Asennusohje EKC 367. Periaate Principle Montageprinzip Principe. Mitat Dimensions Maße Dimensions



Samankaltaiset tiedostot
ASENNUSOHJE AK-CC 350

Pamemetrilista ADAP-KOOL. EKC 201 ja EKC 301

Asennusohje AK-CC 450

Sähkökeskus kylmä- ja pakastehuoneisiin

10. Kytkentäohje huonetermostaateille

Asennusohje AK-CC 550

IRMPX asettelu ja asennusohje

Asennusohje AK-CC 550

OPTYMA Control Kylmäjärjestelmän ohjauskeskus

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE PAINESÄÄDIN STYZ c-1

KÄYTTÖOHJE HLS 35. Versio (6) TOIMINTOKAAVIO

Vexve Controls - Vexve AM CTS. vakiolämpötilasäädin käyttö- ja asennusohje

Fortum Fiksu Mittaava, etäohjattava sähkökytkin sisäkäyttöön Käyttöohjeet

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

XW60K JA T620 V620 CX620

OMQ 30-90D digitaalisen ulkoyksikön säätimen EC2-551 käyttöohje

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

ECL Comfort V AC ja 24 V AC

Säätökeskus RVA36.531

KÄYTTÖOHJE TRC-1480 Langaton Sisä- ja ulkolämpötilan mittari kellolla ja sääasemalla

Digitaalinen eropainekytkin DPS Käyttöohje

testo 610 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE PEL 1000 / PEL 1000-M

Esittely Kiitos että valitsit Oregon Scientific TM tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu huolettomaan ja ongelmattomaan käyttöön vuosiksi eteenpäin.

KÄYTTÖOHJE ILMAVERHOT vesilämmitys R 515 MAN. / AUT.

ASENNUSOHJE AK-CC A Resistiivinen 5FLA, 30LRA 10 A Resistiivinen 5FLA, 30LRA 6 A Resistiivinen 3FLA, 18LRA 131 VA Pilot duty

GSRELE ohjeet. Yleistä

Asennusohje AK-CC 450

GSMRELE PG-30 v

IDH E1. Asennusohje IDH E1 / PUHZ Ulkoyksiköt IDH

Hotellien ja 3-vuorotyöpaikkojen ohjauskeskus. Kiuas

Ohjelmoitava magneettivastuksellinen kuntopyörä. LCD-Näyttö BC-81295

LADDOMAT MR. Asennus- ja käyttöohje

LADDOMAT MR 50. Asennusohje. Toimitussisältö. Laddomat venttiilipaketti: Elektroninen varausäädin

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

TAC Asennusohje. 1. Asennus 0FL

Modulaatio-ohjauksen käyttölaite AME 435 QM

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

Soutulaite magneettisella vastuksella

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Sijoita ulkoyksikkö siten, että se on mahdollisimman hyvin tuulelta suojassa. Tämä edesauttaa laitteen toimintaa sulatusvaiheessa.

GSM PUHEVIESTI & SMS HÄLYTYKSENSIIRTOLAITE

ADAP-KOOL System Manager uusi m2 F O O D R E T A I L

Wine4U. Lisää elinikää viinillesi KÄYTTÖOHJE

Säädin lämpötilan säätöön - EKC 102 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Käyttöopas

Altus RTS. 1 Tekniset tiedot: 2 Lähetin: Telis 1 Telis 4 Centralis RTS

TG7200_7220NE(fi-fi)_QG.fm Page 1 Wednesday, July 25, :57 PM. Koukku ( V, 50 Hz) (KX-TG7202/KX-TG7203/KX-TG7222) Koukut

Date Päiväys J.Mikkonen Signature Allekirjoitus. V.Tepponen

Asennusopas. DEVIreg 132. Elektroninen termostaatti.

Ohjauspaneeli R510 Käyttöohje

LCD-NÄYTTÖ. Käyttöohjeesta

JOHNSON CONTROLS. Maalämpösäädin KÄYTTÖOHJE

Pikaohje Aplisens APIS type 1X0 ja 2XO

SAVUKAASUJEN VALVONTAKESKUS 1/6 HYDROSET ER - O2

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)

MASTECELLA asettelu ja asennusohje

FIN. Valitse seuraavaksi +/ - painikkeilla alue tai. (ks. käyttäjän ohjelman tallentaminen)

Puhallinmoottorinohjaimen käsipäätteen käyttöohje, TBLZ-2-75, SILVER C

- Käyttäjä voi valita halutun sisääntulon signaalin asetusvalikosta (esim. 0 5V, 0 10 V tai 4 20 ma)

TAC Xenta Xenta 4292 LÄMMITYSTOIMINNAT. Käyttöohje 0FL

Vianmääritys. Paperinkäsittely. Huolto. Vianmääritys. Ylläpito. Hakemisto

MYVALLOX KNX BUS MODULE

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Verkkodatalehti. T4000-1RBA01 T4000 Standard TUOTEVALIKOIMA

Danfoss Link FT Lämmityksen kytkentäyksikön

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Fortum Fiksu Etäohjattava roiskeveden kestävä sähkökytkin (IP44) Käyttöohjeet

KÄYTTÖ-OHJE EVERLAST

ALOITA TÄSTÄ. Langaton USB Langallinen. Haluatko liittää tulostimen langattomaan verkkoon? Käytä Langaton verkkoasennus ja liitännät -ohjetta.

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:

HYDROSET ERK-S ITSEVALVOVA KUIVAKIEHUNTASUOJA

Aurinko-C20 V asennus ja käyttöohje

Tekniset tiedot. Kontaktorit ja moottorikäynnistimet CI-TI TM Aikareleet ATI, BTI, MTI 520B11309

SYÖTTÖVEDENSÄÄDIN EVM-1 F

Ohjelmoitavat kellotermostaatit

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Käyttöohje (lyhyt versio) Sulatuksen ohjauslaite EBERLE EM

VLT HVAC Drive. VLT HVAC Drive 102 pikaohjeita

Nokeval. Pikaohje. Malli 2072 Sarjaviestille RS232 / RS485. No v1.0

TAC Xenta 4262 LÄMMITYSTOIMINNAT. Käyttöohje 0FL TAC Xenta on pieniin ja keskisuuriin järjestelmiin tarkoitettu säädinsarja.

CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

Känslighet Frånslagsfördröjning Luxtröskel

Puhalluslämmitin. Warmex

Kauko-ohjaimen käyttöohje. Part No.: R OM-GS (0)-Acson FAN SWING MODE TURBO TIMER OFF CANCEL. Acson A5WM15JR Acson A5WM25JR

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

PR SARJA ASENNUS JA KYTKENTÄ

HYDROSET ENT 20-3 F PINNANVALVONTAJÄRJESTELMÄ YLEISTÄ

Nilan VPM 360. Tekniset tiedot

Elco elektroninen termostaatti ELTH

KÄYTTÖOHJE PEL / PEL-M

ASTIANPESUKONE WD-6 Säätöohjeet

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

Käyttöönotto-opas RT Controller

TAITAJA 2007 ELEKTRONIIKKAFINAALI KILPAILIJAN TEHTÄVÄT. Kilpailijan nimi / Nro:

Transkriptio:

Asennusohje EKC 367 Periaate Principle Montageprinzip Principe Mitat Dimensions Maße Dimensions Kaapelin pituus/kaapelin pinta-ala Cable length/ wire cross section Kabellänge/Leitungsquerschnitt Longeur du câble/section du câble Sähkö/Electricity - Sulatus/Defrost/Abtauung/Dégivrage Kuumakaasu/Hotgas/Warmgas/Gaz chaud - t > 0 t < KVQ VQ K 0 1 2 2 2 1 2 1 2-1 - 1 Suomi English Deutsch Francais kaapelin pituus. kytkentäjännite on 24V a.c. ±10%. Vältä liian suurta jännitehäviötä kaapeleissa ja käytä lämpömoottorin kytkentään paksumpaa kaapelia pidemmillä etäisyyksillä. Jos KVQ:n asento on makaava, ei voida käyttää niin pitkiä kaapeleita kuin pystyyn asennetussa venttiilissä. Käytettäessä kuumakaasusulatusta venttiiliä ei saa asentaa makaavaksi, jos KVQ venttiilin ympäristön lämpötila on alle 0 C. Cable length for the actuator. The actuator must be supplied with 24 V a.c. ±10%. To avoid excessive voltage loss in the cable to the actuator, use a thicker cable for large distances. If the KVQ valve is mounted lying down, shorter cable lengths are allowed than if it is mounted standing up. It must not be mounted lying down in connection with hotgas defrost if the temperature around the KVQ-valve is below 0 C. Kabellänge zum Stellantrieb. Der Stellantrieb ist mit 24 V a.c. ±10% zu versorgen. Um einen zu großen Spannungsverlust in der Leitung zum Stellantrieb zu vermeiden, ist bei größeren Abständen ein Kabel mit größerem Querschnitt auszuwählen. Wird das KVQ-Ventil in liegender Stellung montiert, sind nur kürzere Leitungslängen als bei stehender Montage zugelassen. Bei einer Temperatur unter 0 C um das KVQ-Ventil herum, darf bei Heißgasabtauung keine liegende Montage vorgenommen werden. Longueur du câble de l actuateur. L actuateur doit être alimenté en 24 V c.a. ±10%. Pour éviter les pertes de tension d alimentation, il faut installer un câble plus puissant pour les distances plus grandes. Si la vanne KVQ est installée couchée, les longueurs de câbles admises sont inférieures à celles admises pour une vanne debout. En cas de dégivrage au gaz chaud, la vanne KVQ ne doit pas être couchée si la température autour d'elle est inférieure à 0 C. RI.8B.H1.52 05-2000

Kytkentä Connection Anschluß Raccordement Väyläkommunikointi Data communication Datenkommunikation Communication des données KVQ/ CVQ/ CVMQ Kaapelin pituus/wire length/kabelänge/longeur du câble SUOMI ENGLISH Kytkennät Tarpeelliset kytkennät Liittimet: 25-26 Syöttöjännite 24 V a.c. 17-18 Signaali lämpömoottorilta (NTC) 23-24 syöttö (PTC) 20-21 Pt 1000 anturi höyrystimen puhallusilma 1-2 Kytkintoiminto start/stop toimintaan. Jos kytkintä ei asenneta täytyy 1 ja 2 oikosulkea. Käyttäjäkohtaiset kytkennät Liittimet: 12-13 Hälytysrele Liittimet 12 ja 13 ovat yhteenliitettynä hälytystilanteessa sekä kun säätimessä ei ole kytkentäjännitettä. 6-7 Relekytkin start/stop sulatus 8-10 Relekytkin start/stop puhallin 9-10 Relekytkin start/stop jäähdytys 18-19 Jännitesignaali ulkopuolinen ohjaus 21-22 Pt 1000 sulatusanturi. Liittimien oikosulkeminen kahdeksi sekunniksi aloittaa sulatuksen (pulssisignaali). 3-4 Väyläkommunikointi Käytetään vain jos väyläkommunikointikortti on asennettu. Väyläkaapeli on asennettava oikein. Katso erillistä ohjetta RC.8A.C... Connections Necessary connections Terminals: 25-26 Supply voltage 24 V a.c. 17-18 Signal from actuator (from NTC) 23-24 Supply to actuator (to PTC) 20-21 Pt 1000 sensor at evaporator outlet 1-2 Switch function for start/stop of regulation. If a switch is not connected, terminals 1 and 2 must be shortcircuited. Application dependent connections Terminal: 12-13 Alarm relay There is connection between 12 and 13 in alarm situations and when the controller is dead 6-7 Relay switch for start/stop of defrost 8-10 Relay switch for start/stop of fan 9-10 Relay switch for start/stop of cooling 18-19 Voltage signal from other regulation (Ext.Ref.) 21-22 Pt 1000 sensor for defrost function. Short-circuit of the terminals for two seconds (pulse signal) will start a defrost 3-4 Data communication Mount only, if a data communication module has been mounted. It is important that the installation of the data communication cable be done correctly. Cf. separate literature No. RC.8A.C... 2 Asennusohje RI.8B.H1.52 Danfoss 05/2000 (suom. 06/2001) EKC 367

Anschlüsse DEUTSCH Benötigte Anschlüsse Klemme: 25-26 Versorgungsspannung 24 V a.c. 17-18 Signal vom Stellantrieb (vom NTC) 23-24 Spannung an das Stellantrieb (an PTC) 20-21 Pt 1000 Fühler am Verdampferausgang 1-2 Kontaktfunktion für start/stop der Regelung. Wenn kein Kontakt angeschlossen wird, muss Klemme 1 und 2 kurzgeschlossen werden. Anwendungsbestimmte Anschlüsse Klemme: 12-13 Alarmrelais Es besteht Verbindung zwischen 12 und 13 in Alarmsituationen, und wenn der Regler Spannungslos ist. 6-7 Relaiskontakt für start/stop der Abtauung 8-10 Relaiskontakt für start/stop der Lüfter 9-10 Relaiskontakt für start/stop der Kühlung 18-19 Spannungssignal von einer anderen Regelung (Ext.Ref.) 21-22 Pt 1000 Fühler für Abtaufunktion Ein Kurzschluss der Klemmen während zwei Sekunden (Pulssignal) startet die Abtauung. 3-4 Datenkommunikation Nur bei montiertem Datenkommunikationsmodul anzuschließen. Bitte beachten, dass die Installation des Datenkommunikationskabels korrekt vorgenommen wird. Siehe separate Literatur Nr. RC.8A.C... Raccordements FRANCAIS Raccordements nécessaires Bornes : 25-26 Tension d alimentation 24 V c.a. 17-18 Signal provenant de l actuateur (de NTC) 23-24 Tension vers l actuateur 20-21 Sonde Pt 1000 à la sortie de l évaporateur 1-2 Contact pour marche/arrêt de la régulation. Si aucun contact n est raccordé, il faut court-circuiter les bornes 1 et 2. Raccordements selon les applications Bornes : 12-13 Relais d alarme Il y a liaison entre 12 et 13 en cas d alarme et si le régulateur est hors tension. 6-7 Contact de relais pour marche/arrêt du dégivrage 8-10 Relais marche/arrêt du ventilateur 9-10 Contact de relais pour marche/arrêt du refroidissement 18-19 Signal de courant d une autre régulation (Ext.Ref.) 21-22 Sonde Pt 1000 pour le dégivrage. Le court-circuit de ces bornes pendant 2 secondes (signal d impulsion) démarre le dégivrage. 3-4 Transmission de données Ne faire ce raccordement qu après installation du module de transmission de données. Il est très important que l installation du câble de transmission soit effectuée correctement. Se reporter au document spécifique RC.8A.C. EKC 367 Asennusohje RI.8B.H1.52 Danfoss 05/2000 3

SUOMI Toiminta Näyttö Arvot näkyvät kolminumeroisesti, ja asetuksesta voidaan valita näkyykö lämpötila C tai F. Paneelin LED-näyttö Etupaneelissa on LED-valoja, joista näkyy onko joku rele vetäneenä, jolloin valo palaa. Kolme alimmaista LEDiä vilkkuu, jos säädössä on jotain vikaa. Hälytystilanteessa voidaan vika selvittää vikakoodilla ja hälytys voidaan lopettaa painamalla ylimmäistä nappulaa. Säätimen vikakoodit Säätimen viivakoodit: E1 E7 E8 E11 E12 A1 A2 Virheilmoitus Hälytysilmoitus Painonappulat Arvoa muutetaan painamalla kahta nappulaa joilla saadaan arvoa suurennettua tai vähennettyä riippuen kumpaa nappulaa painetaan. Ennenkuin arvoa päästään muuttamaan, on päästävä menuvalikkoon. Menuvalikkoon päästään painamalla ylempää nappulaa pari sekuntia. Sitten avautuu parametrikoodit. Etsi se parametri, jota haluat muuttaa ja paina kahta nappulaa yhtäaikaa. Kun olet muuttanut arvoa, tallenna se painamalla vielä kahta nappulaa yhtäaikaa. Päästää menuvalikkoon (tai lopettaa hälytyksen) Pästää arvojen muutoksiin Tallentaa muutokset Säätimessä vikaa Katkaisu S air S air oikosulussa lämpötila on alueen ulkopuolella Analogisen signaalin ulkopuolellat Korkea lämpötila Matala lämpötila viesti alueen Käytön esimerkkejä Aseta haluttu lämpötila 1. Paina kahta nappulaa yhtäaikaa 2. Paina toista nappulaa ja valitse uusi arvo 3. Päätä asettelu painamalla molempia nappuloita yhtäaikaa. Aseta joku muu arvo 1. Paina ylempää nappulaa kunnes pääset menuvalikkoon. 2. Paina toista nappulaa, kunnes löydät oikean parametrin. 3. Paina molempia nappuloita kunnes parametrin arvo näkyy. 4. Muuta arvoa painamalla toista nappulaa. 5. Päätä asettelu painamalla kumpaakin nappulaa. Toiminta Para- metri Normaali näyttö M in. Max. Näkyy lämpötila-anturin lukema - Paina alempaa tulee esiin Asetukset nappulaa ja sulatusanturin lukema - Aseta haluttu lämpötila - -70 C 160 Lämpötilayksikkö r05 Ulkpuolinen asetuksen muutos r06 S air anturin korjaus r09 S def (sulatus) anturin korjaus r11 Start/stop jäähdytys r12 Hälytys F -50 K 50 K -10,0 K 10,0 K -10,0 K 10,0 K OFF Ylempi poikkeama (lämpötila-asetuksen yläpuoli) A01 0 50 K Alempi poikkeama (lämpötila-asetukse alapuoli) A02 0 50 K Hälytyksen viive A03 0 180 min Sulatus Sulatustapa (ELECTRICITY/GAS) d01 off On GAS lopetuslämpötila d02 0 25 Max. sulatusaika d04 0 180 min Kuivatusaika d06 0 20 min tai sulatuksen käynnistysviive d07 0 20 min käyntilämpötila d08-15 0 käynti sulautuksen aikana (yes/no) d09 no yes jälkeinen lömpötilahälytyksen viive d11 0 199 min Säätöparametrit max. lämpötila n01 min. lämpötila n02 tyyppi (1=CVQ-1 to 5 bar, 2=CVQ 0 to 6 bar, 3=CVQ 1.7 to 8 bar, 4= CVMQ, 5=KVQ) 41 C 140 40 C 139 n03 1 5 P: Vahvistin kerroin Kp n04 0, 5 20 I: Integrointiaika Tn (600 = off) n05 D: Differentaaliaika Td (0 = off) n06 Muutostapa 0: Nopea jäähdytys 1: Jäähdytys pienellä aliheilahduksella 2: Jäähdytys ilman alaiheilahdusta Käynnistysaika kuumakaasusulatuksen jälkeen n08 Muuta 60 s 600 s 0 s 60 s n07 0 2 5 min 20 min S äätimen osoite o03* 1 60 O N/OFF kytkin (service-pin viesti) o04* - - Analogisen signaalin määritys 0: ei signaalia 1: 0-10 V 2: 2-10 V Kieli (0=englanti, 1=Saksa, 2=ranska, 3=tanska, 4=espanja, 5=italia, 6=ruotsi) Verkkotaajuus o12 Huolto S air anturin lukema u01 Lämpötilan asetusarvo u02 lämpötila u04 asetusarvo u05 Ulkopuolisen signaalin arvo u07 S def (sulatus) anturin lukema u09 DI tulon lukema u10 kestoaika u11 o10 0 2 011* 0 6 50 Hz 60 Hz *) Tämä asetus on näkyvissä vain jos säätimessä on väyläkortti asennettu. V on/off m Tehdasasettelu Seuraavalla menettelyllä palautetaan tehdasasetukset: - Katkaise säätimen syöttöjännite - Pidä molemmat nappulat painettuina samalla kun syöttöjännite kytketään päälle. 4 Asennusohje RI.8B.H1.52 Danfoss 05/2000 (suom. 06/2001) EKC 367

Säätimen käynnistäminen 1. Kytke ulkoinen ON/OFF kytkin joka kytkee säätimen päälle OFF asentoon. 2. Seuraa Menuvalikkoa ja asettele tarvittavat parametrit oikeisiin arvoihin. 3. Kytke ON/Off kytkin ON asentoon niin säätö alkaa. 4. Jos järjestelmässä on termostaattinen paisuntaventtiili, täytyy se säätää minimitulistukselle. (Jos halutaan määrätty T0 paisuntaventtiilin säätöön, voidaan kahta lämpömoottorin arvoa (n01 ja n02) muuttaa asiaankuuluvaan arvoon paisuntaventtiiliä säädettäessä.) 5. Seuraa näytöstä lämpötilaa. (Voit myös käyttää mahdollista lämpötilaseurantaa hyväksesi.) Jos lämpötila huojuu Säätöparametrien tehdasasetukset ovat useimmiten riittävän hyviä takaamaan vakaan ja riittävän nopean säädön. Kun vain on ensin huolehdittu siitä, että kylmäjärjestelmä muuten toimii vakaasti. Jos lämpötila kuitenkin huojuu, täytyy mitata heilahduksen periodi ja verrata sitä asetettuun integraatio Tn aikaan. Seuraavaksi tehdään muutamia muutoksia säätöparametereihin. Jos heilahduksen aika on pidempi kuin integraatio aika: (T p > T n, (T n arvo sanotaan 4 minuuttia)) 1. suurenna Tn 1.2 kertaiseksi verrattuna Tp. 2. Odota että järjestelmä tasaantuu. 3. Jos huojumista esiintyy vielä, vähennä Kp sanotaan 20%. 4. Odota että järjestelmä tasaantuu. 5. Jos huojumista vielä esiintyy, toista kohdat 3 ja 4. Jos heilahduksen aika on lyhyempi kuin integraatio aika: (T p < T n, (T n arvo sanotaan 4 minuuttia)) 1. Pienennä Kp sanotaan 20% skaalan lukemasta 2. Odota että järjestelmä tasaantuu 3. Jos huojumista vielä esiintyy, toista kohdat 1 ja 2 Kirjallisuutta: Manuaali EKC 367 Asennusohje; Väyläkommunikointi linkki ADAP-KOOL : :iin RS.8A.F-.-- RC.8A.C-.-- EKC 367 Asennusohje RI.8B.H1.52 Danfoss 05/2000 5