Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA
TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500) Meänkieli 75 000 Finnish Tornedalian dialect
HISTORY Erilaiset vähemmistöpolitiikat Lapp skall vara lapp Modernisaatio Kielenvaihto Assimilaatio strategiat koulu Puplikielisyyden pelko - Hansegård 1968
Ethnolinguistic vitality Societal status of the languages Linguistic background, language use and learning Language attitudes and ideologies Linguistic and ethnic identification
DATA Web-pohjainen kyselylomake Aineiston keruu 2008-2009, 2010 Gällivare 450 informanttia, 41% Kiiruna-Jellivaara alueilta 25 %alueen lukiolaisista, 15% Kiiruna- Jellivaaran lukiolaisista
KYSELYLOMAKKEESTA Vastaajaryhmäryhmä: Kysymykset: Kaikki vastaajat Kielellinen tausta Kieliopinnot Kielellinen identiteetti, Kieliasenteet Vähemmistökielen puhujat Kielidomeenit Kielen merkitys Kielikohtaiset kysymykset
NÄR DU VAR BARN, LÄRDE DU DIG NÅGOT ANNAT SPRÅK ÄN SVENSKA, ELLER TALADE NÅGON I DIN FAMILJ ELLER I DIN NÄRHET NÅGOT ANNAT SPRÅK TILL DIG? a. Nej, bara svenska 46% b. Ja, finska eller meänkieli 40,9% c. Ja, samiska (eller flera varianter av samiska) 1,3% d. Ja, både finska/meänkieli och samiska 1,6% e. Ja - annat (specificera) 10,2%
I VILKEN MÅN ÄR FÖLJANDE SPRÅK DINA MODERSMÅL? Språk Helt Ganska Ganska litet Inte als Inget mycket svar Svenska 85,6% 7,8% 1,8% 0,4% 4,4% Finska 13,6% 9,6% 14,2% 24,4% 38,2% Meänkieli 1,6% 4,9% 10,9% 32,7% 50% Nordsamiska 0,7% 0,4% 1,6% 40,6% 56,% Lulesamiska 0,2% 0,2% 0,7% 41,6% 57,3% Annat 1,6% 2,7% 1,8% 32,% 61,3%
BEDÖM HUR BRA DU FÖRSTÅR NORDSAMISKA? Helt 1,1 % Ganska mycket 0,8 % Ganska litet 6,8 % = 37
KIELELLISET TAUSTAT Vanhempien äidinkielet: 2 x enemmän saamenkielisiä Isovanhempien äidinkielet: 3 x enemmän saamenkielisiä
MISSÄ SAAMEA OPITAAN? Sukulaisilta Kotona Koulussa Mediasta Luulajansaame: internet!
KIELENKÄYTTÖ (KOONTIA) Käytetty lapsena vanhempien/jommankumman vanhemman kanssa enemmän, kouluiässä vähemmän, lukioiässä taas hieman enemmän Ei sisarusten välisenä kielen tai ystävien kanssa Domeenit vähissä: saamenkielisiä kirjoja tai lehtiä ei lueta, radion kuuntelu ja uusmedian käyttö saameksi vähäistä - polaarisuus
KIELEN MERKITYS Kieli saamelaisuudelle tärkein asia Myös poronhoito erittäin tärkeä! Sekä saamelaisille että muitten näkökulmasta
DET SKULLE VARA BÄST OM ALLA SAMER PRATADE ETT SAMISKA SPRÅK Luokka 1 Av samma åsikt Inte av samma åsikt vet inte 0 50 100 150
VILKEN ATTITYD TROR DU ATT SVENSKATALANDE I SAMISKA OMRÅDET HAR TILL SAMISKA SPRÅKET? (SAMISKSPRÅKIGA) a. Mest positiv 83,3% b. Mest negativ 0%0 c. Ingen attityd 0%0 d. Vet inte 16,7%
VILKEN ATTITYD TROR DU ATT FOLK SOM BOR I ÖVRIGA DELAR AV SVERIGE HAR TILL SAMISKA SPRÅKET? (ALLA) a. Mest positiv 8,9% b. Mest negativ 20,3% c. Ingen attityd 17,6% d. Vet inte 53,1%
KIELIASENTEITA Två- eller flerspråkighet är av nytta (69% av samma åsikt) Det bästa vore om alla talade sitt eget modersmål till sina egna barn (75% av samma åsikt) Många språk och flera kulturer är en rikdom (45%av samma åsikt ) Det är viktigt att stöda barn i svenska familjer, som bor utomlands, att lära sig svenska (65% av samma åsikt) Det är viktigast att minoritetsbarn lär sig ordentlig svenska (46% av samma åsikt) I Sverige borde man tala svenska (57% av samma åsikt ) Det är bra att medierna använder sig samiska (30% av samma åsikt, 30%av samma åsikt )
Samiska har framtiden i sverige Jag vill att mina barn ska lära sig samiska Samerna är det enda ursprungfolket i sverige Av samma åsikt Inte av samma åsikt Vet inte Inget svar Samiska är av nytta 0 100 200
KOMMENTOI KYSELYLOMAKETTA: ONÖDIG :) samiska är helt onödigt och samerna ska inte ha mer rättigheter än andra i Norrbotten/Lappland! Inte specielt intressant! Men hoppas att du driver på tt allt onodigt meänkeli skall utrotas. Och samerna skall inte ha mer rättigheter än andra... annars var det bra. Varför sk vi hålla på att svara på enmassa konstiga språk frågor...enda anledningen att jag svara är för att meänkieli skadöutochviskafåläraossriktigfinskaochmerenge lska... Jag tycker att det var bra men jag vill inte att man ska prata annat än svenska i sverige
TUTKITTAVAA SUOMESSA Nuorten saamen kielten omaksumisesta, käytöstä, kieliasenteista ja kieli-identiteetistä hyvin vähän tietoa Saamelaisalueen ulkopuolisten osuus lapsista jo 70% Miten kielet välittyvät saamelaisalueen ulkopuolella? Mitkä seikat tukevat, mitkä haittaavat kielten siirtymistä?