Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta 11.6.2008 Helsingfors universitet, humanistiska fakulteten ESPANJALAINEN FILOLOGIA / SPANSK FILOLOGI Valintakoe + tasokoe 2008/ Urvalsprov + nivåprov 2008 (Kotimaisten hakijoiden koe/ Detta prov är för inhemska sökande) HUOMIO! -Jokaisen osan vastaukset kirjoitetaan eri papereille. -Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. -Jätä vastauspaperin yläreunaan tilaa valvojan merkintöjä varten. -Jätä paperiin sivureunaan marginaali korjaajaa varten. OBS! -Varje del av provet skrivs på skilda ark. -Skriv inte namn eller personbeteckning på svarsarken. -Lämna tomt i arkens övre marginal för övervakarens anteckningar. -Lämna marginal på arken för bedömaren. Kokeen vaatimukset ja kokeen luonne: / Fordringar och provtyp: Karlsson, F.: Yleinen kielitiede. luvut / kapitlen 1 (Johdanto), 4 (Morfologia) ja 5 (Syntaksi). Yliopistopaino. tai / eller Sigurd, B: Språk och språkforskning. Studentlitteratur. Kokeessa on kolme osaa: I. Kieliopillinen analyysi, esim. lauseenjäsennystä suomeksi tai ruotsiksi (20 pistettä). II. Teoriaosa, jossa edellytetään esseemuotoisia vastauksia suomeksi tai ruotsiksi. Kysymyksiin valmistaudutaan lukemalla toinen edellä mainituista teoksista (40 pistettä) III. Käännös suomesta tai ruotsista espanjaan (40 pistettä). Kokeen kaikista osista on selviydyttävä hyväksyttävästi. Osa on hyväksyttävästi suoritettu, jos hakija saa siitä vähintään 10 pistettä. Kokeen kokonaispistemäärän on kuitenkin oltava vähintään 50 pistettä. Provet består av tre delar: I. En grammatikalisk analys, t. ex. satsanalys på svenska eller finska av en spansk text som delas ut i provet. (20 poäng) II. En teoridel, som förutsätter svar i essästil på svenska eller finska. Sökanden förbereder sig för frågorna genom att läsa endera av ovannämnda verk. (40 poäng) III. En översättning från svenska eller finska till spanska. (40 poäng) Sökanden måste få godkännbart resultat i samtliga delar av provet. En del är godkännbart genomförd om sökanden får minst 10 poäng för den. Totalantalet poäng i provet skall likväl bli minst 50 poäng.
HAK ID I Kieliopillinen analyysi (20 p.) I Grammatisk analys (20 p.) Vastaa suomeksi tai ruotsiksi. Svara på svenska eller finska. Mitä lauseenjäsentä alleviivatut sanat edustavat seuraavissa esimerkeissä? (2,5 p./vastaus) Käytä seuraavia termejä: -subjekti -suora objekti eli akkusatiiviobjekti -epäsuora objekti eli datiiviobjekti -predikatiivi Kirjoita lauseenjäsenen nimi suomeksi/ruotsiksi jokaisen esimerkin jälkeen. Vilken satsdel utgör de understrukna orden i de följande exemplen? (2,5 p./svar) Använd de följande termerna: -subjekt -direkt objekt eller akkusativobjekt -indirekt objekt eller dativobjekt -predikatsfyllnad Skriv namnet på satsdelen på svenska/finska efter varje exempel. 1. Me sorprendió la respuesta. 2. El vecino al que pedí ayuda no me escuchó. 3. Siento tener que molestarte. 4. Me extrañó lo caros que eran los billetes. 5. Es necesario elegir bien. 6. Cuesta 100 euros, pero no los vale. 7. Lo único que sé de ella es que es venezolana. 8. Tienes que lavarte las manos.
II Teoriaosa (40 p.) II Teoridel (40 p.) Niille, jotka ovat lukeneet KARLSSONin kirjan. Vastaa suomeksi tai ruotsiksi. För dem som har läst Karlssons bok. Svara på svenska eller finska. Anna lyhyt esseemuotoinen vastaus kysymyksiin 1-6. Muista antaa vastauksissa myös esimerkkejä. Niiden tulee olla omiasi, ei suoraan kirjasta otettuja. Kirjoita kaikki osan II (tehtävät 1-6) vastaukset samalle konseptipaperille. Huom. Ylipitkästä vastauksesta vähennetään 1 p./vastaus. Ge ett kort svar i essästil på frågorna 1-6. Kom ihåg att också ge exempel i era svar. Exemplen bör vara era egna, alltså inte tagna direkt från boken. Skriv svaren för del II (uppgifterna 1-6) på samma konceptark. Obs. Ett överlångt svar medför poängavdrag på 1 p./svar. Vastaa korkeintaan 150 sanalla: Svara med högst 150 ord: 1. Selitä käsite lause. Anna esimerkkejä erilaisista lausetyypeistä. (10 p.) Förklara begreppet sats. Ge exempel på olika satstyper. (10 p.) Vastaa n. 50-100 sanalla: Svara med ca. 50-100 ord: 2. Selitä käsitteet syntagma ja paradigma. Anna esimerkki molemmista. (5 p.) Förklara begreppen syntagm och paradigm. Ge ett exempel på båda. (5 p.) 3. Luonnollisen kielen osajärjestelmät ja niiden hierarkia. Anna esimerkkejä kunkin osajärjestelmän yksiköistä. (5 p.) Delsystemen i naturliga språk och deras hierarki. Ge exempel på en enhet i varje delsystem. (5 p.) 4. Selitä käsitteet taivutus ja taivutuskategoria. Anna esimerkki kaikista adjektiivien taivutuskategoriosta espanjan kielessä. (5 p.) Förklara begreppen deklination och deklinationskategori. Ge ett exempel på adjektivets alla deklinationskategorier i spanska språket. (5 p.) 5. Morfologinen tunnusmerkkisyys ja luonnollisuus. Anna esimerkkejä eri sanaluokista. (5 p.) Morfologisk markering och naturlighet. Ge exempel ur olika ordklasser. (5 p.) 6. a) Jaa seuraava lause lausekkeisiin: Tengo un pequeño diccionario en el coche. Nimeä lausekkeet ja niiden konstituentit sekä alleviivaa kunkin lausekkeen pääsana. (5 p.) Dela upp den följande satsen i fraser: Tengo un pequeño diccionario en el coche. Ange vilken typ av fras det är fråga omoch dess konstituenter och understryk huvudordet i varje fras. (5.p.) b) Mitä kriteereitä eri lauseketyyppien määrittämisessä voidaan käyttää? Anna esimerkkejä. (5 p.) Vilka kriterier kan man använda för att definera olika typer av fraser? Ge exempel. (5 p.)
II Teoriaosa (4 p.) II Teoridel (4 p.) För dem som har läst SIGURDs bok. Svara på svenska eller finska. Niille, jotka ovat lukeneet Sigurdin kirjan. Vastaa suomeksi tai ruotsiksi. Svara med korta essäsvar på följande frågor. Kom ihåg att också ge exempel i era svar. Exemplen bör vara era egna, alltså inte tagna direkt från boken. Skriv svaren för del II (uppgifterna 1-6) på samma konceptark. Obs. Ett överlångt svar medför poängavdrag på 1p./svar. Vastaa seuraaviin kysymyksiin lyhyehköillä esseevastauksilla. Muista antaa vastauksissa myös esimerkkejä. Niiden tulee olla omiasi, ei suoraan kirjasta otettuja. Kirjoita kaikki osan II (tehtävät 1-6) vastaukset samalle konseptipaperille. Huom. Ylipitkästä vastauksesta vähennetään 1 p./vastaus. Svara med högst 150 ord: Vastaa korkeintaan 150 sanalla: 1. Ordbildning. På vilet sätt bildas nya ord i svenska och/eller i spanska? (10 p.) Sananmuodostus. Millä keinoin uusia sanoja muodostetaan ruotsissa ja/tai espanjassa? (10 p.) 2. Morfem. Förklara begreppet, ange vilka olika typer av morfem det finns och ge exempel på alla från spanska eller från svenska/finska. (10 p.) Morfeemit. Selitä käsite, mainitse erityyppiset morfeemit ja anna esimerkkejä niistä kaikista espanjaksi, ruotsiksi tai suomeksi. Svara med ca. 50-100 ord: Vastaa n. 50-100 sanalla: 3. Langue och parole. (5 p.) Langue ja parole. (5 p.) 4. Hyperonym. Förklara begreppet och ge exempel. (5 p.) Hyperonyymi. Selitä käsite ja anna esimerkkejä. (5 p.) 5. Allofon och minimpar. Förklara begreppen och ge exempel. (5 p.) Allofoni ja minimipari. Selitä käsitteet ja anna esimerkkejä. (5 p.) 6. Nominalfras. Förklara begreppet och ge exempel på en nominalfras bestående av huvudord och tre olika attribut. Understryk huvudordet. (5 p.) Nominaalilauseke. Selitä käsite ja anna esimerkki nominilausekkeesta, jokä käsittää pääsanan lisäksi kolme eri attribuuttia. Alleviivaa pääsana. (5 p.)
III Käännös suomesta/ruotsista espanjaan (40 p.) Käännä seuraavat lauseet espanjaksi niin tarkkaan kuin mahdollista. Kirjoita käännöslauseet erilliselle konseptipaperille. Jos lauseissa on sanoja, joiden vastinetta espanjassa et tiedä, korvaa ne jollain merkitykseltään mahdollisimman samantapaisella sanalla. Arvostelussa pääpaino on kielioppiseikoilla. Pisteytys: Virheistä vähennetään 0,5-2 p., kääntämättä jätetystä sanasta 2 p. ja kääntämättä jätetystä lauseesta 8 p. 1. En saanut koskaan tietää, mitä poissa ollessani tapahtui, koska kukaan ei kertonut minulle koko totuutta. 2. He eivät halunneet meidän menevän sinne yksin, koska oli jo myöhä. 3. Vaikka tässä kaupungissa asuu melkein miljoona ihmistä, kadut ovat iltaisin melkein tyhjiä. 4. Kukaan ei pidä kaikista ruokalajeista, mutta minä pidän useimmista. 5. Juan olisi tahtonut viipyä luonamme muutamia päiviä, mutta hän joutui matkustamaan kotiin kuultuaan, että hänen isoisänsä oli sairas. 6. Neiti Fernández, älkää ymmärtäkö minua väärin. Sallikaa minun auttaa Teitä. 7. Eilen kävellessäni kadulla näin Pablon. Nähdessään minut hän hämmästyi ja kysyi, mihin olin menossa. 8. Joko osaat kaikki verbit? Kyllä, osaan ne kaikki. Viime viikolla luulin, ettei olisi mahdollista oppia niitä kaikkia, mutta nyt tiedän, että mikään ei ole mahdotonta. 9. Meillä oli vain vähän aikaa käydä kaikissa kolmessa museossa, joten päätimme käydä ainoastaan yhdessä. Minkä valitsitte? Taidemuseon. Opettajani on sanonut, että se on yksi maailman parhaista. III Översättning från svenska/finska till spanska (40 p.) Översätt följande satser till spanska så noggrannt som möjligt. Skriv de översatta satserna på skilt konceptpapper. Om satserna innehåller ord vars motsvarighet i spanska ni inte känner till, kan ni ersätta dem med andra ord som har liknande betydelse. Tyngdpunkten i bedömningen ligger på grammatiska saker. Poängsättningen: Avdrag för varje fel 0,5-2 p., för ord som inte översatts 2 p. och för sats som inte översatts 8 p. 1. Jag fick aldrig veta vad som hänt när jag var borta, eftersom ingen berättade mig hela sanningen. 2. De ville inte att vi skulle gå dit ensamma, eftersom det redan var sent. 3. Även om det bor nästan en miljon människor i den här staden, är gatorna nästan tomma på kvällarna. 4. Ingen tycker om alla maträtter, men jag tycker om de flesta. 5. Juan skulle ha velat stanna hos oss några dagar, men han var tvungen att resa hem efter att ha hört att hans farfar var sjuk. 6. Fröken Fernández, förstå mig inte fel. Låt mig hjälpa Er. 7. Igår, när jag gick på gatan, såg jag Pablo. När han såg mig blev han förvånad och frågade vart jag var på väg. 9. Kan du redan alla verben? Jo, jag kan dem alla. Senaste vecka trodde jag att det inte skulle vara möjligt att lära sig dem alla, men nu vet jag att ingenting är omöjligt. 10. Vi hade bara litet tid att besöka alla tre museerna, så att vi bestämde oss att besöka bara ett. Vilket valde ni? Konstmuseet. Min lärare har sagt att det är ett av de bästa i världen Humanistinen tiedekunta, Helsingin yliopisto