Bruksanvisning Käyttöohje Aquamatic 6 T
GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP! Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument. ONNITTELUMME! Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin haluat vain parasta. INNEHÅLLSFÖRTECK NING Inlednig Allmänt SISÄLLYSLUETTELO Johdanto Yleistä toimituksesta AVSNITT KAPITEL KAPPALE KAPITOLA ROZDZIAÄ Vår nya tvättmaskin är resultatet av Candys långa erfarenhet på vitvaruområdet och kontakten med våra kunder. Dess kvalitet och oöverträffade egenskaper kommer att vara till glädje i många år framöver. Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän pesukoneen laadun, kestävyyden ja ainutlaatuiset ominaisuudet. Garanti Säkerhetsanvisningar Tekniska data Idrifttagning och installation Manöverpanel Tvättmedelsbehållare Takuu Turvallisuusohjeita Teknisiä tietoja Käyttöönotto ja asennus Ohjaustaulu Pesuainekotelo 2 4 5 6 7 I Candys omfattande produktprogram finns förutom tvättmaskiner även en rad andra hushållsmaskiner, såsom diskmaskiner, kombinerade tvättmaskiner/torktumlare, spisar, mikrovågsugnar, ugnar och spishällar samt kylskåp och frysar. Candyn laajaan kodinkonevalikoimaan kuuluvat pesukoneet, astianpesukoneet, kuivaavat pesukoneet, liedet, mikroaaltouunit, erillisuunit ja keittotasot sekä kylmälaitteet. Programval Hantering av tvätt Programtabell Tvätt Rengöring och skötsel Ohjelman valinta Pyykin käsittely Ohjelmataulukko Pesu Puhdistus ja hoito 8 9 0 2 Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information om installation, användning och underhåll av tvätt.maskinen. Dessutom ges en del tips om hur tvättmaskinens kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt. Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi oikeasta asennuksesta, käytöstä ja hoidosta sekä neuvoja koneesi hyödyntämisestä parhaalla mahdollisella tavalla. 2 Checklista Goda råd om tvätt Tarkastuslista yleisohjeita 4 Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Säilytä tämä käyttöohje koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten. 2 För service kontaktas någon av Candys auktoriserade serviceverkstäder. Ange alltid maskinens modell, tillverkningsnummer och G nummer (version). Dessa uppgifter finner Du på typskylten vid påfyllningsöppningen. Tarvitessasi huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun Candy huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi, valmistusnumero ja G numero (mahdollinen versionumero). Nämä tiedot löytyvät koneen arvokilvestä, joka sijaitsee täyttöaukon yläreunassa.
AVSNITT KAPPALE AVSNITT 2 KAPPALE 2 ALLMÄNT OM LEVERANSEN YLEISOHJEITA TOIMITUKSESTA GARANTI TAKUU Kontrollera att leveransen innehåller följande utrustning: Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet : På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna garantivillkor, som gäller för radio och hushallsmaskinbranschen. Garantin omfattar reparationskostnader för skador som konstruktions, tillverknings och materialfel orsakat på själva produkten. Tälle laitteelle annetaan yhden vuoden takuu radioja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne, valmistus ja raakaainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia. A) BRUKSANVISNING A) KAYTTÖOHJE B) HÅLLARE FÖR AVLOPPSSLANG FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE B) POISTOLETKUN PIDIKE SÄILYTÄ HUOLELLISESTI A Ett daterat och specificerat inköpskvitto gäller som garantisedel. Häfta fast kvittot vid bruksanvisningen, så att det inte tappas bort. Päivämäärållä varustettu yksilöity ostokuitti toimii takuukorttina. Varmistaaksesi kuitin säilymisen, liitä se esim. niittaamalla tähän käyttöohjeeseen. Kontrollera också,att maskinen inte skadats under transporten. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuella transportskador. Tarkista myös, että pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvaurioita on, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään. B 4 5
AVSNITT KAPPALE Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Älä käytä adapteria tai haaroituspistorasiaa. SÄKERHETS ANVISNINGAR OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN TURVALLISUUS OHJEITA HUOM! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ Låt inte barn använda maskinen. Håll i stickkontakten när Du drar ut den ur eluttaget, inte i sladden. Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.). Älä anna lasten leikkiä sähkölaitteilla. Irrottaessasi pistotulppaa älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan. Älä sijoita pesukonetta ulkotiloihin Drag ut konktakten ur eluttaget. Stäng vattenkranen. Irrota pistotulppa Sulje vesihana Håll inte i vreden eller tvättmedelsbehållaren när Du lyfter maskinen. Tvättmaskinen för inte transporteras så att den lutar mot luckan. Älä nosta konetta kytkimistä tai pesuainekaukalosta. Kuljetuksen aikana pesukone ei saa nojata luukkua vasten. Alla Candy maskiner är jordade. Kontrollera att elanslutningen är jordad. Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja. Tarkista sähköliitännän maadoitus. Viktigt! Ifall maskinen placeras på en matta, skall Du se till att luftintagen under maskinen inte täpps till. Tärkeää! Pesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla. Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiv 89/6/EEC, 7/2/EEC och senare ändringar. Vidrör inte maskinen om Du är våt eller barfota. Tämä tuote täyttää Direktiivin 89/6/EEC, 7/2/EEC mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset. Älä kosketa laitetta kun olet märkä tai paljain jaloin. När maskinen lyfts behövs det två personer som på bilden. Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen, stäng vattentillförseln och försök inte öppna luckan med våld. Kontakta alltid en autoriserad Candy serviceverkstad. En sakkunnig service garanterar en säker funktion. Koneen nostossa on tarpeen kaksi henkilöä kuten kuvassa. Mikäli kone on epäkunnossa eikä toimi moitteettomasti, katkaise virta verkkokytkimestä, sulje vesihana äläkä yritä avata luukkua väkivalloin. Ota yhteyttä valtuutettuun Candy huoltoon. Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon ja turvallisen käytön. Använd inga skarvsladdar i badrum och våtutrymmen. Älä käytä kosteissa tiloissa jatkojohtoja. 90 C OM PRODUKTEN ANVÄNDS I STRID MED INSTRUKTIONERNA ELLER OVARSAMT, ANARAR PRODUKTENS ANVÄNDARE FÖR EVENTUELLA SAK OCH PERSONSKADOR (PRODUKTSKADOR). MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI TAI HUOLIMATTOMASTI, VASTUU SYNTYVISTÄ ESINE JA HENKILÖVAHINGOISTA (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE. OBS! UNDER TVÄTTEN KAN VATTENTEMPERATUREN STIGA TILL 90 C. HUOM! PESUN AIKANA VEDEN LÄMPÖTILA VOI NOUSTA 90 C:een. En maskin som inte längre används kan vara farlig för bl.a. lekande barn. Se till att ingen kan bli instängd i maskinen t ex genom att ta bort luckan. Käytöstä poistettu kone saattaa olla vaarallinen esim. lasten leikeissä. Huolehdi, ettei koneen sisälle voi jäädä lukituksi esim. poistamalla luukku. Se till att inte finns något vatten i trumman, när Du öppnar luckan. Ennen luukun aukaisemista tarkista, että rummussa ei ole vettä. Skulle sladden för strömförsörjningen (strömkabeln) skadas, måste den ersättas med en speciell kabel som du kan beställa hos serviceverkstaden. Mikäli virtajohto on vioittunut ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 6 7
AVSNITT 4 KAPPALE 4 4 AVSNITT 5 IDRIFTTAGNING INSTALLATION KAPPALE 5 KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats. Kapa bandet kring slangarna. 5 Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa. Katkaise johtojen nippuside. Skruva loss de två fästskruvarna i locket och tag bort locket genom att dra det bakåt i horisontal nivå. Poista kansilevyn kaksi kiinnitysruuvia A ja poista kansilevy liuttamaalla sitä vaakatasossa taaksepäin. TVÄTTMÄNGD MAX TORR TVÄTT VATTENMÄNGD TVÄTTMOTORNS EFFEKT TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA PYYKKIÄ VESIMÄÄRÄ/ TÄYTTÖ PESUMOOTTORIN TEHO kg l ~0 W 200 Tag bort stödjärnets två fästen B (med nyckel) och styrenskivan C under järnet. VIKTIGT! TAG INTE BORT STYRENSKIVORNA OVANPÅ STÖDJÄRNET. Poista tukiraudan kaksi kiinnikettä B (avaajalla) ja poista styroksilevy C tukiraudan alta. TÄRKEÄÄ: ÄLÄ POISTA STYROKSIVÄLIKAPPALETT A TUKIRAUDAN PÄÄLTÄ. 6 C A B CENTRIFUGMOTORNS EFFEKT AVLOPPSPUMPENS EFFEKT LINKOUSMOOTTORIN TEHO POISTOPUMPUN TEHO W W 20 0 Sätt locket på plats med de två skruvarna A. Kiinnitä kansilevy takaisin paikalleen kahdella ruuvilla A. ELEMENTEFFEKT LÄMMITYASTUS W 00 ANSLUTNINGSEFFEKT LIITÄNTÄTEHO W 00 SÄKRING VARVTAL VID CENTRIFUGERING (Varv/min) VATTENTRYCK TARVITTAVA SULAKE LINKOUSTEHO TARVITTAVA VEDENPAINE A kierr/min. MPa 0 600 min. 0,05 max. 0,8 VARNING! TÄNK PÅ ATT FÖRPACKNINGSMATE RIAL, SPECIELLT PLASTER KAN VARA FARLIGA FÖR BARN. VAROITUS : ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYISESTI MUOVIA LASTEN ULOTTUVILLE. 8 9
Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar. Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran. Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas. Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti. Liitä tulovesiletku vesihanaan. Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua. Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää. Med maskinen följer en programtabell på finska och svenska. Lägg tabellen på sin plats i luckan. Koneen mukana toimitetaan suomen ja ruotsinkielinen ohjelmataulukko. Sijoita taulukko paikalleen luukun reunaan. 8 7 OBS! ÖPPNA INTE VATTENKRANEN ÄNNU. TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ. Ställ tvättmaskinen vid väggen och kontrollera, att det inte finns vech på slangen. Siirräpesukone seinän viereen. Tarkista, että letkut eivät ole taitteilla. Avloppsslangen ansluts till ett fast avloppsrör, vattenavrinningsrör eller hängs över kanten på en tvättho. Diametern på vattenavrinningsröret skall vara större än avloppsslangens. Oberoende av installationssätt, skall avloppsslangens utlopp vara placerat minst 50 cm över golvet. Vid behov kan den medföljande styva slanghållaren användas. Poistoletku kiinnitetään kiinteään viemäriputkeen, vedenjuoksuputkeen tai ripustetaan pesualtaan reunaan. Vedenjuoksuputken halkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun. Kaikissa asennustavoissa on tarkistettava, etta poistoputki on vähintään 50 cm lattiapinnan yläpuolella. Tarvittaessa voidaan käyttää apuna koneen mukana toimitettua letkunpidikettä. Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av framfötterna. a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs. Säädä kone suoraan etujalkojen avulla. a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään. B A Anslutning för avloppsslang Poistoletkun liitäntä b) Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av fötterna. Kontrollera med vattenpass. b) Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla. Tarkista suoruus vesivaa alla. C c) Lås fötterna och dra åt låsmuttrarna moturs mot maskinens botten. c) Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti. Apparaten bör placeras så att elledningen kan kopplas och lösgöras utan att behöva flytta på apparaten. Laite on sijoitettava siten, että pistotulppa voidaan irroittaa laitetta siirtämättä. 0
AVSNITT 6 9 KAPPALE 6 MANÖVERPANE LENS FUNKTIONER OHJAUSTAULUN SELITYKSET LUCKÖPPNINGSKNAPP LUUKUNAUKAISU KYTKIN B A F E D C B I L OBS! LUCKAN HAR EN SÄKERHETSSPÄRR S0M GÖR ATT DEN INTE KAN ÖPPNAS OMEDELBART EFTER TVÄTTNING/CENTRIFUG ERING. VÄNTA CA 2 MINUTER INNAN DU ÖPPNAR LUCKAN. HUOM! LUUKUSSA ON TURVALUKITUS, JOKA ESTÄÄ LUUKUN AUKAISUN VÄLITTÖMÄSTI PESUN/LINKOUKSEN JÄLKEEN. ODOTA N. 2 MINUUTTIA ENNEN KUIN AUKAISET LUUKUN. 2 min. MANÖVERPANEL OHJAUSTAULU START/STOPP KNAPP KÄYNNISTYSKYTKIN C Tvättmedelsbehållare Lucköppningsknapp Start/Stoppknapp Knap för bortkoppling av centrifugering Pesuainekotelo Luukunaukaisu kytkin Käynnistyskytkin Linkouksenpoisto kytkin A B C D KNAPP FÖR BORTKOPPLING AV CENTRIFUGERING Tryck in denna knapp när Du inte vill ha någon centrifugering. Bortkoppling av centrifugering rekommenderas för specialbehandlade bomullstextilier och för ömtåliga blandtextilier. LINKOUKSENPOISTO KYTKIN Painamalla tämä kytkin alaasentoon voidaan linkous poistaa mistä tahansa ohjelmasta. Linkouksen poisto sopii erikoiskäsitellylle puuvillalle ja siliäville sekoitetekstiileille. D Knap för sköljstopp Temperaturväljare Programväljare Huuhtelupysäytys kytkin Lämpötilanvalitsin Ohjelmanvalitsin E I L 2
SKÖLJSTOPP HUUHTELUPYSÄYTYS E PROGRAMVÄLJARE OHJELMANVALITSIN 2 L När denna knapp är intryckt, blir tvätten kvar i det sista sköljvattnet efter avslutat tvättprogram i blandtextiloch fintvättprogrammen. När tvätten blir kvar i vattnet, blir den inte skrynklig och tvätten behöver inte tas bort genast, såsom efter centrifugering. När knappen släpps ut, avslutas programmet med utpumpning av vattnet och en lätt centrifugering. Om du bara vill pumpa bort vattnet (utan centrifugering), släpp upp startknappen (C), välj program Z och släpp upp knappen för sköljstopp. Tryck in startknappen på nytt. Programmet avslutas då med pumpning. Kun tämä kytkin on alaspainettuna, pyykki jää pesuohjelman loputtua viimeiseen huuhteluveteen sekoitetekstiili ja hienopesuohjelmissa. Kun pyykki odottaa vedessä, estetään sen rypistyminen eikä pyykkiä tarvitse poistaa heti, kuten linkouksen jälkeen. Kun kytkin vapautetaan yläasentoon, ohjelma päättyy veden poistoon ja kevyeen linkoukseen. Jos haluat vain poistaa veden (ilman linkousta), vapauta käynnistyskytkin (C), valitse ohjelma Z ja vapauta huuhtelupysäytys kytkin. Paina käynnistyskytkin uudelleen alas, jolloin ohjelma päättyy veden poistoon. OBS! PROGRAMVÄLJAREN FÅR EJ VRIDAS MOTURS, BARA MEDURS. TRYCK INTE IN START/STOPPKNAPPEN (C) INNNAN DU VALT PROGRAMMET. Välj tvättprogram med hjälp av programtabellen eller plaggens tvättmärkning. HUOM! KIERRÄ OHJELMANVALITSINTA VAIN MYÖTÄPÄIVÄÄN, EI KOSKAAN VASTAPÄIVÄÄN. ÄLÄ PAINA KÄYNNISTYSKYTKINTÄ (C) ALAS ENNENKUIN OLET VALINNUT OHJELMAN. Käytä pesuohjelmataulukkoa hyväksesi valitetessasi ohjelmaa numeron tai pesuohjemerkintöjen mukaan. OK TEMPERATURVÄLJARE LÄMPÖTILANVALITSIN I KAN VRIDAS ÅT BÅDA HÅLLEN VALITSINTA VOIDAAN KIERTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN Med temperaturväljaren väljs önskad tvättemparatur. I tvättprogramtabellen hittar Du den rekommenderade temperaturen för varje tvättprogram, som Du efter behov kan sänka. Lämpötilanvalitsimella voit valita haluamasi pesulämpötilan. Pesuohjelmataulukossa on korkein suositeltu lämpötila kullekkin pesuohjelmalle, jota tarpeen mukaan voit alentaa. OBS! ÖVERSKRID INTE DE REKOMMENDERADE MAXIMITEMPERA TURERNA! HUOM! ÄLÄ YLITÄ SUOSITELTUJA MAKSIMILÄMPÖTILOJA! 4 5
4 AVSNITT 7 KAPPALE 7 AVSNITT 8 KAPPALE 8 TVÄTTMEDELS FACK Obs! Innan tvättmedelsfacket öppnas för programväljaren (I) till 60 C. Tvättmedelsfacket är tvådelat: tvättmedel för huvudtvätten sköljmedel PESUAINEKOTELO Huom! Ennen pesuainenkotelon avaamista vie ohjelmanvalitsin (I) kohtaan 60 C. Pesuainekotelo on jaettu kahteen kaukaloon: varsinaisen pesun pesuaine huuhteluaine VAL AV PROGRAM Det finns två grupper av tvättprogram för olika textilier. Programgrupperna har varierande tvättrytm, temperatur och tvättid. För starkt nedsmutsad tvätt finns ett separat förtvättprogram (maskinen stannar efter förtvätten). OHJELMAN VALINTA Pesukoneessa on kaksi erilaista ohjelmaryhmää erityyppisille tekstiileille. Ohjelmaryhmissä on erilainen käyntirytmi, pesulämpötila, ohjelmankulku ja kesto. Erityisen likaiselle pyykille on erillinen esipesuohjelma (kone pysähtyy esipesun jälkeen). Vid användning av cl blekningsmedel doseras medlet i sköljmedelsfacket. Kåytettäessä erillistä valkaisuainetta se annostellaan cl huuhteluainekaukaloon. Vid användning av förtvätt (program A) doseras tvättmedlet direkt i trumman. OBS! VISSA TVÄTTMEDEL ÄR ÅRA ATT FÅ BORT UT TVÄTTMEDELSFACKET. VI REKOMMENDERAR DÅ ANVÄNDNING AV TVÄTTBOLL SOM LÄGGS IN I TRUMMAN. Käytettäessä esipesua (ohjelma A) pesuaine annostellaan suoraan rumpuun. HUOM! JOTKUT PESUAINEET HUUHTOUTUVAT HUONOSTI PESUAINEKAUKALOSTA. TÄLLÖIN SUOSITTELEMME KÄYTTÄMÄÄN PESUPALLOA, JOKA LAITETAAN SUORAAN RUMPUUN.. Vit och kulörtvätt Programmen är avsedda att ge optimal tvätteffekt. Sköljningar med mellancentrifugering ger bästa sköljresultat. Den gradvisa sänkningen av vattnets temperatur förhindrar att tvätten blir skrynklig. Den effektiva slutcentrifugeringen underlättar torkningen. Valko ja kirjopyykki Tehokkain pesuohjelma. Pesuvaiheen jälkeen huuhtelut. Jokaisen huuhtelun jälkeen välilinkous, jolloin pyykki huuhtoutuu mahdollisimman tehokkaasti. Pesuveden hidas jäähdytys estää rypistymistä. Pitkä loppulinkous poistaa veden tehokkaasti. 2 Fintvätt 2 Hienopyykki OBS! ANVÄND BARA FLYTANDE MEDEL I SKÖLJMEDELSFACKET. HUOM! KÄYTÄ VAIN NESTEMÄISIÄ AINEITA HUUHTELUAINEKAUKA LOSSA. Programmen i denna grupp lämpar sig för syntetmaterial, ömtåliga blandmaterial samt för ylle som tål maskintvätt. En skonsam, långsam tvättrytm som lämpar sig även för de mest ömtåliga textilier. Hög vattennivå både vid tvätt och sköljning. Tämän ryhmän ohjelmat soveltuvat tekokuiduille, aroille sekoitetekstiileille sekä konepestävälle villalle. Hellävarainen, hidas käyntirytmi, joka soveltuu arimmillekin tekstiileille. Sekä pesussa että huuhteluissa on korkea vesitaso. 6 7
AVSNITT 9 KAPPALE 9 SORTERING AV TVÄTT PYYKIN LAJITTELU Sortera plaggen före tvätten efter kulör, material och hur smutsiga de är. OBS! Tunga, stora textilier såsom sängöverdrag, filtar etc. skall inte centrifugeras. Lajittele pyykki ennen pesua värin, materiaalin ja pesulämpötilan sekä likaisuuden mukaan. HUOM! Painavia, suuria tekstiilejä kuten päiväpeittoja, huopia jne. ei tule lingota. 9 BIANCA Ylleplagg som tvättas i maskin skall vara märkta Superwash. Villavaatteissa, jotka pestään koneessa tulee olla merkintä konepesun kestävä Superwash OBS! Vid sorteringen skall Du se till att metallföremål såsom broscher, säkerhetsnålar, knappnålar, mynt osv. har avlägsnats från plaggen blixtlås, knappar är stängda, bälten och band knutna gardinringar tagits bort Du ger akt på plaggens tvättmärkningar besvärliga fläckar avlägsnats med specialmedel före tvätten fickorna är tomma. HUOM! Pyykkiä lajitellessa varmistu, että vaatteissa ei ole irtonaisia metalliesineitä esim. hakaneuloja, nuppineuloja, kolikoita vetoketjut, nepparit ovat suljettuna, vyöt ja nauhat solmittuina verhojen liu ut ja pidikkeet ovat irrotettuna noudatat tekstiilien pesuohjemerkintöjä poistat vaikeat tahrat erikoisaineella ennen pesua taskut ovat tyhjät 8
AVSNITT 0 PROGRAMTABELL TEXTILTYP Vitkulõrtvätt Bomull, Linne Tåligt blandmaterial Bomull TVÄTT MÄRK NING 95 60 NEDSMUTSNINGSGRAD Hårt smutsad ) Normalt smutsad KORT program Färgfällande Skõljningar, Skõljmedel TVÄTT MÄNGD MAX kg 2 PROG RAM VÄLJARE 2 4 TEMPE RATUR MAX C /90 0 /60 0 / TVÄTTMEDELS FACK OBS!: ) Programmet är enligt IEC 456 normen. 2) Vid användning av förtvätt (program A) doseras tvättmedlet direkt i trumman. ANNAT VIKTIGT: Vi rekommenderar följande fyllnadsmängder: * vit/kulörtvätt Kg * blandtextiler och konstfiber 2 Kg * finvätt och ylle Kg för att undvlka svart strykbara rynkor l plaggen. För speciellt ömtaliga plagg (som t.ex. strumpbyxor) rekommenderar vi användninga av tvättpase. Alla ovannämnda Lång centrifugering 5 Få bästa resultat från din nya Candy maskin Fintvätt Plyamid, Polyester, Bomull, Blandat 60 0 50 Hårt smutsad ) Universalprogram Kort program 6 7 8 /60 0 /50 För att se till att du får bästa tvättresultat med din nya Candy maskin är det viktigt att du använder rätt tvättmedel till din vardagstvätt. Det finns en mängd olika tvättmedel ute på marknaden och att välja tvättmedel kan ibland vara förvillande. På Candy testar vi regelbundet många olika typer av tvättmedel för att utvärdera vilket som ger det bästa tvättresultatet i våra maskiner. Vi kom fram till att bara ett märke lever upp till vår höga standard och ger utmärkt tvättresultat över ett brett urval av fläckar samtidigt som det ger en hög nivå av klädvård. Detta är anledningen till att Candy har gett Ariel sitt officiella bevis på erkännande. Ylle Superwashmärkt ylle 9 Alla ovannämnda Kort centrifugering 0 Förvätt 2) A Separat blekning Tvätt som ej centrifugeras Utpumpning av vatten Z FÖR DIN NYA TVÄTTMASKIN 20 2
KAPPALE 0 OHJELMATAULUKKO TEKSTIILITYYPPI Valkokirjopyykki Puuvilla, Pellava Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet PESU MERKINTÄ 95 60 LIKAISUUSASTE OHJELMAVAIHE Erittäin likainen ) Normaali likainen Lyhennetty ohjelma Huuhtelut, Huuhteluaine TÄYTTÖ MÄÄRÄ MAX kg 2 OHJEL MAN VALITSIN 2 4 LÄMPÖ TILA C MAX /90 0 /60 0 / PESUAINE KOTELO Huom! ) Ohjelma on normin IEC 456 mukalinen. 2) Käytettäessä esipesua (ohjelma A) pesuaine annostellaan suoraan rumpuun. MUUTA TÄRKEÄÄ: Suositeltavat maksimi täyttömäärät: * valko/kirjopyykki kg * sekoitetekstiilit ja tekokuildut 2 kg * hienopyykki ja villa kg hankalasti silitettävien ryppyjen väittämiseksi. Erittäin aroille vaatteille (kuten esim, sukkahousut) suosittelemme pesupussin käyttöä. Kaikki yllämainitut Pitkä linkous 5 Hanki paras mahdollinen pesutulos uudella Candy pesukoneellasi Hienopyykki Polyamidi, Polyesteri, Aratsekoitteet Villa 60 0 50 Erittäin likainen ) Yleisohjelma Lyhennetty ohjelma Konepesun kestävä villa 6 7 8 9 /60 0 /50 Varmistaaksesi parhaan mahdollisen pesutuloksen uudella Candy pesukoneellasi on tärkeää,että käytät oikeaa pesuainetta jokapäiväisessä pyykinpesussasi. Markkinoilla on paljon erilaisia pesuaineita ja joskus oikean pesuaineen valitseminen saattaa olla vaikeaa. Me Candylla testaamme säännöllisesti erilaisia pesuaineita saadaksemme selville, millä pesuaineella saadaan aikaan paras pesutulos pesukoneissamme. Me olemme löytäneet vain yhden pesuaineen, mikä vastaa meidän korkeita standardejamme. Se poistaa tehokkaasti monia erilaisia tahroja samalla antaen korkeatasoisen suojan kankaille. Tämän vuoksi Candy on antanut virallisen suosituksensa Ariel: lle. Kaikki yllämainitut Lyhyt linkous 0 Esipesu 2) A Erillinen valkaisu Pyykille, jota ei lingota Vain veden poisto Z 22 2
AVSNITT TVÄTT Fläckborttagning före tvätten. Om plaggen som skall tvättas t ex består av hårt smutsad bomull kan fläckarna gnidas in med ett lämpligt tvättmedel eller fläckborttagningsmedel före tvätten. Om bara en del av tvätten har fläckar gom kräver behandling med blekningsmedel, kan du använda förtvätt med fläckborttagning. Fyll på blekningsmedel i sköljmedelsfacket cl och vrid programväljaren till separat blekning. Lägg in resten av tvätten efter avslutat program. Undvik att fylla maskinen med enbart stora textilier, som suger upp mycket vatten (t ex stora frottéhanddukar), eftersom de inte fõrdelar sig jämnt i trumman speciellt vid centrifugering, utan blanda gärna stõrre och mindre plagg. Rekommenderade max tvättmängder: vitkulõrtvätt kg bland och syntetmaterial 2 kg fintvätt och ylle kg Fõr mycket ömliga plagg (t ex strumpbyxor) rekommenderas användning av tvättpåse. KAPPALE PESU Pesua edeltävä tahranpoisto Oletetaan, että pestävä pyykki on erittäin likaista puuvillaa. Tahroille voidaan hieroa sopivaa pyykinpesuainetta tai tahranpoistoainetta ennen pesua. Jos vain osa pyykistä vaatii käsittelyä nestemäisellä valkaisuaineella, voit käyttää pesua edeltävää tahranpoistoohjelmaa. Kaada valkaisuaine huuhtelvainekaukaloon ja käännä ohjelmanvalitsin tahranpoisto/valkaisuohjelm an cl. Kun tämä ohjelma on loppunut, lisää muu pyykki ja jatka normaalilla ohjelmalla. Vältä pesukoneen täyttämistä pelkästään isoilla, paljon vettä imevillä tekstiileillä (esim. isot froteepyyhkeet), koska niiden tasapainottuminen rummussa erityisesti linkousvaiheessa on huono. Sekoita samaan koneeelliseen myös pieniä ja kevyitä tekstiilejä. Suositeltavat maksimi täyttömäärät : valkokirjopyykki kg sekoitetekstiilit ja tekokuidut 2 kg hienopyykki ja villa kg Erittäin aroille vaatteille (esim. sukkahousut) suosittelemme pesupussin käyttöä. 5 8 EXEMPEL: Använd tabellen med tvättprogram, som innehåller anvisningar för val av rätt tvättprogram, temperatur, tvättmängd, dosering av tvättmedel och andra viktiga frågor som sammanhänger med tvätten. Exempel på tvätt av smutsig vittvätt. Kontrollera tvättmärkningarna (60 C). Öppna luckan genom tryck på lucköppningsknappen B. Lägg in max kg i maskinen. Stäng luckan. OBS! KONTROLLERA ATT START/STOPPKNAPPEN INTE ÄR INTRYCKT, INNAN DU VÄLJER PROGRAM Välj program : vrid programväljaren (L) medurs, tills pilen pekar på nummer. Vrid tempereraturväljaren (I) till 60 grader. ESIMERKKI: Käytä apunasi pesuohjelmataulukkoa, jossa on ohjeita sopivan pesuohjelman ja lämpötilan valinnasta, täyttömäärästä, pesuaineiden annostuksesta ja muista tärkeistä pesuun liittyvistä asioista. Esimerkki likaisen valkopyykin pesusta. Tarkista tekstiilien pesuohjemerkinnöistä, että niissä on pesumerkintä (60 C). Avaa täyttöluukku painamalla luukunaukaisukytkintä (B). Laita max kg pyykkiä rumpuun. Sulje luukku. HUOM! ENNEN OHJELMAN VALINTAA TARKISTA, ETTEI KÄYNNISTYSKYTKIN OLE ALASPAINETTUNA. Valitse ohjelma : kierrä ohjelmanvalitsinta (L) myötäpäivään, kunnes numero on nuolen kohdalla. Kierrä lämpötilanvalitsin 60 asteen kohdalle. 7 kg max 8 Drag ut tvättmedelsbehållaren (A). Avaa pesuainekotelo vetämällä. 24 25
Fyll på ca dl ( kg tvätt) i tvättmedelsfacket. Se tvättmedelsförpackningen för rätt dosering. Fyll vid behov på ca /2 dl sköljmedel eller enligt anvisningen på förpackningen eller önskat behandlingsmedel i det andra facket. Stäng tvättmedelsbehållaren (A). Öppna kranen. Kontrollera att avloppsslangen är på plats. Annostele varsinaisen pesun kaukaloon pesuainetta n. dl ( kg pyykkiä). Tarkista annostus pesuainepakkauksesta. Annostele tarvittaessa n. /2 dl tai pakkauksen ohjeen mukainen määrä huuhteluainetta tai muuta viimeistysainetta toiseen kaukaloon. Sulje pesuainekotelo (A). Avaa vesihana. Tarkista, että poistoletku on paikallaan. 20 60g 2 ~50 cc AVSNITT 2 RENGÖRING OCH SKÖTSEL Använd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen. Det räcker om maskinen torkas med en fuktig trasa. Tvättmaskinen behöver mycket liten skötsel: Rengöring av tvättmedelsbehållare KAPPALE 2 PUHDISTUS JA HOITO Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Pesukone tarvitsee vain vähän hoitoa: Pesuainekotelon puhdistus ALCOOL Tryck in Start/Stoppknappen (C). Maskinen utför det valda programmet. Paina käynnistyskytkin (C) alas. Pesu etenee valitun ohjelman mukaisesti. Åtgärder vid förflyttning av maskin eller om maskinen länge står oanvänd. Toimenpiteet muuton yhteydessä tai kun kone on pitkään käytttämättä. 25 Tryck på Start/Stoppknappen efter avslutat tvättprogram. Öppna luckan och ta ut tvätten. Pesuohjelman päätyttyä palauta käynnistyskytkin (C) takaisin yläasentoon. Avaa luukku ja poista pyykki. 2 RENGÖRING AV TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE Tvättmedelsbehållaren bör rengöras regelbundet för att få bort eventuella tvätt och sköljmedelsrester. PESUAINEKOTELON PUHDISTUS Pesuainekotelo on suositeltavaa puhdistaa säännöllisti mahdollisista pesu ja huuhteluainejäämistä. ANVÄND ALLTID TABELLEN MED TVÄTTPROGRAM SOM HJÄLP OCH BEAKTA OVANNÄMNDA ORDNINGSFÖLJD. KÄYTÄ APUNASI PESUOHJELMATAULUK KOA JA NOUDATA AINA E.O JÄRJESTYSTÄ. Dra bort tvättmedelsbehållaren. Rengör behållaren under rinnande vatten och borsta vid behov. Skjut in behållaren. Poista kotelo paikaltaan vetämällä se kokonaan ulos. Puhdista kotelo juoksevalla vedellä ja tarvittaessa harjaamalla. (Irrota myös huuhtelu+valkaisuainekauka lon suoja). Aseta pesuainekotelo takaisin paikalleen. 26 27
ÅTGÄRDER VID FLYTTNING ELLER NÄR MASKINEN LÄNGE STÅR OANVÄND TOIMENPITEET MUUTON YHTEYDESSÄ TAI KUN KONE ON PITKAAN KÄYTTÄMÄTTÄ AVSNITT Om maskinen måste flyttas eller står oanvänd under en längre tid t ex i ett kallt rum, måste både avlopps och tilloppsslangarna tömmas. Muuton yhteydessä tai kun pesukone on pitkään käyttämättömänä esim. lämmittämättömässä huoneessa, tulee sekä poistoetta tulovesiletku tyhjentää huolellisesti. FEL. Tvättprogrammen fungerar inte ORSAK Stickkontakten är inte i uttaget Strõmbrytaren är inte intryckt ÅTGÄRDER Sätt i stickkontakten Tryck in strömbrytaren Elstrõmmen är bortkopplad Kontrollera Drag ut konktakten ur eluttaget och ta fram en låg skål t ex ett tvättfat. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Varaa matala astia esim. pesuvati. Säkringen (proppen) har gått Luckan är inte helt stängd Kontrollera Stäng luckan 2. Maskinen tar inte in vatten Samma orsaker som i punkt Kontrollera Kranen är stängd Öppna kranen Lossa avloppsslangen och töm ut allt vatten. Utför samma åtgärd med tilloppsslangen. Irrota poistoletku ja tyhjennä se huolellisesti. Tee samoin tulovesiletkulle..vattnet pumpas inte ut Programväljaren är i fel läge Veck på utloppsslangen Välj program på nytt Räta ut slangen 4.Vatten på golvet nära maskinen Tilloppsslangens packning läcker Byt packning och dra åt ordentligt 5. Maskinen centrifugerar inte Maskinen har ännu inte pumpat ut vattnet Vänta tills vattnet pumpats ut Knappen för bortkoppling av centrifugering intryckt (inte i alla modeller) Tryck ut knappen 6. Kraftiga vibrationer vid centrifugering Maskinen står inte vågrätt Justera fötterna Stödjärnets fästen har inte Tag bort fästena (se avsnitt 5) Tvätten ojämnt fördelad i trumman Fõrdela tvätten jämnt Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad Candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen. Obs! Användning av miljövänliga tvättmedel utan fosfater kan ha följande bieffekter: sköljvattnet kan verka grumligt på grund av zeoliterna, men detta minskar sköljningens effekt efter tvätten kan det finnas vitt pulver på tvätten, som dock inte fastnar i fibrerna eller påverkar färgerna skumbildning i det sista sköljvattnet är inte ett tecken på en dålig sköljning de anjoniska tvättaktiva tensiderna i tvättmedlen är ofta svåra att skölja bort och orsakar skumbildning även när de förekommer i små mängder extra sköljning hjälper i allmänhet inte 2 Innan Du beställer service, lönar det sig att gå igenom ovanstående lista. 28 29
KAPPALE AVSNITT 4 FR IT KAPPALE 4 VIKA. Pesuohjelmat eivät toimi 2. Koneeseen ei tule vettä.vesi ei poistu koneesta 4.Vettä lattialla koneen lähellä 5. Kone ei linkoa 6.Voimakas tärinä linkouksen aikana Pistotulppa ei ole pistorasiassa Verkkokytkin ei ole alaasennossa Sähkõvirta on katkaistu Sulake on palanut Täyttõluukku on auki Samat syyt kuin. kohdassa Vesihana on kiinni SYY Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa kohdassa Poistoletku on taiteilla Tulovesiletkun tiiviste vuotaa Kone ei ole vielä poistanut vettä Linkouksen poistokytkin alaspainettuna (ei kaikissa malleissa) Kone ei ole vaakasuorassa Tukiraudan kiinnikkeitä ei ole irrotettu Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rumpuun Kytke pistotulppa pistorasiaan Paina verkkokytkin alas Tarkista Tarkista Sulje täyttõluukku Tarkista Avaa vesihana Valitse ohjelma uudelleen Suorista poistoletku Vaihda tiiviste ja kiinnitä letku huolellisesti Odota kunnes vesi on poistettu Palauta linkouksen poistokytkin Säädä kone suoraan Irrota kuljetustuet KORJAUS Jaa pyykki tasaisesti rumpuun Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! Ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia sivuvaikutuksia: huuhteluvesi saattaa näyttää samealta johtuen zeoliiteista, tämä ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehoa pesun jälkeen saattaa pyykissä olla valkoisia jälkiä, jotka eivät kuitenkaan tartu kuituihin eivätkä muuta värejä lievä vaahtoaminen viimeisessä huuhteluvedessä ei ole merkki huonosta huuhtelutuloksesta pyykinpesuaineiden sisältämät eiioniset pesuaktiiviset aineet huuhtoutuvat huonosti ja aiheuttavat pieninäkin määrinä vaahtoamista lisähuuhteluista ei yleensä ole apua 2 Ellei koneesi toimi, tarkista aina ensin oheisen listan mukaiset asiat ennenkuin kutsut huoltomiehen. Goda råd om tvätt Så här använder du maskinen miljövänligt och ekonomiskt FYLL MASKINEN HELT Du utnyttjar energi, vatten, tvättmedel och tid bäst om du fyller maskinen ända till maximalt rekommenderad kapacitet. Spar upp till 50% energi genom att tvätta en helt fylld maskin i stället för två halvfyllda. BEHÖVS FÖRTVÄTT? Förtvätt behövs bara för mycket smutsig tvätt! SPAR tid, tvättmedel, vatten och mellan 5 och 5% energi genom att INTE välja Förtvätt när tvätten bara är lätt eller normalt smutsad. MÅSTE MAN TVÄTTA VID HÖG TEMPERATUR? Vi rekommenderar att du förbehandlar fläckar med fläckborttagningsmedel eller blötlägger plagg med intorkade fläckar i vatten innan du tvättar dem. Då behöver du inte ha så hög temperatur när du sedan tvättar. Spar upp till 50% energi genom att köra ett program på 60 C. YLEISOHJEITA Ympäristöystävällisyys ja taloudellisuus HUOMIOI PYYKIN TÄYTTÖMÄÄRÄ Saavuttaaksesi optimi energian, veden, pesuaineen ja ajan käytön suosittelemme käyttämään maksimi pyykin täyttömäärää, jolloin säästät energiaa jopa 50%. TARVITSETKO ESIPESUA Käytä esipesua vain erittäin likaiselle pyykille. Säästät pesuainetta, vettä ja aikaa 5 5%, kun et valitse esipesua normaalilikaiselle pyykille. KIINNITÄ HUOMIOTA PESULÄMPÖTILAAN Esikäsittele likalahrat tahranpoistoaineella ennen pesua, jolloin voit käyttää alempaa lämpötilaa. Säästät energiaa 50% käyttämällä 60 C: een ohjelmaa. 0
Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras. Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia. 02.05 9259995.A Printed in Italy Imprimé en Italie