ISBN 978-951-792-712-3. Finn Lectura. Kustantaja Finn Lectura, 2015 www.finnlectura.fi

Samankaltaiset tiedostot
SUOMEN KIELESSÄ ON KAKSI ERILAISTA KYSYMYSTYYPPIÄ: Ei, en auta. Ei, minä olen surullinen.

Odpowiedzi do ćwiczeń

PIKAPEREHDYTYS VENÄJÄN KIELEN ALKEISIIN KEVÄT Asiakaspalvelua venäjäksi

AJANILMAISUT AJAN ILMAISUT KOULUTUSKESKUS SALPAUS MODUULI 3

3. kappale (kolmas kappale) AI KA

OPISKELE KIELIÄ AIKUISLUKIOSSA

Mun perhe. - Ei, mä en oo naimisissa. - Joo, mulla on kaksi lasta. - Ei, mulla ei oo lapsia. Mulla on Mulla ei oo. Mulla on kaksi lasta

Sisällys. Esipuhe Aakkoset ja koulussa Torilla 80

Hyvin menee! 1 SUOMEA AIKUISILLE. Satu Heikkilä Pirkko Majakangas. Helsingissä Kustannusosakeyhtiö Otava

o l l a käydä Samir kertoo:

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

MILLOIN PARTITIIVIA KÄYTETÄÄN? 1. NEGATIIVINEN LAUSE o Minulla ei ole autoa. o Lauralla ei ole työtä. o En osta uutta kännykkää.

AIKAMUODOT. Perfekti

VERBI + TOINEN VERBI = VERBIKETJU

Kielen hyvän osaamisen taso on 6. luokan päättyessä taitotasokuvauksen mukaan:

A2- espanja. Yleiset tavoitteet vuosiluokille luokan keskeiset tavoitteet

6. Vastaa kysymyksiin Onko sinulla isoveli? Oletko sinä lyhyt? Minkä väriset hiukset sinulla on? Onko sinulla siniset silmät? Oletko nyt iloinen?

SEKALAISIA IMPERFEKTI-TREENEJÄ

SANATYYPIT PERUSOPINNOT 2 KOULUTUSKESKUS SALPAUS

LAUSETREENEJÄ. Kysymykset:

OPS OPPIMISTAVOITTEET JA OPETUKSEN KESKEISET SISÄLLÖT TOINEN KOTIMAINEN KIELI

Molemmille yhteistä asiaa tulee kerralla enemmän opeteltavaa on huomattavasti enemmän kuin englannissa

KUVAJUTTU Lapsen nimi: Päivämäärä: Päiväkoti/koulu: Lomakkeen täyttäjä:

RANSKA Perusopetuksen vuosiluokilla 7-9 alkanut oppimäärä (B2) Valtakunnalliset syventävät kurssit, B2

Inessiivi, elatiivi, illativi, adessiivi, ablatiivi vai allatiivi?

LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.

Language. Introduction to Finnish

MITEN TEET AIKAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ JA MITEN VASTAAT NIIHIN?

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

RANSKAN KIELI B2 RANSKAN KIELI B2 8 LUOKKA

Valitse jokaiseen lauseeseen sopiva kysymyssana vastauksen mukaan:

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat?

Täytyy-lause. Minun täytyy lukea kirja.

SAMU ON TYÖSSÄ KOULUSSA. LAPSET JUOKSEVAT METSÄÄN. POJAT TULEVAT KAUPASTA.

Hei, mitä täällä tapahtuu? Äiti? Eipäs kun opettaja. Kuka näistä asioista päättää? Ei, vaan kansanedustajat! Eduskuntatiedotus 2012

Preesens, imperfekti ja perfekti

ZA4727. Flash Eurobarometer 194 (Urban Audit Perception Survey) Country Specific Questionnaire Finland

VERBI + VERBI - LAUSE. -maan/-mään, -massa/-mässä, -masta/-mästä

Perusopetuksen vuosiluokilla 7-9 alkanut oppimäärä (B2), Saksa

arjen aakkoset a c luku- ja kirjoitustaidon opiskeluun Petra a u t i o e va Lönnbäck Arjen aakkoset turun kristillinen opisto 2012

VENÄJÄ VALINNAISAINE

Eiran aikuislukiossa voi toisena kotimaisena kielenä opiskella ruotsia. Opiskelija valitsee joko pitkän tai keskipitkän oppimäärän.

9.2. Ruotsi B1 kielenä

4.1 Samirin uusi puhelin

Mun perhe. * Joo, mulla on kaksi lasta. Mulla on Mulla ei oo. 1 2,3,4 + a ei + a. Mulla on yksi lapsi kaksi lasta Mulla ei oo lapsia

Objektiharjoituksia. Harjoitus 2 Tässä on lyhyitä dialogeja. Pane objektit oikeaan muotoon. 1) - Vien... TÄMÄ KIRJE postiin.

Ylöjärven opetussuunnitelma Valinnainen kieli (B2)

Vyberte správný tvar slovesa: Me tänään ulkona. He Suomessa. a) ovat a) asuvat b) olette b) asutte c) olemme c) asumme

LAUSESANAT KONJUNKTIOT

9.6. Saksa A-kielenä. Espoon kaupungin opetussuunnitelmalinjaukset. Vuosiluokat lk (AK1, AK2, AK3, AK4, AK5, AK6) 2 tuntia TAVOITTEET

------lmltätieltä Te pu h utte?)

Juha Mäkirinta Vanajaveden opisto, Hämeenlinna. Piirroskuvat Papunetin kuvapankista


Empatiaosamäärä. Nimi: ********************************************************************************

SAKSA Perusopetuksen vuosiluokilla 7-9 alkanut oppimäärä (B2)

Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi

Minä olen Som Wang. Minä olen thaimaalainen. Nyt minä asun Suomessa, Hämeenlinnassa. Ennen minä asuin Thaimaassa. Minä asuin Bangkokissa.

Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä

12. kappale (kahdestoista kappale) FERESHTE MUUTTAA

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

KÄYTTÖ 1. Kenellä? ON/EI OLE Mitä? Ketä?

اللغة مقدمة إلى اللغة الفنلندية

Copylefted = saa monistaa ja jakaa vapaasti 1. Käännä omalle kielellesi. Oppitunti 14 Persoonapronominit - Verbien taivutus (Preesens) minä

Moduuli 1. Opiskelijan kielipassi

Toteutus lähiopetus, parityöskentely, itsenäistä työskentelyä mm. verkossa, kirjalliset kotitehtävät, kirjallinen koe.

Saksa B3. 1. Hyvää päivää, hauska tutustua

SANATYYPIT JA VARTALOT

lauseiden rakenne: suomessa vapaa sanajärjestys substantiivilausekkeen osien järjestys on kuitenkin yleensä täysin kiinteä ja määrätty

KAPPALE 3 RADEK TUTUSTUU JUSSIIN. Tunnetko jo Jussin?

Saksa B2. 1. Vapaa-aika ja harrastukset

Genetiivi vastaa kysymykseen kenen, minkä. Yksikössä genetiivin tunnus on -n (koulun, opettajan, kirjan). Nyt opiskelemme monikon genetiivin.

Esipuhe. Espoossa tammikuussa Tekijä. Esipuhe 3

Passiivin preesens VERBITYYPPI 1: Yksikön 1. persoonan vartalo + -taan, -tään

Suomen kielioppi: Harjoitukset - Harjoituslista. Aakkoset ja äänteet

alapuolella alla alle aloittaa aloitan aloitti aloittanut alta

Alkupiiri (5 min) Lämmittely (10 min) Liikkuvuus/Venyttely (5-10min) Kts. Kuntotekijät, liikkuvuus

KiVa Koulu tilannekartoituskysely 2016 sivu 1/31. KiVa Koulu tilannekartoituskysely 2016 sivu 2/31. KiVa Koulu tilannekartoituskysely 2016 sivu 3/31

Venäjä, B3-kieli. Oppikirjat: Muu materiaali: Kuuntelut, äänitteet: Lähiopetuksen painotukset: Etätehtävät: Päivystykset:

Opiskelijan materiaali. Juha Mäkirinta

Vnitřní lokální pády statický: inessiv ssa směr od: elativ sta směr do: illativ Vn, -hvn, -seen

KENEN? MINKÄ? MILLAISEN?

Toinen kotimainen kieli

Kappale 2. Tervetuloa!

MODUULI 1 TÄRKEÄT VERBIREKTIOT (VERBI + KYSYMYSSANA)

Kulttuuritaidot Oppilas tutustuu ruotsinkieliseen ja pohjoismaiseen elämänmuotoon ja oppii arvostamaan omaa ja muiden kulttuuria

Kenguru 2016 Mini-Ecolier (2. ja 3. luokka) Ratkaisut

SAKSA VALINNAISAINE (A2)

PUHUMINEN Harjoit- Osaa KUULLUN YMMÄRTÄMINEN Harjoit-Osaa. pvm pvm pvm pvm TAITOTASO A1 Suppea viestintä kaikkien tutuimmissa tilanteissa

Harjoittele suomea! Suomen kielen perusteita. Vihko 2. Jussi Örn

Suomi 3A. Torstai 1. kesäkuuta Syreeni

epäsuora esitys ilmoittaa jälkikäteen, mitä joku sanoo tai sanoi

JOKA -pronomini. joka ja mikä

subjektin ellipsi: kahdesta samasta subjektista jälkimmäistä ei toisteta

TAMMIKUU 2017 VIIKKO 1

Ilman huoltajaa tulleen alaikäisen kotoutumissuunnitelma

Matti tapasi uuden naapurin Jussin. Matti: Hei, olen Matti. Asun talossa sinun rakennuksen oikealla puolella. Jussi: Hei! Olen Jussi, hauska tavata!

Kolme pientä opinto-ohjaajaa ja suuren suuri lukio

Miten opetan suomea? luento CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari

KESKUSTELUTEHTÄVIÄ MATKUSTUS

Kappale 2 Tervetuloa!

Transkriptio:

ISBN 978-951-792-712-3 Copyright Heidi Mäkäläinen Finn Lectura Kustantaja Finn Lectura, 2015 www.finnlectura.fi Tämä teos on suojattu tekijänoikeuslailla (404/61). Tätä teosta ei saa valokopioida lainkaan. Myös teoksen tai sen osan digitaalinen kopioiminen tai muuntelu on ehdottomasti kielletty. Lisätietoja antaa Kopiosto ry www.kopiosto.fi

HEIDI MÄKÄLÄINEN

4 Kuuntele ja opi venäjää Kuuntele ja opi venäjää -äänioppikirja johdattelee sinut venäjän kielen perusteisiin. Äänioppikirjan avulla opit käyttämään perussanastoa ja -rakenteita, ymmärtämään selkeästi puhuttua venäjää ja viestimään itse yksinkertaisissa vuorovaikutustilanteissa. Äänioppikirjan metodi perustuu keskeisten sanojen ja ilmauksien toistamiseen sekä aktiiviseen harjoittelemiseen monipuolisten tehtävien avulla. Tehtäviin annetaan mallivastaukset, joiden avulla pystyt seuraamaan oppimistasi. Opittua materiaalia kerrataan runsaasti, joten uusien sanojen ja ilmauksien joukossa on aina myös jotakin tuttua. Viestintätilanteissa tarvittavat rakenteet selitetään suomeksi ja niitä harjoitellaan erilaisten tehtävien avulla. Kuuntele ja opi venäjää koostuu johdannosta ja 11 kappaleesta. Opit tervehdyksiä ja esittelyitä, kertomaan itsestäsi ja perheestäsi, asioimaan kahvilassa, hotellissa ja ostoksilla, kysymään tietä, sopimaan tapaamisesta ja kertomaan päivästäsi ja suunnitelmistasi. Kussakin kappaleessa on aihepiiriin liittyviä dialogeja, joissa seuraat Venäjällä työskentelevän Mikon ja Suomessa matkalla olevan Sašan vaiheita. Näissä dialogeissa on mukana myös uusia ilmauksia. Tarkoitus ei olekaan ymmärtää jokaista yksityiskohtaa, vaan totutella kuuntelemaan venäjää. Materiaali on suunnattu itsenäiseen opiskeluun, mutta se sopii myös muun alkeisoppimateriaalin tueksi erityisesti ääntämisen ja kuullunymmärtämisen harjoitteluun sekä perustietojen tehokkaaseen kertaamiseen. Äänitettä on

5 helppo käyttää: voit edetä järjestyksessä tai valita haluamasi kohdat, palata taaksepäin tai liikkua eteenpäin tarpeidesi mukaan. Tämän vihkosen tarkoituksena on tukea opiskeluasi. Vihkosessa esitellään kappaleiden teemat ja oppimistavoitteet. Se sisältää yhteenvedon venäjän aakkosista ja ääntämisestä sekä äänioppikirjassa esiteltävistä venäjän rakenteista, opiskeltavaa sanastoa teemoittain sekä kuhunkin kappaleeseen liittyviä keskeisiä ilmauksia. Lopussa ovat suomi venäjä- ja venäjä suomi-sanastot. Kiitos Irinalle, Kirsille ja Natalialle käsikirjoituksen kommentoinnista sekä Eevalle, Elenalle, Irinalle, Natalialle, Brunolle, Edwardille, Sergeylle ja Vadimille äänioppikirjan ääninä toimimisesta. Успехов! Onnea ja menestystä venäjän kielen oppimiseen! Heidi

6 Sisällys 0 Добрó пожáловать! Tervetuloa! Johdantokappaleessa opit perustietoa venäjän kielestä venäjän ääntämisen perusteita: sanapaino, ы-äänne, s-äänteet, soinnilliset äänteet, liudennus yksinkertaista sanastoa ja yleisiä ilmauksia. 1 Óчень прия тно! Hauska tutustua! Tässä kappaleessa opit tervehtimään ja hyvästelemään kysymään ja kertomaan nimen esittäytymään ja esittelemään muita tuntemaan venäläisiä nimiä kysymään kuulumisia. 2 Я из Финля ндии. Olen Suomesta. Tässä kappaleessa opit kertomaan kansallisuutesi, kotimaasi ja ammattisi kysymään näitä puhekumppaniltasi kansallisuuksia, maita, kaupunkeja ja ammatteja kysymyssanoja ja kysymyslauseen intonaatiota kieltosanan не ei käyttöä. 3 Дáйте, пожáлуйста, меню! Antaisitteko ruokalistan! Tässä kappaleessa opit asioimaan kahvilassa ja ravintolassa, lukemaan ruokalistaa, tekemään tilauksen ja kysymään hintaa ruoka- ja juomasanastoa lukusanat 1 20 määrittelemään substantiivin suvun muodostamaan substantiivin monikon.

7 4 Какáя у вас семья? Millainen perhe teillä on? Tässä kappaleessa opit kertomaan perheestäsi, esimerkiksi nimeämään perheenjäsenet ja kertomaan heidän ikänsä lukusanat 20 100 possessiivipronominien ja persoonapronominien muotoja sekä omistusilmaisuja. 5 Где вы рабóтаете? Missä olette töissä? Tässä kappaleessa opit kertomaan, missä olet, asut tai teet työtä ensimmäisen taivutustyypin verbien дéлать tehdä, рабóтать työskennellä ja жить asua taivutuksen työpaikkojen nimityksiä substantiivin prepositionaalimuotoja. 6 Что ты лю бишь? Mistä pidät? Tässä kappaleessa opit kuvailemaan kielitaitoasi kertomaan, mistä pidät kielten nimiä ja erilaisia harrastuksia ensimmäisen taivutustyypin verbien изучáть opiskella, знать osata, tietää ja понимáть ymmärtää taivutuksen toisen taivutustyypin verbien говори ть puhua ja люби ть rakastaa taivutuksen substantiivin akkusatiivimuotoja. 7 Как тудá дойти? Miten sinne pääsee? Tässä kappaleessa opit kysymään ja neuvomaan tietä erilaisten paikkojen nimityksiä ja osoitteissa tarvittavia sanoja liikeverbien идти kävellä, mennä ja éхать ajaa, mennä taivutuksen ja käyttöä substantiivin genetiivimuotoja.

8 8 Свобóдные номерá vapaita huoneita Tässä kappaleessa opit toimimaan hotellin vastaanotossa, mm. kysymään hotellin palveluista sekä kysymään ja kertomaan, missä kerroksessa mikin on kertomaan yksinkertaisesti asumisesta ilmaisemaan puuttumista järjestysluvut 1. 10. 9 Давáй пойдём в кафé! Mennään kahvilaan! Tässä kappaleessa opit ehdottamaan menoja ja sopimaan tapaamisista kuvailemaan säätä ilmaisemaan, minne mennään viikonpäivät ja kellonajat. 10 Мне ну жен зóнтик. Tarvitsen sateenvarjon. Tässä kappaleessa opit tekemään ostoksia ja mm. ilmaisemaan, mitä tarvitset kertomaan, mistä mihin liikkeet ovat auki vaatesanastoa ja värejä adjektiivin muotoja sanan ну жен tarpeellinen käyttöä. 11 Что ты дéлал вчерá? Mitä teit eilen? Tässä kappaleessa opit kysymään ja kertomaan menneistä ja tulevista tapahtumista kuukaudet ja vuodenajat verbin menneen ja tulevan ajan muotoja.

Rakenteet 9 1 Aakkoset ja ääntäminen Painokirjain Kirjaimen nimi IPA* Translitterointi** Huomautuksia А а а ɑ a Б б бэ b b В в вэ v v Г г гэ ɡ g Д д дэ d d Е е е je e, je suppea e-äänne Ё ё ё jɵ o, jo aina painollinen Ж ж жэ ʒ ž soinnillinen suhuäänne (vrt. engl. pleasure) З з зэ z z soinnillinen (vrt. engl. zoo) И и и i i Й й и крáткое (lyhyt i) j i, j К к ка k k Л л эл ɫ l М м эм m m Н н эн n n О о о o o

10 П п пэ p p Р р эр r r С с эс s s Т т тэ t t У у у u u Ф ф эф f f Х х ха x h Ц ц цэ ʦ ts vrt. suomen tsaari Ч ч чэ ʧ ʲ tš vrt. engl. chill Ш ш ша ʃ š soinniton suhuäänne (vrt. engl. she) Щ щ ща ʃʲ: štš pitkä liudentunut suhuäänne ъ твёрдый знак ei merkitä (kova merkki) ы ы (taka-i) ɨ y suun keskiosassa ääntyvä i-äänne ь мяѓкий знак ʲ ei merkitä (pehmeä merkki) Э э э оборóтное ɛ e avoin e-äänne (käännetty e) Ю ю ю jʉ ju Я я я ja ja *IPA-transkriptiot taulukossa ja ääntämisohjeissa ovat teoksen da Silva, V., Mäkilä, K., Kärkkäinen, H. & Ullakonoja, R. Uusi venäjän ääntämisopas, Finn Lectura 2010, mukaisia. Transkriptiota on hieman yksinkertaistettu. **Translitterointi noudattaa kansallista suomalaista standardia SFS 4900.

1. Jos s-äänteitä on kirjoitusasussa useampi peräkkäin, ne ääntyvät yhdessä eri s-äänteenä, esim: Счастли во! [ʃʲ:ɩslʲivə] Hei hei! Seuraavissa sanoissa kirjoitetaan ч, mutta äännetään suhuäänne ш: что [ʃto] mikä, mitä коне чно [kʌneʃnə] tietenkin 2. Kirjoitusasussa voi olla monen konsonantin yhdistelmiä, joista ääntyy vain osa, esim. Здра вствуйте! [zdrɑstvuitʲɩ] ääntymättä jää в Päivää! со лнце [sоn ʦ ɩ] ääntymättä jää л aurinko Счастли во! [ʃʲ:ɩslʲivə] ääntymättä jää т Hei hei! Seuraavassa sanassa jää pois vokaaleja: пожа луйста [pʌʒɑɫstə] ääntymättä jää уй olkaa hyvä, ole hyvä 3. Päätteessä -ого (-его) kirjoitusasun г ääntyy kuten в: Всего хоро шего! [fsʲɩvo hʌrоʃɩvə] Näkemiin! Kaikkea hyvää! 4. Ns. suvaitsemattomien konsonanttien к, г, х, ж, ч, ш ja щ jälkeen ei kirjoitusasussa voi olla kirjainta ы, vaan aina и. Kirjainten ж ja ш jälkeen kuitenkin ääntyy ы. Sanapaino Sanapaino merkitään oppi- ja sanakirjoissa aksenttimerkillä painollisen tavun vokaalin päällä. Muissa teksteissä painoa ei merkitä. Yksitavuisen sanan ainoa tavu on painollinen. Muuten paino voi olla millä tahansa tavulla. Suurella osassa sanoista paino säilyy samalla tavulla sanaa taivutettaessa, mutta painollinen tavu voi myös vaihdella sanan eri taivutusmuodoissa. 11

12 Paino vaikuttaa erityisesti vokaalien ääntymiseen. Painollisen tavun vokaali ääntyy selvemmin kuin painottoman tavun vokaali. Äänteet [o] ja [e] voivat esiintyä vain painollisessa tavussa. Jos kirjoitusasussa on o painottomassa tavussa, se ääntyy kuten a, jos taas e, se ääntyy kuten и: она [ʌnɑ] hän (naisesta) сестра [sʲɩstrɑ] sisko но мер [nоmʲɩr] numero, hotellihuone Jos kirjoitusasussa on painottomassa tavussa я, se ääntyy lähes kuin и-kirjain. Samoin ääntyy kirjain a äänteiden ч tai щ jälkeen. де вять [dʲevʲɩtʲ] yhdeksän Счастли во! [ʃʲ:ɩslʲivə] Hei hei! Soinnilliset ja soinnittomat äänteet Venäjän konsonantit ovat joko soinnillisia tai soinnittomia. Seuraavat äänteet muodostavat soinnillisen ja soinnittoman äänteen parin: б п, в ф, г к, д т, ж ш, з с. Jos kirjoitusasussa on peräkkäin soinnillinen ja soinniton äänne, ne äännetään soinnin suhteen samanlaisina. Jälkimmäinen äänne ratkaisee. Soinnittoman konsonantin edessä soinnillinen ääntyy soinnittomana. за втра [zɑftrə] huomenna во дкa [votkə] votka Soinnillisen konsonantin edessä soinniton ääntyy soinnillisena. вокза л [vʌgzɑɫ] asema футбо л [fudbоɫ] jalkapallo

Muutos koskee myös preposition ja pääsanan yhdistelmiä, vrt. из Москвы [ɩzмʌskvɨ] Moskovasta из Тампере [ɩstampere] Tampereelta Sanan lopussa ääntyy aina soinniton äänne. Петро в [P ɩtrоf] клуб [klup] klubi го род [gоrət] kaupunki Jos sanaa taivutetaan, lopun soinniton äänne ääntyy usein soinnillisena, vrt. го род [gоrət] kaupunki в го роде [vgоrʌdʲɩ] kaupungissa 13 Liudennus Venäjän ääntämisessä erotetaan liudentunut eli pehmeä ja liudentunut eli kova konsonantti toisistaan. Liudentunutta konsonanttia äännettäessä kieli koskettaa tai lähenee kitalakea (kuten j-äännettä äännettäessä). Konsonantit äännetään liudentuneena, kun niiden jäljessä on pehmeä merkki ь tai vokaali е, ё, и, ю tai я. оди н [ʌdʲin] yksi пять [pʲatʲ] viisi семь [sʲemʲ] seitsemän Konsonantit äännetään kovina sanan lopussa, ennen kovaa konsonanttia tai kun niiden jäljessä on kova merkki ъ tai vokaali э, ы o, у tai а.

14 Konsonantit ж, ц ja ш ovat kuitenkin aina liudentumattomia ja konsonantit ч ja щ aina liudentuneita. Jos konsonantteja ж, ц ja ш seuraa kirjoituksessa и, se äännetään kuten ы: живу [ʒɨvu] asun цирк [ ʦ ɨrk] sirkus Intonaatio Venäjän intonaatio eli sävelkulku on ilmeikkäämpi kuin suomen. Väitelauseen intonaatio on laskeva. Kysymyslauseessa intonaatio nousee. Kysymyssanattomassa lauseessa intonaatio nousee joko lopussa tai sen sanan kohdalla, joka on kysymyksen kohde. Jos lauseessa on kysymyssana, intonaatio nousee sen kohdalla. Väärä intonaatio saattaa aiheuttaa, että kysymystä ei ymmärretä kysymykseksi. Вы журналист. Вы журналист? Кто вы по профессии? 2 Substantiivin suku ja monikko Suku Substantiivit jaetaan maskuliineihin, feminiineihin ja neutreihin. Miestä tarkoittavat sanat ovat maskuliineja ja naista tarkoittavat feminiinejä (ns. luonnollinen suku). Muiden sanojen suku selviää kirjoitusasun viimeisestä kirjaimesta.

Maskuliineja (он) ovat 1. Kaikki miespuolisia henkilöitä kuvaavat substantiivit päätteestä riippumatta па па колле га isä (miespuolinen) kollega 2. Mihin tahansa konsonanttiin tai puolikonsonanttiin й päättyvät substantiivit теа тр teatteri музе й museo 3. Osa pehmeään merkkiin ь päättyvistä substantiiveista (opeteltava erikseen) день päivä оте ль hotelli Feminiinejä (она ) ovat 1. Kaikki naispuolisia henkilöitä kuvaavat substantiivit päätteestä riippumatta сестра колле га sisar (naispuolinen) kollega 2. Vokaaleihin а ja я päättyvät substantiivit (paitsi miehiä tarkoittavat sanat) рабо та työ семья perhe 3. Osa pehmeään merkkiin ь päättyvistä substantiiveista (opeteltava erikseen) пло щадь aukio о сень syksy 15 Neutreja (оно ) ovat 1. Vokaaleihin o ja e päättyvät substantiivit ме сто paikka мо ре meri 2. Substantiivit, jotka päättyvät -мя и мя etunimi вре мя aika 3. Eräät asioita tai esineitä tarkoittavat lainasanat, jotka päättyvät esim. и-, у- tai ю-vokaaleihin меню ruokalista такси taksi Sana ко фе kahvi on joko maskuliini tai neutri. Sana е вро euro on maskuliini.

16 Monikko Useimpia substantiiveja voidaan käyttää sekä yksikössä tai monikossa. Monikko muodostetaan päätteillä -ы tai -и (maskuliinit ja feminiinit) sekä -а tai -я (neutrit). Pääte lisätään konsonanttiin päättyvillä maskuliineilla sanan perään, muilla sanoilla se korvaa viimeisen kirjaimen. Monikon pääte voi olla painoton tai painollinen. maskuliini feminiini neutri теа тр теа тры рабо та рабо ты ме сто места музе й музе и семья се мьи мо ре моря оте ль оте ли плóщадь плóщади 1. Suvaitsemattomien konsonanttien к, г, х, ж, ч, ш ja щ jälkeen pääte on maskuliineilla ja feminiineillä -и, ei -ы. пиро г пироги piirakat заку ска заку ски alkupalat 2. Tietyillä sanoilla on epäsäännöllinen monikko: а дрес адреса osoitteet нóмер номера hotellihuoneet друг друзья ystävät господи н господа herrat 3. Joitakin sanoja käytetään vain monikossa ja useimpia ainesanoja sekä tiettyjä kollektiivisanoja vain yksikössä, esim. де ньги monikko raha, rahat са хар yksikkö sokeri одéжда yksikkö vaatteet 4. Eräät sanat ovat taipumattomia, esim. е вро euro, eurot.

3 Sijamuodot Sijamuotojen käyttö 17 peruskäyttö tekijä peruskäyttö omistaja kenen? minkä? чей? peruskäyttö saaja genetiivi nominatiivi datiivi kuka? mikä? кто? что? peruskäyttö paikka prepositionaali sijamuodot instrumentaali akkusatiivi kenelle? mille? комý? чемý? peruskäyttö kohde missä? где? millä? кем? чем? peruskäyttö väline ketä? kenet? mitä? minkä? кого? что?

18 Nominatiivi 1. Tekijä ilmaistaan venäjässä nominatiivilla eli perusmuodolla. Myös predikatiivi on nominatiivissa. Ви ктор рýсский. Viktor on venäläinen. Она журнали ст. Hän on toimittaja. 2. Myönteisessä omistusrakenteessa omistettava asia on nominatiivissa. У меня есть сын. Minulla on poika. У вас есть де ти? Onko teillä lapsia? Nominatiivin eli perusmuodon löydät esim. sanakirjoista. Perusmuodon avulla määritellään substantiivin suku. Genetiivi 1. Genetiivi ilmaisee omistajan. Genetiivimuotoinen substantiivi on tällöin omistettavan asian jälkeen. Э то до чка Мари ны. Tämä on Marinan tytär. Сы на Микко зову т Матиас. Mikon pojan nimi on Matias. 2. Myös silloin, kun ilmaistaan jonkin asian puuttuvan, tarvitaan genetiiviä. Tällöin puuttuvaa asiaa tarkoittava sana taipuu genetiivimuotoon. Lauseessa on sana нет ei ole. В но мере нет телефо на. Hotellihuoneessa ei ole puhelinta. В оте ле нет сáуны. Hotellissa ei ole saunaa. 3. Jos lukusanoihin liittyy substantiivi, lukusanojen 2 jälkeen se on genetiivissä. два го да kaksi vuotta два дцать рубле й kaksikymmentä ruplaa

4. Prepositioiden у luona, без ilman, для varten, с jostakin asti, из sisältä, до johonkin saakka, крóме paitsi jälkeen substantiivi on genetiivissä. Русла н из Казáни. Ruslan on Kazanista. Что для вас? Mitä teille? У них переры в с ча са до двух. Heillä on tauko yhdestä kahteen. 19 Datiivi 1. Datiivi kertoo saajan tai hyötyjän. Мне, пожа луйста, ко фе. 2. Ikä ilmaistaan venäjässä datiivilla. Ей 24 гóда. Toisitteko (=minulle, olkaa hyvä) kahvin! Hän on 24-vuotias. 3. Verbin нра виться miellyttää yhteydessä se, jota jokin asia miellyttää ja sanan ну жен tarpeen yhteydessä se, joka tarvitsee jotakin, on datiivissa. Мне нра вится чёрное пла тье. Pidän mustasta mekosta. Тебé ну жен зóнтик. Tarvitset sateenvarjon. 4. Preposition по pitkin jälkeen substantiivi on datiivissa. Я люблю гуля ть по го роду. Pidän kaupungilla kävelemisestä. Akkusatiivi 1. Kun toiminta kohdistuu johonkin asiaan tai henkilöön, tarvitaan akkusatiivia. Я люблю мýзыку. Pidän musiikista. 2. Akkusatiivi kertoo myös suunnan jonnekin prepositioiden в ja на kanssa. Мы е дем в Москвý. Matkustamme Moskovaan. Давай пойдём на конце рт! Mennään konserttiin!

20 3. Akkusatiivi esiintyy joissakin ajanilmauksissa, esim. kellonajoissa ja viikonpäivissä. в суббо ту в два часа lauantaina kahdelta Instrumentaali 1. Instrumentaali ilmaisee välinettä. Мо жно писа ть карандашо м? Voiko kirjoittaa lyijykynällä? 2. Tietyissä ajanilmauksissa (vuorokaudenajat, vuodenajat) on instrumentaali. зимо й, о сенью talvella, syksyllä у тром, ве чером aamulla, illalla 3. Preposition c (co) kanssa, kera jälkeen substantiivi on instrumentaalissa. ко фе с молоко м kahvi maidolla (= maidon kanssa) Prepositionaali 1. Prepositionaalia käytetään, kun kerrotaan, missä jokin on (kysymys где?). Sijamuotoa käytetään vain preposition kanssa. Paikasta puhuttaessa prepositio on в (во) tai на: Я живу в Москве. Minä asun Moskovassa. Они рабо тают на по чте. He työskentelevät postissa. 2. Kulkuneuvolla liikkumista ilmaistaan prepositiolla на ja prepositionaalilla. Туда мо жно дое хать на авто бусе. Sinne pääsee bussilla.

21 Substantiivien taivutus eri sijamuodoissa maskuliini feminiini neutri nominatiivi теа тр рабо та ме сто genetiivi теа тра рабо ты ме ста datiivi теа тру рабо те ме сту akkusatiivi теа тр рабо ту ме сто instrumentaali теа тром рабо той ме стом prepositionaali в теа тре на рабо те в / на ме сте maskuliini feminiini neutri nominatiivi музéй / оте ль семья / пло щадь мо ре genetiivi музéя / оте ля семьи / пло щади мо ря datiivi музéю / оте лю семье / пло щади мо рю akkusatiivi музéй / оте ль семью / пло щадь мо ре instrumentaali музéем / оте лем семьёй / пло щадью мо рем prepositionaali в музéе / в оте ле в семье / на пло щади на мо ре

22 4 Pronominit Persoonapronominit minä я minulla у меня minulle мне minua меня sinä ты sinulla у тебя sinulle тебé sinua тебя hän, se он онá онó hänellä, sillä у негó у неё у негó hänelle, sille ему ей ему häntä, sitä его её его me мы meillä у нас meille нам meitä нас te вы teillä у вас teille вам teitä вас he, они heillä, у них heille, им heitä, их ne niillä niille niitä 1. Kohteliaisuusmuotona käytetään monikon toista persoonaa вы te. 2. Yksikön kolmannen persoonan pronomini valitaan sen mukaan, viitataanko maskuliinisukuiseen (он), feminiinisukuiseen (онá) vai neutrisukuiseen (онó) sanaan.

Possessiivipronominit pääsana maskuliini pääsana feminiini pääsana neutri pääsana monikko minun мой моя моё мои sinun твой твоя твоё твои hänen, sen m, n егó [jɩvo] hänen, sen f её [jɩjo] meidän наш нáшa нáшe нáши teidän ваш вáшa вáшe вáши heidän, niiden их 23 1. Sanojen мой, твой, наш ja ваш muoto valitaan omistettavan asian suvun mukaan. сын мо й сын до чка моя до чка наш сын ва ша до чка 2. Sanaa егó käytetään, kun omistaja on mies tai maskuliini- tai neutrisukuinen, sanaa её, kun omistaja on nainen tai feminiinisukuinen ja sanaa их, kun omistajia on monta. Nämä sanat ovat taipumattomia. Микко, до чка его до чка Мари на, до чка её до чка

24 5 Adjektiivit pehmeät adjektiivit pääsana maskuliini бéлый 'valkoinen' хоро ший 'hyvä' большо й 'iso' си ний 'sininen' pääsana feminiini pääsana neutri pääsana monikossa бéлая бéлoе бéлые хоро шая хоро шее хоро шие большáя большо е больши е си няя си нее си ние 1. Adjektiivin muoto valitaan sen sanan suvun mukaan, jota se luonnehtii. Monikon muotoa käytetään kaikille suvuille. сви тер бе лый сви тер, си ний сви тер ю бка бе лая ю бка, си няя ю бка пальто бе лое пальто, си нее пальто брю ки бе лые брю ки, си ние брю ки 6 Verbit Perusmuoto Verbin perusmuodon eli infinitiivin tunnistaa useimmiten tunnuksesta -ть: дéлать tehdä, говори ть puhua. Perusmuotoa tarvitaan mm. toisten verbien yhteydessä sekä sanan мо жно kanssa. Я люблю чита ть. Tykkään lukea. Мо жно посмотрéть? Saako katsoa?

Verbin preesens Verbin preesens viittaa nykyhetken (tai joskus ihan lähitulevaisuuden) tapahtumaan sekä yleensä tapahtuvaan tai toistuvaan toimintaan. Verbit taipuvat preesensissä kahden eri taivutustyypin mukaan. Ensimmäistä tyyppiä kutsutaan ketjut- ja toista tyyppiä vitjat-verbeiksi kolmansien persoonien päätteiden mukaan. 25 KETJUT VITJAT дéлать tehdä говори ть puhua я дéлаю говорю ты дéлаешь говори шь он, она, оно дéлает говори т мы дéлаем говори м вы дéлаете говори те они дéлают говоря т Seuraavien verbien taivutuksessa on epäsäännöllisyyksiä: жить asua, elää живу, живёшь, живёт, живём, живёте, живу т идти kävellä, mennä иду, идёшь, идёт, идём, идёте, иду т éхать ajaa, mennä éду, éдешь, éдет, éдем, éдете, éдут мочь voida могу, мо жешь, мо жет, мо жем, мо жете, моѓут люби ть rakastaa, pitää люблю, лю бишь, лю бит, лю бим, лю бите, лю бят гото вить valmistaa (ruokaa) гото влю, гото вишь, гото вит, гото вим, гото вите, гото вят

26 Verbin preteriti Preteriti ilmaisee menneisyydessä tapahtunutta toimintaa. Se vastaa suomen kolmea mennyttä aikamuotoa. он дéлал hän teki, hän on tehnyt, hän oli tehnyt Preteriti muodostetaan verbin perusmuodosta (infinitiivistä) poistamalla infinitiivin tunnus -ть ja lisäämällä pääte -л, -ла, -ло, -ли. KETJUT VITJAT дéлать tehdä говори ть puhua я, ты, он дéлал говори л я, ты, онá дéлала говори ла оно дéлало говори ло мы, вы, они дéлали говори ли Verbin futuuri Futuurilla kerrotaan tulevaisuudessa tapahtuvasta toiminnasta. Futuuri muodostetaan verbin быть olla futuurista ja verbin perusmuodosta eli infinitiivistä. KETJUT VITJAT дéлать tehdä говори ть puhua я бýду бýду ты бýдешь бýдешь он, онá, оно бýдет дéлать бýдет говори ть мы бýдем бýдем вы бýдете бýдете они бýдут бýдут

Olla-verbi быть Olla-verbistä быть ei useimmiten käytetä ollenkaan preesensmuotoa. Omistusilmauksissa voi esiintyä sana есть on. Kielteisissä lauseissa se korvaantuu sanalla нет. Он инженéр. Hän on insinööri. У меня (есть) брат. Minulla on veli. У меня нет брáта. Minulla ei ole veljeä. Verbin быть preteritissä paino on feminiinimuodossa päätteellä. Kielteisessä muodossa paino on feminiinimuotoa lukuun ottamatta kieltosanalla. Futuuri muodostetaan буд-vartalosta. 27 preteriti, myönteinen он был она была оно бы ло они бы ли preteriti, kielteinen он не был она не была оно не было они не были futuuri я бýду ты бýдешь он, она, оно бýдет мы бýдем вы бýдете они бýдут

28 7 Lukusanat Perusluvut 0 ноль / нуль 1 оди н, одна, одно, одни 2 два, две 3 три 4 четы ре 5 пять 6 шесть 7 семь 8 во семь 9 де вять 10 де сять Lukusana ja substantiivi 11 оди ннадцать 12 двена дцать 13 трина дцать 14 четы рнадцать 15 пятна дцать 16 шестна дцать 17 семна дцать 18 восемна дцать 19 девятна дцать 20 два дцать 30 три дцать 40 со рок 50 пятьдеся т 60 шестьдеся т 70 се мьдесят 80 во семьдесят 90 девяно сто 100 сто 200 две сти 300 три ста 400 четы реста 500 пятьсо т 600 шестьсо т 700 семьсо т 800 восемьсо т 900 девятьсо т 1000 ты сячa Lukusanasta 1 on eri muodot maskuliineille, feminiineille, neutreille ja monikolle: оди н сын yksi poika, одна до чка yksi tytär, одно пальто yksi takki, одни брю ки yhdet housut. Lukusanalla 2 on maskuliini- ja neutrimuoto два ja feminiinimuoto две: два сы на kaksi poikaa, две до чки kaksi tytärtä. Lukusanan 1 jälkeen substantiivi on perusmuodossa, lukusanojen 2 4 jälkeen yksikön genetiivissä ja lukusanojen 5 20 jälkeen monikon genetiivissä. Sitä suurempien lukujen jälkeen substantiivin sijan määrää lukusanan viimeinen luku.

29 rupla vuosi tunti minuutti оди н рубль оди н год оди н час одна минýта два рубля два го да два часа две минýты пять рубле й пять лет пять часо в пять минýт Järjestysluvut 1. пе рв/ый, -ая, -ое, -ые 2. втор/о й, -а я, -о е, -ы е 3. тре т/ий, -ья, -ье, -ьи 4. четвёрт/ый, -ая, -ое, -ые 5. пя т/ый, -ая, -ое, -ые 6. шест/о й, -а я, -о е, -ы е 7. седьм/о й, -а я, -о е, -ы е 8. восьм/о й, -а я, -о е, -ы е 9. девя т/ый, -ая, -ое, -ые 10. деся т/ый, -ая, -ое, -ые 1. Järjestysluvut taipuvat pääsanansa mukaan suvussa, luvussa ja sijamuodossa. Это пе рвый эта ж. Мы живём на пе рвом этаже. Tämä on ensimmäinen kerros. Asumme ensimmäisessä kerroksessa. 1. kerros пе рвый эта ж на пе рвом этаже 2. kerros вторóй эта ж на второ м этаже 3. kerros тре тий эта ж на тре тьем этаже 4. kerros четвёртый эта ж на четвёртом этаже 5. kerros пя тый эта ж на пя том этаже

30 8 Lauseesta Venäjän lauseessa on neutraalissa kielessä suora sanajärjestys (subjekti - verbi - objekti / määreet). Кáтя лю бит спорт. Katja pitää urheilusta. Ри на рабо тает в шко ле. Rina työskentelee koulussa. Tavan tai ajan määre on usein ennen verbiä, erityisesti puheessa. Muut määreet sijoittuvat usein verbin jälkeen. Sanajärjestys on venäjässä kuitenkin varsin vapaa, ja konteksti vaikuttaa lauseen sanajärjestykseen. Вы хорошо говори те по-рýсски. Puhutte hyvin venäjää. Kieltolause muodostetaan sanalla не, joka on ennen kiellettävää asiaa, esim. ennen verbiä. Ри на не у чится. Rina ei opiskele. Kysymyslause muodostetaan usein kysymyssanalla, joka on lauseen alussa. Sanajärjestys on suora. Kysymyssanaton kysymyslause muodostetaan intonaatiolla. Где Руслáн живёт? Missä Ruslan asuu? Мари на разведенá? Onko Marina eronnut? Kieltosanat Sana нет esiintyy lauseen alussa vastauksena kysymykseen. Sanaa не käytetään kiellettävän asian edessä. Магази н откры т? Onko kauppa auki? Нет, не откры т. Ei, se ei ole auki. Sana нет voi merkitä myös puuttumista. В оте ле нет бассе йна. Hotellissa ei ole uima-allasta.

Kysymyssanat Кто? (Когó?) Что? (На чём?) Какóй? Какáя? Какóе? Каки е? Котóрый? Котóрая? Котóрое? Котóрые? Как? Где? Откýда? Кудá? Скóлько? Во скóлько? Когда? Почемý? 31 Kuka? (Kenet?) Mikä? Mitä? (Millä kulkuneuvolla?) Millainen? Mikä? Mones? Kuinka? Miten? Missä? Mistä? Minne? Kuinka paljon? Monelta? Milloin? Miksi?

32 Sanastoa teemoittain Pehmeään merkkiin päättyvän substantiivin suku on annettu merkinnällä m (=maskuliini) tai f (=feminiini). Merkintä n tarkoittaa neutria. Etunimiä ja etunimien kutsumamuotoja Miehiä Пётр Пе тя Алекса ндр Са ша Серге й Серёжа Бори с Бо ря Фёдор Фе дя Ви ктор Ви тя Ю рий Ю ра Влади мир Воло дя, Во ва Naisia Дми трий Ди ма, Ми тя А нна А ня Ива н Ва ня Валенти на Ва ля Михаи л Ми ша Екатери на Ка тя Никола й Ко ля Еле на Ле на Ири на Мари я Ната лья О льга Светла на Софи я Татья на Ю лия И ра Ма ша Ната ша О ля Све та Со ня Та ня Ю ля Стрáны и национáльности maita ja kansallisuuksia Venäjä Росси я venäläinen ру сский, ру сская venäläiset Suomi Финля ндия suomalainen финн, suomalaiset фи нка Ruotsi Швéция ruotsalainen швед, ruotsalaiset швéдка Norja Норвéгия norjalainen норвéжец, norjalaiset норвéжка ру сские фи нны швéды норвéжцы

Tanska Дáния tanskalainen датчáнин, датчáнка tanskalaiset Viro Эстóния virolainen эстóнец, virolaiset эстóнка Saksa Герма ния saksalainen нéмец, saksalaiset нéмка Ranska Фра нция ranskalainen францу з, францу женка ranskalaiset Englanti А нглия englantilainen англичáнин, englanti- англичáнка laiset Espanja Испáния espanjalainen испáнец espanja- испáнка laiset Italia Итáлия italialainen италья нец, italialaiset италья нка 33 датчáне эстóнцы нéмцы францу зы англичáне испáнцы италья нцы Языки kielet venäjä ру сский venäjäksi по-ру сски suomi фи нский suomeksi по-фи нски viro эстóнский viroksi по-эстóнски ruotsi швéдский ruotsiksi по-швéдски norja норвéжский norjaksi по-норвéжски tanska дáтский tanskaksi по-дáтски saksa немéцкий saksaksi по-немéцки ranska францу зский ranskaksi по-францу зски englanti англи йский englanniksi по-англи йски espanja испáнский espanjaksi по-испáнски italia италья нский italiaksi по-италья нски

34 Меню ruokalista alkupalat заку ски salaatti салáт kaviaari икрá keitot супы borssi борщ seljanka соля нка kaalikeitto щи monikko pääruokia вторы е блю да pihvi бифштéкс saslikki, lihavarras шашлы к kana ку рица kala ры ба Семья perhe isoäiti ба бушка isoisä де душка äiti ма ма; мать f isä па па; отéц tytär до чка; до чь f, monikko до чери poika сын, monikko сыновья lapsenlapsi внук, вну чка mies муж lisukkeita peruna riisi makaronit jälkiruokia jäätelö hedelmiä juomia mineraalivesi mehu kahvi tee olut viini samppanja vodka vaimo sisko veli täti setä; eno vanhemmat lapset гарни ры картóфель m рис макарóны monikko десéрты морóженое фру кты monikko напи тки минерáльная водá сок кóфе m, n чай пи во винó шампáнское вóдка жена сестра, monikko cёстры брат, monikko брáтья тётя дя дя роди тели monikko де ти monikko

Хóбби harrastukset Tykkään Я люблю lukea romaaneja чита ть рома ны lukea blogeja чита ть блóги lomailla mökillä отдыха ть на да че lomailla ulkomailla отдыха ть за грани цей kerätä marjoja собира ть я годы kerätä sieniä собира ть грибы pelata tennistä игра ть в те ннис pelata jalkapalloa игра ть в футбо л pelata jääkiekkoa игра ть в хоккéй Адресá osoitteet katu ýлица valtakatu проспéкт bulevardi бульвáр rantakatu нáбережная maantie шоссé kuja переýлок aukio плóщадь f kanava канáл asunto кварти ра talo дом 35 soittaa pianoa игра ть на пиани но soittaa kitaraa игра ть на гита ре uida пла вать juosta бе гать kulkea kaupungilla гуля ть по го роду kulkea luonnossa гуля ть на приро де kuunnella musiikkia слу шать му зыку valmistaa ruokaa гото вить katsoa televisiota смотре ть телеви зор katsoa elokuvia смотре ть фи льмы Местá paikkoja baari бар disko дискоте ка elokuvateatteri кинотеáтр eläintarha зоопа рк galleria галерéя hotelli оте ль m, гости ница kahvila кафе klubi клуб koulu шко ла muistomerkki пáмятник museo музе й ooppera óпера puisto парк ravintola рестора н

36 sauna stadion teatteri tehdas tuomiokirkko uimahalli yliopisto сáуна стадио н теáтр фа брика собо р бассéйн университе т apteekki kauppa pankki posti tavaratalo tori апте ка магази н банк по чта универма г ры нок Трáнспорт kulkuneuvoja linja-auto, bussi автóбус bussilla на автóбусе johdinauto троллéйбус johdinautolla на троллéйбусe raitiovaunu трамвáй raitiovaunulla на трамвáe reittitaksi маршрýтка reittitaksilla на маршрýткe taksi такси n taksilla на такси paikallisjuna электри чка paikallisjunalla на электри чкe juna пóезд junalla на пóездe metro метрó metrolla на метрó polkupyörä велосипéд polkupyörällä на велосипéдe Гости ница hotelli hissi лифт ilmanvaihto кондиционéр kassakaappi сейф kioski киóск kylpyamme вáнна minibaari ми ни-бар parkkipaikka паркóвка puhelin suihku tavarasäilytys televisio valuutanvaihto wc телефóн душ кáмера хранéния телеви зор обмéн валю ты туалéт

Vaatteita mekko hame housut shortsit t-paita (naisten) pusero paita villapusero villatakki плáтье ю бка брю ки monikko шóрты monikko футбóлка блу зка рубáшка сви тер кóфта 37 alusvaatteet ни жнее бельё lyhyt takki, pusakka ку ртка takki пальтó kengät ту фли monikko kävelykengät боти нки monikko lenkkarit кроссóвки monikko uimahousut плáвки monikko uimapuku купáльник sateenvarjo зо нтик Цветá värit harmaa keltainen musta oranssi punainen сéрый жёлтый чёрный орáнжевый крáсный ruskea sininen valkoinen vihreä violetti кори чневый си ний бéлый зелёный фиолéтовый Мéсяцы kuukaudet tammikuu янвáрь m tammikuussa в янвaрé helmikuu феврáль m helmikuussa в феврaлé maaliskuu март maaliskuussa в мáрте huhtikuu апрéль m huhtikuussa в апрéле toukokuu май toukokuussa в мáе kesäkuu ию нь m kesäkuussa в ию не heinäkuu ию ль m heinäkuussa в ию ле elokuu áвгуст elokuussa в áвгусте

38 syyskuu сентя брь m syyskuussa в сентябрé lokakuu октя брь m lokakuussa в октябрé marraskuu ноя брь m marraskuussa в ноябрé joulukuu декáбрь m joulukuussa в декaбрé Временá гóда vuodenajat kevät веснá keväällä веснóй kesä лéто kesällä лéтом syksy óсень f syksyllä óсенью talvi зимá talvella зимóй Времена су ток vuorokaudenajat aamu у тро aamulla у тром päivä день m päivällä днём ilta вéчер illalla вéчером yö ночь f yöllä нóчью Дни недéли viikonpäivät maanantai понедéльник maanantaina в понедéльник tiistai втóрник tiistaina во втóрник keskiviikko средá keskiviikkona в срéду torstai четвéрг torstaina в четвéрг perjantai пя тница perjantaina в пя тницу lauantai суббóта lauantaina в суббóту sunnuntai воскресéнье sunnuntaina в воскресéнье eilen вчерá tänään сегóдня huomenna зáвтра

Часы kellonajat Kello on yksi. Сейчáс час. Kello on kaksi. Сейчáс два часá. Kello on kolme. Сейчáс три часá. Kello on neljä. Сейчáс четы ре часá. Kello on viisi. Сейчáс пять часóв. Kello on kuusi. Сейчáс шесть часóв. Kello on seitsemän. Сейчáс семь часóв. Kello on kahdeksan. Сейчáс вóсемь часóв. Kello on yhdeksän. Сейчáс дéвять часóв. Kello on kymmenen. Сейчáс дéсять часóв. Kello on yksitoista. Сейчáс оди ннадцать часóв. Kello on kaksitoista. Сейчáс двенáдцать часóв. monesta? moneen? yhdeltä в час с чáса до чáса kahdelta в два часá с двух до двух kolmelta в три часá с трёх до трёх neljältä в четы ре часá с четырёх до четырёх viideltä в пять часóв с пяти до пяти kuudelta в шесть часóв с шести до шести seitsemältä в семь часóв с семи до семи kahdeksalta в вóсемь часóв с восьми до восьми yhdeksältä в дéвять часóв с девяти до девяти kymmeneltä в дéсять часóв с десяти до десяти yhdeltätoista в оди ннадцать часóв с оди ннадцати до оди ннадцати kahdeltatoista в двенáдцать часóв с двенáдцати до двенáдцати 39

40 Keskeisiä ilmauksia 0 Добрó пожáловать! Tervetuloa! Tervetuloa! Добрó пожáловать! Kyllä. Да. Ei. Нет. Kiitos. Спаси бо! Olkaa hyvä! Пожа луйста! Anteeksi. Извини те! Saako? Мóжно? Tietenkin. Конéчно! Päivää! Здра вствуйте! Hei! Приве т! Näkemiin! До свида ния! Hei sitten! Пока! Tapaamisiin! До встре чи! 1 Óчень прия тно! Hauska tutustua! Tervehdykset ja hyvästelyt Hyvää huomenta! До брое у тро! Hyvää päivää! До брый день! Hyvää iltaa! До брый ве чер! Terve! Здоро во! Päivää! Здра вствуй! Здра вствуйте! Näkemiin! Kaikkea hyvää! Всего до брого! Всего хоро шего! Hyvää уötä! Споко йной но чи! Huomiseen! До за втра! Hei hei! Счастли во!

Tutustuminen Mikä teidän nimenne on? Как вас зову т? Mikä sinun nimesi on? Как тебя зову т? Mikä etunimenne on? Как ва ше и мя? Mikä etunimesi on? Как твоё и мя? Mikä sukunimenne on? Как ва ша фами лия? Mikä sukunimesi on? Как твоя фами лия? Nimeni on Marina Ivanovna. Меня зову т Мари на Ива новна. Etunimeni on Marina. Моё и мя Мари на. Sukunimeni on Ivanova. Моя фами лия Иванóва. Tutustukaamme! Дава йте познако мимся! Saanko esitellä? Tämä on Anton Ivanovitš. Познако мьтесь, э то Антóн Ивáнович. Saanko esitellä? Tämä on Katja. Познако мься, э то Кáтя. Hauska tutustua. О чень прия тно. Я о чень рад. Я о чень ра да. Niin minustakin. Мне то же. Я то же о чень рад. Я то же о чень ра да. Kuulumiset Mitä kuuluu? Как дела? Miten voitte? Как вы пожива ете? Miten voit? Как ты пожива ешь? Erinomaisesti. Отли чно. Hyvin. Хорошо. Ihan tavallisesti. Норма льно. Kaikki on kunnossa. Всё в поря дке. Eipä mitään. Ничего. Siinähän se. Тáк себe. Ei erityisen hyvin. Не о чень. 41

42 2 Я из Финля ндии. Olen Suomesta. Kotimaa ja -kaupunki Mistä olette? Отку да вы? Mistä olet? Отку да ты? Olen Suomesta. Я из Финля ндии. Hän on Venäjältä. Он из Росси и. Онá из Росси и. Me olemme Helsingistä. Мы из Хéльсинки. He ovat Pietarista. Они из Петербу рга. Kansallisuus Oletteko venäläinen? Вы ру сский? Вы ру сская? Olen suomalainen. Я фи нн. Я фи нка. Me olemme suomalaisia. Мы фи нны. He ovat ruotsalaisia. Они швéды. Ammatti Mikä olette ammatiltanne? Кто вы по профéссии? Mikä olet ammatiltasi? Кто ты по профéссии? Olen opiskelija. Я студéнт. Я студéнтка. Hän on opettaja. Он учи тель. Онá учи тельница. Hän on toimittaja. Он журнали ст. Онá журнали ст. Ivan ei ole lääkäri. Ивáн не врач. 3 Дáйте, пожáлуйста, меню! Antaisitteko ruokalistan! Saanko ruokalistan. Мóжно меню? Ruokalista, olkaa hyvä. Меню, пожáлуйста. Tässä on ruokalista. Вот меню. Mitä saisi olla? Слу шаю вас. Mitä teille? Что для вас? Mitä otatte? Что вы бу дете? Ottaisin vettä. Мне, пожáлуйста, вóду.

Otan kahvin. Я бу ду кóфе. Я возьму кóфе. Toisitteko teen. Принеси те, пожáлуйста, чай. Onko siinä kaikki? Э то всё? Vieläkö muuta? Чтó-нибудь ещё? Siinä kaikki, kiitos. Э то всё, спаси бо. Paljonko jäätelö maksaa? Скóлько стóит морóженое? Paljonko blinit maksavat? Скóлько стóят блины? 4 Какáя у вас семья? Minkälainen perhe teillä on? Millainen perhe teillä on? Какáя у вас семья? Minulla on iso perhe. У меня большáя семья. Minulla on poika ja tytär. У меня сын и дóчка. Onko teillä lapsia? У вас есть дéти? Siviilisääty Hän on naimisissa. Он женáт. Онá зáмужем. Hän on naimaton. Он не женáт. Онá не зáмужем. Hän on eronnut. Он разведён. Онá разведенá. Esittelyt Tässä on aviomieheni. Э то мой муж. Hänen nimensä on Anton. Егó зову т Антóн. Tässä on vaimoni. Э то моя жена. Hänen nimensä on Lena. Её зову т Лéна. Tässä ovat lapseni. Э то мои де ти. Heidän nimensä ovat Ira ja Jura. Их зову т И ра и Ю ра. Onko tämä poikanne? Э то ваш сын? Onko tämä tyttärenne? Э то вáша дóчка? Ikä Kuinka vanha olette? Ско лько вам лет? Kuinka vanha olet? Ско лько тебé лет? 43

44 Olen 40-vuotias. Мне со рок лет. Hän (mies) on 24-vuotias. Ему два дцать четы ре го да. Hän (nainen) on 31-vuotias. Ей три дцать оди н год. 5 Где вы рабóтаете? Missä olette töissä? Työpaikka Missä olette töissä? Где вы рабóтаете? Missä olet töissä? Где ты рабóтаешь? Onko Ruslan töissä ministeriössä? Руслáн рабóтает в министéрстве? Minä työskentelen pankissa. Я рабóтаю в бáнке. Me työskentelemme postissa. Мы рабóтаем на пóчте. Vaimoni työskentelee yrityksessä Art. Моя жена рабо тает в компа нии «Арт». Asuinpaikka Missä asutte? Где вы живёте? Missä asut? Где ты живёшь? Asun Suomessa, Helsingissä. Я живу в Финля ндии, в Хéльсинки. He asuvat Moskovassa. Они живу т в Москве. Asuuko Mikko Venäjällä? Микко живёт в Росси и? Asutteko Pietarissa? Вы живёте в Санкт-Петербу рге? 6 Что ты лю бишь? Mistä pidät? Kielitaito Mitä kieltä puhutte? На како м языке вы говори те? Mitä kieltä puhutaan Venäjällä? На како м языке говоря т в Росси и? Puhutko suomea? Ты говори шь по-фи нски? Ymmärrätkö venäjää? Ты понима ешь по-ру сски? Ты понима ешь ру сский (язы к)? En puhu saksaa. Я не говорю по-неме цки. Opiskelen englantia. Я изуча ю англи йский. Mikko osaa hyvin ruotsia. Микко хорошó зна ет швéдский.

45 Ymmärrämme vähän viroa. Мы немнóго понима ем по-эстóнски. Мы немнóго понима ем эстóнский (язы к). He puhuvat espanjaa erinomaisesti. Они прекра сно говоря т по-испа нски. Vapaa-aika Mistä pidätte? Что вы лю бите? Mistä et pidä? Что ты не лю бишь? Katja pitää urheilusta. Кáтя лю бит спорт. Pidän paljon musiikista. Я óчень люблю му зыку. He pitävät valokuvauksesta. Они лю бят фотогрáфию. Lapset pitävät tietokonepeleistä. Дéти лю бят компью терные и гры. Rina pitää romaanien lukemisesta. Ри на лю бит чита ть рома ны. Me pidämme ulkomailla lomailemisesta. Мы лю бим отдыха ть за грани цей. Pidättekö sienien keräämisestä? Вы лю бите собира ть грибы? Pidätkö jalkapallon pelaamisesta? Ты лю бишь игрáть в футбóл? 7 Как тудá дойти? Miten sinne pääsee? Nevan valtakatu 38, asunto 12 Не вский проспе кт, дом три дцать во семь, кварти ра двена дцать Anteeksi, missä on tavaratalo Stockmann? Извини те, где универмáг «Стóкманн»? Tietäisittekö, miten pääsee Tšehovin Вы не знáете, как дойти до ýлицы kadulle? Чéхова? Sanoisitteko, miten pääsee keskustaan? Скажи те, пожáлуйста, как доéхать до цéнтра? Se on tuolla. Э то там. Se on vastapäätä. Э то напрóтив. Se on kaukana. Э то далекó. Se on lähellä. Э то недалекó. Menkää suoraan. Иди те пря мо.

46 Menkää oikealle. Иди те напрáво. Menkää vasemmalle. Иди те налéво. Kääntykää oikealle. Поверни те напра во. Kääntykää vasemmalle. Поверни те нале во. Sinne voi kävellä. Тудá мóжно дойти пешкóм. Sinne pääsee bussilla. Тудá мóжно доéхать на автóбусе. Sinne pääsee metrolla. Тудá мóжно доéхать на метрó. Millä menet töihin? На чём ты éдешь на рабóту? Menen autolla. Я éду на маши не. 8 Свобóдные номерá vapaita huoneita Vastaanotossa Onko teillä vapaita huoneita? У вас есть свобóдные номерá? Olen varannut yhden hengen huoneen. Я заброни ровал одномéстный нóмер. Я заброни ровала одномéстный нóмер. Moneltako aamiainen on? Во скóлько зáвтрак? Täyttäkää lomake. Запóлните анкéту. Kirjoittakaa nimenne. Напиши те и мя и фами лию. Tässä on avaimenne. Вот ваш ключ. Huoneenne on toisessa kerroksessa. Ваш нóмер на вторóм этажé. Hotellin palvelut Onko hotellissa ravintola? В отéле есть ресторáн? Hotellissa on ravintola ja baari. В оте ле е сть рестора н и бар. Hotellissa ei ole saunaa. В оте ле нет сáуны. Onko huoneessa minibaari? В нóмере есть ми ни-бар? Valitettavasti huoneessa ei ole kassakaappia. К сожале нию, в но мере нет се йфа. Missä kerroksessa kioski on? На какóм этажé киóск? Valuutanvaihto on ensimmäisessä Обме н валю ты на пе рвом этаже. kerroksessa.

Missä voi vaihtaa rahaa? Missä voi syödä lounasta? Missä voi syödä illallista? Missä voi tilata taksin? Где мóжно поменя ть дéньги? Где мóжно пообéдать? Где мóжно поу жинать? Где мóжно заказáть такси? 9 Дава й пойдём в кафе! Mennään kahvilaan! Viikonpäivät ja kellonajat Mikä päivä tänään on? Какóй сегóдня день? Tänään on lauantai. Сегóдня суббóта. Milloin voimme tavata? Когдá мы мóжем встрéтиться? Tentti on maanantaina. Экзáмен в понедéльник. Mitä kello on? Скóлько сейчáс врéмени? Котóрый час? Kello on yksi / kaksi / viisi. Сейчáс час / два часá / пять часóв. Kello on kahdeksan aamulla. Сейчáс вóсемь часóв утрá. Kello on yhdeksän illalla. Сейчáс дéвять часóв вéчера. Kello on kaksi viisitoista. Сейчáс два часá пятнáдцать мину т. Kello on kymmenen neljäkymmentäviisi. Сейчáс дéсять часóв сóрок пять мину т. Moneltako konsertti on? Во скóлько концéрт? Seminaari on kahdeltatoista. Семинáр в двенáдцать часóв. Tapaamisesta sopiminen Mennään elokuviin! Давáй пойдём в кинó. Давáйте пойдём в кинó. Mennään konserttiin! Давáй пойдём на концéрт. Давáйте пойдём на концéрт. Mennään mökille! Давáй поéдем на дáчу. Давáйте поéдем на дáчу. Mennään vaan! Давáй! Давáйте! Hyvä on! Хорошó! Лáдно! Sovittu! Договори лись! 47

48 Valitettavasti en voi. К сожалéнию, я не могу. Sopiiko kello viideltä? В пять часóв подхóдит? Oletteko vapaa neljältä? Вы свобóдны в четы ре? Tänään olen vapaa. Сегóдня я свобóден. Сегóдня я свобóдна. Olen varattu. Я зáнят. Я занятá. Sää Millainen sää tänään on? Какáя сегóдня погóда? Tänään on kaunis ilma. Сегóдня хорóшая погóда. Tänään on ruma ilma. Сегóдня плохáя погóда. Aurinko paistaa. Сóлнце свéтит. Sataa vettä. Идёт дождь. Sataa lunta. Идёт снег. Tuulee. Ду ет вéтер. On kuuma. Жáрко. On lämmintä. Теплó. On viileää. Прохлáдно. On kylmä. Хóлодно. 10 Мне ну жен зо нтик. Tarvitsen sateenvarjon. Kauppa on auki. Магази н откры т. Магази н рабóтает. Ravintola on kiinni. Ресторáн закры т. Ресторáн не рабóтает. Onko kahvila auki? Кафé откры то? Кафé рабóтает? Kaikki museot ovat kiinni. Все музéи закры ты. Niin? Да? Слу шаю вас! Miten voin auttaa? Чем могу помо чь? Mitä tarvitsette? Что вам ну жно? Maksakaa kassalle. Плати те в ка ссу! Onko teillä farkkuja? У вас есть джи нсы? Missä teillä on kenkiä? Где у вас ту фли?

Mitä te suosittelette? Что вы рекоменду ете? Tarvitsen villapuseron. Мне ну жeн сви тер. Tarvitset t-paidan. Тебé нужна футбóлка. Näyttäisittekö punaisia hameita. Покажи те, пожáлуйста, крáсные ю пки. Voiko katsoa uimapukuja? Мóжно посмотрéть купáльники? Pidän mustasta mekosta. Мне нрáвится чёрное плáтье. En pidä valkoisista housuista. Мне нe нрáвятся бéлые брю ки. 11 Что ты дéлал вчерá? Mitä teit eilen? Onko nyt syyskuu? Сейча с сентя брь? Missä kuussa teillä on loma? В како м ме сяце у вас бу дет о тпуск? Minulla on loma heinäkuussa. У меня бу дет о тпуск в ию ле. Pidättekö syksystä? Вы лю бите о сень? Kesällä en työskentele. Ле том я не рабо таю. Mitä teitte eilen? Что вы де лали вчера? Missä olit viikonloppuna? Где ты был в выходны е? Где ты была в выходны е? Olimme teatterissa. Мы бы ли в теа тре. Katja pelasi jalkapalloa. Ка тя игра ла в футбо л. Mitä teet kesällä? Что ты бу дешь де лать ле том? Lomailen mökillä. Я бу ду отдыха ть на да че. Me uimme ja otamme aurinkoa. Мы бу дем купа ться и загора ть. Matkustatteko jonnekin lomalle? Вы куда -нибудь пое дете в о тпуск? 49

50 Venäjä suomi-sanasto Sanastoissa ovat äänioppikirjassa esiintyvät sanat käytetyssä merkityksessä. Sanastossa on käytetty lyhenteitä m (=maskuliini), f (=feminiini) ja n (=neutri). Taipumattomat substantiivit on merkitty erikseen. Adjektiiveista, possessiivipronomineista ja järjestysluvuista on annettu eri sukujen muodot seuraavassa järjestyksessä: maskuliini, feminiini, neutri, monikko. Verbeistä on annettu vain infinitiivi. Imperatiivi- eli käskymuodot on annettu omana hakukohtanaan. А a áвгуст автóбус áдрес, monikko aдресá актёр актри са алкого ль m Аллó! алфави т англи йский (язы к) англичáнин, monikko англичáне англичáнка А нглия анкéта апельси н апрéль m апте ка арти ст арти стка архитéктор архитекту ра Ах вот как! аэропóрт Б ба бушка банáн банк entä, ja, mutta elokuu bussi, linja-auto osoite näyttelijä näyttelijä(tär) alkoholi Haloo! aakkoset englanti (kieli) englantilainen (mies) englantilainen (nainen) Englanti lomake appelsiini huhtikuu apteekki (esiintyvä) taiteilija (esiintyvä) taiteilija (nainen) arkkitehti arkkitehtuuri Vai sillä tavalla! lentokenttä isoäiti banaani pankki бар baari бассéйн uima-allas, uimahalli бассéйн под откры тым нéбом ulko-uimala бе гать juosta без + genetiivi prepositio: jotakin ilman бéлый, бéлая, бéлое, valkoinen бéлые бензи н bensiini Берли н Berliini библиотéка kirjasto библиотéкарь m kirjastonhoitaja би знес bisnes бил löi бифштéкс pihvi ближáйший, lähin ближáйшая, ближáйшее, ближáйшие блог blogi блу зка (naisten) pusero, paita больни цa sairaala бóльше всегó kaikkein eniten большóй, большáя, большóе, больши е iso борщ borssi, punajuurikeitto боти нки monikko (kävely)kengät брат veli брю ки monikko housut Бу дем знакóмы! Tutustukaamme! бу дущее вре мя tuleva aika, futuuri бу квa kirjain

бульвáр быть bulevardi olla В в (во) + akkusatiivi prepositio: jonnekin в (во) + prepositionaali prepositio: jossakin, -ssa, -ssä вам teille вани льный, vaniljaвáнна вани льная, вани льное, вани льные kylpyamme вáнная kylpyhuone вас teitä, teidät ваш, вáша, вáше, вáши teidän велосипéд polkupyörä веснá kevät веснóй keväällä вéтер tuuli ду ет вéтер tuulee ветчинá kinkku ве чер ilta взять ottaa вид näköala, näkymä ви деть nähdä винó viini витами н vitamiini вме сте yhdessä внук lapsenlapsi (poika) вну чка lapsenlapsi (tyttö) во скóлько moneltako водá vesi во дка vodka вокзáл (rautatie- tai linja-auto) asema во семь kahdeksan восемна дцать kahdeksantoista во семьдесят kahdeksankymmentä воскресéнье sunnuntai восьмо й, восьмáя, восьмо е, восьмы е kahdeksas вот (kas) tässä врач врéмя, monikko временá врéмя гóда всё, monikko все Всё в поря дке. всё у тро Э то всё? всегда Всего до брого! Всего хоро шего! встрéтиться, встреча ться встреча ться с друзья ми втóрник второ й, втора я, второ е, вторы е второ е блю дo вчерá вы вы бор большóй вы бор Вы борг вы пить выходны е monikko в выходны е Г газе та галерéя га мбургер гарни р где Герма ния гид гита рa глагóл говори ть говоря т гóд го род господи н, monikko господа lääkäri 51 aika vuodenaika kaikki Kaikki kunnossa. koko aamun Onko siinä kaikki? aina Näkemiin! Näkemiin! tavata (toisensa) tavata ystäviä tiistai toinen pääruoka eilen te valikoima iso valikoima Viipuri juoda viikonloppu, vapaapäivät viikonloppuna sanomalehti galleria hampurilainen lisuke missä Saksa opas kitara verbi puhua puhutaan vuosi kaupunki herra

52 госпожа rouva гости ница hotelli готóвить valmistaa (esim. ruokaa) гриб sieni грýппа ryhmä гуля ть kävellä, ulkoilla, kulkea гуля ть в па рке ulkoilla puistossa гуля ть на приро де kulkea luonnossa гуля ть по гóроду kävellä kaupungilla д да kyllä да нет ei toki Давáй! Давáйте! Aloita! Aloittakaa! Annahan kun! Sen kuin vain! Давáйте повтори м! Kerrataan! Давáй поéдем! Давáйте поéдем! Lähdetään! Mennään! (kulkuneuvolla) Давáй пойдём! Давáйте пойдём! Lähdetään! Mennään! (kävellen) Дава йте познако мимся! Tutustukaamme! дáже jopa Дáйте! Antakaa! далекó kaukana Да мы и господа! Naiset ja herrat! Дáния Tanska дáтский (язы к) tanska (kieli) датчáнин, monikko датчáне tanskalainen (mies) датчáнка tanskalainen (nainen) да ча mökki два, две kaksi два дцать kaksikymmentä двенáдцать kaksitoista двою родная сестрá serkku (nainen) двухмéстный нóмер kahden hengen huone дéвушка tyttö, neiti девяно сто yhdeksänkymmentä девятна дцать yhdeksäntoista девя тый, девя тая, девя тое, девя тые yhdeksäs де вять yhdeksän де душка действи тельно декáбрь m декорáтор дéлать день m день рождéния дéньги monikko десéрт деся тый, деся тая, деся тое, деся тые де сять дéти monikko джаз-клуб джин диалóг ди зельное то пливо дипло м диплóмная рабóта дирéктор дискоте ка для + genetiivi для вас дни недéли monikko до + genetiivi До за втра! До свида ния! добра ться Добрó пожáловать! До брый ве чер! До брый день! До брое у тро! Договори лись! доéхать дождь m идёт дождь дойти дом дóма до мик isoisä todellakin joulukuu lavastaja tehdä päivä syntymäpäivä rahat jälkiruoka kymmenes kymmenen lapset jazzklubi gini dialogi dieselpolttoaine diplomi; diplomi-, lopputyö (puhe) diplomi-, lopputyö johtaja disko prepositio: jotakin varten teille viikonpäivät prepositio: johonkin saakka, asti Huomiseen! Näkemiin! päästä (jonnekin) Tervetuloa! Hyvää iltaa! Hyvää päivää! Hyvää huomenta! Sovittu! mennä (kulkuneuvolla, johonkin asti) sade sataa mennä (kävellen johonkin asti) talo; koti kotona (pieni) talo, mökki

дорого й, дорогáя, дорого е, дороги е дороги е друзья monikko до чка, до чь f друг, monikko друзья ду ет вéтер ду мать душ дя дя е е вро m, taipumaton егó m, n, её f ей f ему m естéственно есть éхать eщё Ё Ёлки-пáлки! Ж жа рко ждать женá женáт жёлтый, жёлтая, жёлтое, жёлтые жить журна л журнали ст З зáвтра зáвтрак заброни ровать загора ть задáние заказáть заказáть такси kallis, rakas rakkaat ystävät tytär ystävä tuulee ajatella, miettiä suihku setä, eno euro häntä, hänet; sitä; hänen, sen hänelle, sille hänelle, sille luonnollisesti, luonnollista on matkustaa, mennä, ajaa vielä Pahus! kuumaa odottaa vaimo naimisissa keltainen asua, elää aikakauslehti toimittaja huomenna aamiainen varata ottaa aurinkoa tehtävä tilata tilata taksi закры т, закры та, suljettu, kiinni закры то, закры ты заку скa alkupala зáмужем naimisissa занимáться (preteriti f opiskella; harrastaa занимáлась) зáнят, занятá, зáнятo, varattu зáняты Запиши те! Kirjoittakaa (ylös)! Запóлните! Täyttäkää! звать kutsua меня зову т nimeni on здесь täällä Здоро во! Terve! здóрово hienoa, upeaa Здра вствуй! Päivää! (sinuttelu) Здра вствуйте! Päivää! (teitittely) зелёный, зелёная, зелёное, зелёные vihreä зимá talvi зимóй talvella знак merkki знакóмая tuttava (nainen) знакóмый tuttava (mies) знáние языкóв kielitaito знать osata; tietää; tuntea знáчит siis зову т -> звать зо нтик sateenvarjo зоопáрк eläintarha И и и крáткое игра ть игра ть в футбо л игра ть на гита ре игра ть на пиани но Иди те! идти идёт дождь идёт снег из + genetiivi ja lyhyt i pelata; soittaa pelata jalkapalloa soittaa kitaraa soittaa pianoa Menkää! mennä sataa sataa lunta prepositio: jostakin 53