Lapland University Press

Samankaltaiset tiedostot
Lapland University Press

Saamentutkimus Norjassa

Saamelaisnuorten hyvinvointi Tuloksia

Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten (esi)historian tulkinnassa

Lapland University Press

III periodi :

SAAMELAINEN NUORISO. Interreg IVA Pohjoinen

Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten esihistorian tulkinnassa

Suomen kulttuurivähemmistöt

Artikkelikansio (2 op), tentitään tiedekunnan tai I oppiaineryhmän tenttipäivänä. Tentaattori Veli-Pekka Lehtola.

TUKIMATERIAALI: Arvosanan kahdeksan alle jäävä osaaminen. Oppilas osaa ilmaista itseään ja mielipiteitään tutuissa vuorovaikutustilanteissa.

Helka Pirinen. Esimies muutoksen johtajana

Solidaarisuus kansalaisyhteiskunnassa

Käsin, sävelin, sanoin ja kuvin

SAAMELAISKULTTUURIKESKUS ARKKITEHTUURIKILPAILUN OH JELMA

FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

Áillohaš Auringon poika

Lain tavoite ja yleisen kirjaston tehtävät keskiössä yhteiskunnallinen vaikuttavuus

Pohjoisranta Rovaniemi

Kivi leivässä vai manteli puurossa?

Osakkeen arvonmääritys. Onnistunut sijoituspäätös

Kirjallisuus 2 op Suoritus: Tentti (luennot ja kirjallisuus) ke klo salissa HU207.

Lataa Maailma eiliseen saakka - Jared Diamond. Lataa

Virpi Hämäläinen, Hanna Maula, Kimmo Suominen DIGIAJAN STRATEGIA

Länsi-Suomen lääninmestaruuskilpailut

Opettaja yhteiskunnallisena ja kulttuurivaikuttajana

Saamen kieli vieraana kielenä

Sanoista tekoihin! Kielen, kulttuurin ja katsomusten moninaisuus varhaiskasvatussuunnitelman perusteissa. Kirsi Tarkka

Saamelaisalueen koulutuskeskus Sámi oahpahusguovddáš Sää mvuu d škoou l jemkõõskõs Säämi máttááttâskuávdáš

Päiväkoti monikielisen kehityksen ympäristönä Varsinais-Suomen varhaiskasvattaja 2014 Jaana Toomar, Johanna Sallinen & Karita Mård-Miettinen

Uudet kielten opetussuunnitelmat käytäntöön :

Saamelaiserityinen päihdetyö näkyväksi. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja Sámisoster ry

Lataa Yksinäisten Suomi. Lataa

Saamelaiskirjallisuuden ylirajainen historia ja nykypäivä

Syyslukukauden 2012 opintotarjonta

KOHTI UUTTA KIRJAA Opas omaa kaunokirjaa suunnitteleville

Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee

Kieltä ja kulttuuria

Rinnakkaiskoulusta yhtenäiseen peruskouluun

Katsaus Suomen itsenäisyyden satavuotisjuhlavuoden. valmisteluihin. Suomi 100 -sihteeristö Huhtikuu 2016

YHTEISTYÖPAJA HANASAAREN STRATEGISET TAVOITTEET

Lataa Kehon kieli - Ohashi. Lataa

Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa

Lataa Luonnontarkkailijan kirja. Lataa

Lataa Meremme - Itämeri monessa valossa - Lahti Johannes. Lataa

Saamelainen maisema. Valtakunnalliset museopäivät Anár Inari. Päivi Magga, tutkija Saamelaismuseo Siida

Lausunto Saamelaiskäräjälakityöryhmän mietinnöstä

Artikkelikansio (2 op), tentitään tiedekunnan tai I oppiaineryhmän tenttipäivänä. Tentaattori Veli-Pekka Lehtola.

Koulutusesite. TVT:n opetuskäytön ja saamen kielten tilauskoulutukset lukuvuonna Virtuaalikoulu

Jaakko Hallavo. Verkkokaupan rautaisannos

Lataa Kosmoksen siruja - Esko Valtaoja. Lataa

Saamelainen nykykirjallisuus

Jos emme itse kerro tarinaamme, kuka muu sen kertoisi?

Taideopintoja, historian tutkimusta, kävelylenkkejä uuden elämän askelin

Sulkevat ja avaavat suhteet

Eira Paunu ~ Optima Magistra Vitae

Yleisiä kirjastoja koskevan lain tavoite ja yleisen kirjaston tehtävät keskiössä yhteiskunnallinen vaikuttavuus

OMAELÄMÄKERRALLINEN KIRJOITTAMINEN HYVINVOINNIN JA TAIDETOIMINNAN VÄLINEENÄ. Ilona Tanskanen Kulttuurihyvinvointiseminaari Turun yliopisto

Hae tutkimusrahoitusta Koneen Säätiöltä!

Opinnäytetyöprosessin kulttuurisensitiivinen näkökulma

Lataa Kansallispuistot - Tea Karvinen. Lataa

SUURPÄÄNOMA BIBLIOGRAFIA MATTI SUURPÄÄN TUOTANNOSTA SEKÄ HÄNEN TUOTANTOAAN TAI HÄNTÄ ITSEÄÄN KÄSITTELEVISTÄ ARTIKKELEISTA

SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus

P U M P U L I P I L V E T

Lataa Pohjoinen puhtaus. Lataa

Kaikki alkaa TUTKAsta. Artikkelin matka avoimeksi. Marja-Leena Harjuniemi

Region Arctica. Rajatonta yhteistyötä. Kuva: Lyngen Lodge

Paulo Coelho. Paulo Coelho on kirjoittanut myös nämä kirjat. Kunnioitus Kalenteri 2014

Päiväkirjamerkintä Koetan edetä vaistolla ja pakottamatta. Koetan lähestyä autenttisuutta luottamalla intuitioon ja siihen, mitä en osaa

Koulumaailman tehtäväpaketti. alakoululaisille

Lataa Terveyspolitiikan perusta ja käytännöt. Lataa

SAAMELAINEN PALVELUOHJAUSPOLKU

Yhdessä Suomi tulevaisuudessa. Suomen 100 vuotta. Suomi nyt. Kaikki suomalaiset ja Suomen ystävät

Jukka-Pekka Levy. Kettukin vuoden taiteilija 2011

Saamelainen paikallinen kehittäminen

Miten matkailun kasvua hallitaan pohjoisessa?

Aineistot ja kenttä tänään

Saamelaiset rajat ylittävällä arktisella polulla

SAAMELAINEN PALVELUOHJAUSPOLKU

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

7.LUOKKA. Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet. Laaja-alainen osaaminen. Opetuksen tavoitteet

Maailmankansalaisen eväät koulussa ja opetuksessa

Etnopolitiikkaa Ruijassa

Luovan toiminnan työtavat

Lataa Hoitoketjut ja vaikuttavuus - Leena Silvennoinen-Nuora. Lataa

Suomi toisena kielenä ja kirjallisuus vuosiluokat 1-2

Köyhyys, tunteet ja toimijuus. Eeva-Maria Grekula

Saamelaiset ja Saamenmaa kartalla

LASSE KURKILAHTI JA TOIVO ÄIJÖ. Selviydy. Kriisistä kilpailuetuun suomalaisella johtamismallilla

SOSIAALI- PEDAGOGIIKKA

Poikilo-museot koostuvat Kouvola-talossa sijaitsevista Kouvolan taidemuseosta ja kaupunginmuseosta, Kouta-galleriasta ja Poikilo-galleriasta.

T3 ohjata oppilasta havaitsemaan kieliä yhdistäviä ja erottavia ilmiöitä sekä tukea oppilaan kielellisen uteliaisuuden ja päättelykyvyn kehittymistä

Osakeyhtiön hallituksen ja johdon vastuu

Kanavan päämääränä on tarjota kuulijoille tunnelmallinen ja inspiroiva levähdyspaikka kauniin ja rentouttavan klassisen musiikin parissa.

PÄÄTÖSLUETTELO Päätösluettelo. Päätöspvmväli Tulosta Hakija/Vireillepanija Tulosta päätös.

Tieteellisen artikkelin kirjoittaminen ja julkaiseminen

Lataa Kuin kala verkossa. Lataa

Transkriptio:

Lapland University Press Rovaniemi 2017

Kannessa Ailu. Hempeä, eteläisestä horisontista heijastuva valo silittää tummaa turkoosia merta. Ailu istahtaa kalliolle, aivan meren äärelle. Vuonon toisella rannalla kohoavat alppimaisten tuntureiden huiput. Valkoiset lokit kiertävät ilmaa ja kirkaisevat toisilleen omia viestejään. Yksinäinen taiteilija yksinäisellä rannalla jylhän maiseman ympäröimänä, kuin kirkastuva ajatus, lyhyen valoisan hetken kuiskaus. Tähän se tulee, Ailu sanoo, hymyilee ja nostaa katseensa kohti horisonttia, valon kajoa, kohti jo tummenevaa taivasta. Olemme tulevan ateljeekodin kallioilla Skibotnissa joulukuun alussa 1998. valokuvaaja Jaakko Heikkilä Kukkolassa 18.6.2017 Tämän teoksen toteuttamista ovat tukeneet: DAT o.s. Giellagas-instituutti Koneen Säätiö Lásságámmi-säätiö Suomen Kulttuurirahasto 2017 Kirjoittajat ja kuvien oikeudenomistajat Taitto: Essi Saloranta, Kronolia Kansi: Lapland University Press & Essi Saloranta, Kronolia Lapland University Press www.ulapland.fi/lup Juvenes Print, Tampere 2017 isbn 978-952-310-955-1 (nid.) isbn 978-952-310-954-4 (pdf )

Sisällysluettelo Esipuhe: Soita minua! 9 Johdanto: Tunturien lapsesta saamelaisten rengiksi 13 Taarna Valtonen ja Leena Valkeapää Valkeapää yhteiskunnallisena vaikuttajana Saamelaisuus ja arktinen alkuperäiskansaisuus Nils-Aslak Valkeapään ajattelussa 67 Tapio Nykänen Alkuperäiskansat 1970-luvun Yle Sámi Radiossa Radiotoimittaja Nils-Aslak Valkeapää alkuperäiskansatermien ja -historioiden välittäjänä 97 Hilla Reiniharju Tell it to the world! Writing history from an indigenous perspective in Nils-Aslak Valkeapää s Greetings from Lappland and Dee A. Brown s Bury My Heart at Wounded Knee 117 Jana K. Polenz Valkeapää tekstintekijänä Kolmen sukupolven saamelaiskirjailijat Nils-Aslak Valkeapään esikuvat Johan Thuri ja Paulus Utsi 133 Vuokko Hirvonen Nils-Aslak Valkeapään runouden kaikuja saamelaisessa nykyrunoudessa 153 Kaisa Ahvenjärvi & Hanna Mattila Maa kaiken äiti 177 Kari Sallamaa Sinirinnan kielellä Nils-Aslak Valkeapään runouden suhde puhuttuun saamen kieleen 201 Taarna Valtonen Sisällysluettelo 5

Valkeapää taiteentekijänä Áillohaš ja uuden joiun synty 233 Marko Jouste Betwixt, liminal and transforming Key concepts of Áilu s work 259 Johanna Domokos Nils-Aslak Valkeapää saamelaisen kuvakielen kehittäjänä 277 Tuija Hautala-Hirvioja Eletyn elämän muistot. Vuoropuhelu Susanna Valkeapään piirrosten ja Nils-Aslak Valkeapään runojen välillä 311 Leena Valkeapää Muistoja ja kokemuksia Valkeapään kanssa Áilu in France, a quarter-century cultural confrontation between Arctic revival and Parisian Academia 337 M.M. Jocelyne Lyne Fernandez-Vest Áilu Japanissa 361 Jun ichirō Ōkura Japanilaisia piirteitä Áilun tuotannossa 377 Jun ichirō Ōkura Shizuokan ketjuruno Shizuokan ketjurunon saatteeksi 401 Kai Nieminen Suuri tähdenlentoparvi Shizuoka renši 2001 Ketjuruno Shizuokassa 20. 23.11.2001 404 Makoto Ōoka, Kai Nieminen, Mutsuo Takahaši, Rjō Kisaka & Ailu Valkeapää 6 Minä soin Mun čuojan. Kirjoituksia Nils-Aslak Valkeapään elämäntyöstä

Esipuhe Soita minua! Elämä, minäkin haluaisin vielä soida, soida. Ja minä, SOIN. JOS SINÄ, soitat minua. 1 Näihin sanoihin Nils-Aslak Valkeapää päätti vuonna 1997 ilmestyneen kahdeksannen runokirjansa girddán, seivvodan (lennän, liitelen). Nils-Aslak Valkeapää (1943 2001) oli monipuolinen taiteilija, kulttuurivaikuttaja ja poliittinen toimija. Valkeapää ja hänen tuotantonsa ovat merkittävä osa saamelaista kulttuurihistoriaa. Hän oli yksi saamelaisten kielellisen ja kulttuurisen renessanssin näkyvimmistä hahmoista. Valkeapään tuotantoa leimaa vahva paikallisuus ja sitoutuminen oman elinpiirin erityisyyteen. Hän jakoi yleisölleen lapsuuden maisemassa omaksutut kokemukset vuorovaikutuksesta luonnon kanssa. Hänellä oli kyky välittää jutavan porosaamelaisen kulttuurin maailmankuvaa modernin taiteellisen ilmaisun keinoin. Luomalla uutta hän säilytti vanhaa. Valkeapään tuotanto asettuu osaksi sitä suurta kertomusta, jolla on kuvattu ja merkityksellistetty saamelaisuutta saamelaisille itselleen, kuten myös muille. Hänen työnsä rakentui edellisten sukupolvien työn varaan ja tukeutui lukuisiin yhteistyökumppaneihin. Muut kulttuurit inspiroivat häntä, mutta hän ei pyrkinyt jäljittelemään niitä. Luomisen kantavana voimana oli tarve kehittää omaa, saamelaista ilmaisutapaa. Juuri tämä ainutlaatuinen ote puhuttelee niin saamelaista kuin kansainvälistäkin yleisöä. Paikallisuudesta tuli globaalisti kiinnostavaa. Nils-Aslak Valkeapään tuotanto soi edelleen ja soittelee yleisönsä mieltä. Tämän artikkelikokoelman synty liittyy keväällä 2015 perustettuun Áillohaš-kokoelmaan. Kyse on Oulun yliopiston Saamelaisen kulttuuriarkiston erikoiskokoelmasta, johon on kerätty ja kerätään edelleen Valkeapään tuotantoon liittyvää aineistoa. Sen perustamisen taustalla oli tarve dokumentoida Valkeapään tuotantoa ja sen vaikutusta sekä jakaa tietoa. Kaikki tähän kirjaan kirjoittaneet ovat omalta osaltaan vaikuttuneet Valkeapään ilmaisusta siinä määrin, että ovat kokeneet tarvetta analysoida sitä tarkemmin. Kysees- 1. Valkeapää 1997: 176, johdannon Kirjallisuus-luettelo. Esipuhe: Soita minua! 9

sä on kokoelma eri tieteenalojen asiantuntijoiden ja aikalaisten kirjoittamia itsenäisiä tekstejä, joissa tarkastellaan ja kuvataan Valkeapään tuotantoa ja toimintaa osana kulttuuria, elämäntapaa ja yhteiskuntaa. Mukana on vertaisarvioituja tiedeartikkeleja, kuvailevampia tietoartikkeleja, esseemäisiä tekstejä sekä muistelmamuotoisia aikalaisdokumentteja. Teoksen päättää japanilainen ketjuruno, jonka kirjoittamiseen Valkeapää osallistui. Kokoelma on monikielinen ja monenlaisia lukijoita tavoitteleva. Kirjan luonne on suoraa seurausta Valkeapään tuotannon monialaisuudesta, mutta monien alojen ja erilaisten näkökulmien yhdistäminen on myös keskeinen osa saamen tutkimusta. Monenlaisten ja eri-ikäisten kirjoittajien tasa-arvoinen kohteleminen kunnioittaa alkuperäiskansatutkimuksen epistemologisia periaatteita. 2 Valkeapäästä käytetään teksteissä useita eri nimiä. Virallisen nimen lisäksi käytössä on saamelainen nimi Áilu, jolla hänet tunnettiin lähipiirissään, myöhempi taiteilijanimi Áillohaš ja suomalaisten tuttavien käyttämä Ailu. Tällainen moninimisyys on saamelaiseen kulttuuriin luontevasti kuuluva käytäntö ja kunnioittaa kunkin kirjoittajan omaa näkemystä. Valkeapään tuotanto on niin monimuotoinen, että tämän kokoelman tekstien näkö kulmat ovat vain kapeita polkuja sen laajuudessa. Kokoelman toivotaankin tarjoa van aineksia ja inspiraatiota yhä uusille teksteille ja teoksille. Kiitämme lämpimästi kaikkia niitä ihmisiä ja tahoja, jotka ovat auttaneet meitä tämän kirjan todeksi tekemisessä. Kangasniemen Kotavuoressa ja Enontekiön Kivijärvellä juhannuksena 2017 Taarna Valtonen ja Leena Valkeapää 2. Katso näistä tarkemmin esim. Kuokkanen 2007, johdannon Kirjallisuus-luettelosta. 10 Minä soin Mun čuojan. Kirjoituksia Nils-Aslak Valkeapään elämäntyöstä