Instruktionsbok för fordon med AL-KO -chassis Käyttöohjekirja ajoneuvoille, joissa on AL-KO -alusta

Samankaltaiset tiedostot
Viarelli Agrezza 90cc

TRIMFENA Ultra Fin FX

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

XIV Korsholmsstafetten

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Liikenne sähköistyy Pohjoismaissa Trafiken elektrifieras i Norden

Arkeologian valintakoe 2015

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Viarelli Agrezza 125cc

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

LINC Niagara. sanka.fi A

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Swegon CASA Smart Sensor package

Eduskunnan puhemiehelle

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Kehoa kutkuttava seurapeli

Eduskunnan puhemiehelle

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Eduskunnan puhemiehelle

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

Viarelli Agrezza 250cc

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

För ytterligare information: På Kevas webbplats finns en prislista med avgifterna för begäran om tilläggsuppgifter.

Tutkinnon suorittaneet, osuus 15 v täyttäneistä - Personer med examen, andel av 15 år fyllda, LOHJA - LOJO

Loviisan kyläfotissarja / Lovisa byaserie i fotis. Nappulat syntyneet 2005 ja myöhemmin (peliaika 2 x 15 min) kentällä

Eduskunnan puhemiehelle

STIGA VILLA 85 M

Eduskunnan puhemiehelle

Till riksdagens talman

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Rajajokisopimus Suomen ja Ruotsin välillä

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

Tidtabeller - Aikataulut. Från och med/alkaen

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Eduskunnan puhemiehelle

Akselipainolaskelmat. Yleistä tietoa akselipainolaskelmista

Asennus. Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, Espoo, puhelin

Perävaunun käyttöohje

flrestotie KORPIVAARA & HALLA 0.-V. HELSINKI, Itä-Heikink. 9 HINNASTO N:o 10 PRISLISTA 15. KORPIHALLA Sähköosoite: KORPIHALLA Telegramadress:

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0


Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

Eduskunnan puhemiehelle

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

Eduskunnan puhemiehelle

Venetrailerit ja peräkärry käyttö ja turvallisuus ohjeet

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Eduskunnan puhemiehelle

Kovil Oy Taitajantie 2 FIN Savonlinna Finland Tel (0) Fax +358-(0)

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. BPW-tukijalka

Eduskunnan puhemiehelle

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Maahanmuutto Dokumentit

YLEISKUVAUS. Paalivaunu

Eduskunnan puhemiehelle

tnillprcorö AUTOLA OY PRISLISTA HINNASTO HELSINGFORS I. Heikink. 9 Konttori Kontoret ~Tlll HELSINKI puh. -

Valitusviranomainen ja valitusaika

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

PRESTANDADEKLARATION

91531, 91533, , Sitsar av mjuk plast

tai tai X

IDO Pozzi-Ginori Easy.02

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

OY TERMOCAL AB TERMAX HINNASTO/PRISLISTA

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Eduskunnan puhemiehelle

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Transkriptio:

Instruktionsbok för fordon med AL-KO -chassis Käyttöohjekirja ajoneuvoille, joissa on AL-KO -alusta 1

AL-KO FIAT / PEUGEOT / CITROËN Sökordregister Hakemisto B Bakaxel, sidan 10 Taka-akseli, sivu 11 Bogsering, sidan 9 Hinaus, sivu 9 D Domkraft, sidan 8/9 Nosturi, sivu 8/9 Däckbyte, sidan 7 Renkaanvaihto, sivu 7 Däcktryck, sidan 4 Rengaspaineet, sivu 4 G Garanti, sidan 3 Takuu, sivu 3 H Hjul och däck, sidan 4-6 Pyörät ja renkaat, sivu 4-6 L Luftfjädring, sidan 10 Ilmajousitus, sivu 11 Lyfta fordonet, sidan 8/9 Ajoneuvon nostaminen, sivu 8/9 R Reservdelar, sidan 10 Varaosat, sivu 11 Reservhjul, sidan 6 Varapyörä, sivu 6 S Smörjning, sidan 10 Voitelu, sivu 11 Snökedjor, sidan 6 Lumiketjut, sivu 6 T Typskylt, sidan 10 Tyyppikilpi, sivu 11 2

Bästa kund! Ditt fordon är utrustat med ett amc-chassi från AL-KO Kober. Det innebär att fordonet till viss del skiljer sig från basfordonet. Använd den här instruktionsboken för att lära känna ditt fordon. Läs AL-KO:s instruktionsbok noggrant. Korrekt hantering, tillsammans med regelbundet underhåll och regelbunden skötsel, bidrar till ett bibehållet värde och är i många fall en förutsättning vid garantianspråk. Vi önskar dig en trevlig resa! AL-KO Kober Garantibestämmelser Instruktionsboken och underhållsföreskrifterna från fordonstillverkaren gäller utan begränsningar. Använd alltid originalreservdelar. Endast dessa reservdelar ger dig rätt kvalitet och garanterar att du uppfyller basfordonstillverkarens bestämmelser. Nödvändiga underhållsarbeten på AL-KO-bakaxeln (närmare beskrivning på sidan 10): måste smörjas efter 2 000 mil dock minst en gång om året. OBS! Beakta de föreskrifter som gäller i ditt land! Arvoisa asiakas! Ajoneuvosi on varustettu AL-KO Koberin valmistamalla amc-alustalla. Tämä tarkoittaa, että ajoneuvo poikkeaa tietyiltä osin perusajoneuvosta. Tutustu ajoneuvoosi tämän käyttöohjekirjan avulla. Lue AL-KO:n käyttöohjekirja huolella. Oikea käsittely yhdessä säännöllisen huollon ja hoidon kanssa varmistavat, että ajoneuvosi arvon säilymisen ja ovat monissa tapauksissa takuun voimassaolon edellytyksenä. Toivotamme sinulle hyvää matkaa! AL-KO Kober Takuuehdot Ajoneuvon vaimistajan laatima käyttöohjekirja ja huolto-ohjeet ovat voimassa ilman rajoituksia. Käytä aina alkuperäisvaraosia. Vain alkuperäisvaraosia käyttämällä voit olla varma siitä, että osat täyttävät kaikki laatuvaatimukset ja että perusajoneuvon valmistajan vaatimukset täyttyvät. AL-KO-taka-akselin huoltotyöt (tarkempi kuvaus sivulla 11): voitelu 20 000 km välein - kuitenkin vähintään kerran vuodessa. HUOM! Noudata paikallisia määräyksiä! 3

AL-KO FIAT / PEUGEOT / CITROËN Hjul och däck Ringtryck vid kalla däck (bar) Slanglösa däck Pyörät ja renkaat Rengaspaineet renkaat kylminä (baaria) Tubeless-renkaat Typ Fordonsklass Däck 2 axlar/akselia 3 axlar/akselia Tyyppi Ajoneuvoluokka Rengas fram/etu bak/taka fram/etu bak/taka AMC 35L 215/70 R15C 4,1 4,5 35 Light 225/70 R15C 4,1 4,5 AMC 37L 215/70 R15CP 5,0 5,5 AMC 35H 35 Heavy 215/75 R16C 4,5 5,0 AMC 38H 225/75 R16C 4,5 5,0 AMC 35HA 40 Heavy 225/75 R16CP 5,5 5,5 AMC 40H AMC 42H AMC 45HT 215/75 R16C 4,5 3,8 40 Heavy 225/75 R16C 4,5 3,8 AMC 50HT 225/75 R16CP 5,5 3,8 4

Rekommendationer Vi rekommenderar att däcktypen Camping används för alla husbilar. Däcktrycket ska alltid kontrolleras på kalla däck. Glöm inte reservhjulet! För att slitaget på däcken ska bli jämnt bör du byta plats på fram- och bakdäcken efter 1 000-1 500 mil. Däcken skall vara kvar på samma sida om de har rotationsriktningsmärkning. På fordon med två bakaxlar kan bakdäcken slitas något snabbare än på en bil med en bakaxel eftersom vridkrafterna är större. Beakta den högsta tillåtna totalvikten och den högsta tillåtna släpvagnsvikten (anvisningar på sidan 10). Allvarliga skador kan inträffa på fordonet, på hjulen och däcken! Suositukset Suosittelemme, että kaikissa asuntoautoissa käytetään Campingrengastyyppiä. Rengaspaineet pitää aina tarkastaa renkaat kylminä. Älä unohda varapyörää! Jotta renkaat kuluisivat tasaisesti, etu- ja takarenkaat tulisi vaihtaa keskenään 10 000-15 000 km välein. Renkaat pitää asentaa samalle puolelle, jos niissä on pyörimissuuntamerkintä. Kahdella taka-akselilla varustetuissa autoissa takarenkaat voivat kulua hieman nopeammin kuin yksiakselisissa autoissa, koska vääntövoimat ovat suuremmat. Älä ylitä suurinta sallittua kokonaispainoa ja suurinta sallittua perävaunupainoa. Ajoneuvo, pyörät ja renkaat voivat vaurioitua vakavasti! 5

AL-KO FIAT / PEUGEOT / CITROËN Hjul och däck Ett korrekt däcktryck påverkar inte enbart däckens livslängd utan även körkomforten och körsäkerheten. Ett felaktigt däcktryck påverkar fordonets väghållning i stor utsträckning. Trycket i respektive däck (även reservhjulet) måste kontrolleras regelbundet, särskilt innan långa körningar. Felaktigt däcktryck leder till ojämnt slitage på däcken, se bilden. Profi ldjupet bör inte underskrida 3 mm oavsett om lagföreskrifter i vissa länder tillåter mindre profi ldjup. Slitagemarkören i profi len (pil) visar vid 1,6 mm profi ldjup att den tillåtna slitagegräns som gäller i hela Europa har nåtts. Vid profi ldjup under 3 mm föreligger dock redan vid en låg vattennivå ökad risk för vattenplaning vid högre hastigheter. Snökedjor Läs anvisningarna i basfordonets instruktionsbok samt påbyggarens/husbilstillverkarens anvisningar. Pyörät ja renkaat Oikeat rengaspaineet eivät vaikuta yksinomaan renkaan elinikään vaan myös ajomukavuuteen ja -turvallisuuteen. Virheelliset rengaspaineet heikentävät merkittävästi ajoneuvon ajo-ominaisuuksia. Kaikkien pyörien (ml varapyörä) rengaspaineet pitää tarkastaa säännöllisesti, erityisesti ennen pitkiä ajomatkoja. Virheelliset rengaspaineet aiheuttavat renkaan epätasaista kulumista, katso kuva. Profi ilisyvyys ei saa olla alle 3 mm, vaikka joidenkin maiden lainsäädäntö salliikin pienemmän profi ilisyvyyden. Profi ilin kulumisilmaisimet (nuoli) ilmaisevat 1,6 mm profi ilisyvyyden kohdalla, että koko Euroopan alueella voimassa oleva sallittu kulumisraja on saavutettu. Alle 3 mm profi ilisyvyydellä vesiliirron vaara suurissa nopeuksissa on suurempi. Lumiketjut Lue perusajoneuvon käyttöohjekirja sekä päällirakentajan/asuntoautovalmistajan ohjeet. A B C A - Korrekt däcktryck: Jämnt profi lslitage A - Oikea rengaspaine: Tasainen renkaan kuluminen B - För lågt däcktryck: Förhöjt slitage på däckets ytterkant B - Liian alhainen rengaspaine: Renkaan ulkoreunat kuluvat enemmän! C - För högt däcktryck: Förhöjt slitage mitt på däcket C - Liian korkea rengaspaine: Renkaan keskiosa kuluu enemmän! 6

Däckbyte OBS! Numera levereras många bilar utan reservhjul. Istället har de någon form av nödreparationssats. Om bilen har en sådan sats istället för reservhjul, vänligen följ anvisningarna som medföljer satsen. För bilar som har reservhjul gäller att domkraften inte får användas för vikter som överskrider den som anges på domkraftens typskylt. Parkera om möjligt fordonet på ett fast underlag. Om du endast kan parkera på mjukt underlag ska du placera ett stort, stabilt underlag under domkraftens fot. Framaxel: Lägg i ettans växel eller backen, automatväxel placeras i läge P. Dra åt handbromsen och spärra det motstående hjulet med kilar. Bakaxel: Lägg i ettans växel eller backen, automatväxel placeras i läge P. Dra inte åt handbromsen och spärra det motstående hjulet med kilar. Verktyg och kilar skall fi nnas i förarhytten. I specialfall kan de även ha placerats på andra platser. Reservhjulet fi nns baktill på fordonets undersida. I specialfall kan reservhjulet även ha placerats i stuvutrymmen. Läs i karosseritillverkarens instruktionsbok. Lossa reservhjulet Frigör reservhjulsvaggan i bakkant med hjälp av fordonets verktyg samt per hand. Sänk ned hjulhållaren i bakkant på marken. Ta loss reservhjulet. Renkaanvaihto HUOM! Nykyisin monet autot toimitetaan ilman varapyörää. Sen tilalla niissä on jonkinlainen hätäkorjaussarja. Jos autossa on tällainen sarja varapyörän sijaan, noudata sarjan käyttöohjeita. Nosturia ei saa käyttää nosturin tyyppikilvessä mainittua suurempien kuormien nostamiseen. Pysäköi ajoneuvo tukevalle alustalle. Jos ajoneuvon voi pysäköidä vain pehmeälle alustalle, nosturin jalan alle pitää asettaa suurikokoinen tukeva alusta. Etuakseli: Kytke 1. vaihde tai siirrä vaihteenvalitsin P-asentoon. Kiristä seisontajarru ja kiilaa vastakkainen pyörä. Taka-akseli: Kytke 1. vaihde tai siirrä vaihteenvalitsin P-asentoon. Älä kiristä seisontajarrua, mutta kiilaa vastakkainen pyörä. Työkalujen ja kiilojen tulee olla ohjaamossa. Erikoistapauksissa ne voidaan sijoittaa toiseen paikkaan. Varapyörä on auton alla takana. Erikoistapauksissa varapyörä on voitu sijoittaa säilytyslokeroon. Lue korin valmistajan ohjekirja. Irrota varapyörä Vapauta varapyöräkehdon takareuna ajoneuvon työkaluilla. Laske varapyöränpitimen takareuna maahan. Irrota varapyörä. 7

AL-KO FIAT / PEUGEOT / CITROËN Lossa hjulbultarna cirka ett varv. Placera domkraften enligt bilderna längst till höger. Löysää pyöränruuveja noin yksi kierros. Aseta nosturi oikeanpuoleisten kuvien mukaan. Om du placerar domkraften någon annanstans kan fordonet skadas! Ajoneuvo voi vaurioitua, jos nosturi sijoitetaan muualle! Placera ett stabilt underlag under domkraften om du parkerat på mjukt underlag. Dra åt hjulens fästbultar korsvis efter däckbyte. Aseta tukeva alusta nosturin alle, jos olet pysäköinyt pehmeälle alustalle. Tiukkaa pyöränruuvit ristiin renkaanvaihdon jälkeen. Stålfälg: 15-tumshjul = 160 Nm! 16-tumshjul = 180 Nm! Teräsvanne: 15 pyörät = 160 Nm! 16 pyörät = 180 Nm! Fäst det utbytta hjulet på reservhjulshållaren. Haka på hållaren och säkra. Kiinnitä puhjennut rengas varapyöränpitimeen. Kiinnitä pyöränpidin ja varmista se. Kontrollera däcktrycket! Tarkasta rengaspaineet! 8 Platser för placering av domkraft på fordon: Fram: Under hytten strax bakom framhjulen. Ajoneuvon nostopisteet. Edessä: Ohjaamon alla heti etupyörän takana. Bak: Domkraften får placeras vid de båda undre stötdämparfästena till vänster och höger framför bakaxeln. På fordon med tre axlar placeras domkraften i tredje axelns stötdämparfäste. Takana: Nosturin voi molemmilla puolilla asettaa alemman iskunvaimentimen kiinnikkeen kohdalle takaakselin edessä. 3-akselisissa ajoneuvoissa nosturi asetetaan kolmannen akselin iskunvaimentimen kiinnikkeen kohdalle.

Lyfta fordonet Domkraften får endast användas vid hjulbyte. Den får inte användas för reparationer under fordonet. Ajoneuvon nostaminen Nosturia saa käyttää ainoastaan renkaanvaihtoon. Sitä ei saa käyttää auton alla tehtävien korjaustöiden yhteydessä. Verkstadsdomkraft/fordonslyft Fordonet får endast lyftas olastat med en verkstadsdomkraft eller fordonslyft på de förberedda platserna på sidorna. För att undvika skador ska ett lämpligt gummimellanlägg användas! Vid arbeten under fordonet måste det säkras med lämpliga vagnsbockar. Korjaamonosturi/ajoneuvonosturi Ajoneuvon saa nostaa korjaamonosturilla tai ajoneuvonosturilla ainoastaan sivuilla olevien nostopisteiden kohdalta. Ajoneuvon pitää olla kuormaamaton. Vaurioiden välttämiseksi tulee käyttää sopivaa kumityynyä! Auton alla tehtävien töiden ajaksi auto pitää tukea sopivilla pukeilla. OBS! Lyft aldrig fordonet i bakaxeln, framaxeln, oljetråget eller i transmissionen. Arbeten på lastat fordon ska utföras med en lämplig lyft eller i arbetsgrop. Observera fordonets tyngdpunktsläge. Tag hänsyn till lågt liggande fordonsdelar innan du kör upp på en lyftanordning. HUOM! Älä koskaan nosta ajoneuvoa taka-akselin, etuakselin, öljypohjan tai vaihteiston alta. Kuormatun ajoneuvon huoltotyöt pitää suorittaa sopivalla nosturilla tai rasvamontun päällä. Huomioi ajoneuvon painopiste. Ota huomioon matalalla sijaitsevat osat, kun ajat ajoneuvon nosturille. Bogsering Fordonet har bogseröglor framtill under stötfångaren och, beroende på chassiutförande, baktill på rambalken (Bogserögla baktill fi nns inte på alla fordon men kan köpas som tillbehör. Art nr 589944). Hinaus Ajoneuvossa on hinaussilmukat edessä puskurin alla ja koriversiosta riippuen takana runkopalkissa (takahinaussilmukkaa ei ole kaikissa ajoneuvoissa, mutta se on saatavana varaosana tuotenumerolla 589944). Bogserlina eller bogserstång får endast fästas i dessa öglor. Hinausköyden tai tangon saa kiinnittää ainoastaan näihin silmukoihin. Du hittar anvisningar om bogsering också i basfordonets instruktionsbok. Perusajoneuvon käyttöohjekirjassa on lisää hinausta koskevia ohjeita. 9

AL-KO FIAT / PEUGEOT / CITROËN Specifi kationer Typskylt På motorrummets främre tvärbalk fi nns en AL-KO-typskylt med information om fordonet. Där fi nns följande uppgifter: KOBER AG - A - - B - - C - - D - kg - E - kg 1 - - F - kg 2 - - G - kg 3 - - H - kg Typ - J - A Nr på EG-typgodkännande för fordon med 2 eller 3 axlar B Nivå 2 C Löpande amc-serienummer D Fordonets tillåtna totalvikt E Högsta tillåtna tågvikt F Tillåten framaxellast (axel 1) G Tillåten bakaxellast (axel 2) H Tillåten bakaxellast (axel 3) J amc-tyyppimerkintä OBS! Den tillåtna släpvagnsvikten resp. den tillåtna tågvikten hittar du i fordonshandlingarna. Underhåll AL-KO bakaxlar skall smörjas var 20.000 km eller en gång om året, vilket som först uppnås. Låt hjulen hänga fritt och använd Shell Retinax eller motsvarande temperaturtåligt lagerfett. Undantaget är luftfjädrade axlar som har underhållsfria nållager. Stötdämpare, luftbälgar, avgasrör och handbromsvajern är förslitningsdetaljer som alla är AL-KO original reservdelar. AL-KO kan också leverera kompletta utbytesaxlar eller ingående delar däri. På nyare axlar (från 98) går det t.ex. att byta fjäderstavarna mot förstärkta sådana om behov fi nnes. Nav, hjullager, bromsar och ljuddämpare är däremot basfordonstillverkarnas originaldelar. Enda undantaget är hjulbromscylindrar till boggibilar med trumbroms. Dessa kan vara unika AL-KO artiklar. Reservdelar tillhandahålls via husbilsleverantörer och märkesverkstäder för basfordonen. Anvisning Fordon utrustade med AL-KO:s luftfjädring har en underhållsfri bakaxel som standard. Även vissa bilar med ståltorsion kan vara utrustade med en underhållsfri bakaxel. Då saknas smörjnipplar. Särskild bruksanvisning fi nns för amc-luftfjädringen, beställs från AL-KO eller hämtas direkt som PDF-fi l på www.al-ko.se. OBS! Vid smörjning måste bakhjulen hänga fritt. Smörjnipplar på bakaxel Färdriktning 10

Erittelyt Tyyppikilpi Moottoritilan etumaisessa poikkipalkissa on AL-KO-tyyppikilpi, jossa on tietoa ajoneuvosta. Tyyppikilvessä on seuraavat tiedot: KOBER AG - A - - B - - C - - D - kg - E - kg 1 - - F - kg 2 - - G - kg 3 - - H - kg Typ - J - A EY-tyyppihyväksyntänumero 2- tai 3-akselisille ajoneuvoille B Taso 2 C Juokseva amc-sarjanumero D Ajoneuvon suurin sallittu kokonaispaino E Yhdistelmän suurin sallittu nopeus F Suurin sallittu etuakselipaino (akseli 1) G Suurin sallittu taka-akselipaino (akseli 2) H Suurin sallittu taka-akselipaino (akseli 3) J amc-tyyppimerkintä HUOM! Suurin sallittu perävaunun paino ja suurin sallittu yhdistelmäpaino löytyvät ajoneuvon asiakirjoista. Huolto AL-KO akselistoja on voideltava n. 20.000 km välein tai vähintään kerran vuodessa, jos vuosittainen ajomäärä on alle 20.000 km. Rasvattaessa auto on nostettava niin, että pyörät ovat ilmassa. Voiteluun on käytettävä Shell Retinaxia tai vastaavaa lämpöä kestävää laakerirasvaa; poikkeuksena tästä ovat ilmajousitetut akselit, joiden neulalaakerit ovat huoltovapaat. Iskunvaimentimet, pakoputket ja käsijarruvaijeri ovat kuluvia osia, joita saa alkuperäisinä AL-KO - varaosina. AL-KO voi myös toimittaa täydellisiä vaihtoakseleita tai niihin sisältyviä osia. Uudemmissa akseleissa (valm. 1998 tai myöhemmin) voidaan esim. vaihtaa jousisauvoja vahvennettuihin tarpeen vaatiessa. Napa, pyöränlaakerit, jarrut ja äänenvaimentimet ovat puolestaan auton valmistajan alkuperäisosia. Ainoa poikkeus on rumpujarrulla varustettujen kaksiakselisten autojen jarrusylinterit; nämä voivat olla ao. autoon valmistettuja AL-KO osia. Varaosia toimittavat matkailuautomyyjät sekä perusauton merkkihuoltoliikkeet. Ohje AL-KO:n ilmajousituksella varustetuissa ajoneuvoissa on vakiona huoltovapaa taka-akseli. Myös tietyissä vääntöjousilla varustetuissa ajoneuvoissa voi olla huoltovapaa taka-akseli. Akselissa ei silloin ole voitelunippaa. Amc-ilmajousituksella on erillinen käyttöohje, jonka voi tilata AL-KO:lta tai noutaa PDF-tiedostona osoitteesta www.suomi.al-ko.se. HUOM! Suurin sallittu perävaunun paino ja suurin sallittu yhdistelmäpaino löytyvät ajoneuvon asiakirjoista. Smörjnipplar på bakaxel Färdriktning 11

AL-KO Instruktionsbok FIAT / PEUGEOT för / CITROËN fordon med AL-KO -chassis Käyttöohjekirja ajoneuvoille, joissa on AL-KO-alusta Tillbehör till AL-KO Vi erbjuder ett omfattande tillbehörsprogram, från draganordning till stödben. Beställ vår broschyr! Se också vår hemsida (för Finland, Sverige och Norge): www.al-ko.se Lisävarusteet AL-KO -chassi -alustoihin Valikoimassamme on kattava lisävarusteohjelma aina vetolaitteista tukijalkoihin. Tilaa esitteemme! Katso myös kotisivumme (Suomi, Ruotsi ja Norja): www.al-ko.se AL-KO Kober AB Box 113 Trankärrsgatan 15 425 37 Hisings-Kärra Telefon: (0046) 31 57 08 50 Fax: (0046) 31 57 54 14 E-post: info@al-ko.se www.al-ko.se Kehä Caravan Tukku Oy Koskelontie 15 02920 Espoo Puh: 09-8494 300 Fax: 09-8494 3030 Sähköposti: palaute@caravantukku.fi www.caravantukku.fi Rätten till ändringar som tillkommer i syfte att följa den tekniska utvecklingen förbehålles. Inget ansvar tas för felaktigheter och tryckfel. 05/2008 - Beställningsnr. 1564991 Pidätämme oikeuden teknisestä kehityksestä johtuviin muutoksiin. Emme vastaa virheellisistä tiedoista emmekä painovirheistä. 12 05/2008 - Tilausnumero 1564991