först prövar några gånger och sedan skriver in dej som medlem i Sibbo-Vargarna via vår hemsida. Sibbo-Vargarnas medlemsavgift 2013 är 25 euro för vuxna, 15 euro för unga (16 år och yngre) och pensionärer eller 60 euro per familj. Förutom medlemsavgiften som betalas till föreningen har sektionerna och konditionsprojekten säsongavgifter. Vidare info om detta fås direkt från sektionerna, via hemsidan www.sibbo-vargarna.fi eller av föreningssekreteraren Staffan Ahlberg, info@sibbo-vargarna.fi. Då du blir medlem i Sibbo-Vargarna får du ett medlemskort som berättigar till förmåner på följande ställen: Intersport Puhos, Söder fysio, Aika-Kulta och idrottsmassör Kimmo Roos, Cafe Stefans och Kotirinki Borgå-Sibbo. Noggrannare info om förmånerna hittar du på www.sibbo-vargarna.fi. Tervetuloa mukaan Sibbo-Vargarnan toimintaan IF Sibbo-Vargarna r.f. on perinteikäs urheiluseura, jonka toiminta nojaa laajaan vapaaehtoistoimintaan. Seuralla on monipuolista liikunta- ja urheilutoimintaa ja toivomme, että sinäkin haluat tulla mukaan toimintaan! Löydät kenties uusia ystäviä ja huomaat, että elät mielenkiintoisempaa elämää. Lainaten yhtä aktiivia, joka löysi toimintaamme lastensa kautta: Tämä on ihana maailma ja me aktiivit olemme ihan tavallisia ihmisiä. Sinun kannattaa käydä tutustumassa toimintaan ennen kuin liityt jäseneksi, mikä tapahtuu helpoiten kotisivujemme kautta. Sibbo- Vargarnan jäsenmaksu vuonna 2013 on 25 euroa/aikuiset, 15 euroa/ nuoret (16-vuotiaat ja nuoremmat) ja eläkeläiset ja 60 euroa/perhe. Jäsenmaksun lisäksi on useimmissa jaostoissa ja liikuntaprojekteissa kausimaksut. Lisätietoja saat suoraan jaostolta tai kotisivujen www. sibbo-vargarna.fi kautta tai seurasihteeriltä; Staffan Ahlberg, info@ sibbo-vargarna.fi. Liittyessäsi jäseneksi saat jäsenkortin, joka oikeuttaa etuihin seuraavissa paikoissa: Intersport Puhos, Söder fysio, Aika-Kulta ja urheilu hieroja Kimmo Roos, Cafe Stefans ja Kotirinki Borgå-Sibbo. Lisätietoja eduista löydät kotisivuiltamme www.sibbo-vargarna.fi. Kiitos Teitte NaarasSuden juoksusta upean tapahtuman! Tack till er alla som bidrog till att VargHoneLoppet än en gång blev ett lyckat evenemang Juoksun tuotolla tuemme lasten ja nuorten terveys- ja liikuntakasvatusta. Med intäkterna stöder vi verksamhet som främjar motion bland barn och unga

6 www.sibbo-vargarna.fi VARGHONELOPPET 2013 När Vargarna blev tillfrågade hösten 2012 ifall vi skulle vara intresserade att överta arrangemangen blev vi naturligtvis smickrade över att det fanns ett sådant förtroende för föreningen. Efter en tid av funderingar och räknande, bestämde styrelsen i december att vi gör ett försök. Samtidigt insåg vi snabbt att vi behöver en grupp som får fullmakt att planera och fullfölja evenemanget. Mötena och träffarna blev många och ett nervöst väntande på anmälningar gnavade VargHoneLoppets arbetsgrupp. Frågorna var många! Hur många deltagare får vi? Har vi lyckats med annonserna och broschyrerna? Finns det ännu intresse för loppet etc.? VargTorget, bra eller dålig ide? Som vi vet med facit i hand blev det så nära en succé som man kan komma. Knappt 700 deltagare ställde upp i strålande solsken sista lördagen i augusti. För musiken stod The Good Old Boys och tillsammans med Smart- Fysio drogs en fartfylld och svettig uppvärmning. Undertecknad drog senast där en första lättnadens suck och tänkte att vi har lyckats så här långt. När start ylet var avklarat och varghonorna for iväg fanns det nog en hel del nöjda Sibbo-Vargar kvar i sanddammet. Målgången klarades av med bravur tackvare Nickby-Kyrkobys FBK:are som glada i sinnet delade ut rosor åt smilande varghonor. Visst gjorde vi några missar också, men det korrigerar vi till nästa år. Bland annat hade vargin gått vilse, men lovade var närvarade nästa år. Det har vargin satt sitt huvud på pant! Ett stort tack går till alla deltagare, VargTorg utställare, samarbetspartners och talkoarbetare som bidrog till att Sibbo-Vargarnas först VargHoneLopp avklarades med godkänt betyg. Jag vill också här slutligen speciellt tacka våra tre energiska och pådrivande damer i VargHone-gruppen som bidrog med stor insats och tålamod för att loppet blev förverkligat. Tack Anja, Carola och Laura! å Sibbo-Vargarnas vägnar NAARASSUDENJUOKSU 2013 Syksyllä 2012 Naarassudenjuoksu ry tunnusteli, josko SV olisi halukas jatkamaan juoksutapahtuman järjestelyjä. Seura oli luonnollisesti hyvin ylpeä saadessaan tällaisen luottamuksen arvoisen tiedustelun. Pitkän harkinnan jälkeen hallitus päätti, joulukuussa 2012, vastaanottaa haasteen! Seura tajusi jo alkuvaiheessa perustaa työryhmän, jolle annettiin valtuudet suunnitella ja toteuttaa koko tapahtuma! Kuten moni meistä jo tietää, tilaisuudesta tuli aikamoinen menestys kun elokuun viimeisenä lauantaina, lämpimässä auringonpaisteessa, lähtöviivalle asettui vajaa 700 osanottajaa. The Good Old Boys bilebändi viihdytti musiikillaan ja tahditti SmartFysion johdolla vauhdikkaan ja hikisen lämmittely. Silloin allekirjoittanut huokaisi ensimmäisen kerran helpotuksesta ajatuksella, että ainakin tähän saakka kaikki on mennyt hyvin. Kun lähtöulvonnat oli ulvottu ja naarassudet lähetetty matkaan, näkyi laskeutuvan hiekkapölyn takaa monia tyytyväisiä seuralaisia. Maalissa ruusujen jakaminen halauksineen oli jo pelkää rutiinia hyväntuulisten Nickby -Kyrkoby VPK pelastusmiehien ansiosta. Virheitä teimme myös mutta niistä otetaan opiksi. Muun muassa yksi susi harhautui, mutta hän lupasi olla ensi vuonna mukana, vaikka mikä olisi. Suuri kiitos kaikille osallistujille, SusiTori näyttelijöille, yhteistyökumppaneille ja talkoolaisille, joiden ansiosta Sibbo-Vargarnan ensimmäinen NaarasSudenJuoksu päättyi onnistuneesti. Haluan vielä lopuksi kiittää erityisesti kolmea energistä ja aktiivista naista, joiden panos NaarasSuden-ryhmässä ja tapahtuman toteutuksessa oli todella merkittävää. Kiitos Anja, Carola, ja Laura! Sibbo-Vargarna puolesta Staffan Ahlberg, seurasihteeri PS: Ensi vuoden NaarasSudenJuoksu on lauantaina 23. elokuuta 2014. Toivottavasti nähdään taas silloin! Staffan Ahlberg, föreningssekreterare PS. Lördagen den 23 augusti 2014 är det dags för nästa VargHone lopp. Jag hoppas vi ses då igen!

skid - hiihto >> 7 Hiihtokausi 2013 2014/ S-V SKI Talvi 2013 oli hiihtojaostolle työntäytteisin moneen vuoteen. Järjestimme Helsingin piirin maakuntaviestin, kansalliset Söderkullan kisat, Suomen ruotsinkielisten koulujen mestaruuskisat (SFSIM), Sipoon koulumestaruudet, Aktia Cupin sekä seuran omat mestaruus- ja sarjahiihdot. Suuri KIITOS tästä kaikille vapaaehtoisille talkootyöntekijöillemme, joita ilman kyseisiä kilpailuja ei voitaisi järjestää. Hiihtäjämme osallistuivat omien kilpailujen lisäksi aktiivisesti myös kansallisiin sekä liiton FSS että piirin NÅID mestaruuskilpailuihin. Liiton mestaruuskilpailut käytiin Tammisaaressa, jossa saavutimme kuusi mitalia sekä monta pistesijaa. Seuraavat hiihtäjät saavuttivat mitaleja 2013 FSSM -kisoissa: Casper Höglund 1. (P10), Jenny Ingman 2. (N18), Rosa Wikström 2. (T13), Amanda Lindström 3. (T12), Simon Lindström 3. (P12), ja Sam Fransman 2. (H35). Hopeasompafinaalissa (SM 13-16 -vuotiaille) Rosa Wikström hiihti upeasti 11. sijalle T13 -sarjassa, millä hän lunasti paikan Hiihtoliiton Hopeasompa-valmennusryhmään. Saavutimme myös monia muita hyviä sijoituksia Hopeasommassa. Osa valmentajistamme ja nuorista hiihtäjistämme (13 henk.) on osallistunut 4 päivää kestävään valmentajakoulutukseen FSS -valmentajan johdolla. Valmentajamme osallistuivat myös Hiihtoliiton valmentajaseminaariin keväällä. Kauden 2014 harjoitukset ovat täydessä vauhdissa. Yhteisiä harjoituksia on keskiviikkoisin ja lauantaisin. Keskiviikkoisin harjoitellaan ulkona lähinnä Söderkullan kuntoradalla ja viikonloppuisin hiihdetään Kivikkohallissa Helsingin puolella. Tarkemmat ajankohdat löytyvät kotisivujemme harjoitukset -osiosta. Teemme yhteistyötä Helsingin seudun Hiihdon kanssa, mikä mahdollistaa sen, että urheilijamme pääsevät harjoittelemaan muiden seurojen samanikäisten nuorten kanssa. Loppuvuodesta aktiivisimmat hiihtäjämme suuntaavat Lappiin valmennusleirille sekä suunnitelmissa on kesähiihtoleiri Norjaan kesäkuussa 2014. Myös muita kiinnostavia aktiviteettejä on suunnitteilla. Miten pääset mukaan toimintaan 2013-14? - tervetuloa mukaan yhteisiin harjoituksiin keskiviikkoisin ja lauantaisin - lisätietoja löytyy SV Ski:n kotisivuilta http://www.sibbo-vargarna.fi/ skid-hiihto/ RYHMÄT - HIIHTOKOULU, 4-7 v, 5 krt talvella - MS 7-10 år/v. (MINISOMPA) Tammikuu-Maaliskuu - PS 10-12 år/v. (PRONSSISOMPA) 2 krt/ vko - HS 12-15 år/v. (HOPEASOMPA) 2-3 krt/ vko + piiriharj. - KS 16-19 år/v. (KULTASOMPA) 2-3 krt/ vko + piiriharj. - YL 20-35 år/v. (YLEINEN) 2-3 krt/ vko - WASA (VAASAHIIHTÄJÄT) 2-3 krt/ vko Skidsäsongen 2013 2014/ S-V SKI Vintern 2013 var en av de arbetsdrygaste på många år för sektionen. Vi ordnade landskapsstafetten för hela Helsingforsregionens skidklubbar, nationella Söderkulla spelen (med rankingstatus), svenskfinlands skolidtrottsmästerskap på skidor (SFSIM), Sibbo kommuns skolmästerskap, Aktia Cup samt egna mästerskap + serieskidningar. Ett stort TACK till alla talko-arbetare, som varit med och hjälpa till och arrangera dessa tävlingar. Förutom egna tävlingar, deltog våra skidare aktivt i nationella tävlingar samt i FM, förbundets FSS och i distriktets NÅID mästerskap. Förbundsmästerskapet skidades i Ekenäs där vi erövrade 6 medaljer samt många övriga poängplaceringar. Dessa skidåkare erövrade medaljer i FSSM 2013: Casper Höglund 1:a (P10), Jenny Ingman 2:a (D18), Rosa Wikström 2:a (F13), Amanda Lindström 3:e (F12), Simon Lindström 3:e (P12) och Sam Fransman 2:a (H35). I silvertrissefinalen (FM för 13-16 åringar) skidade Rosa Wikström in på en fin 11. placering i F13, vilket automatiskt gav henne en plats i HS-träningsgruppen. Det blev också många andra fina placeringar i Silvertrissefinalen. 13 st. av våra tränare och ungdomar har också varit med på en 4 dagars tränarfortbilning med FSS-tränaren. Våra tränare har också varit med på skidförbundets tränarseminarie på våren i Jyväskylä. Träningen för säsongen 2014 är i full gång. Vi har gemensamma träningar på onsdagar och lördagar. Mitt i veckan tränar vi ute och på lördagar skidar vi i Kivikkohallen i Helsingfors. Kolla noggrannare tidpunkter från hemsidans träningsinfo! Vi har också ett bra samarbete med Helsingfors skiddistrikt, vilket gör att våra idrottare också får träna med jämnåriga i från andra föreningar. Den aktiva skidgruppen kommer att åka till Lappland på ett träningsläger nu på hösten samt att de kommer att åka på ett sommarskidläger till Norge i Juni 2014. Andra intressanta aktiviteter är också inplanerade. Hur kan man komma med i verksamheten 2013-14? - Det är bara att komma med på våra gemensamma träningar och anmäla sitt intresse där. - Mera information hittas på SV Ski hemsidan: www.sibbo-vargarna.fi/ skid-hiihto/ GRUPPER / RYHMÄT - SKIDSKOLA FÖR DE YNGRE BARNEN, 4-7 ÅR, ORDNAS 5 GGR UNDER VINTERN - MS 7-10 år/v. (MINISOMPA) BÖRJAR TRÄNA NÄR DET KOMMER SNÖ - PS 10-12 år/v. (PRONSSISOMPA) 2-3 ggr/ vecka - HS 12-15 år/v. (HOPEASOMPA) 2-3 ggr/ vecka + distriktsträningar - KS 16-19 år/v. (KULTASOMPA) 2-3 ggr/ vecka + distriktsträningar - YL 20-35 år/v. (ALLMÄN) 2-3 ggr/ vecka - WASA (VASALOPPS/ LÅNGLOPPS-ÅKARE) 2-3 ggr/ vecka

8 www.sibbo-vargarna.fi << skid - hiihto Skidskolan 2014 Skidsektionen ordnar även inkommande vinter den populära skidskolan för de yngre barnen. Tidpunkten är ännu inte fastslagen men kommer att vara i januarifebruari 2014. Datumen publiceras på våra hemsidor senasti i början av året då snöläget blir klart. När: Lördagar. Informeras senare på sektionens hemsida För vem: Barn födda 2005-2009 Var: Söderkulla skidstadion Klockslag: 10:00-11.30 Anmälningar samt förfrågningar till ansvariga ledaren Charlotta Sillman via charlotta.sillman@eduvantaa.fi. Anmäl barnets namn, födelseår, förälderns namn och telefon samt e-postadress. Berätta gärna även lite om barnets skidkunskaper. Bli du med skidorna Det är inte längre någon självklarhet att alla barn kan åka skidor. Det här materialet innehåller tips på hur du lär barn åka skidor så att det hela blir roligt. En skidtur ger barn och unga möjlighet att uppleva naturen på vintern med nya aha-upplevelser. Skidåkning ger mångsidig motion och som lärare kan du kombinera skidåkning med andra ämnen som t.ex. miljö- och naturkunskap. Under en skidtur hinner barnen uppleva naturen, när skidåkningen genomförs i grupp och inte som en tävling. För barn under 12 år ska skidåkning vara en lek. Med leken och lekfullheten som utgångspunkt, ges de bästa förutsättningarna för positiva skidupplevelser. Leken tar vara på barns naturliga nyfikenhet och vilja att prova nya saker. Små tävlingsmoment kan ingå, men får inte dominera. Skidor och stavar Skidor och annan skidutrustning har utvecklats mycket under de senaste åren. Det finns skidor både för klassisk teknik och fri teknik och stavar av olika slag. S.k. kombiskidor och allroundstavar räcker bra till för barn och skolelever som inte tävlar. Det kan vara en bra idé att köpa begagnat. Huvudsaken är att utrustningen passar barnet. Barn ska börja med att lära sig åka skidor med klassisk teknik. Då är det viktigt att skidorna har ordentligt fäste (www.metsavastaa.net/vallning). Skidor för klassisk teknik - under 10 år: egen längd + 10 cm - över 10 år: egen längd + 15-20 cm Skidor för fri teknik - under 10 år: samma skidor kan användas både för klassisk teknik och fri teknik - över 10 år: egen längd + 10-15 cm När det är köldgrader går det rätt bra att åka med fri teknik även med skidor för klassisk teknik. Skidor för små barn får gärna vara vallningsfria. Barnen ska inre behöva vara beroende av att skidorna är rätt vallade utan de ska kunna åka när som helst i alla fören. Vallningsfria skidor har den fördelen att du till 95 % aldrig har bakhalt. Nackdelen är att man får lite sämre glid, men i de yngre åldrarna spelar detta inte så stor roll. Skidorna bör vara stadiga och inte för smala. Ett riktmärke är att skidan bör vara lika bred som hälen på skidpjäxan. Stavar för klassisk teknik: - under 10 år: 0,80-0,83 x egen längd - över 10 år: 0,83-0,86 x egen längd Stavar för fri teknik - under 10 år: samma stavar kan användas både för klassisk teknik och fri teknik - över 10 år: 0,88-0,90 x egen längd Undvik att köpa utrustning med växtmån Köp hellre begagnat eller gå på bytardagar. Lär barnen att skidor och stavar inte bör ligga kvar i snön när de inte används. Annars är det lätt att skidor och stavar tappas bort eller trampas sönder. Vallor För att skidåkning ska upplevas som rolig och ska skidorna ha både glid och fäste. När man åker skidor med klassisk teknik är det viktigt att skidorna har fäste. Vallor finns i en mängd olika fabrikat. VArje fabrika thar ett sortiment av vallor som är anpassade till olika skidfören. På förpcakningen anges i vilka temperaturer och snötyper vallan fungerar bäst. Många vallor går att använda i betydligt bredare temperaturområden än vad som anges. - fästvalla för nollgradigt (+1 till -1) - fästvalla för -1 till -5 - fästvalla för -3 till -10 - klister för plusgrader universal - klister när det är is i skidspåret lila eller blå Färgskalan grön blå lila röd gul används flitigt. Grönt är till för de lägsta temperaturerna och gult för de högsta. Tips! Det är bra att ha en varmluftspistol eller en fön till hands när man ska lägga klister under skidorna. När man åker skidor med fri teknik får man det bästa glidet när skidorna är glidvallade från spetsen till bakkanten. Den som inte tävlar behöver i allmänhet bara en glidvalla (paraffin), lämpligen lila. Rätt skidteknik Med rätt skidteknik är det en njutning att åka skidor. Det finns några grunder som det lönar sig att lära ut åt nybörjare. Till grunderna hör att lära sig * glida * staka * ta sig uppför en backe * åka nedför en backe * stanna/sakta farten * falla tryggt om farten blir för hög * stiga upp om man fallit Tips: Låt små barn, som aldrig tidigare åkt skidor, prova sina skidor på gräs. Då lär de sig hantera skidorna utan att det är halkigt. Nybörjare bör först lära sig åka skidor med klassisk teknik. Diagonalåkning påminner till tekniken om en promenad. När en backe blir brant, ska man byta till saxning. Då glider inte skidorna längre utan skidåkaren tar sig uppför backen genom att ta gångsteg. Det är roligt att åka utför när man behärskar tekniken. Efter att ha lärt sig åka utför i stående ställning övergår man till att åka utför med låg fartställning. Källa: Finlands Skidförbund

skid - hiihto >> 9 Hiihtokoulu 2014 Hiihtojaosto järjestää tänäkin talvena suositun hiihtokoulun nuoremmille lapsille. Ajankohta ei ole vielä tiedossa, mutta tulee olemaan tammi-hemikuussa 2014. Päivät julkaistaan kotisivuillamme viimeistään vuoden alussa kun lumitilanne on tiedossa. Milloin: Julkaistaan myöhemmin jaoston kotisivuilla Kenelle: Vuonna 2005-2009 syntyneille lapsille Missä: Söderkullan hiihtostadion Kellonaika: 10:00-11:30 Ilmoitukset ja kyselyt Charlotta Sillmanille osoitteeseen charlotta.sillman@eduvantaa.fi. Ilmoita lapsen nimi, syntymävuosi, vanhemman nimi, puhelinnumero sekä sähköpostiosoite. Kerro mielellään jotain lapsen hiihtotaustasta. Suksilla sujuvasti Hiihtotaidot eivät ole enää jokaiselle lapselle ja nuorelle itsestäänselvyys. Tämä materiaali tukee opettajia hiihdon opetuksen suunnittelussa, jotta lapset saavat positiivisen kuvan hiihdosta. Kasvatuksellisesti hiihto antaa lapselle ja nuorelle mahdollisuuden kokea ja saada elämyksiä luonnosta. Hiihto monipuolisena luontoliikuntamuotona on eriomainen kumppani ympäristökasvatuksen ja erilaisten kansalaistaitojen opetukseen. Luonto ja sen ilmiöiden havainnointi toteutuu retkihiihdossa, kun sille vain annetaan mahdollisuus. Sukset ja sauvat Sukset ja muut hiihtovälineet ovat kehittyneet viime vuosien aikana paljon. Suksia on sekä perinteiselle että vapaalle hiihtotavalle ja sauvojen suosituspituudet riippuvat käytettävästä hiihtotavasta. Yleensä koulukäytössä ns. kombivälineillä pääsee hyvin pitkälle. Kannattaa harkita välineiden ostamista myös käytettyinä. Pääasia on, että välineet sopivat lapselle. Nuorimpien ensimmäiset hiihtokokemukset tapahtuvat perinteisellä hiihtotavalla. Silloin pitovoitelu on tärkeää. Suksen pidon on oltava hyvä, muuten niillä ei pääse eteenpäin. Junnuilla ei ole käsivoimia taistella liukuvia suksia vastaan. Perinteiset sukset - alle 10-vuotiaat: oma pituus +10 cm - yli 10-vuotiaat: oma pituus +15 20 cm. Luistelusukset - alle 10-vuotiaat: pärjäävät samoilla suksilla sekä perinteisessä että luisteluhiihdossa - yli 10-vuotiaat: oma pituus + 10 15 cm - pakkaskelillä perinteisen suksilla voi luistella kohtuulisesti. Pienten lasten sukset saavat mielellään olla sellaiset, joita ei tarvitse voidella. Tällöin lasten ei tarvitse olla huolissaan siitä, ovatko sukset oikein voidellut, vaan he voivat hiihtää milloin tahansa kaikenlaisilla keleillä. Suksien on oltava tukevat ja riittävän leveät. Nyrkkisääntönä voidaan pitää, että suksien on oltava yhtä leveät kuin hiihtokenkien kanta. Perinteiset sauvat - alle 10-vuotiaat: 0,80 0,83 x oma pituus - yli 10-vuotiaat: 0,83 0,86 x oma pituus. Luistelusauvat - alle 10-vuotiaat: pärjäävät samoilla sauvoilla sekä perinteisessä että luisteluhiihdossa - yli 10-vuotiaat: 0,88 0,90 x oma pituus. Vältä ostamasta varusteisiin kasvun varaa. Osta mieluummin varusteet käytettyinä tai tee vaihtokaupat. Suksien voiteet Hiihtokelin mukainen voitelu antaa parhaat edellytykset hiihdon oppimiselle. Kun hiihtotunti painottuu perinteisen hiihtotavan opetteluun, tulee varmistua siitä, että oppilaiden suksissa on kelin mukainen pitovoitelu. - pitovoide nolla kelille (+1... 1) - pitovoide pikkupakkaselle ( 1... 5) - pitovoide pakkaskelille ( 3... 10) - liisteri märälle kelille universal - liisteri karkealle ja jääkelille violetti tai sininen - liistereiden levityksessä kuumailmapuhallin tai hiustenkuivaaja on hyvä apuväline. Kun hiihtotunti painottuu vapaaseen hiihtotapaan, parhaaseen lopputulokseen päästään, mikäli sukset ovat luistovoidellut kärjestä kantaan. Lähes joka kelin luistovoiteeksi käy pikkupakkasen luistovoide. Se on usein violetin värinen. Hiihtotaitojen oppiminen Hiihtotekniikoiden hallinta on tärkeä osa hiihtonautintoa. Alkuvaiheessa opettamisessa on hyvä lähteä liikkeelle suksilla liikkumisen perusasioista. Perusasioihin kuuluvat liukumisen opettelu, mäkien nouseminen ja laskeminen, vauhdin pysäyttäminen, oikea ja turvallinen kaatuminen sekä ylösnousu. Vinkki: Voit antaa pienten lasten, jotka eivät ole koskaan ennen hiihtäneet, kokeilla suksia nurmikolla. Siten he oppivat käsittelemään suksia ilman, että on liukasta. Hiihtotekniikoiden oppiminen alkaa perinteisen hiihtotavan tekniikoista. Perinteisen hiihtotavan tekniikoista erityisesti vuorohiihto on luonnollinen sovellus kävelystä. Kun nousun jyrkkyys on sitä luokkaa, että eteneminen ei suorilla suksilla oikonousten onnistu, vaihdetaan haarakäynnille. Tässä tekniikassa suksi ei luista missään vaiheessa eteenpäin, vaan eteneminen tapahtuu kävelyn ja juoksun tapaan askeltamalla. Miellyttävään hiihtoon kuuluu myös taito laskea joskus vauhdikkaitakin mäkiä. Korkean laskuasennon hallitsemisen jälkeen haetaan kovaa vauhtia matalalla laskuasennolla. Lähde: Suomen Hiihtoliitto

10 skid www.sibbo-vargarna.fi - hiihto >> TRIMTEX SUOSIO JATKUU SUOMESSA KORKEA LAATU OMA DESIGN PIENET MÄÄRÄT Pyydä KIlPAIlU- KyKyInEn TARJOUS Trimtex Sport kehittää edustusvaatteita sekä urheiluseuroille että yrityksille koko Euroopassa. Tuotteemme ovat johtavia toiminnallisuuden, laadun ja designin alueella. Trimtex auttaa teitä idealla, designilla, tilauksella ja toimituksella niin että voitte helpolla tavalla vahvistaa profiilianne, identiteettiänne ja tavaramerkkiänne. Yhteystiedot: TrimTex Finland OY Olympiastadion - Paavo nurmen tie 1 B 10, 00250 HelSinKi trimtex@trimtex.fi www.trimtex.fi

orientering - suunnistus >> 11 Ellis målsättning mångsidig verksamhet och motiverade idrottare Elli Virta påbörjade 19.8 sitt jobb som SV:s orienteringssektions föreningstränare på deltid. Elli är magister i agrikultur och forstvetenskap och har under de senaste åren kompletterat sina studier med idrottsmedicin och pedagogik. Hon har också flera års erfarenhet av fysisk träningsverksamhet och i slutet av år 2012 grundade hon ett företag som utför konditionstestning. Elli har under sin egen orienteringskarriär uppnått ett flertal FM-medaljer. I veteran-vm i början av augusti i Italien knep hon en bronsmedalj i klassen D35. Ellis goda orienteringsfärdigheter och fysiska styrka ger mångsidiga möjligheter att träna föreningens idrottare också på tekniksidan. Hon kommer också att delta i orienteringssektionens övriga verksamhet i mån av möjlighet. Elli är entusiastisk över sina nya uppgifter och förväntar sig att trivas bra i det nya jobbet. Som en av sina viktigaste målsättningar nämner hon att arrangera träningar som motiverar de unga idrottarna och utvecklar både deras fysiska, tekniska och psykiska färdigheter. Dessutom har hon som målsättning att erbjuda livsstilsorienterarna så mångsidig verksamhet som möjligt och att få föreningens övriga medlemmar att idrotta aktivare, t.ex. genom att utveckla teknikträningarna så att de lämpar sig för alla. Hon hoppas också Valmentaja Elli Virta ja Karoliina Martikainen iloitsevat Karoliinan ensimmäisestä SMplaketista. Karoliina oli viides D16-sarjassa SM-keskimatkalla. Tränaren Elli Virta och Karoliina Martikainen gläds över Karoliinas första FM-plakett. Karoliina var femte i klassen D16 på FMmedeldistans. att talkoarbetet fortsätter och ökar, åtminstone tänker hon själv sänka tröskeln genom att t.ex. hjälpa till med att föra ut kontroller vid teknikträningarna, ifall den som planerar träningen inte själv har tid. Som den sista (men inte minsta) målsättningen nämner hon utvecklandet av nya inkomstkällor, såsom försäljning av teknikträningspaket till andra föreningar. Träningsverksamheten har kört igång med fart och särskilt juniorerna har deltagit aktivt i träningarna. Också bland de vuxna tävlingsorienterarna och motionärerna kan skönjas en tilltagande aktivitet. Elli har också tagit initiativ till samarbete med grannföreningarna och i detta skede förverkligas det i form av en Natt-cup. I Natt-cuppen deltar förutom Sibbo-Vargarna Akilles OK, OK Orient och Pihkaniskat. Ellin tavoitteena monipuolista toimintaa ja motivoituneita urheilijoita Elli Virta aloitti työnsä SV:n suunnistusjaoston osa-aikaisena seuravalmentajana 19.8. Koulutukseltaan Elli on metsätieteiden maisteri ja viime vuosina hän on täydentänyt opintojaan liikuntalääketieteellä ja kasvatustieteellä. Hänellä on myös useamman vuoden kokemus fyysisestä valmennuksesta ja vuoden 2012 lopussa hän perusti kuntotestaukseen perustuvan yrityksen. Elli on itse suunnistusurallaan saavuttanut useampia SM-mitaleita ja elokuussa Italiassa pidetyissä veteraanien MM-kisoissa hän saavutti pitkillä matkoilla pronssia sarjassa D35. Ellin hyvät suunnistustaidot ja fyysinen vahvuus antaa monipuoliset mahdollisuudet valmentaa seuran urheilijoita myös taitopuolella. Lisäksi hän osallistuu mahdollisuuksien mukaan suunnistusjaoston muuhun toimintaan. Elli on innoissaan uudesta tehtävästä ja odottaa viihtyvänsä hyvin uudessa työssään. Tärkeimmiksi tavoitteiksi hän mainitsee nuorten urheilijoiden motivoimisen ja tulostason parantamisen yhä parempien harjoituksien ja sitä kautta niin fyysisten, taidollisien ja psyykkisten ominaisuuksien kehittymisen kautta. Lisäksi tavoitteena on tarjota elämäntapasuunnistajille mahdollisimman monipuolista toimintaa ja saada muutkin seuran jäsenet aktiivisemmin liikkumaan esimerkiksi kehittämällä taitoharjoituksia kaikille sopiviksi. Hän toivoo myös talkootyön säilyvän ja lisääntyvän, ainakin itse aikoo madaltaa kynnystä auttamalla esimerkiksi taitoharjoitusten rastien viennissä, jos harjoituksen suunnittelijalla ei itsellä ole siihen aikaa. Viimeisimpänä (muttei vähäisempänä) tavoitteena hän mainitsee uusien tulonlähteiden kehittämisen, kuten taitoharjoituspakettien myymisen muille seuroille. Harjoitustoiminta onkin lähtenyt mukavasti liikkeelle ja varsinkin junnut ovat osallistuneet harjoituksiin aktiivisesti. Myös aikuisten kilpaurheilijoiden ja kuntoilijoiden keskuudessa on näkyvissä lisääntyvää aktiivisuutta. Elli on myös virittänyt yhteistyötä naapuriseurojen kanssa joka tässä vaiheessa toteutuu Yö-cupin merkeissä. Yö-cuppiin osallistuu Sibbo-Vargarnan lisäksi Akilles OK, OK Orient ja Pihkaniskat. Orienteringssektionens veckoprogram Suunnistusjaoston viikko-ohjelma Må 18.30-19 Ti 18 Ons 18 To 17-18 Lö-Sö Sipoonlahden koulu Jumppa, främst muskelkondition och -vård Varierande träningar Stavbacke och löpning (tillsammans med skidsektionen) Söderkullan skola, innebandy + jumppa Varierande träningar Ma 18.30-19 Ti 18 Ke 18 To 17-18 La-Su Sipoonlahden koulu Lihaskuntoon ja -huoltoon keskittyvä jumppa Vaihtelevia harjoituksia Sauvarinne ja juoksu (hiihtojaoston kanssa) Söderkullan koulu, sähly + jumppa Vaihtelevia harjoituksia Tilläggsuppgifter: elli@svorienteering.fi Kolla också orienteringssektionens kalender på hemsidan! Lisätietoja: elli@svorienteering.fi Katso myös suunnistusjaoston kalenteri kotisivulla!

12 www.sibbo-vargarna.fi << orientering - suunnistus Kom med på Kadaverloppet 2.11! Det superpopulära motionsorienteringsevenemanget Kadaverloppet arrangeras i år för 36:e gången. Ifjol startade över 1000 deltagare i loppet. Starten är en upplevelse för sig eftersom alla löpare startar samtidigt. Man kan välja mellan 5 olika banor. Den längsta banan är 20 km och den kortaste 5 km. Den korta banan lämpar sig för barn och motionärer med liten orienteringserfarenhet. KADAVERLOPPET 2.11.2013 Tävlingscentral: Sipoonlahti skolcentrum, Fröken Miilisväg 6, Söderkulla Klasser och banor: Svåra banor: H20KM, D20KM, H15KM, D15KM, H10KM, D10KM Lätta banor: H10KMH, D10KMH ja HD5KMH På banan 5KMH kan man i huvudsak ta sig fram längs med stigar. De lätta banorna har inte gaffling. Vid alla banor, förutom 5 km, finns en centralkontroll där det serveras dricka, russin, yoghurt. Vid målgång får alla deltagare smått att äta och dricka. Start: Gemensam start kl. 10.15 (var på plats en timme tidigare på tävlingscentralen). Avstånd till start 2,5 km. Anmälan senast 27.10 via IRMA eller per e-post ilmo@svorienteering. fi eller post Elli Virta, Tasbyntie 7 C 5, 01150 Söderkulla. Meddela namn, förening/grupp, klass och event. Emitnummer. Efteranmälan senast 30.10. Avgift: 18 för 10-20KM och 12 för 5 KM till SV:s orienteringssektions konto, Östra Nylands Andelsbank 556104-4107. Efteranmälan 30 för 10-12KM, 20 för 5KM, emithyra 5. Förfrågningar: Kari Melleri 040-5587851 Välkommen med på äventyr i den höstliga skogen! Mera info: http://svorienteering.fi/ Tule mukaan Raatojuoksuun 2.11! Huippusuosittu kuntosuunnistustapahtuma Raatojuoksu järjestetään 36. kerran tänä vuonna. Viime vuonna yli 1000 suunnistajaa osallistui tapahtumaan. Lähtö on elämys sinänsä, koska kaikki osallistujat lähtevät yhtä aikaa metsään. Valittavana on 5 eri rataa. Pisin rata on 20 km ja lyhyin 5 km. Lyhyt rata sopii lapsille ja kuntoilijoille joilla on vähemmän suunnistuskokemusta. RAATOJUOKSU 2.11.2013 Kilpailukeskus: Sipoonlahden koulukeskus, Neiti Miilintie 6, Söderkulla Sarjat ja radat: Vaikeat radat: H20KM, D20KM, H15KM, D15KM, H10KM, D10KM Helpot radat: H10KMH, D10KMH ja HD5KMH 5KMH:n radalla voi edetä pääosin polkuja pitkin. Helpoilla radoilla ei ole hajontaa. Kaikilla radoilla, paitsi 5 km, on keskusrasti jossa on tarjolla juomaa, rusinoita, jogurttia ym. pientä purtavaa. Maalissa saa myös pientä purtavaa ja juotavaa. Lähtö: Yhteislähtö klo 10.15 (tule kilpailupaikalle tunti ennen lähtöä). Matka lähtöön on 2,5 km. Ilmoittautumiset: Viimeistään 27.10 IRMAn kautta tai sähköpostilla ilmo@svorienteering.fi tai postitse Elli Virta, Tasbyntie 7 C 5, 01150 Söderkulla. Ilmoita nimi, seura/yhteisö, sarja ja mahd. Emit-numero. Jälki-ilmoittautuminen viim. 30.10. Osanottomaksut: 18 (10-20KM) ja 12 (5KM) maksetaan SV:n suunnistusjaoston tilille, Itä-Uudenmaan OP 556104-4107. Jälki-ilmoittautuneet 30 (10-20KM) ja 20 (5KM). Emitin vuokra on 5. Tiedustelut: Kari Melleri 040 5587851. Tervetuloa seikkailemaan syksyiseen metsään! Lisäinfoa: http://svorienteering.fi/

orientering - suunnistus >> 13 MTBO-NYTT / MTBO-KUULUMISIA Foto: Donatas Lazauskas Sports Photograph 2013. Anders på VM långdistans. Anders vauhdissa Viron MM-kisoissa. Cykelorienteringssäsongen inleddes med Sibbo-Vargarnas och OK Orients gemensamma tävlingsarrangemang, Östnyländska vårköret. Fyra dagar träning och tävling med deltagare från den absoluta världseliten från Ryssland, Estland och FInland. Höjdpunkten var tävlingen i Söderkulla 10.5. Vår egen elit hade åter ett framgångsrikt år med flera FM-medaljer och två representanter i landslaget, Ingrid Stengård i damklassen och Anders Blomster i ungdomsklassen. Året blev Anders internationella genombrott i H20. Så här berättar Anders om säsongens internationella mästerskap: EM hölls redan i juni i Polen. Sprinten avgjordes i en parkterräng av sådan typ som det finns kring alla stora städer. I övrigt var terrängen och kartorna ovana och bjöd på många överraskningar. I augusti följde VM i Estland. Sprinten var igen stadssprint; en av mina favoritdiscipliner. Stafetten cyklades i trakterna kring Rakveres medeltida slottsruiner. Terrängen och kartorna i medeldistansen och långdistansen var som i Finland. Suomen pyöräsuunnistuskausi alkoi SV:n ja OK Orientin yhteisillä kevätajoilla. Suomesta, Venäjältä ja Virosta oli neljänä päivän osallistujia harjoituksissa ja kilpailuissa, huipentumana 10.5 ajetut Söderkullan kisat. Seuramme omilla huipuilla oli taas menestyksekäs vuosi, monia SM-mitaleja ja kaksi maajoukkue-edustajaa, naisten sarjan Ingrid Stengård ja nuorten sarjan Anders Blomster. 2013 oli Andersille kansainvälinen läpimurtovuosi H20-sarjassa, pronssia EM- ja MM-kilpailuissa. Näin Anders kertoo kaudestaan: EM-kisat pidettiin juhannuksena Etelä-Puolassa. Sprintti oli tutunlaisessa puistomaastossa, mutta muuten maasto ja kartantekotapa oli oudompaa, joka tarjosi kaikenlaisia yllätyksiä. Elokuussa oli vuorossa Viron MM-kilpailut. Sprintti oli taas kaupunkisprintti, suosikkilajejani. Viesti käytiin keskiakaisen Rakveren linnan raunioiden ympärillä. Maasto ja kartat olivat samanalaisia kuin Suomessa. EM Ingrid Stengård, D21: 1, 3, 3, 5 (stafett, sprint, medel, lång) Anders Blomster, H20: 3, 9, 12 (sprint, lång, medel) VM Ingrid Stengård, D21: 1, 5, 7, 8, (stafett, lång, sprint, medel) Anders Blomster, H20: 3, 5, 6 (sprint, lång, medel)

14 www.sibbo-vargarna.fi << orientering - suunnistus Glimtar från sommaren Orienteringssektionens sommar har varit fylld med roliga och spännande upplevelser. På Ekorrstigen deltog ca 100 barn av vilka 77 deltog minst tre gånger i ungdomsserietävlingarna och får pokal på säsongavslutningen. Många ungdomar deltog aktivt i läger och tävlingar runt om i Finland. Vuxna tävlingsorienterare och motionsorienterare har också varit flitigt i farten. Ett 50-tal SV:are upplevde den fantastiska stämningen vid VM-tävlingarna i Vuokatti och deltog samtidigt själv i Kainuun rastiviikko. Gemensamma föreningsresor och evenemang samt talkoarbetet vid föreningens olika arrangemang bidrar till att vi-andan lever och mår bra i vår klubb. Målstämpling vid Husqvarna-tävlingen, som SV arrangerade med totalt 800 deltagare. Maalileimaus SV:n järjestämässä Husqvarnakisassa, johon osallistui noin 800 suunnistajaa. Analys av prestationen. Suorituksen analysointi. Bild / Kuva: Petri Lampinen Henri Pasanen tog sin första FM-plakett i natt-fm. Henri sai ensimmäisen SMplaketinsa SM-yössä.

orientering - suunnistus >> 15 Välähdyksiä kesästä Suunnistusjaoston kesä on ollut täynnä hauskoja ja jännittäviä kokemuksia. Oravapolulle osallistui noin 100 lasta joista 77 osallistui vähintään kolme kertaa nuorisosarjasuunnistuksiin ja saa pokaalin kaudenpäättäjäisissä. Monet nuoret ovat osallistuneet aktiivisesti leireille ja kisoihin ympäri Suomea. Myös aikuiset kilpasuunnistajat ja kuntoilijat olivat myös ahkerasti vauhdissa. Noin 50 SV:läistä koki Vuokatissa MM-kisojen mahtavaa tunnelmaa ja osallistuivat itse viikon aikana Kainuun rastiviikolle. Yhteiset seuramatkat, tapahtumat ja talkootyöt seuran kisajärjestelyjen yhteydessä myötävaikuttavat siihen että me-henki elää ja voi hyvin seurassamme. Inför lägertävlingen på Leimauslägret. Leimausleirin leirikisaa odotellessa. Bild / Kuva: Petri Lampinen SV:s deltagare i FM medeldistans och stafett i Saarijärvi. Saldot blev tre plaketter! SV:n osallistujat keskimatkan SM-kisoihin ja viestiin Saarijärvellä. Saldona kolme plakettia! Karoliina Martikainen, Agneta Boxström och Tuulia Kivistö knep silver i FSOM-stafetten i Malax. Totalt fick SV 10 medaljer. Karoliina, Agneta ja Tuulia nappasivat hopeaa FSOM-viestissä Maalahdessa. SV sai yhteensä 10 mitalia. Ellen och Valter Sillman deltog i Kainuun rastiviikko med ca. 50 andra Vargar. Ellen ja Valter osallistuivat Kainuun rastiviikolle noin 50 Suden joukossa.

16 www.sibbo-vargarna.fi << motion - kunto Sundhet och energi från vaken i Tasträsk I Tasträsk har man kunnat idka vinterbad sedan 2004. Just nu är medlemsantalet ca 100 men nya simmare ryms alltid med, så välkommen att pröva. Ett utmärkt tillfälle för kostnadsfri prövning av vinterbad är söndagen den 24.11.2013 kl 15:00 17:00 då vinterbadarna har öppet hus för alla intresserade. Då ordnas höstjippot Vinterbad i lyktornas sken. Vi bjuder på varm saft och pepparkakor. Vintertid fungerar den röda baracken vid Tasträsk simstrand som omklädningsrum. Baracken är öppen från mitten av september till mitten av maj. Därmed kan du vänja dig vid det svalnande vattnet då hösten framskrider. Sibbo kommuns vinterbadplats finns vid Tasträsk västra strand i Söderkulla. Vinterbadarna har till sitt förfogande en vak som hålls öppen med en pump, en brygga försedd med en värmematta, ett upplyst strandområde och en uppvärmd omklädningsbarack. Badplatsen får användas av Sibbo Vinterbadare, vilka är medlemmar i idrottsföreningen Sibbo Vargarna. För vem passar vinterbad? Vinterbad lämpar sig för nästan alla, men lider man av någon sjukdom skall man först diskutera med sin läkare. I synnerhet hjärt- och blodtryckssymtomer kan vara ett hinder för att njuta av det kalla badet. Vinterbadandet har hälsosamma effekter Vinterbad påstås ha många goda effekter på hälsan. Under den korta simturen får kroppen en hormonspruta som friskar upp och stimulerar kroppens olika funktioner. Vinterbadarens blodcirkulation blir bättre och blodtrycket sjunker. Kroppens temperaturreglering blir bättre, vinterbadaren fryser sällan. Att simma året om är ett bra sätt att förebygga smittosamma luftvägsinfektioner, flunsa. Stress, bekymmer och nedstämdhet blir lätt kvar i vattnet då utsöndringen av stresshormoner ökar i stora temperaturväxlingar. Ett dopp i det kalla vattnet förbättrar vävnadernas ämnesomsättning och fördröjer åldrandet. Huden behåller sin elasticitet som ger en slätare hy. För att uppnå den bästa hälsoeffekten är det viktigt att gå tillräckligt ofta i vaken, minst tre gånger i veckan samt stanna minst en halv minut i vattnet varje gång. Kom ändå ihåg att börja försiktigt, gärna med en vän. Vinterns evenemang Om aktuella ärenden och evenemang informerar Vinterbadarna på sin hemsidan: http://www.sibbo-vargarna.fi/vinterbad-talviuinti/ och i lokaltidningarna, på anslagstavlor samt på barackens anslagstavla och ytterdörr i Tasträsk. 24.11 Vinterbad i lyktornas sken kl 15:00 17:00 (kostnadsfritt tillfälle att pröva vinterbad) 24.12 Tomtedopp kl 9:00 (tomteluvan på) Kontaktuppgifter Vinterbadarnas ordförande Tarmo Pulkkila (tarmo.pulkkila@kolumbus.fi) Vinterbadarnas medlems- och nyckelärenden Mari Lindström (marili@kolumbus.fi) Säsongen har precis börjat välkommen att pröva vinterbad i lyktornas sken den 24.11.2013.

motion - kunto >> 17 Terveyttä ja elinvoimaa avannosta Taasjärvellä on harrastettu avantouintia jo vuodesta 2004. Tällä hetkellä jäseniä on n. 100, mutta mukaan mahtuu uusia uimareita, joten tervetuloa kokeilemaan. Tututstumiseen onkin oiva tilaisuus sunnuntaina 24.11.2013 klo 15:00 17:00, jolloin talviuimareilla on avoimet ovet kaikille kiinnostuneille. Silloin järjestämme syystapahtuman Kynttiläuinti, jolloin kokeilemaan pääsee täysin ilmaiseksi. Tarjoamme lämmintä mehua ja piparkakkuja. Kenelle avantouinti sopii? Avantouinti sopii lähes kaikille, mutta yleissairauksista kärsivien tulee neuvotella lääkärin kanssa. Etenkin sydän- ja verenpaineoireet saattavat estää kylmästä kylvystä nauttimisen. Talviuinnilla on terveydellisiä vaikutuksia Pukukoppina talviaikaan toimii Taasjärven rannassa oleva punainen parakki. Uimakoppi on käytössämme syyskuun puolesta välistä toukokuun puoleen väliin, joten veden viilenemiseen pääsee totuttelemaan pikkuhiljaa syksyn edetessä. Sipoon kunnan talviuintipaikka sijaitsee Taasjärven länsirannalla Söderkullassa. Talviuimareiden käytössä ovat pumpun avulla auki pysyvä avanto, sulatusmatolla varustettu laituri, valaistu ranta-alue sekä lämmitetty pukukoppi. Uimapaikan käyttöoikeus on Sipoon Talviuimareilla, jotka ovat Sibbo-Vargarna seuran jäseniä. Talviuinnilla väitetään olevan monia terveyttä edistäviä vaikutuksia. Hetken kestävän uinnin aikana keho saa hormoniruiskeen, joka virkistää ja kiihdyttää elimistön eri toimintoja. Talviuimarin verenkierto kohenee ja verenpaine laskee. Lämmönsäätely paranee, talviuimari palelee harvoin. Tarttuvien hengitystietulehdusten, flunssien ennaltaehkäisynä vuoden ympäri uiminen on mainio keino. Paineet, huolet ja mieltä pahoittavat asiat jäävät myös helposti veteen, sillä stressihormonien eritys lisääntyy suurissa lämpötilavaihteluissa. Pulahdus kylmään veteen parantaa kudosten aineenvaihduntaa ja hidastaa solujen vanhenemista, edesauttaa ihon kimmoisuuden säilymistä pitäen ihon nuorekkaan näköisenä. Terveydellisten vaikutusten kannalta on tärkeätä käydä usein avannossa, vähintään kolme kertaa viikossa sekä viipyä vähintään puoli minuuttia kerrallaan vedessä. Muista kuitenkin aloittaa varovasti ja mielellään kaverin kanssa. Talven tapahtumat Ajankohtaisista asioista ja tapahtumista tiedotetaan Talviuimareiden verkkosivuilla osoitteessa: http://www.sibbo-vargarna.fi/vinterbad-talviuinti sekä paikallislehdissä ja ilmoitustauluilla sekä Taasjärven uimakopin ilmoitustaululla sekä ovessa. 24.11 kynttiläuinti klo 15:00 17:00 (ilmainen kokeilumahdollisuus uusille uimareille, 24.12 tonttupulahdus klo 9:00 (tonttulakki päässä) Yhteystietoja Talviuimareiden puheenjohtaja - Tarmo Pulkkila (tarmo.pulkkila@kolumbus.fi) Talviuimareiden jäsen- ja avainasiat - Mari Lindström (marili@kolumbus.fi) Kausi on juuri aluillaan tervetuloa kokeilemaan avantoa kynttiläuintiin 24.11.2013

18 www.sibbo-vargarna.fi volleyboll - lentopallo >> Harjoitusvuorot / Träningsturer paikka/plats: Sipoon koulukeskus, Iso Kylätie 8, Nikkilä / Sibbo skolcentrum, Stora Byvägen 8, Nickby Miesten joukkue pelaa 3-sarjassa. Tervetuloa katsomaan kotiotteluja Sipoon koulukeskukseen, Iso Kylätie 8, Nikkilä. Saliin pääsee klo 20.00. Ottelut alkavat klo 20.30. Herrarna spelar i division 3. Välkommen och titta på hemmamatcherna som spelas i Sibbo skolcentrum, Stora Byvägen 8, Nickby. Matcherna börjar kl. 20.30. 08.10.2013 S-V - Erä 1/TR 22.10.2013 S-V VanLe2 05.11.2013 S-V Blues 19.11.2013 S-V PPS 08.12.2013 S-V Loimu 2 07.01.2014 S-V Vikingit 21.01.2014 S-V Erä 3/AL 04.02.2014 S-V ViLePa 04.03.2014 S-V LiVo 18.03.2014 S-V PUS 01.04.2014 S-V - Rikalavolley tytöt ja naiset / flickor och damer tiistaisin/tisdagar 19.00-20.30 miehet / herrar tiistaisin/tisdagar 20.30-22.00 torstaisin/torsdagar 19.00-20.30 Yhteystiedot/kontaktuppgifter: www.sibbo-vargarna/lentopallo-volleyboll Juniorit / Juniorerna Harjoitusvuorot pidetään Söderkullan koulukeskuksessa (Opintie) Träningsturerna hålls i Söderkulla skolcentrum (Lärdomsvägen). POJAT/pojkar tytöt/flickor tytöt/flickor 2005-2006 2003-2004 2005-2006 (Leopardit) (Minitiikerit) (Skiditiikerit) torstai/torsdag 18 19.15 19.15 20.30 sunnuntai/söndag 14.45 16.15 13.30-14.45 12 13.30 Yhteinen harjoitusvuoro (mm. lihaskunto) kaikille junioreille pidetään tiistaisin klo 19-20/Boxby skola En gemensam träning (bl.a. muskelträning) för alla juniorer hålls på tisdagar kl. 19-20 i Boxby skola Lisätietoja/tilläggsuppgifter: www.sibbo-vargarna/lentopallo-volleyboll styrkelyft - voimanosto >> Sibbo-Vargarnan voimanostojaostoon kuuluu kymmenisen jäsentä, joista noin puolet kilpailee aktiivisesti. Nostajissa on sekä junioreita, avoimen sarjan nostajia että veteraaneja. Jaoston kilpailijat ovat olleet todella menestyksekkäitä, jaoston jäsenet ovat vuosien varrella saavuttaneet yhteensä kymmeniä MM-, EM-, PM- ja SM-mitaleita. Nostajien joukossa on maailmanmestari, euroopanmestari sekä suomenmestareita. Harjoittelemme monitoimihallilla kolmesti viikossa. Hallin kuntosalilta meille on varattu kyseisiksi ajoiksi oma tila. Voimanoston nostomuotoja on kolme: jalkakyykky, penkkipunnerrus ja maastanosto. Voittaja on se, joka nostaa suurimman yhteistuloksen. Kilpailuja järjestetään myös pelkästään penkkipunnerruksessa. Uutuutena on RAW-kilpailut (klassinen), jossa kaikki nostajaa tukevat trikoot, paidat ja polvisiteet on kiellettyjä. Näissä kilpailuissa kilpailija nostaa luonnollisesti huomattavasti pienempiä rautoja kuin varustekilpailuissa.

friidrott - yleisurheilu >> 19 SFI-sarjafinaali 2013 14. syyskuuta kello 5.30 starttasi Nikkilän keskusurheilukentältä Sibbo- Vargarnan bussi kohti Turun satamaa kyydissään joukko unisia urheilijoita. Edessä oli vielä usean tunnin laivamatka Maarianhaminaan, jossa käytiin SFI-sarjan joukkuefinaali. SV oli jälleen selviytynyt finaaliin asti, ja tavoitteena oli luonnollisesti mitali. Kilpailu sujui varsin hyvin aurinkoisella ja lämpimällä Maarianhaminan kentällä. Vain etusuoran vastatuuli häiritsi pikamatkoja. Lajivoittoon ylsivät Jonathan Nsukami M17-sarjan 100m:n juoksussa ja Otto Ylöstalo miesten seipäässä. Myös muut seuramme urheilijat taistelivat erinomaisesti, ja jopa ennätyksiä syntyi näinkin myöhään syksyllä. Lopputuloksena SV saavutti jälleen mitalin, tällä kertaa pronssisen. Tyytyväisinä voitiinkin siirtyä nauttimaan paikallisen pizzerian antimista. Myöhään illalla pääsimme taas Viking Linen kyydillä kohti Helsinkiä. Aamulla SV:n tyytyväinen kisakauden päättänyt joukkue saapui taas tuttuihin Sipoon maisemiin. Ensi vuonna uudelleen! SFI-serifinal 2013 Den 14. september klockan 5.30 startade Sibbo-Vargarnas buss till Åbo från Nicky centralidrottsplan. Alla hade en lång båtresa framför sig till Mariehamn där man tävlade i årets SFI-seriefinal. SV hade igen klarat till finalen och målet var förstås att igen få en medalj. Tävlingen gick fint på Mariehamns soliga och varma idrottsplan. Endast en liten motvind på framrakan störde sprintloppen. Vi fick två grensegrar: Jonathan Nsukami i H17 100m och Otto Ylöstalo i H stav. Också våra andra idrottare kämpade fint och det gjordes även några personliga rekord så här sent på hösten. Slutresultatet var att SV igen uppnådde en medalj, den här gången brons. Det nöjda och glada sibbolaget kunde slutligen flytta sig till en lokal pizzeria. Sent på kvällen gick vi igen ombord på Viking Lines båt. På morgonen anlände SV igen till det bekanta Sibbo. Nästa år på nytt! Teksti: Eljas Aalto & Joona Luotonen Foto: Mikael Ylöstalo Friidrottens träningstider / Yleisurheilun harjoitusajat 1.10.2013-30.4.2014 Grupp/Ryhmä 93-98 Tisdagar/Tiistaisin kl./klo 17.30-19.30 i Allaktivitetshallen i Nickby / Nikkilän monitoimihallilla Onsdagar/Keskiviikkoisin kl./klo 19.00-21.30 i Söderkulla skolcentrum Fredagar/Perjantaisin kl./klo 17.00-19.00 i Allaktivitetshallen i Nickby/ Nikkilän monitoimihallilla Lördagar/Lauantaisin kl./klo 11.00-ca/n. 12.15 Idrottsplanen i Nickby / Urheilukenttä, Nikkilä Tränare/Valmentajat: Mikael Ylöstalo, Taisto Olenius, Martin Andersson, Mikko Komi, Kim Österman Grupp / Ryhmä 99-00 Måndagar Tisdagar kl. 16.30-18.00, Allaktivitetshallen i Nickby / Tiistaisin klo 16.30-18.00, Nikkilän monitoimihallilla Fredagar kl. 17.00-18.30 Allaktivitetshallen i Nickby / Perjantaisin klo 17.00-18.30, Nikkilän monitoimihallilla. Tränare/ Valmentajat: Yngve Blomqvist, Ari Tolvanen Grupp / Ryhmä 03-04 Tisdagar kl. 16.30-18.00, Allaktivitetshallen i Nickby / Tiistaisin klo 16.30-18.00, Nikkilän monitoimihallilla Fredagar kl. 17.00-18.30, Allaktivitetshallen i Nickby / Perjantaisin klo 17.00-18.30, Nikkilän Tränare/Valmentajat: Krister Hildén, Jörgen Holmberg, Veli Pantti Grupp / Ryhmä 05-07 Tisdagar kl. 16.30-17.30 / Tiistaisin klo 16.30-17.30, Lukkarin koulu Tränare/Valmentajat: My Sunden, Matilda Wikström

20 www.sibbo-vargarna.fi << friidrott - yleisurheilu Friidrottssektionen har den äran att presentera årets FMmedaljörer. Det gör vi genom att låta dem alla svar på följande tre frågor: 1. Ditt första friidrottsminne? 2. Din främsta friidrottsprestation? 3. Dina framtida mål inom friidrotten? Yleisurheilujaosto ylpeänä esittää tämän vuoden SMmitalistit. Olemme pyytäneet heiltä kaikilta vastaukset seuraaviin kysymyksiin: 1. Ensimmäinen yleisurheilumuistosi? 2. Suurin yleisurheilusaavutuksesi? 3. Tulevaisuuden tavoitteesi yleisurheilussa? Jonathan Nsukami, P14 FM-brons i 100m, FM-guld i lag längd SM-pronssia 100m, SM-kultaa pituus joukkuekilpailussa 1. Ensimmäinen yleisurheilumuistoni oli se kun olin ensimmäisellä luokalla 40 metrin kilpailussa. Mitt första friidrottsminne är från att jag deltog i 40m. 2. Suurin urheilusaavutukseni on SMkulta ja SM-pronssi. Årets FM-guld och FM-brons. 3. Toivon että minusta tulisi pikajuoksija ja tienaisin rahaa juoksulla, sillä rakastan juoksua ja unelmoin siitä. Toivon että minä välttyisin loukkaantumisilta että voisin treenata ja panostaa urheiluun täysin. Ja toivon että minut nähtäisiin joskus MM-kisoissa ja olympialaisissa, se on minun tavoite. Jag hoppas att jag blir en sprintlöpare som kan förtjäna pengar med löpningen. Jag älskar att springa och hoppas att jag kan undgå skador så att jag kan träna och satsa för fullt. Hoppas att jag någon gång får delta i VM-tävlingar och olympiska spelen det är mitt mål. Elias Ylöstalo, P15 FM-guld i 100mH, FM-silver i 300mH och FM-silver i mångkamp SM-kultaa 100m aidat, SM-hopeaa 300m aidat ja hopeaa SM-moniotteluissa 1. Mitt första friidrottsminne är mina första träningar som mamma drog. Ensimmäinen yleisurheilumuistoni on ensimmäisistä harjoituksista joita äiti veti. 2. Främsta friidrottsprestationen är FM-guldet på 100mh från i somras. Suurin saavutukseni on kesällä saavuttamani SM-kulta 100m aidat. 3. Mina framtida mål är att nå till internationell nivå som senior. Tulevisuudelta toivon menestystä kansainvälisellä tasolla. Mikael Granqvist, P14 FM-guld i längd, FM-guld i lag längd SM-kultaa pituudessa, SM-kultaa pituus joukkuekilpailussa 1. Mitt första friidrottsminne är från skolmästerskapen i friidrott när jag gick på klass 2. Då vann jag guld på 40m. Jag kommer ihåg när stod på prispallen och då var jag lycklig. Ensimmäinen yleisurheilumuistoni on koulumestaruuskilpiluista. Olin toisella luokalla ja voitin 40m-kisan. Muistan kuinka onnellinen olin kun seisoin palkintokorokkeella. 2. Förstås mitt guld från årets FM-tävlingar. Tottakai SM-kulta tältä kesältä. 3. Mitt framtida mål inom friidrotten är att kanske få tävla i några större tävlingar t.ex. EM- tävlingarna. Men för att nå målet borde jag nog träna ganska mycket. Tulevaisuudessa pyrin siihen että saan kilpailla joissakin suuremmissa kisoissa esim. EM-kilpailuissa. Mutta tämän saavuttaakseni minun on kyllä harjoiteltava kovasti. Andrea Österman, F14 FM-brons lag kula SM-pronssi joukkue kuula 1. Mitt första friidrottsminne är då jag första gången deltog i SVM och Onsdagstävlingarna på Nickby idrottsplan sommaren 2005. Ensimmäiset yleisurheilumuistoni ovat kesältä 2005 kun osallistuin SV-mestaruuskilpailuihin ja seuran keskiviikkokisoihin. 2. Min 6. placering i F14 kula i FM i somras. Kesän kuudes sija T14 SM kuula. 3. I framtiden vill jag nå fina placeringar på FM-nivå och även på internationell nivå. Tulevaisuudelta toivon hyviä sijoituksia SM-tasolla ja jopa kansainvälisellä tasolla Belinda Wickholm, F14 FM-brons lag kula SM-pronssi joukkue kuula 1. Jag var ganska liten när jag började friidrotta så jag minns inte riktigt, men säkert när man fick pröva alla olika grenar i verkligheten som man tidigare bara hade sett på tv. Och sen alla nya kompisar som man fick. Olin aika nuori kun aloitin yleisurheilun, joten en ihan muista, mutta mieleen on jäänyt se että olen saanut kokeilla kaikkia eri lajeja joita siihen asti olin vain nähnyt televisiossa. Hyviä muistoja on uusista kavereista joihin olen tutustunut yleisurheilun kautta. 2. FM, och sen kanske när jag för några år sedan förbättrade mitt rekord i höjd i en tävling med 9 cm, det kom lite oväntat så det kommer jag alltid att minnas. SM-kisat ja silloin kun yllättäin paransin omaa ennätystäni korkeushypyssä yhdeksällä sentillä 3. Har inga egentliga mål, utan mest att göra så bra ifrån mig som möjligt. Ei minulla varsinaisia tavoitteita ole. Yritän vaan tehdä parhaani.

friidrott - yleisurheilu >> 21 Marc Sunden, H17 FM-guld 1500m hinder SM-kultaa 1500m esteet 1. Mitt första minne av friidrott är när jag löpte hem en 4 plats i skolmästerskapen på 600m. Jag var på andra klassen och klarade mig bra med de stora pojkarna. Varhaisin yleisurheilumuistoni on neljäs sija koulumestaruuskilpailuissa 600 metrillä. Olin toisella luokalla ja pärjäsin hyvin suurten poikien joukossa. 2. Det är nog årets FM guld, för det gav mig också en landslagsplats och jag fick tävla i Stockholm i Finland - Sverige kampen. Dessutom vann jag FM med så klar marginal och min tid var nytt personligt och Sibbo rekord. Tämän vuoden SM-kulta joka toi tullessaan mahdollisuuden osallistua Suomi-Ruotsi maaotteluun. Tulokseni SM-kisoissa on myös seuran uusi ennätys. 3. Framtida mål: Jag hoppas på att kunna springa bra i nästa sommars kval till den Nordiska 3 landskapen Sverige - Finland- Norge och förstås att vinna FM igen. Senare blir det sedan landslagsplats också i herrlandskapen och någon värdetävlings representaion. Toivon että pystyn hyvään suoritukseen ensi kesän Pohjoismaisissa maaotteluissa sekä pyrin uuteen SM-kisa voittoon. Myöhemmin tähtäimessä on päästä maaotteluun myös aikuisten luokassa. Taaavoitteena on myös osallistuminen joihinkin arvokisoihin. Robert Nummela, H19 FM-silver 800m och FM-brons 1500m SM-hopeaa 800m ja SM-pronssia 1500m 1. Sibbo skolmästerskap på 1 klassen. Löpte i 40m tävlingen. Sipoon koulujen väliset kilpilut joissa ensimmäisellä luokalla ollessani juoksin 40m. 2. Landslagsdebut i herrlandslaget som 18-åring. Maa-ottelu aikuisten joukkueessa 18-vuotiaana. 3. Vara Finlands bästa samt klara sig på internationell nivå. Tavoitteenani on olla Suomen paras ja että menestystä myös tulee kansainvälisellä tasolla. Otto Ylöstalo, H22 FM-guld i mångkamp, FM-silver 400mH SM-moniottelu kultaa, SM-hopeaa 400mH 1. friidrotts EM på stadion 1994 när jag var och tittade på, första klara minnesbilden för mig från läktaren. Varhaisin yleisurheilumuistoni on kun olin katsomassa EM-kisoja stadionilla vuonna 1994. 2. U23 EM 16. i somras. Merkittävin saavutukseni on 16. sija nuorten EM-kisoissa tänä kesänä. 3. OS 2020 i Tokyo. Päätavoitteeni on päästä osallistumaan Tokyon olympialaisiin vuonna 2020. Pauli Ahokas Veteraanien yleisurheilun SM-kilpailut 2013, M80 / FM-Friidrott för veteraner 2013, H80 SM-hallit kultaa / FM Veteran Hall guld 200m, 800m ja/och 1500m SM-maasto kultaa / FM-guld i terräng SM: kultaa / FM Veteran Friidrott guld i 400m, 800m ja/och 1500m 1. Vuonna 1945 maastojuoksu jäisessä maastossa paljain jaloin, ja heittäydyin maaliin tultua makaamaan kylmään maahan sillä seurauksella että sain keuhkokuumeen. Tävlingar i terränglöpning år 1945. Det var is på marken och jag löpte barfota. När jag kom i mål kastade jag mig på marken och fick lunginflammation av det. 2. Merkittävin saavutukseni on vuodelta 2009 jolloin voitin veteraanien MM-kilpailujen M75-sarjan 1500m kultamitalin. Guldmedalj 2009 i 1500m i veteran VM H75 3. Tavoitteena on MM Hallit 2014 Unkarin Budapestissä, 400, 800, 1500 ja 3000m. Luultavasti viimeiset MM-tason kilpailuni. VM Veteran Hall 2014 i Budapest i Ungern. 400, 800, 1500 och 3000 meter. Troligtvis mina sista tävlingar på VM-nivå.

22 www.sibbo-vargarna.fi << fotboll - jalkapallo Säät suosivat futisleirejä SibboV järjesti kesäkuussa ensimmäistä kertaa jalkapalloleirin tytöille ja pojille. Tapahtumapaikkana oli Pilvijärvi, joka hellesäissä olikin ihanteellinen leiripaikka. Osallistujia yhteensä yli 60. Kivaa kavereiden kanssa Ekapäivän jälkeen kaikki alkoivat jo tuntea toisensa ja kaikki saivat uusia kavereita. Leikkimieliset kilpailut piristivät päiviä. Aavon johdolla (SV junioripäällikkö) Emilin, Hanneksen ja Oscarin (SV poikajunioreita) avustamana aamupäivisin (kun ei vielä ollut ihan läkähdyttävän kuumaa) keskityttiin futistaitojen kehittämiseen. Päiväohjelman keskeytti Ika-leiriemon välipala, joka nautittiin leiri-olosuhteissa. Iltapäivällä Ikan johdolla sitten muitakin pelejä ja leikkejä ja päivän päätteksi aina leiricupfutispelit. Päivät kuluivat nopeasti liiankin nopeasti monen leiriläisen mielestä. Mikä kivointa? No, uinti tietenkin. Ainakin kaksi kertaa päivässä käytiin pulikoimassa. Patrik ja Joakim olivat yksimielisiä. Kotiväki oli huomannut lehdestä ilmoituksen kesäleiristä ja poikien ei kauaa tarvinnut harkita halukkuutta lähteä mukaan. Ollaan molemmat jo nyt SV:n pelaajia ja futis on tosi mukavaa, toteaa Joakim. ja kiva kun on paljon kavereita koko kesän ajan kun ollaan lomalla koulusta jatkaa Patrik. Tytöt mukana Oliko helppoa lähteä mukaan futisleirille, kun tietää että suurin osa osallistujista on poikia? Eivätkö pojat ole peleissä välillä aika rajuja miten tytöt pärjäävät mukana? Pihla ja Ronja eivät jakaneet kysyjän huolta. Meillä on omat ryhmät ja vetäjät pitävät kyllä huolen siitä, että pelit eivät mene liian rajuiksi. vastaavat tytöt. Joskus meillä on ihan omia tyttöjen juttuja, mutta ei kauhean paljon - mietiskelee Pihla. Ihan hyvin on pärjätty ja kivaa on ollut - kuittaa Ronja. Voisi olla enemmänkin tyttöjä mukana. Naisethan pärjää futiksessa tosi hienosti tietävät tytöt kun utelen ajatuksia Suomen naisten EM- lopputurnauspaikasta. Niinpä! Kiitos kaikille leiriläisille ja leirien vetäjille. Erityiskiitos Ikalle vielä muonituksesta ja uintivastuista. Mukavaa kesää kaikille. Muistakaa treenata! TmakeS Sisähallissa viihdytään. Sibbo Vargarna hallihanke Nikkilään vuodelle 2014 Halli parantaisi seuran toimintamahdollisuuksia keskeisellä paikalla Nikkilässä. Hankkeen toteuttamisen tarkoituksena on ympärivuotisten laadukkaiden harjoitus / otteluvuorojen lisääntyminen ja jalkapalloharjoittelun toteuttaminen Söderkullan lisäksi koko Sipoon alueella. Seura toimii aktiivisesti Sipoossa ja tavoittaa n.10% nykyisistä asukkaista jäsenikseen. Sipoo on voimakasta muuttovoitto- aluetta ja asukasmäärää lisääntyy tuntuvasti seuraavan viiden vuoden aikana. Seuran jäsenmäärän merkittävä kasvu on täysin mahdollista. Toiminnan laatu usein ratkaisee, eikä sitä voida taata ilman asianmukaisia olosuhteita. Hanke mahdollistaisi toimintojen suunnittelun siten, että tarpeeton kulkeminen Nikkilä - Söderkulla välillä minimoidaan. Avainsanat tässä: turvallisuus, taloudellisuus, ajankäyttö, ja ympäristöystavällisyys. Hanke on suunniteltu toteutettavaksi yhdessä lähialueen koulujen kanssa siten, että koulut saavat omien liikuntatuntiensa suorittamiseen ympärivuotiset laatuolosuhteet. Kesällä jalkapallonurmelta ja talvella jalkapallohallista. Hanke mahdollistaa myös jalkapallon erityisryhmien (jalkapallolukio, jalkapalloyläaste, SV:n erityisvalmennusryhmien) aamuharjoittelun toteuttamisen yhdessä koulujen kanssa erikseen sovittavalla tavalla. Käyttösuunnitelmissa on myös tarjota iltapäivän halliaikaa suunnattuna eri kohderyhmille: senioripalloilua, kuntokävelyä ja testausta, kaikille avointa iltapäivätuntia kerran viikossa, taloyhtiöliikuntaa, harrasteturnauksia ja tapahtumia eri kohderyhmille (työpaikkaliikunta). Tämä tarpeen mukaan myös kesäaikana, jos innostusta viriää. Tarvittaessa hallia voidaan talviaikana käyttää myös yksityisiin massatapahtumiin. (messut, myyjäiset, juhlat) sopimuksen mukaan. Kenttä ja halli on tarvittaessa jokaisen Sipoolaisen käytettävissä kentälle ja hallille soveltuviin käyttötarkoituksiin.

fotboll - jalkapallo >> 23 Edustusjoukkueen kausi 2013 Kaudella 2013 IF Sibbo-Vargarnan jalkapallon edustusjoukkue osallistui III-divisioonan lisäksi Suomen Cupiin, Uusimaa Cupiin sekä Suomen Regions Cupiin. Kahdessa ensimmäisessä cup-kilpailussa lento pysähtyi jo toisella kierroksella, mutta Suomen Regions Cupissa joukkue selvitti tiensä neljännelle kierrokselle. Joukkueessa tapahtui talvikaudella jonkin verran muutoksia, kun muutama edelliskauden avainpelaaja kärsi pitempiaikaisista loukkaantumisista ja useat nuoret pelaajat nousivat mukaan edustusjoukkueen rinkiin. Kuten kauden tuloskaaresta voi nähdä, aikaa kului ennen kuin uusi paletti alkoi toimia ja peleistä rupesi irtoamaan pisteitä. Päävalmentajana toimineen Jouni Arjarannan pitkäjänteinen työ uusiutuneen joukkueen parissa alkoi loppukaudesta kantaa tulosta. Sarjapelit alkoivat melko murheelliseen sävyyn, kun kuudesta ensimmäisestä pelistä ei ollut kotiin tuomisina pisteen pistettä. Viimeisimmässä näistä kuudesta pelistä SV johti jo NouLaa 2-0 puoliajalla, mutta hävisi lopulta 4-2 heikon toisen puoliajan jälkeen. Lopuissa viidessä kevätkierroksen peleissä tahti parani hieman, kun SV haki tärkeät voitot sarjajumbo PPV:stä sekä sarjan alemman kastin EBK:sta. Kevätkierroksen viimeisessä ottelussa vastaan asettui myös putoamista vastaan taistellut Akilles. SV ei pystynyt selvästi hallinnasta huolimatta tekemään maalia ja peli päättyi 0-0. Kevätkierroksen saldona oli siis 7 pistettä, 11 tehtyä maalia ja 27 päästettyä. Kevään peleissä tehokkaimpana pelaajana kunnostautui toisen polven susi Frans Villanen, joka teki neljä maalia laitahyökkääjän paikalta. Kesän sarjatauolla perinteinen ystävyyskuntaottelu Kuusalun kunnan joukkueen kanssa jäi valitettavasti pelaamatta molempien osapuolien aikataulujen sovittamisongelmien takia. Syyskauden aloitus oli huomattavasti kevätkautta parempi, vaikka ensimmäisestä pelistä Pöxyjä vastaan ei pisteitä tullutkaan. SV kuitenkin pelasi täysin tasaisen pelin sarjan kärkijoukkueen kanssa ja hallitsi peliä pitkiäkin jaksoja. Toisessa pelissä vastassa oli HPS ja SV oli lyönyt puoliajalle mentäessä tauluun 2-0 lukemat, mutta toisella puoliajalla HPS:n tehokas viimeistely vei pelin tasanumeroihin 2-2. Kolmannen FC Kontu - pelin tappion jälkeen SV aloitti tuloksen tekemisen ottamalla kuudesta seuraavasta pelistä 13 pistettä. Näillä hyvillä peleillä ja pisteillä SV varmisti sarjapaikkansa ja kymmenennen sijan kaksi kierrosta ennen kauden päätöstä, kun Akilleksen matalalento jatkui syyskierroksella. Viimeisellä kierroksella vastassa oli juuri Akilles, mutta pelillä ei ollut sarjataulukon kannalta enää merkitystä vaan porvoolaiset lähtevät hakemaan ensi kaudella vauhtia IV-divisioonasta lohkojumbo PPV:n kanssa. Syyskauden saldo SV:n osalta oli 14 pistettä, 23 tehtyä maalia ja 24 päästettyä. Syyskaudella maaliverkkoja eniten venyttelivät: Aapeli Moskari (6), Jouni Salmirinne (4) ja Frans Villanen & John Harinen (3). Varoitustilaston kärjessä kauden jälkeen olivat jo näistä ympyröistä tutut pelaajat Timo Koponen ja Ali Aouni. Sarjataulukko - III-divisioona, lohko 2 O V T H Te Pä P FC Espoo 22 17 5 0 68 14 56 FC Kiffen 22 15 4 3 52 18 49 Pöxyt 22 11 6 5 46 26 39 TuPS 22 12 2 8 37 41 38 FC Kontu 22 11 2 9 50 35 35 KOPSE 22 10 4 8 36 26 34 HPS 22 9 5 8 40 40 32 NouLa 22 8 4 10 64 61 28 EBK 22 8 1 13 34 38 25 SibboV 22 6 3 13 34 51 21 Akilles 22 5 2 15 23 66 17 PPV 22 1 0 21 22 90 3 Kauden päätteeksi edustusjoukkueen pelaajat äänestivät keskuudestaan kauden parhaaksi pelaajaksi Juho Ihalaisen, joka sai myös joukkueenjohdon jakaman Monosen Maljan. Parhaan maalintekijän pokaalin pokkasi itselleen Frans Villanen yhteensä kahdeksalla maalilla cup- ja sarjaotteluissa. SIBBO DISPONENTBYRÅ AB SIPOON ISÄNNÖITSIJÄTOIMISTO OY 09-239 1291 www.sipoonisannoitsijatoimisto.fi BJARNE KANTÉN LKV Fastighetsförmedling Kiinteistövälitys bjarne@kanten.fi 040-727 0461

24 www.sibbo-vargarna.fi << fotboll - jalkapallo JALKAPALLOJAOSTON YHTEYSTIEDOT 2013 Puheenjohtaja varapuheenjohtaja Markku Sandström, 044 500 4956 Antti Skogster, 040 724 9154 makesa@hotmail.fi antti.skogster@bpf-finland.fi Juniorivalmennuspäällikkö Rahastonhoitaja Aavo Sarap 044-2660077 Päivi Hälinen, 050-4125915 aavo.sarap@mail.ee paivi.halinen@sipoo.fi Miehet / Pojat Edustusjoukkue / III-divisioona Reservijoukkue / V-divisioona Jouni Arjaranta, 044-5747695 Matti Turunen, 040-7678780 jouni.arjaranta@gmail.com matti.turunen@pp.inet.fi Oldtimers / KKI-35 Oldtimers / KKI-40 ja KKI-45 Petteri Alaoja, 050-3092318 Pertti Nyström, 050-5634132 petteri.alaoja@gmail.com pertti.nystrom@heinontukku.fi P-95 p-96 Olli Kansikas, 040-7505963 Joni Pajunen, 0400-427530 olli.kansikas@luukku.com joni@mph.fi P-97 Arto Nokelainen, 050-5455880 P-98 Antti Skogster, 040-7249154 arto.nokelainen@tellabs.com antti.skogster@bpf-finland.fi P-99 Päivi Länsivuori, 0400-470141 P-00 Nora Byman, 040-5755314 svfutis.p99@gmail.com nora.byman@gmail.com P-01 Tapio Gustafsson, 044-2866701 P-02 Minna Ruuska, 050-5406321 tapio@kotikone.fi sv2002pojat@gmail.com P-03 Stefan Lajunen, 040-7014677 P-04 Monica Wilenius, 040-7155706 stefan.lajunen@gmail.com ika.wilenius@kolumbus.fi P-05 Jaana Kokkonen, 040-5772232 P-06 Matias Inha, 0400-649629 jaana.kokkonen@sipoo.fi matias.inha@ictgroup.fi P-07 Max Ahonen, 050-4408814 P-08 Jaakko Vuorinen, 044-3627140 max.ahonen@gmail.com jaakko.vuorinen@helsinki.fi Naiset / Tytöt Ladies Pirjo Moen, 040-5814321 T-96 / 98 Kurt Tallberg, pirjo@moen.fi 040-5733367, kurttallberg@wippies.fi T-99 Marjo Nieminen, 040-7705726 T-00 / 02 Pirjo Moen, 040-5814321 marjo.nieminen@kolumbus.fi pirjo@moen.fi T-03 Minna Lindh, 0500-802817 T-04 / 05 Toni Malinen, annimli@hotmail.com 040-7743071, tonijatea@gmail.com T-06 / 07 Christina Lindqvist t-08 Jaakko Vuorinen, svsibstars06@gmail.com 044-3627140 jaakko.vuorinen@helsinki.fi Ensi kerralla paremmalla tyylillä

cykel - pyöräily >> 25 Rata ISM, Jesper ja Cecilia Lindberg sekä Anni Alanko Oulun Tervaetapit, lähdössä Anni Alanko Cresent kilpapyörä vm. 1952, vielä toimii moitteettomasti. Sibbo-Vargarna / cykelsektionen har inne-träningar i Leppätiens skola på fredagar kl 17.00-19.00. Vi har högklassig grundträning, bestående av olika muskeltänings övningar. Denna grundgymnasitk del passar även andra grenar än cykling. Så med andra ord är vem som helst välkommen med. Härtills har ålderstrukturen varit allt från 7 år till 60+ och allt däremellan.den ända kriterie vi har är att alla uppför sig väl. Gymnastiken integreras med de som är på plats.alla får säkert något ut av stunden. Den första timmen har vi koncentrerat oss på olika muskelgrupper, som t.ex. magmuskler, ryggmuskler, ben osv. Den andra timmen har haft lite olika teman, t.ex. spel. Vi håller på till lite före julen och sen tar vi en paus och fortsätter i januari, ända till slutet av mars. Alla är välkomna med. If Sibbo-Vargarna rf / cykelsektionen ordförande / fysioterapeut Mia Bäckman Sibbo-Vargarna /pyöräjaostolla on sisäharjoitukset Leppätien koululla perjantaisin klo 17.00-19.00. Harjoitukset ovat tasokkaita perusharjoituksia, koostuen erilaisista lihaskuntoharjotteista. Tämä peruslihaskunto voimistelu sopii myös muiden lajien harrastajille, eli kaikki ovat tervetulleita. Harjoituksissa on käynyt urheilijoita ikähaitarin ollessa seitsemästä vuodesta yli 60 vuotiaisiin. Ainoa kriteeri on ollut kiinnostus harjoitteluun. Harjoituksen sisältö määräytyy aina kulloisenkin ryhmän osanottajien mukaan. kaikki saavat varmasti itselleen sopivaa harjoitusta. Ensimmäinen tunti koostuu eri lihasryhmien harjoitteista, vatsa, selkä, jalat jne. Toisen tunnin teemat vaihtelevat, esim. eri pelejä. Saliharjoitukset jatkuvat joulutaukoa lukuunottamatta koko syksyn ja talven maaliskuun loppuun. Kaikki ovat tervetulleita. If Sibbo-Vargarna rf / pyöräilyjaosto puheenjohtaja / fysioterapeutti Mia Bäckman ö.s järn rauta TEL PUH: 044 7167 700 044 7167 006 butik@stugservice.fi kauppa@itasaaristo.fi TEL PUH: 044 7167 700 044 7167 006 butik@stugservice.fi kauppa@itasaaristo.fi Det miljövänliga tryckeriet Vasaratie 3 B Hammarvägen 65350 Vaasa - Vasa Puh/Tel (06) 315 6400 fax (06) 315 6425 www.waasagraphics.fi YMPÄRISTÖMERKKI MILJ Ö M Ä R KT 441 441 822 822 Waasa Painotuote Graphics Trycksak ASIANAJOTOIMISTO ADVOKATBYRÅ ROGER WICKHOLM KY KB Cawaltec Palokorvenkatu 2, 04250 Kerava puh. 020 155 6910 e-mail: sales@mycollection.fi Kiinteistöasiat Testamentit Perukirjat Avioehdot Perinnönjaot Yhtiöjuridiikka ym Fastighetsärenden Testamenten Bouppteckningar Äktenskapsförord Arvskiften Bolagsjuridik mm KESKUSTATIE 4 / CENTRUMVÄGEN 4, 01150 SÖDERKULLA PUH/TEL 09-272 2245, FAX 09-272 2234 roger.wickholm@advokat.inet.fi

26 Vertailu Rakennusmaailma 8/11 TESTI- VOITTAJA 18 V kuninkuusluokka Sipoolainen välittäjäsi! Kiinteistönvälittäjä Sibbo-Vargarnan asialla! Saat 30% alennusta ja autat samalla tukemaan seuran toimintaa merkittävällä osuudella. Kauttani luotettavasti asunto-osakekaupat, kiinteistökaupat, arvio- ja lahjakirjat, vuokrauspalvelut. Nina Lång LKV, KiAT 040 701 0003 nina.lang@huom.fi www.ninalang.fi Huom! Suomen Asuntopalvelut Oy LKV Mannerheimintie 27, 00250 Hki Välityspalkkio 4,9 % (sis. alv. 23 %) kohteen kauppahinnasta tai sop. muk. odotan soittoasi! www.huom.fi BDF456RFE 0400 173 199 Vi utför: - Elinstallationer - Servicearbeten - Antenninstallationer i egnahemshus (enligt arbetsläge) - Även installation av mätartavla ("huvudcentral") Suoritamme: - Sähköasennukset - Huoltotyöt - Omakotitalojen antenniasennukset (työtilanteen mukaan) - Mittauskeskuksien asennus ("pääkeskus") Soita ja kysy lisää: KAJ 0400 462 059 OVE 0400 462 016

Kaipuu saa näkyä Yksilölliset muistokivet, sekä hautakivien kunnostukset ja kaiverrukset. Samppa TRANS Toimitukset kaikkialle Suomessa 27 Sipoon Kukka- ja Hautauspalvelu Iso Kylätie 27, puh. 09 239 2882 myymala@sipoonhautauspalvelu.fi www.loimaankivi.fi www.borg.fi 30 Lasit Terassit Vesikatot Sipoo 01190 Box, 020 155 1261 Mobile 0400 496 975 Parveke- ja terassilasitukset sekä kaiteet! P. Sandström Oy Ab GB-Kaivin Stefan Jan-Erik 0400-317 263 0400-100 978 grävning med minigrävmaskin (3,5 t) minikaivurityöt arbeten med midigrävmaskin (9,0 t) midikaivurityöt grävning av hus-, och garagegrunder talon- ja autotallipohjien kaivuut uthyrning och transport av bytesflak vaihtolavojen vuokraus ja kuljetus transporter av jord, grus och styckegods maa-aines, sora- ja kappaletavarakuljetukset paketbilstransporter pakettiautokuljetukset snöarbeten med traktor och hjullastare lumityöt traktorilla ja pyöräkuormaajalla bobcatarbeten bobcat-työt hjullastararbeten pyöräkuormaaja Tel/Puh 0400-206 357 palle@sandstrom.fi Boxvägen 852-24, 01190 Box www.sandstrom.fi

28 FINNTRIM UUTUUS! Sporttinen kumisaapas vaeltamiseen, golfkentälle, kisapaikalle ja luontoon. NYHET! Sportig gummistövel för vandring, tävlingsplatsen eller naturen. www.nokianjalkineet.com Mia Bäckman fysioterapeut/lymfaterapeut 040-5133095 Jussasvägen 3 B, 04130 Sibbo Packalén Bus www.packalenbus.fi 050-337 6997 KUKKIA * BLOMMOR 050 337 4211 JL-Putkikorjaus Oy 050-3614174 www.jl-putkikorjaus.fi

29 Värit: PMS 293 ja Cyan 100 % Fredko Tuottavaa teknologiaa 06880 KÄRRBY (09) 272 4437, GSM 0400 465 921 Sharing little things about big passions. www.frosmo.com Oy ESOPE Ab Kemiaa teollisuudelle vuodesta 1930 Vesivahinkokorjaukset ja saneeraukset 0400 461 047, 0400 486 534, fax (09) 2796 1560 leif.blomgren@kolumbus.fi www.sipooninsrak.fi