Bruksanvisning... 1 Käyttöohje... 35

Samankaltaiset tiedostot
Motus. Bruksanvisning 3. Käyttöohje 35. Otto Bock HealthCare GmbH 647G232=S / FIN /2 Printed in Germany

Avantgarde Teen 2 / Teen 2 VR. Bruksanvisning 3 Käyttöohje 47

Viarelli Agrezza 90cc

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

LINC Niagara. sanka.fi A


Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Blizzard Bruksanvisning...1 Käyttöohje...35

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

Swegon CASA Smart Sensor package

Viarelli Agrezza 250cc

Viarelli Agrezza 125cc

TRIMFENA Ultra Fin FX

Arkeologian valintakoe 2015

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Eduskunnan puhemiehelle

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Installation / Asennusohje SO-3396-V

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Nurmi Neo. Bruksanvisning 3 Käyttöohje 25

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

Matkustaminen Liikkuminen

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Eduskunnan puhemiehelle

KÜSCHALL COMPACT. sv Aktivrullstol Bruksanvisning... 4 no Aktiv rullestol Bruksanvisning fi Aktiivipyörätuoli Käyttöohje...

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Eduskunnan puhemiehelle

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja

Ikäihmisten palvelujen kehittäminen ja haasteita De äldres service utveckling och utmaningar


Eduskunnan puhemiehelle

Matkustaminen Liikkuminen

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

WC & KYLPYHUONE/HERON. heron

Eduskunnan puhemiehelle

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

Eduskunnan puhemiehelle

Kehoa kutkuttava seurapeli

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Eduskunnan puhemiehelle

T

D90 Användarmanual Käyttöohje

Eduskunnan puhemiehelle

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

Sivu 2-3. Sida PKLE 14 A

XIV Korsholmsstafetten

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

Eduskunnan puhemiehelle

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

flrestotie KORPIVAARA & HALLA 0.-V. HELSINKI, Itä-Heikink. 9 HINNASTO N:o 10 PRISLISTA 15. KORPIHALLA Sähköosoite: KORPIHALLA Telegramadress:

Eduskunnan puhemiehelle

KÜSCHALL COMPACT attract

Tervetuloa tähän Pohjanmaan liiton järjestämään laajakaistaseminaarin, joka kantaa nimeä Sadan megan Pohjanmaa.

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Eduskunnan puhemiehelle

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

STIGA VILLA 85 M

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Eduskunnan puhemiehelle

Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Matkustaminen Yleistä

Transkriptio:

M 1 Intro M 2 Effect M 3 Hemi M 4 XXL M 5 Comfort M 6 Junior Bruksanvisning... 1 Käyttöohje... 35 Otto Bock HealthCare GmbH 647G324=S/FIN 01.06 Printed in Germany

Bruksanvisning för Start - serien Innehåll Sidan 1 Allmän information... 3 1.1 Förord... 3 1.2 Användningssyfte... 3 1.3 Användningsområde... 3 1.4 Konformitetsförklaring... 4 1.5 Ansvar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 4 2.1 Betydelser av symboler... 4 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar... 5 3 Leverans och iordningsställande inför användandet... 8 4 Hopvikning Transport... 9 5 Tillbehör... 10 5.1 Tippskydd... 10 5.2 Transitrullar... 11 5.3 Käpphållare med kardborreögla... 11 5.4 Sidodelarna uppfällbara, uppsvängbara och avtagbara... 11 5.5 Bromshävarmsförlängning, påstickbar... 11 5.6 Trumbromsar... 11 5.7 Knähävarmsbroms för enhandsbetjäning... 12 5.8 Terapibord... 12 5.9 Sitsbälte... 12 5.10 Fotgaller uppsvängbart... 12 5.11 Skjuthandtag höjdinställbara / avtagbara... 13 5.12 Hjulavståndsförlängning... 13 5.13 Ryggbeklädnad anpassningsbar... 14 5.14 Fällbar rygg... 14 5.15 Ekerskydd... 14 5.16 Amputationsbenstöd... 14 5.17 Droppstativ... 14 5.18 The Back... 14 5.19 The Seat... 14 1

6 Inställning/montageanvisningar... 15 6.1 Inställning av sitshöjd och sitslutning... 15 6.2 Förändring av hjulinställningen... 16 6.3 Länkhjulen... 17 6,4 Knähävarmsbromsen... 18 6.5 Inställning av bromskraften vid drivhjul med trumbromsar... 19 6.6 Vinkelomställning av fotbrädan... 19 6.7 Höjdomställning av fotgallren...20 6.8 Vinkelomställning av de uppsvängbara fotgallren... 21 6.9 Höjdinställning av armstöden för desk-sidodel... 21 6.10 Inställning av sitsdjupet... 21 6.11 Inställning av rygghöjden... 22 6.12 Sitsbeklädnaden... 23 6.13 Anpassning av ryggbeklädnaden... 23 7 Underhåll, rengöring och skötsel... 24 8 Däckbyte... 25 9 Tekniska data... 27 2

1 Allmänna informationer 1.1 Förord Med en lättviktsrullstol ur Start-serien har ni valt en kvalitetsprodukt, som möjliggör en mångsidig daglig användning, inom- och utomhus. Innan ni tar er rullstol i bruk, bör ni absolut läsa kapitlet: Leverans och färdigställande för användning (sidan och säkerhetsanvisningarna (sidan 3f). Kapitlet Tillbehör (Sidan 4f) presenterar påbyggnadsdelar till Start, som kan utvidga användningsområdet och förbättra komforten i rullstolen. Kapitlet Inställning/montageanvisningar (Sidan 5ff) ger er en översikt över möjligheterna att ställa in rullstolen individuellt efter era krav. Vi förbehåller oss ändringar på utförandet beskrivet i denna bruksanvisning. 1.2 Användningssyfte Lättviktsrullstolen Start tjänar uteslutande för människor som inte kan gå, eller har svårigheter att gå, att individuellt förflyttas självständigt eller med hjälp av annan person. Garanti kan bara lämnas om produkten används enligt de angivna betingelserna och för de avsedda syftena. 1.3 Användningsområde Genom de flerfaldiga utförandevarianterna liksom det modulera byggsättet erbjuds en användning för gåoförmögna/gåförhindrade genom Förlamning Förlust av extremiteter (benamputation) Skador eller deformation av extremiteter Leder som hoppat ur eller skadats Sjukdomar som hjärt- och kretsloppsstörning, balansstörning eller Kachexie samt för äldre som fortfarande har användbara krafter i de övre lemmarna. 3

Vid den individuella anpassningen ska man ta hänsyn till Kroppslängd och kroppsvikt (max. belastning 125 kg / vid M4 XXL: 160 kg /vid M6 Junior: 90 kg) fysiskt och psykiskt tillstånd Patientens ålder Bostadsförhållande och miljö. 1.4 Konformitetsförklaring Otto Bock HealthCare GmbH, som tillverkare och ensam ansvarig, förklarar att lättviktsrullstolen i Start-serien, överensstämmer med kraven i riktlinjen 93/42/EWG. 1.5 Ansvar Tillverkaren ansvarar bara om angivna betjänings- och inställnings-och montageanvisningar och -föreskrifter för produkten hålls. Tillverkaren rekommenderar därför att hantera produkten fackmannamässigt och att sköta den enligt bruksanvisningen. 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Betydelser av symboler Fara! Varningsanvisning om möjliga olycksfalls- eller skaderisker. Observera! Varningsanvisning om möjliga tekniska skador. Anvisning! Anvisningar om apparathandhavandet. Anvisning! Anvisning för servicepersonalen. Observera! Läs först bruksanvisningen! 4

2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar Fara! För att undvika fall och farliga situationer, bör ni först öva med er nya rullstol på ett plant överskådligt område. Fara! Använd inte fotbrädan vid in- och urstigning ur sitssystemet. Dessa ska vara uppfällda innan och om möjligt vara bortsvängda. Fara! Beroende på diametern och inställningen av länkhjulen, samt rullstolens tyngdpunktsinställning kan vid högre hastigheter ett fladdrande av länkhjulen uppträda. Detta kan leda till att länkhjulen blockeras och att rullstolen tippar. Se därför upp med en korrekt inställning av länkhjulen (se kapitel Inställnings/ montageanvisningar ). Åk inte i särskilt branta ställen obromsat, utan med reducerad hastighet. Fara! Verkan av tyngdpunktsförflyttningen och dess påverkan på rullstolens uppförande i utförsbackar, stigningar, lutning åt sidan eller vid övervinnande av hinder, ska testas med säkert stöd av en medhjälpare. Användningen av ett tippskydd för ovana rullstolsanvändare rekommenderas starkt. Fara! Tippskyddet är en utrustning som ska förhindra ett oavsiktligt tippande bakåt. Tippskyddets funktion får absolut inte ta över transitrullarnas funktion, och transportera någon person i rullstolen med avtagna drivhjul. Fara! Vid extrema inställningar (t.ex. drivhjulen monterade längst fram M4 / M5) och olämplig kroppshållning kan rullstolen även tippa på plant underlag. Fara! Böj överkroppen långt framåt då ni åker i stigningar. Fara! Akta er då ni lutar er ut för att gripa något föremål (som befinner sig framför, sidan om eller bakom rullstolen), så att ni inte lutar er för långt ut, för då kan, genom tyngdpunktförskjutningen, en tipp- eller vältningsrisk uppstå. Fara! Använd bara rullstolen som den är avsedd för. Undvik t.ex. att åka obromsat över hinder (trappsteg, trottoarkanter) eller fara utför avsatser. 5

Fara! Trappor får bara forceras med hjälp av en ledsagare. Om det finns anordningar t.ex. uppfartramper eller hissar, så ska dessa användas. Saknas sådana inrättningar, måste man övervinna hindret genom att två personer lyfter en över hindret. Finns bara en hjälpperson tillgänglig, så måste denna först ställa in tippskyddet så att det inte vid transporten stöter på trappstegen, för annars kan svåra fall inträffa. Efteråt måste tippskyddet åter ställas in korrekt. Fara! Se till att personen som hjälper till, bara tar tag i rullstolen i fast monterade delar (inte i t.ex. fotgallret eller de uppsvängbara sidodelarna). Fara! Om rullstolen är utrustad med höjdförställbara grepp, se till att dessa är riktigt fastklämda med klämarmen. Fara! Se upp vid användning av lyftplattformar, så att inte eventuellt monterat tippskydd befinner sig utanför rörelseområdet. Fara! Säkra rullstolen på ojämnt underlag eller vid omstigning (t.ex. in i bilen) genom att dra till bromsen. Fara! Se till att ni före färd har korrekt lufttryck för de däck ni använder. Det riktiga lufttrycket står på däckets yttersida, och ska för drivhjulen ligga på minst 3,5 bar (350 kpa). Knähävarmsbromsen är bara verksam vid tillräckligt lufttryck och korrekt inställning (ca. 4mm avstånd, tekniska förändringar förbehållna). Fara! För lårbensambuterade ska drivhjulen ovillkorligen sättas längst bak. Observera! Skulle er sits- eller ryggbeklädnad skadas, ska dessa omedelbart bytas ut. Med en ny sitsstoppning får ni automatiskt ny lamellstoppning för sitsröret, som ni då ska byta mot den gamla inbyggda lamellstoppningen. Fara! Var försiktig med eld, särskilt brinnande cigaretter; Sits- och ryggbeklädnaden kan antändas. Fara! För att undvika handskador, grip inte tag vid körning av rullstolen, mellan drivhjul och knähävarmsbromsen. Fara! Den maximala belastningen för modulerna M1, M2, M3 och M5 är 125 kg.vid modul M4 är den maximala belastningen 160 kg, vid M6, 90 kg. 6

Fara! Användning av er Otto Bock produkt som sittplats vid transport i en handikappstransportbilar (BTW). Så mycket som möjligt ska passagerarna under färden i ett handikapptransportfordon (BTW) använda de stolar och fasthållningssytem som finns installerade i fordonet. Bara så är passagerarna optimalt skyddade vid en olycka. Om man använder de av Otto Bock erbjudna säkerhetselementen och med hjälp av lämpliga fastspänningssystem, kan modulerna M1, M2, M3, M5 och M6 användas som sittplats i handikappstranspostbilar. Närmare information om detta hittar ni i vår bruksanvisning Användning av er rullstol / sitsskålsunderrede eller buggy som sits vid transport i ett handikapptransportfordon (BTW) beställnummer: 646D158 Fara! Se alltid till att det är korrekt inställning av påsticksaxlarna för drivhjulen. Man ska inte kunna ta loss drivhjulet utan att trycka på knappen på påsticksaxeln. Fara! Särskilt vid användning av lättmetallsgreppringar kan man bränna fingrarna, vid inbromsningar från hög fart, eller på långa branta sträckor. Anvisning! Använd läderhandskar vid färd utomhus, då greppbarheten ökar och fingrarna skyddas från smuts och överhettning. Anvisning! Både knähävarmsbromsen liksom de allmänna köregenkaperna är beroende av lufttrycket. Med riktigt pumpade drivhjul och samma lufttryck i båda hjulen kan er rullstol väsentligt bättre och lättare manövreras. Anvisning! Se till att mönsterdjupet är tillräckligt på era däck! Tänk på att ni vid färd på offentliga gator står under trafikförordningen. Anvisning! Bär ljusa kläder i mörker, eller kläder med reflexer på, så att ni syns bättre. Reflexerna på elektrorullstolens sidor och baksida måste vara bra synliga. Vi rekommenderar också att ha aktiv belysning monterad. 7

3 Leverans och iordningsställande inför användandet Fara! Det är risk för klämskador: Håll inte i andra än de beskrivna rörliga delarna. Er rullstol levereras i regel komplett monterat och i sammanfällt tillstånd. För att göra den användningsklar, räcker tre enkla handgrepp: 1) Håll i rullstolen vid upp- och sammanfällning bara i de visade positionerna (Bild 1, Bild Då ni står vid sidan om rullstolen, tippar ni den något mot er och trycker på den närmaste kanten av sitsen. Rullstolen fäller nu ut sig till sin sittbredd (Bild 1). 3) Nu behöver ni bara fälla ner fotstöden (Bild. 1 2 Ryggstödsbeklädnadens överhäng, låter sig med ett handgrepp fästas på sitsens beklädnad med kardborreband. Vi rekommenderar att alltid använda detta kardborrefästband. 8

4 Hopvikning - Transport Anvisning! Fäll fotbrädan uppåt. Fatta sitsstoppningen fram och bak i mitten och drag uppåt. Rullstolen fäller ihop sig (Bild 3). Anvisning! Stäng bältet med knapplåset för att fixera rullstolen i hopvikt läge, så att den inte oavsikligt fäller upp sig. (Bild 3A). För att göra rullstolen lättare hanterbar, t.ex. för transport i en bil, kan man svänga ut fotstöddelarna samt även, med få handgrepp, ta loss fotstöden. 3 3A Anvisning! Drag lossgöringsklinkan bakåt, vid uppsvängning och losstagning av fotstöden (Bild 4). Fotgallren med fotbrädan kan nu svängas inåt eller utåt, eller tas av uppåt. Anvisning! Se ovillkorligen till att vid sammansättningen att fotstödlåsningen åter hakar i. En stor förenkling vid transport är de avtagbara drivhjulen med påsticksaxel, som er rullstol nu seriemässigt är utrustad med (Bild 5). 4 5 9

Anvisning! Fatta med fingrarna i ekrarna vid i närheten av navet på drivhjulet och tryck med tummen på knappen på axeln. Ni kan nu enkelt dra bort drivhjulet utåt. Vid montage av hjulet görs motsvarande. Anvisning! Se till att vid montaget att axelns låsning verkligen låser fast i axelhylsan! Man ska inte kunna ta loss drivhjulet utan att trycka på knappen på påsticksaxeln! 5 Tillbehör Er rullstol är uppbyggd som ett bygglådesystem. Detta betyder att ni kan sätta på bestämda tillbehörsdelar till er rullstol. Vi vill visa er ett urval av de varianter av tillbehörsdelar, som kan underlätta användningen av er rullstol. 5.1. Tippskydd (Bild 6) förhindrar att rullstolen tippar bakåt. Det är för ovana rullstolsanvändare, liksom vid extrem inställning av drivhjulen, absolut rekommendabelt. 5.2. Transitrullar (Bild 7) Med avtagna drivhjul, förblir rullstolen användbar som skjutstol och möjliggör genomfart i trånga passager (t.ex. smala dörrar i badrummet, gången i flygplan). Anvisning! Tänk på att då drivhjulen är avtagna, är knähävarmsbromsen satt ur funktion! 6 7 10

5.3. Käpphållare med kardborreögla(bild 8) 5.4. Sidodelarna uppfällbara, uppsvängbara och avtagbara(bild 9) I olika varianter, också med höjdförställbara armstöd, kan dessa vid in- och urstigning fällas upp, svängas bort eller tas bort. För uppfällning ska man dra i upplåsnings-armen bakom sidodelsröret. 8 9 5.5. Bromsarmsförlängning påstickbar (Bild 10) Förenklar användningen av knähävarmsbromsen. 5.6. Trumbromsar (Bild 11) Möjliggör för den medföljande personen ett bekvämt och säkert bromsande. Drivhjulen är avtagbara med hjälp av påstickssystemet. 10 11 11

5.7. Knähävarmsbromsen för enhandsmanövrering (Bild 1 Anvisning! Lägg märke till att bromsarmförlängningen vid lossande resp. fastlåsning av bromsen, alltid måste vara påsatt. Rekommenderas särskilt för hemiplegiker. Den kan manövreras från vänster eller höger sida och garanterar genom sitt dragsystem ett säkert stopp för bägge drivhjulen. 5.8. Terapibord (Bild 13) tjänar som upplagsyta under måltider, arbete och lekar. Genom att den är genomskinlig, är en kontroll av benen och inställning av sitsläget möjlig. 12 13 5.9. Sitsbälte (Bild 14) Förhindrar att användaren tippar ur rullstolen. 5.10 Fotgaller uppsvängbart (Bild 15) Möjliggör att man kan hålla benen i olika vinkelpositioner. Genom den integrerade utlösningshävarmen i benstödslagringen, kan fotgallren ställas in i önskad vinkel. 12

14 15 5.11 Skjuthandtag (Bild 16) Underlättar för den medföljande personen att föra rullstolen genom att ställa in en bekväm höjd. 5.12 Hjulavstånd långt (Bild 17) Gör rullstolen särskilt stabil mot tippning, ökar vändradien. Anvisning: För lårbensamputerade är förlängningen av hjulavståndet absolut nödvändig. 16 17 13

5.13 Ryggbeklädnaden anpassningsbar (Bild 18) 5.14 Uppfällbar rygg (Bild 19) 18 19 5.15 Ekerskydd Förhindrar att man kommer in med fingrarna i det roterande hjulet. Dessutom förbättrar det rullstolens utseende. 5.16 Amputationsbenstöd (Bild 20) 5.17 Droppstativ (Bild 21) 20 21 5.18 The Back (Bild 2 Fast ryggstöd för stöd till posioneringen (Se bruksanvisning 647H491). 5.19 The Seat (Bild 23) Variabelt inställbar sistbas för förbättring av posioneringen (Se bruksanvisning 647H450). 14

22 23 6 Inställning / Montageanvisningar Varje rullstolsanvändare har egna föreställningar om vilka rullstolsvarianter och med vilka tillbehör som är det rätta för honom/henne, men också hur man vill sitta i en rullstol och hur den ska handhas. Er Start-rullstol erbjuder er här många möjligheter att ställa in rullstolen enligt era behov. Förmedla tillsammans med er sjukvårdsaffär eller terapeut de riktiga inställningarna för er rullstol. Anvisning! För reparation och skötsel behövs följande verktyg: Insexnycklar i storlekarna 4 och 5 mm Innertorxsnyckel i storlek x 30 Öppna nycklar i storlekarna 19 och 24 Hylsnycklar i storlekarna 10 och 19 Stjärnskruvmejsel Däckavtagare Momentnyckel 6.1. Inställning av sitshöjd och sitslutning Ju högre ni monterar drivhjulen i ramen, desto mer lutar sitsen bakåt. Detta för med sig två saker: för det första så tippar rullstolen lättare bakåt, för det andra sitter man djupare och därmed stadigare i rullstolen. Kombinerat med höjdinställningen av länkhjulen kan man dock också anpassa sitthöjden optimalt till era krav. Anvisning: Lägg märke till: Genom förändring av drivhjulens läge, ändras också vinkeln mellan länkhjulaxeln och marken. Denna bör dock alltid vara ca. 90 (se Länkhjulen ). Också knähävarmsbromsen måste efterjusteras (se Knähävarmsbromsen ). 15

Anvisning: Hos Start M1 Intro, M2 Effect, M3 Hemi och M6 Junior är det möjligt, att ändra positionen av drivhjulen genom att flytta drivhjuls-adaptern i ramen. Lossa de bägge skruvförbindelserna A (Bild 24) och tag bort skruvarna. Flytta adaptern till den önskade positionen och dra åter fast skruvarna. Anvisning: Se till att efter omställningen åter dra fast alla skruvar och muttrar. Det riktiga åtdragsmomentet vid fastskruvning av drivhjulsadaptern är 8 Nm och fastskruvningen av Fittings är 50 Nm. För Start M4 XXL och M5 Comfort: Lossa muttern A (Bild 25) på stickaxelhylsan på ramens insida och flytta denna till önskat läge. Det riktiga åtdragningsmomentet är 50 Nm. Genom att flytta kontermuttrarna på ramens utsida, kan avståndet mellan drivhjulet och sidodelen steglöst justeras. A B A B 24 25 6.2 Förändring av hjulinställningen Genom att flytta drivhjulen bakåt, ökar axelavståndet och därigenom också rullstolens stabilitet. Genom att flytta drivhjulen framåt (bara för vana rullstolsanvändare) bli länkhjulen avlastade och rullstolens svängningsförmåga ökar. Rullstolen kan då lättare med två hjul tippas över och trappsteg kan då lätt passeras. 16

Fara! Beakta dock, att med drivhjulen i främsta läget och med olämplig kroppshållning rullstolen redan på plant underlag, kan tippa bakåt! Fara! Det är för ovana rullstolsanvändare, liksom vid extrem inställning av drivhjulen, är ett tippskydd absolut rekommendabelt. Fara! För lårbensambuterade ska drivhjulen ovillkorligen sättas längst bak! Anvisning! För Start M1 Intro, M2 Effect, M3 Hemi och M6 Junior: Lossa skruvarna till drivhjulsadaptern (Bild 24) på ramen och fäst drivhjulsadaptern sidförskjutet i den önskade positionen. Genom att flytta kontermuttrarna på ramens utsida, kan avståndet mellan drivhjulet och sidodelen steglöst justeras. Anvisning! Se till att efter omställningen åter dra fast alla skruvar och muttrar. Det riktiga åtdragningsmomentet för skruvförbandet vid drivhjulsadaptern är 8 Nm. Anvisning! Vid Start M4 XXL och M5 Comfort lossas de fyra förskruvningarna B (Bild 25) och tas bort. Det är dessa som förbinder drivhjulsadapterna med ramen. Nu kan man förskjuta adaptern på ramröret och plastadaptern till den önskade positionen. Vill ni förändra grundinställningen från fabrik, måste ytterligare två rullstolsmodeller tas fram, se punkt 6.3 och 6.4. 6.3 Länkhjulen Inställning av länkhuvudets lutning (Bild 26) Efter det att drivhjulen monterats i för er den angenämaste positionen, måste länkhuvudets lutning på nytt ställas in. Skruvaxlarna ska stå så vågrätt mot marken som möjligt, för att säkerställa ett optimalt körförhållande för rullstolen. Länkhjulsadapterna tillåter en steglös inställning av vinkeln. 17

Anvisning! Lossa helt enkelt de båda skruvarna mellan länkhjulsadaptrarna och ramen (Bild 26). Härvid är länkhjulsadaptrarna steglöst förställbara på ramröret. Med hjälp av det medlevererade vattenpasset kan ni ställa in en så lodrät position på skruvaxeln mot marken, som möjligt. Anvisning! Se till att skruvarna åter dras fast ordentligt. Det riktiga åtdragningsmoment är 8 Nm (Bild 26). A 26 6.4 Knähävarmsbromsen Om ni vill ändra positionen av drivhjulen, är det i regel rekommendabelt att ni innan lossar fästskruvarna till knähävarmsbromsens klämadaptrar och skjuta dessa framåt. Efter det att man har monterat drivhjulen i riktig position, monterar man knähävarmsbromsen så, att avståndet mellan däck och bromsbelägg, vid icke tilldragen broms, är maximalt 4 mm (Tekniska ändringar förbehålles). (Bild 27) Kontrollera regelbundet det korrekta lufttrycket i drivhjulen, samt bromsarnas verkan. Det riktiga lufttrycket är tryckt på däcken, och ska på drivhjulen åtminstone vara 3,5 Bar (350 kpa). Använd bara original-drivhjul med en kontrollerad höjdvariation av maximalt ±1 mm, för att säkerställa en tillräcklig bromsverkan. Anvisning! Se till att efter omställningen åter dra fast alla skruvar och muttrar! Anvisning! Hållaren till knähävarmsbromsen ska dras fast med ett åtdragningsmoment på 10 Nm. 18

4mm 27 6.5 Inställning av bromskraften vid drivhjul med trumbromsar För att uppnå optimal bromsverkan, justeras bromskraften med inställningsskruven. Bromskraften förstärks vid utskruvning av inställningsskruven och minskar vid inskruvning. Anvisning! Skruva ut inställningsskruven, tills ni hör däcksskrapljud från det roterande hjulet. Skruva sen in inställningsskruven tills skrapljudet försvinner. Hjulet löper då fritt. Efter avslutad inställning dras inställningsskruven fast med kontermuttern. Anvisning! Se till att bromskraften blir inställd lika mycket för båda drivhjulen. Se till att trumbromsen bara har tillräcklig verkan, då handbromshandtaget har hakat fast i det andra inhakningsläget. 6.6 Vinkelomställning av fotbrädan (Bild 28) Anvisning! Lossa skruvförbindelsen A innan ni ställer in den önskade fotbrädesvinkeln. Ställ in önskad vinkel för fotbrädan och dra fast den lossade skruvförbindelsen med åtdragsmomentet 6 Nm. 19

A 28 6.7 Höjdomställning av fotgallren (Bild 29) Anvisning! Genom att lossa gängstiften anpassas fotstödet till er underbenslängd och tjockleken på sittkudden ni använder. Se upp vid inställningen att fotbrädan sticker in i svängsegmentet åt minstone 40 mm. Det finns en markering på fotbrädesbygeln, som också visar hur djupt bygeln vid montaget minst ska skjutas in. Anvisning! Se till att gängstiftet vid alla inställningar dras fast med ett åtdragningsmoment på 6 Nm. 29 20

6.8. Vinkelinställning för de uppsvängbara fotgallren (Bild 30) Vrid utlösningshävarmen till anslag. Stöd fotbygeln och ställ in den i den önskade vinkeln. Vrid sen utlösningshävarmen försiktigt tillbaka. I nästa lediga position hakar själv fotgallret in. 30 6.9 Höjdinställning av armstöden för desk-sidodel Höjdinställningen av armstöden kan vara på tre olika sätt. I standardläget är armstöden fast monterade på rörbygeln. Anvisning! För att få högre läge av armstöden, tar ni bort de bägge cylinderhuvudskruvarna helt ur rörbygeln. Lägg nu de bägge distansbitarna på rörbygeln mellan armstödet och sidodelsröret, för att få en större höjd. Anvisning! Se till att efter omställningen åter dra fast alla skruvar och muttrar. 6.10 Inställning av sitsdjupet (Bild 31) Lossa kardborreförbindningen mellan ryggstoppningen och sitsbeklädnaden. Lossa sen skruvförbindelsen A, som förbinder drivhjulsadaptern med det öppna ramröret och ta bort skruvarna. Nu kan man förskjuta drivhjuls-adaptern på ramröret. Det finns tre olika sitsdjupinställningar med tre cm steg. 21

Anvisning! Se till att efter omställningen åter dra fast alla skruvar och muttrar (6 Nm). Sätt tillbaka kardborreförbindelsen mellan ryggstoppningen och sitsbeklädnaden. A 31 6.11 Inställning av rygghöjden (Bild 3 Genom det i bakre ramen integrerade ryggröret är en inställning av rygghöjden i 2,5 cm steg möjlig. Anvisning! Ta bort skruvarna A och B från drivhjulsadaptern. Ställ nu in önskad rygghöjd. Anvisning! Se till att efter omställningen åter dra fast alla skruvar och muttrar (8 Nm). 32 22

6.12 Sitsbeklädnaden (utan bild) Om sitsbeklädnaden efter en längre tids användning skulle töjas ut, kontaktar ni er fackhandlare och låter honom byta den gamla sitsbeklädnaden mot en ny. 6.13 Anpassning av ryggbeklädnaden (Bild 33) Om ni har valt optionen Anpassningsbar ryggbeklädnad, kan ni ställa in er ryggbeklädnad segmentvis efter eget val. Anvisning! Tag loss stoppningsunderlaget på er ryggbeklädnad och lossa kardborreförbindningen till bältena. Sen kan ni fästa samman bältesbanden i önskat läge med kardborrebanden och åter lägga på stoppningsunderlaget. 33 Fara! Användning av er Otto Bock produkt som sittplats vid transport i en handikappstransportbilar (BTW). Så mycket som möjligt ska passagerarna under färden i ett handikapptransportfordon (BTW) använda de stolar och fasthållningssytem som finns installerade i fordonet. Bara så är passagerarna optimalt skyddade vid en olycka. Om man använder de av Otto Bock erbjudna säkerhetselementen och med hjälp av lämpliga fastspänningssystem, kan modulerna M1, M2, M3, M5 och M6 användas som sittplats i handikappstranspostbilar. Närmare information om detta hittar ni i vår bruksanvisning Användning av er rullstol / sitsskålsunderrede eller buggy som sits vid transport i ett handikapptransportfordon, beställnummer: 646D158 23

7 Underhåll, rengöring och skötsel Er Start-rullstol är försedd med CE-märkning. Härmed säkerställer tillverkaren att denna medicinprodukt uppfyller samtliga krav enligt EU-riktlinjerna 93/42/EWG. I princip ska funktionsdugligheten av rullstolen kontrolleras före varje användning, särskilt bromsarna. Säkerhetsmuttrar ska bara användas en gång. Efter att ha lossats ett flertal gånger, måste dessa muttrar ersättas. Om ni upptäcker brister, ska ni omgående kontakta er auktoriserade fackhandlare, för åtgärd. Särskilt om ni märker att körförhållanden har ändrats eller att rullstolen blivit instabil. Vi rekommenderar dessutom en regelbunden service var 12:e månad genom er auktoriserade fackhandlare. I följande lista finns funktioner som ska kontrolleras av användaren efter vissa perioder. Kontrollförfarande Före färd varje månad kvartalsvis Funktionskontroll av bromsarna X Genomgång av sits- och ryggbeklädnaden X Kontrollera inställningen av länkhuvudets lager X Optisk kontroll av förslitningsdelar (t.ex. däck, lager) X Försmutsning av lagren X Skador på gripringen X Lufttryck (se uppgifter på däckssidan) X Förslitning på vikningsmekanismen X Kontroll av drifhjulets ekerspänning X Kontroll av skruvförbindelserna X 24

Rengöring När rullstolen blivi smutsig, kan den rengöras med ett milt rengöringsmedel. Vissa delar på er rullstol kan ni själv med lite händighet underhålla, för att garantera en störningsfri funktion: Mellan länkhjulen och deras gaffel, samlas ofta hår eller smutspartiklar, som med tiden gör att länkhjulen rör sig trögare. Tag loss länkhjulet och rengör gaffel och länkhjul grundligt med ett milt hushållsrengöringsmedel. Driv- och länkhjul kan vara utförda med stickaxelsystemet. För att detta system ska förbli funktionsdugligt, ska ni därför se till så att ingen smuts samlas på stickaxeln eller stickaxelhylsan. Olja också stickaxeln från tid till annan helt lätt med en hartsfri symaskinsolja. Om er rullstol blivit blöt, är det att rekommendera att den torkas av snarast. Använd inte er rullstol i saltvatten och undvik, om möjligt, att sand eller andra smutspartiklar tränger in i hjullagren. Särskilt i början och efter justeringsarbeten ska skruvförbindelserna kontrolleras att de sitter fast. Skulle en skruvförbindning lossna ofta, bör ni vända er till den ansvarige fack-handlaren. 8 Däckbyte Skulle ni få punktering, kan ni med lite händighet och lämpliga verktyg själv åtgärda detta. Det rekommenderas att för nödsituationer alltid ha en reparationssats och en luftpump med sig (när ni har luftdäck). Ett alternativ är en punkteringsspray, som fyller ert däck med ett härdande skum (finns att köpa hos cykeltillbehörshandlare). Demontera vid en punktering försiktigt av däcket från fälgen med respektive montageverktyg. Se till att inte skada fälgen eller slangen. Reparera slangen enligt anvisningarna på reparationssetet, eller ersätt med ny slang. Undersök fälgen och däcksinsidan innan återmonteringen, om det finns främmande föremål där, som kan ha orsakat punkteringen. Använd endast fälgband i perfekt skick. Det skyddar slangen från skador av ekerändarna. 25

Montage (Bild 30) Skjut fälgbandet över ventilen och lägg in detta på fälgen. Skruva åter på ventilmuttern. Nu kan ni utan problem dra på fälgbandet. Se till att alla ekerändar täcks. Däck (Bild 31) Börja bakom ventilen att trycka den undre däcksidan över fälgkanten.pumpa sen upp slangen lite svagt, så att den får en rund form och lägg in den i däcket. Kontrollera att slangen ligger utan veck runtom; om inte så släpp ut lite luft. Nu kan ni börja vid ventilen att lägga över den övre däcksidan på fälgen, med bägge händerna. 34 35 Uppumpning Kontrollera runtom att slangen inte ligger inkämd mellan däckskanten och fälgen. Skjut ventilen lätt fram och tillbaka så att det blir en god passning vid ventilområdet. Sen fyller ni på så mycket luft att däcket ännu kan tryckas in med tummen. Sitter däcket med samma avstånd mellan kontrollinjen och fälgen på bägge sidor, sitter däcket centrerat; om inte - släpps luft ut och däcket passa på nytt in. Pumpa nu upp däcket till det maximala driftstrycket (se på däcket), och skruva på dammkåpan på ventilen. 26

9 Tekniska data Totallängd (i cm) Drivhjulstorlek 20x1 3/8 22x1 3/8 24x1 3/8 Modul Bakre Axelläge Främre Axelläge Bakre Axelläge Främre Axelläge Bakre Axelläge Främre Axelläge M1 - - 100 90 103,5 94 M2, M3 - - 100,5 90 104 94 M4 - - 100,5 87,5 104 91 M5 - - 103,5 87 107 90,5 M6 89,5 79 92 81,5 95,5 85 Totalbredd (i cm) 1) Sitsbredd Drivhjulstandard max. 28 49,5 47 30,5 52 49,5 33 54,5 52 35,5 57 54,5 38 59,5 57 40,5 62 59,5 43 64,5 62 45,5 67 64,5 48 69,5 67 50,5 72 69,5 53 74,5 72 55,5 77 74,5 58 79,5 77 Drivhjul med trumbroms max. 1) Uppgifter vid gripringspåbyggnad smal (vid påbyggnad bred: +2 cm) och 0 hjulcamber för drivhjulen 27

Start M 1 Intro Främre sitshöjd (i cm) 1) Länkhjulsgaffel kort Länkhjulsgaffel lång Position Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Länkhjuldiameter 6 VG 8 VG 40,7 42 43,2 43,2 44,5 45,7 47 45,7 45,7 47 48,2 49,5 1) Uppgifter utan sittkudde vid 0 sitslutning Denna kombination för länkhjulet med denna position av länkhjulsgaffeln är inte möjligt Vid inbyggnad av distanshylsor nere, tabellvärden +2 cm Fria inhakningspositioner Drivhjulstorlek 24 1A 41,2 1B 42,2 2A 43,7 2B 44,7 3A 46,2 3B 47,2 4A 48,7 4B 49,7 28

Start M 2 Effect Främre sitshöjd (i cm) 1) Länkhjulsgaffel kort Länkhjulsgaffel lång Position Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Länkhjuldiameter 5,5 Soft 42 43,5 44,5 44,5 46 47 48,5 6 VG 7 Luft 8 42,5 44 45 45 46,5 47,5 49 45,5 46,5 46,5 48 49 50,5 47,5 47,5 49 50 51,5 1) Uppgifter utan sittkudde vid 0 sittlutning Denna kombination för länkhjulet med denna position av länkhjulsgaffeln är inte möjligt Vid inbyggnad av distanshylsor nere, tabellvärden +2 cm Fria inhakningspositioner Drivhjulstorlek 22 24 1A 37,8 41,2 1B 38,8 42,2 2A 40,3 43,7 2B 41,3 44,7 3A 42,8 46,2 3B 43,8 47,2 4A 45,3 48,7 4B 46,3 49,7 29

Start M 3 Hemi Främre sitshöjd (i cm) 1) Position Länkhjuldiameter 5 VG 5,5 Soft 6 VG 7 Luft 8 Länkhjulsgaffel kort Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 36,5 38 39 40,5 39 40 41,5 39,5 40,5 42 42 43,5 44,5 Länkhjulsgaffel lång Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 40,5 41,5 43 44 41,5 42,5 44 45 42 43 44,5 45,5 43,5 44,5 46 47 44,5 45,5 47 48 1) Uppgifter utan sittkudde vid 0 sittlutning Denna kombination för länkhjulet med denna position av länkhjulsgaffeln är inte möjligt Fria Drivhjulstorlek inhakningspositioner 22 24 1A 37,8 41,2 1B 38,8 42,2 2A 40,3 43,7 2B 41,3 44,7 3A 42,8 46,2 3B 43,8 47,2 4A 45,3 48,7 4B 46,3 49,7 30

Start M 4 XXL / M 5 Comfort Främre sitshöjd (i cm) 1) Position Länkhjuldiameter 5 VG 5,5 Soft 6 VG 7 Luft 8 Länkhjulsgaffel kort Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 40 41,5 42,5 44 42 43,5 44,5 42,5 44 45 45,5 46,5 47,5 Länkhjulgaffel lång Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 44 45 46,5 47,5 44,5 46 47 48,5 45 46,5 47,5 49 46,5 48 49 50,5 47,5 49 50 51,5 1) Uppgifter utan sittkudde vid 0 sittlutning Denna kombination för länkhjulet med denna position av länkhjulsgaffeln är inte möjligt Vid inbyggnad av distanshylsor nere, tabellvärden +2 cm Fria Drivhjulstorlek inhakningspositioner 22 24 1 37,7 41,1 2 40,7 44,1 3 43,7 47,1 4 46,7 50,1 31

Start M 6 Junior Främre sitshöjd (i cm) 1) Position Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Länkhjuldiameter 5 VG 6 VG 40 41,5 42,5 44 42,5 44 45 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 44 45 46,5 47,5 45 46,5 47,5 49 1) Uppgifter utan sittkudde vid 0 sittlutning Denna kombination för länkhjulet med denna position av länkhjulsgaffeln är inte möjligt Vid inbyggnad av distanshylsor nere, tabellvärden +2 cm Fria inhakningspositioner Drivhjulstorlek 20 22 24 1A 35,7 37,8 41,2 1B 36,7 38,8 42,2 2A 38,2 40,3 43,7 2B 39,2 41,3 44,7 3A 40,7 42,8 46,2 3B 41,7 43,8 47,2 4A 43,2 45,3 48,7 4B 44,2 46,3 49,7 32

Drivhjulsadapter M 1, M 2, M 3, M 6 M 4, M 5 33

34

Start - sarjan käyttöohje Sisällys Sivu 1 Yleistä tietoa... 37 1.1 Esipuhe... 37 1.2 Käyttötarkoitus... 37 1.3 Käyttöalue... 37 1.4 Vaatimustenmukaisuusvakuutus...38 1.5 Vastuu...38 2 Turvallisuusohjeet...38 2.1 Symbolien merkitys...38 2.2 Yleisiä turvallisuusohjeita...39 3 Toimitus asiakkaalle ja saattaminen käyttökuntoon... 42 4 Kokoontaittaminen - kuljetus... 43 5 Lisätarvikkeet... 44 5.1 Kaatumissuoja...44 5.2 Siirtorullat...45 5.3 Kepin pidin tarralenkillä...45 5.4 Alaslaskettavat, ylöskäännettävät ja poistettavat sivuosat...45 5.5 Kiinni pistettävä jarruvivun jatke...45 5.6 Rumpujarrut...45 5.7 Polvivipujarru yhden käden käyttöä varten...46 5.8 Hoitopötyä...46 5.9 Istuinvyö...46 5.10 Ylöskäännettävä jalkatuki...46 5.11 Korkeussäätöiset / irrotettavat työntökahvat... 47 5.12 Pyörävälin pidennys... 47 5.13 Sovitettavissa oleva selkäosan päällys...48 5.14 Alaslaskettava selkäosa...48 5.15 Puolasuojus...48 5.16 Amputoidun jalan tuki...48 5.17 Tiputuslaitteen pidin...48 5.18 The Back...48 5.19 The Seat...48 6 Säätö/asennusneuvoja... 49 6.1 Istuimen korkeus- ja kaltevuussäätö...49 6.2 Pyörävälin muuttaminen...50 6.3 Ohjauspyörät... 51 35

6.4 Polvivipujarru... 52 6.5 Jarruvoiman säätäminen käytettäessä rumpujarrulla varustettua käyttöpyörää. 53 6.6 Jalkalaudan kulmansäätö...53 6.7 Jalkatuen korkeussäätö...54 6.8 Ylöskäännettävän jalkatuen kulmansäätö...55 6.9 Desk-sivuosan käsinojan korkeussäätö...55 6.10 Istuinsyvyyden säätäminen...55 6.11 Selkäosan korkeussäätö...56 6.12 Istuimen päällys... 57 6.13 Selkäosan päällyksen sovittaminen... 57 7 Huolto, puhdistus ja hoito... 58 8 Renkaiden vaihto... 59 9 Tekniset tiedot... 61 36

1 Yleistä tietoa 1.1 Esipuhe Päätöksesti hankkia Start-sarjan kevyt pyörätuoli takaa Sinulle laatutuotteen, joka mahdollistaa monipuolisen käytön arkipäivän tilanteissa, sisä- ja ulkotiloissa. Ennen kuin otat pyörätuolisi käyttöön, pyydämme Sinua ehdottomasti lukemaan seuraavan luvun:»toimitus asiakkaalle ja saattaminen käyttökuntoon«(sivu ja turvallisuusohjeet (sivu 3f). Luvussa»Lisävarusteet«(sivu 4f) esitellään Start-pyörätuolin lisäosat, joilla voidaan laajentaa pyörätuolin käyttöaluetta ja parantaa sen käyttömukavuutta. Luku»Säätö/asennusneuvoja«(sivu 5ff) antaa yleiskuvan pyörätuolin tarjoamista mahdollisuuksista sen säätämiseksi yksilöllisesti omien tarpeidesi mukaan. Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin tässä käyttöohjeessa kuvattuun malliin nähden. 1.2 Käyttötarkoitus Start-sarjan kevyet pyörätuolit on tarkoitettu yksinomaan liikuntakyvyttömien ja liikuntavammaisten yksilöllisiin käyttötarpeisiin itsenäisessä ja ulkopuolisen henkilön avustamassa kuljetuskäytössä. Takuu voidaan myöntää vain, mikäli tuotetta käytetään määrätyissä oloissa ja sen käyttötarkoitusta vastaavasti. 1.3 Käyttöalue Varustevaihtoehtojen moninaisuus ja koottava rakenne sallivat käytön seuraavista syistä johtuvissa liikuntakyvyttömyys-/vammatapauksissa halvaantumiset raajojen menetys (jalan amputaatio) raajojen vamma/epämuodostuma nivelkoukistumat/-vauriot Sairaudet, kuten sydämen ja verenkierron vajaatoiminta, tasapainohäiriöt tai kakeksia sekä yläraajojen vielä käytettävissä olevat voimat vanhusten kyseessä ollessa. 37

Yksilöllisessä hoitokäytössä on lisäksi otettava huomioon ruumiinkoko ja ruumiinpaino (maksimikuormitus 125 kg / M4 XXL-mallin kyseessä ollessa: 160 kg / M6 Junior-mallin kyseessä ollessa: 90 kg) fyysinen ja psyykkinen kunto vammaisen ikä asuinolot ja ympäristö 1.4 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Otto Bock HealthCare GmbH vakuuttaa yksinvastuullisena valmistajana, että Start-sarjan kevyet pyörätuolit ovat EU:n direktiivin 93/42/ETY vaatimusten mukaisia. 1.5 Vastuu Otto Bock HealthCare GmbH on vastuussa vain, mikäli tuotteelle säädettyjä käyttö-, säätöja asennusohjeita ja -määräyksiä noudatetaan. Siksi suositellaan käsittelemään tuotetta asianmukaisesti ja hoitamaan sitä käyttöohjeen mukaisesti. 2 Turvallisuusohjeet 2.1. Symbolien merkitys Vaara! Mahdollisia tapaturma- ja loukkaantumisvaaroja koskevia varoituksia. Huomio! Mahdollisia teknisiä vaurioita koskevia varoituksia. Ohje! Laitteen käyttöä koskevia ohjeita. Ohje! Ohje huoltohenkilökunnalle. Huomio! Lue ensin käyttöohje! 38

2.2 Yleisiä turvallisuusohjeita Vaara! Pyörätuolin käyttöä tulisi ensin harjoitella tasaisessa ja hyvin näkyvässä maastossa, jotta vältettäisiin kaatumiset ja vaaralliset tilanteet. Vaara! Älä käytä jalkalautoja pyörätuoliin nousemiseen ja siitä poistumiseen. Ne on ensin käännettävä ylöspäin ja sitten sivuun ulospäin. Vaara! Ohjauspyörien halkaisijasta ja säädöstä sekä pyörätuolin painopisteen säädöstä riippuen saattaa suuremmilla nopeuksilla esiintyä ohjauspyörien vipatusta. Tämä saattaa saada aikaan ohjauspyörien lukkiutumisen ja pyörätuolin kallistumisen. Huolehdi siksi ohjauspyörien oikeasta säädöstä (katso luku Säätö/ asennusneuvoja ). Älä aja varsinkaan alamäissä jarruttamatta, vaan pienemmällä nopeudella. Vaara! Tutki painopisteen siirtämisen vaikutusta pyörätuolin käyttäytymiseen esimerkiksi ala- ja ylämäissä, kaikilla sivulle kallistuvilla pinnoilla tai esteitä ylitettäessä vain avustavan henkilön varmalla tuella. Tottumattomille pyörätuolin käyttäjille on ehdottomasti suositeltava kaatumissuojan käyttöä. Vaara! Kaatumissuoja on laite, jonka tarkoituksena on estää satunnainen kaatuminen taaksepäin. Kaatumissuoja ei saa missään tapauksessa toimia siirtorullina, esimerkiksi jonkun henkilön kuljettamiseksi pyörätuolissa käyttöpyörien ollessa poistettuina. Vaara! Äärimmäisissä säädöissä (esim. käyttöpyörien ollessa asennettuina etummaiseen asentoon, M4 / M5) ja kehon ollessa epäedullisessa asennossa, pyörätuoli voi kaatua tasaisellakin pinnalla. Vaara! Ajaessasi ylämäissä, kallista ylävartaloasi pitkälle eteenpäin. Vaara! Varo kurottautumasta liian kauaksi ulos pyörätuolista tarttuessasi joihinkin esineisiin (jotka ovat pyörätuolin edessä, sivussa tai takana), koska painopisteen siirtyminen sattaa aiheuttaa kallistumis- tai kierähdysvaaran. Vaara! Käytä pyörätuoliasi vain määräystenmukaisesti. Vältä esim. ajamasta jarruttamatta esteeseen (askelma, jalkakäytävän reuna) tai hyppäämästä alas pengermiltä. 39

Vaara! Porrasaskelmat saa ylittää vain avustavien henkilöiden tuella. Mikäli tätä varten on olemassa laitteita, kuten esim. nousuluiskat tai hissit, niitä on käytettävä. Mikäli sellaisia laitteita ei ole, este on ylitettävä kantamalla (kahden avustavan henkilön toimesta). Mikäli esteet voidaan ylittää vain avustavan henkilön turvin, tämän henkilön on säädettävä pyörätuoliin mahdollisesti asennettu kaatumissuoja etukäteen siten, ettei se voi koskettaa askelmia, koska vaaralliset kaatumiset tai putoamiset ovat muutoin mahdollisia. Kaatumissuoja on sen jälkeen säädettävä jälleen oikein. Vaara! Huolehdi siitä, että avustavat henkilöt tarttuvat pyörätuoliin vain siihen kiinteästi asennetuista osista (eikä esim. jalkalaudasta tai ylöspäin kääntyvistä sivuosista). Vaara! Mikäli pyörätuolisi on varustettu korkeussäätöisillä työntökahvoilla, pidä huoli siitä, että kiristysvivut on kiristetty lujaan. Vaara! Huolehdi nostotasanteita käytettäessä siitä, että pyörätuoliin mahdollisesti asennettu kaatumissuoja on vaara-alueen ulkopuolella. Vaara! Varmista pyörätuolisi jarrulla epätasaisessa maastossa tai siirtyessäsi toiseen paikkaan (esim. autoon). Vaara! Pidä huolta siitä, että käyttämiesi renkaiden ilmanpaine on oikea, ennen kuin ajat pyörätuolilla. Oikea ilmanpaine on painettu pyörän päällyskerrokseen, mutta sen tulisi käyttöpyörissä olla vähintään 3,5 baria (350 kpa). Polvivipujarrut toimivat vain, mikäli ilmanpaine on riittävä ja säätö on suoritettu oikein (korkeintaan 4mm:n väli, oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään). Vaara! Reisiamputoitujen on ehdottomasti siirrettävä käyttöpyörät taaksepäin. Huomio! Mikäli istuimesi ja selkäosan päällys ovat vaurioituneet, Sinun on ehdottomasti vaihdettava ne. Saat uuden istuimen päällyksen mukana automaattisesti uudet lamelloidut tulpat istuimen putkea varten, jotka Sinun tulisi vaihtaa vanhojen, aikaisemmin asennettujen lamelloitujen tulppien tilalle. Vaara! Varo tulen käsittelyä, ennen kaikkea palavia savukkeita; istuimen ja selkäosan päällykset saattavat syttyä palamaan. Vaara! Välttääksesi loukkaamasta käsiäsi, älä tartu pyörätuolia käyttäessäsi käyttöpyörän ja polvivipujarrun väliin. 40

Vaara! Maksimikuormitus moduulien M1, M2, M3 ja M5 kyseessä ollessa on 125 kg. Moduulin M4 kyseessä ollessa maksimi kuormitus on 160 kg, M6:n kyseessä ollessa se on 90 kg. Vaara! Otto Bock-tuotteen käyttö istuimena kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossa. Kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossa, ajoneuvon matkustajien tulisi aina mahdollisuuksien mukaan käyttää ajoneuvoon asennettuja istuimia ja niihin kuuluvia turvavyöjärjestelmiä. Vain tämä tarjoaa ajoneuvon matkustajien parhaan mahdollisen suojan onnettomuustapauksessa. Mikäli Otto Bockin tarjoamia turvallisuuselementtejä ja sopivia turvavyöjärjestelmiä käytetään, voidaan moduuleja M1, M2, M3, M5 ja M6 käyttää istuimena kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossa. Lähempiä tietoja tähän liittyen löydät käyttöohjeestamme Pyörätuolin/ istuinkuppialustan tai lastenrattaiden käyttö istuimena kuljetettaessa vammaiskuljetusajoneuvossa, tilausnumero: 646D158 Vaara! Huolehdi aina käyttöpyörän pistoakselien oikeasta säädöstä. Mikäli pistoakselin nuppia ei ole painettu, käyttöpyörä ei saa olla poistettavissa. Vaara! Varsinkin kevytmetallitarttumisrenkaita käytettäessä sormet helposti kuumenevat, kun jarrutetaan ajettaessa nopeasti tai pidemmissä alamäissä. Ohje! Käytä ulkotiloissa ajaessasi nahkakäsineitä, jotka parantavat tarttuvuutta ja suojaavat sormia lialta ja kuumenemiselta. Ohje! Sekä polvivipujarrun vaikutus että yleinen ajokäyttäytyminen riippuvat ilmanpaineesta. Pyörätuoliasi on huomattavasti helpompi ja parempi ohjailla, jos käyttöpyörien kumit on pumpattu täyteen ilmaa ja molempien pyörien ilmanpaine on sama. Ohje! Huolehdi renkaiden riittävästä kulutuspinnan syvyydestä! Muista, että Sinun on julkisessa tieliikenteessä ajaessasi noudatettava tieliikenneasetusten määräyksiä. Ohje! Käytä pimeässä mahdollisuuksien mukaan vaaleata vaatetusta tai heijastimilla varustettua vaatetusta, jotta Sinut nähtäisiin helpommin. Pidä huoli siitä, että pyörätuolin sivuun ja taakse kiinnitetyt heijastimet ovat hyvin näkyvissä. Suosittelemme myös aktiivivalaistuksen asentamista. 41

3 Toimitus asiakkaalle ja saattaminen käyttökuntoon Vaara! Puristumisvaara: Älä pidä kiinni muista kuin selostetuista liikkuvista osista. Pyörätuolisi toimitetaan Sinulle tavallisesti kokoontaitettuna ja täysin asennettuna. Sen saattaamiseksi käyttökuntoon tarvitaan vain kolme yksinkertaista käden otetta: 1) Tartu pyörätuoliin sitä kokoontaittaessasi ja taitoksesta avatessasi vain kuvan osoittamista kohdista (kuva 1, kuva 3) Asettaudu pyörätuolin viereen, kallista sitä hieman itseesi päin ja paina itseäsi lähempänä olevan istuimen päällyksen reunaa. Pyörätuoli avautuu taitoksesta istuimen leveydelle (kuva 1). 3) Sinun on sitten vain käännettävä jalkalaudat alaspäin (kuva. Takapuolella oleva selkäosan päällyksen ulkonema voidaan käden käänteessä kiinnittää tarrakiinnityksellä istuimen päällykseen. Suosittelemme aina käyttämään tätä tarrakiinnitystä. 1 2 42

4 Kokoontaittaminen - kuljetus Ohje! Käännä jalkalaudat ylöspäin. Tartu istuimesi päällykseen edestä ja takaa sen keskeltä ja vedä sitä ylöspäin. Pyörätuoli taittuu kokoon (kuva 3) Ohje! Sulje taittokiinnityshihna nepparilla pyörätuolin ollessa kokoontaitettuna, jottei se avautuisi jälleen taitoksesta vahingossa. (Kuva 3A). Voidaksesi käsitellä pyörätuolia helpommin, esim. kuljettaessasi sitä autossa, voit joko kääntää jalkalautaosat pois sisään- tai ulospäin tai käden käänteessä myös kokonaan poistaa jalkalaudat. 3 3A Ohje! Vedä irrotinta (kuva 4) taaksepäin kääntääksesi jalkatuen pois ja poistaaksesi sen. Jalkatuki jalkalautoineen voidaan sitten kääntää pois sisään- tai ulospäin tai vetää irti ylöspäin. Ohje! Huolehdi asentaessasi siitä, että jalkatuen lukitus lukkiutuu jälleen paikoilleen. Kuljetusta helpottavat suuresti irrotettavat pistoakselilla varustetut käyttöpyörät, jotka ovat pyörätuolisi vakiovarusteena (kuva 5). 4 5 43

5 Lisävarusteet Ohje! Tartu sormin puoliin käyttöpyörän navan läheltä ja paina peukalolla pistoakselin nuppia. Voit sitten vetää käyttöpyörän helposti pois ulospäin. Pyörää asennettaessa menetellään vastaavasti. Ohje! Huolehdi asennuksen yhteydessä pistoakselin varmasta lukituksesta pistoakselin kiinnitysholkkiin! Mikäli nuppia ei ole painettu, käyttöpyörä ei saa olla poistettavissa! Pyörätuoli on suunniteltu rakennussarjaperiaatteella. Se tarkoittaa sitä, että voit sovittaa tiettyjä lisävarusteita pyörätuoliisi. Haluaisimme esitellä valikoiman mallivaihtoehtojamme ja lisävarusteita, jotka voivat helpottaa pyörätuolisi käyttöä. 5.1. Kaatumissuoja (kuva 6) estää pyörätuolin kallistumisen tai kaatumisen taaksepäin. Se on ehdottoman suositeltava harjaantumattomien pyörätuolin käyttäjien kyseessä ollessa sekä käyttöpyörän äärimmäisissä säätöasennoissa. 5.2. Siirtorullat (kuva 7) Pyörätuoli pysyy käyttökelpoisena työntötuolina käyttöpyörien ollessa irrotettuina ja mahdollistaa läpiajon kapeista läpikulkuaukoista (esim. ahdas ovi kylpyhuoneessa, lentokoneen käytävä). Ohje! Muista, että polvivipujarrut eivät toimi käyttöpyörien ollessa irrotettuina! 6 7 44

5.3. Kepin pidin tarralenkillä (kuva 8) 5.4. Alaslaskettavat, ylöskäännettävät ja poistettavat sivuosat (kuva 9) Erilaisia mallivaihtoehtoja, myös korkeussäätöisten käsinojien yhteydessä, voidaan laskea alas ja poistaa pyörätuoliin istuutumista ja siitä poistumista varten. Alaslaskemista varten on käytettävä irrotinvipua sivuosan putken takana. 8 9 5.5. Kiinni pistettävä jarruvivun jatke (kuva 10) Helpottaa polvivipujarrun käyttöä. 5.6. Rumpujarrut (kuva 11) Tekevät avustavalle henkilölle mahdolliseksi jarruttaa vaivattomasti ja turvallisesti. Käyttöpyörät ovat edelleen irrotettavissa pistoakselijärjestelmän avulla. 10 11 45

5.7. Polvivipujarru yhden käden käyttöä varten (kuva 1 Ohje! Muista, että jarruvivun jatkeen on aina olteva kiinnipistettynä jarrua irrotettaessa tai lukittaessa. Suositellaan ennen kaikkea toispuolisesti halvaantuneille. Sitä voidaan käyttää oikealta tai vasemmalta puolelta ja se takaa molempien käyttöpyörien varman pidättämisen vetojärjestelmän avulla. 5.8. Hoitopöytä (kuva 13) Toimii tukipintana aterioitaessa, työskennellessä ja leikkiessä. Sen läpinäkyvyys mahdollistaa jalkojen tarkkailun ja istuma-asennon korjaamisen. 12 13 5.9. Istuinvyö (kuva 14) Estää pyörätuolin ajajan putoamisen pyörätuolista. 5.10 Ylöskääntyvä jalkatuki (kuva 15) Mahdollistaa jalan tukemisen eri kulma-asennoissa. Jalkatuen laakerointiin integroidun irrotinvivun avulla voidaan jalkatukea säätää haluttuun kulma-asentoon tarkalla asteikolla. 46

14 15 5.11 Korkeussäätöiset työntökahvat (kuva 16) Auttavat avustavaa henkilöä työntämään pyörätuolia helpommin siten, että miellyttävä työntökorkeus on säädettävissä. 5.12 Pitkä pyöräväli (kuva 17) Tekee pyörätuolista erityisen vakaan estäen sen kaatumisen, suurentaa kääntöaluetta. Ohje: Reisiamputoitujen on ehdottomasti säädettävä pitkä pyöräväli. 16 17 47

5.13 Sovitettava selkäosan päällys (kuva 18) 5.14 Alaslaskettava selkäosa (kuva 19) 18 19 5.15 Puolasuojus estää sormia joutumasta pyörivään pyörään. Samalla pyörätuolin ulkonäkö paranee. 5.16 Amputoidun jalan tuki (kuva 20) 5.17 Tiputuslaitteen pidin (kuva 21) 20 21 5.18 The Back (kuva 2 vankka selkäosa asennon tukemiseksi (katso käyttöohje 647H491). 5.19 The Seat (kuva 23) vaihtelevasti säädettävä istuinalusta paremman asennon löytämiseksi (katso käyttöohje 647H450). 48

22 23 6 Säätö/asennusneuvoja Jokaisella pyörätuolin käyttäjällä on omat kuvitelmansa siitä, mikä pyörätuolimalli varustettuna milläkin lisävarusteilla on hänelle oikea, mutta myös siitä, miten pyörätuolissa istutaan ja miten sitä pitäisi käsitellä. Start-pyörätuolisi tarjoaa Sinulle sen vuoksi monia mahdollisuuksia pyörätuolin säätämiseksi omien tarpeidesi mukaisesti. Ota pyörätuolin oikeat asetukset ja säädöt selville yhdessä apuvälinemyyntiliikkeesi tai terapeuttisi kanssa. Ohje! Korjauksiin ja huoltoon tarvitaan työkaluja seuraavasti: Kuusiokoloavaimet kokoa 4 ja 5 mm Sisäpuolinen torx-avain kokoa x 30 Kita-avaimet kokoa 19 ja 24 mm Hylsyavaimet kokoa 10 ja 19 Ristikantaruuvitaltta Renkaan asennusvipu Momenttiavain 6.1. Istuimen korkeus- ja kaltevuussäätö Mitä korkeammalle kiinnität käyttöpyörän runko-osalle, sitä voimakkaammin istuin kallistuu taak-sepäin. Sillä on kaksi vaikutusta: ensinnäkin pyörätuoli kallistuu helpommin taaksepäin ja, toiseksi, pyörätuolissa istutaan syvemmällä ja siten myös tukevammin. Yhdistettynä ohjauspyörien korkeussäätöön voidaan kuitenkin myös istuimen korkeus sovittaa parhaalla mahdollisella tavalla yksilöllisiä vaatimuksiasi vastaavaksi. Ohje: Ota huomioon seuraava: Käyttöpyörän asennon muutos saa aikaan myös ohjauspyörän akselin kulman muutoksen maahan nähden. Sen tulisi kuitenkin aina olla n. 90 (katso»ohjauspyörät«). Polvivipujarrun säätöä on samoin jälleen korjattava (katso»polvivipujarru«). 49

Ohje: Start-mallien M1 Intro, M2 Effect, M3 Hemi ja M6 Junior kyseessä ollessa on mahdollista muuttaa käyttöpyörän pystyasentoa siirtämällä käyttöpyörän sovitetta rungolla. Irrota molemmat ruuviliitokset A (kuva 24) ja poista ruuvit. Siirrä sovite haluttuun asentoon ja kiristä ruuvit jälleen lujaan. Ohje: Huolehdi kaikissa säädöissä siitä, että ruuvit ja mutterit kiristetään jälleen lujaan jälkeenpäin. Käyttöpyörän sovitteen ruuviliitoksen oikea kiristysmomentti on 8 Nm ja liitososan ruuviliitoksen 50 Nm. Start-mallien M4 XXL ja M5 Comfort kyseessä ollessa: Irrota pistoakselin kiinnitysholkin mutteri A (kuva 25) rungon sisäpuolelta ja siirrä se haluttuun asentoon. Oikea kiristysmomentti on 50 Nm. Muuttamalla rungon ulkopuolella olevan vastamutterin säätöä, voidaan käyttöpyörän etäisyyttä sivuosasta säätää portaattomasti. A B A B 24 25 6.2 Pyörävälin muuttaminen Kun käyttöpyörää siirretään taaksepäin, pyöräväli suurenee ja sen myötä myös pyörätuolin vakavuus paranee. Siirtämällä käyttöpyörää eteenpäin (vain harjaantuneille pyörätuolin käyttäjille!) kevennetään ohjauspyörien rasitusta, mikä parantaa pyörätuolin ketteryyttä. Pyörätuolia voidaan sitten myös helpommin kallistaa kahden pyörän varaan, niin että porrasaskelmat ovat helposti ylitettävissä. 50