KERAMISK VIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAMIIKKA LÄMPÖPUHALLIN



Samankaltaiset tiedostot
VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE manual :03 Side 1

manual :33 Side 1 PH-13A TERRASSEVARMER INFRAVÄRMARE INFRALÄMMITIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

WM-500B VEGGOVN MINI FROSTSKYDDARE FROST PROTECTOR BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

PRESTANDADEKLARATION

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

BRUKSANVISNING HÅNDBOK KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Arkeologian valintakoe 2015

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

PRESTANDADEKLARATION

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

PRESTANDADEKLARATION

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

PRESTANDADEKLARATION

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

PRESTANDADEKLARATION

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

Teoreettisen filosofian valintakoe 2015

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

TRIMFENA Ultra Fin FX

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

SE Konvektorelement 2kW med termostat och fläkt

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Kotimaisen kirjallisuuden valintakoe 2015

D90 Användarmanual Käyttöohje

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Käyttöohje / Bruksanvisning

Pelastuslaitos ja paloturvallisuus

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

5000W/9000W. Art. no: / Tekniska data. Säkerhetsföreskrifter. Bårebo Byggfläktar

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

LINC Niagara. sanka.fi A

Matkustaminen Liikkuminen

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

KOMPOSTIMYLLY KOMPOSTKVARN KOMPOSTKVERN

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

SE Värmefläkt 2kW med termostat

KONVEKTORELEMENT KONVEKTORVARMEOVN VIRTAUSLÄMMITIN

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

VÄRMEFLÄKT 9000 W VARMEVIFTE 9000 W LÄMPÖPUHALLIN 9000 W. Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan MALMÖ

Kompostimylly Kompostkvarn Kompostkvern. Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Mark Summary Form Taitaja-Mästare 2009


Fan Heater. Värmefläkt Vifteovn Lämpöpuhallin. Art.no Model FH09-UK FH09 Ver English. Svenska. Norsk.

Multi-function Handy gym

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Protokoll för Drumsö Paddlarklubb r.f:s vårmöte 2014 Drumsö Paddlarklubb r.y:n kevätkokouksen 2014 pöytäkirja

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Swegon CASA Smart Sensor package

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Ovelle-paketti Till Dörren-paket

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

PRESTANDADEKLARATION

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

Elektra V GB NO DE PL

Vesienhoito Tornionjoen vesienhoitoalueella. Vattenvård i Torne älvs vattendistrikt. Tornionjoen vesiparlamentti Kattilakoski Pekka Räinä

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Modell / Malli / Model: NS-900C

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Matkustaminen Liikkuminen

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Bilaga 4 STANDARDFRASER SOM ANGER SÄKERHETSÅTGÄRDER (S-FRASER)

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

POHJOLAN PARASTA RUOKAA

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

Transkriptio:

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 1 CH-20A KERAMISK VIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAMIIKKA LÄMPÖPUHALLIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450057

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 2 S TEKNISKE DATA Modell CH-20A Spänning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.Nr. 450057 Värmeeffekt Svag värme: 1000W Sterk värme: 2000W Läs instruktionerna noggrant innan användning och förvara dem på lämplig plats. Varning! Täck inte över värmefläkten och undvik att bränna dig på den. Del 1 Kort introduktion till produkten Värmefläkten NP-200G PTC har en modern stil, en begriplig struktur, en elegant modell samt är säker och tillförlitlig. I värmefläkten används det avancerade keramiska PTC-materialet som värmeenhet för att föra ut varm luft genom luftkonvektion. Den här produkten har en vridenhet. Det innebär att fläkten kan vridas 90 grader åt vänster eller höger och det område dit de varma luftfläktarna kan föras blir på så sätt större. Värmefläkten kan då anpassas till olika miljöer som sovrum, konferensrum, kontor, etc. Under varma dagar kan uppvärmningsfunktionen stängas av och värmefläkten kan användas som en fläkt som sprider sval luft. Del 2 Komponenternas namn 1. Brytare ström/fläkt 2. Värme I 3. Värme II 4. Termostat 5. Luftutsläpp 6. Vältskyddsbrytare (undersidan) 1 2 3 4 Del 3 Användning Värmefläkten är utrustad med skydd mot överhettning, överbelastning och vältning för att göra användningen säker. 1. När du ansluter nätströmmen blinkar indikatorlampan. 2. Slå på brytaren ON/OFF ( FAN ) så startas motorn och svala fläktar skickas ut. När du slår på en av brytarna 1000W har värmefläkten en effekt på 1000W och om du slår på de två brytarna 1000W samtidigt har värmefläkten en effekt på 2000W totalt. 5 6 2 3. När du slår på thermostat -brytaren kan du ange temperaturen i rummet så att den passar dina behov. 4. När du stänger av värmefläkten slår du av brytaren ON/OFF ( FAN ) först och återgår till ursprungsläget. När du slår av värmefläkten ska du tänka på att slå av värmebrytarna först. Låt fläktmotorn fortsätta rotera under cirka 3 minuter för att släppa ut värmen. Stäng slutligen av med strömbrytaren. Genom att följa ovanstående instruktioner förlänger du livslängden för värmefläkten. 5. Om värmefläkten råkar välta stängs den av automatiskt, vilket ökar säkerheten. Del 4Varningar och underhåll 1. Värmefläkten får inte placeras under det fasta nätuttaget. Nätuttaget måste vara ordentligt jordat och ska klara 10A eller mer. 2. Värmefläkten ska placeras på en plan, stabil yta, med ett avstånd på 50 cm från väggar, gardiner eller möbler. Placera inte några brännbara vätskor i närheten av värmefläkten. 3. Täck inte värmefläkten med något och placera den på lämpligt avstånd från kläder, gardiner och andra brännbara föremål för att undvika brand. 4. När värmefläkten flyttas eller rengörs eller underhåll utförs ska nätkontakten först dras ur och värmefläkten svalna helt. 5. När användaren inte vistas i rummet eller fläkten inte ska användas under en längre tid ska nätkontakten tas ur nätuttaget. 6. När värmefläkten är ansluten till nätuttaget får den inte vidröras. På så sätt kan brännskador undvikas - inte minst viktigt för barn och äldre. 7. Innan värmefläkten stängs av ska värmebrytarna först slås av. När fläktmotorn har roterat i 3 minuter stängs värmefläkten av. På så sätt kan värmefläkten få svalna och livslängden ökar. 8. Slå aldrig på värmebrytaren när fläktmotorn inte kan fungera normalt. 9. Vidrör inte värmefläkten eller brytare, kontakter och uttag med våta händer för att undvika att utsättas för elektriska stötar. 10. Använd inte värmefläkten i badrummet. Det kan leda till olyckor. 11. Om nätkabeln är skadad måste tillverkaren eller ser viceagent eller annan kvalificerad person byta ut den för att olyckor ska kunna undvikas. 12.Använd inte värmefläkten i närheten av handfat, duschar, diskbänkar, simbassänger eller andra platser där den kan bli våt.

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 3 S FÖRSÄKRAN OM EU-ÖVERENSSTÄMMELSE Undertecnad firma Gisle Krigsvoll AB B Jönssons v 4 S-302 41 Halmstad försäkrar under eget ansvar att produktet Produkt...Keramisk värmefläkt Märke...Pro Modell typ...ch-20a överensstämmer med följande norm EN60335-2-30:2003, EN60335-1:2002, EN55014-1:2002+A1:2001/+A2:2002, EN55014-2:1997/+A1:2001, EN6100-3-2:2000, EN6100-3-3:1995/+A1:2001 Halmstad, 2006-08-01 VD, Gisle Krigsvoll AB Kasserade elektriska produkter skall inte kastas tillsammans med hushållsavfall. För säker hantering, lämna produktet vid närmaste avfallsanläggning. Detta enligt WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) direktiv, gällande från augusti 2005. Ändringar Text, bilder och uppgifter gäller vid tryckning av denna bruksanvisning. Vi förbehåller oss rätten att uppdatera bruksanvisningen, om produktet skulle ändras väsentligt. 2006 Gisle Krigsvoll AB Art no 450057 3

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 4 N TEKNISKE DATA Modell CH-20A Spänning 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.Nr. 450057 Varmeeffekt Svak varme: 1000W Sterk varme: 2000W Les instruksjonene nøye før bruk, og ta vare på dem. Advarsel! Dekk ikke øver vifteovnen og unngå å brenne deg på den. Del 1 Kort introduksjon til produktet Vifteovnen CH-20A har en moderne stil, en begripelig struktur, en elegant modell samt er sikker. I vifteovnen brukes det avansert keramisk PTC-materiale som varmeenhet for å føre ut varm luft gjennom luftkonveksjon. Vifteovnen kan brukes til ulike miljøer som soverom, konferanserom, kontor, etc. På varme dager kan oppvarmningsfunksjonen stenges av og vifteovnen kan brukes som en vifte som sprer sval luft. Del 3 Bruk Varmeovnen er levert med beskyttelse mot overoppheting, overbelastning og velting for å gjøre bruken sikker. 1. Koble til nettstrømmen. 2. Slå på bryteren ON/OFF ( FAN ) så starter motoren og svala vinder sendes ut. Når du slår på en av bryteren I har vifteovnen en effekt på 1000W og om du slår på de to bryterne I og II samtidig har vifteovnen en effekt på 2000W totalt. 3. Når du slår på termostat -bryteren kan du angi temperaturen i rommet slik at den passer dine behov. 4. Når du slår av vifteovnen slår du av bryteren ON/OFF ( FAN ) først og gå tilbake till utgangspunktet. Når du slår av vifteovnen ska du tenke på å slå av varmebryterne først. La viftemotoren fortsetta å kjøre cirka 3 minutter for å slippa ut varmen. Slå til slutt av med strømbryteren. Ved å følge ovenstående instruksjoner forlenger du levetiden for vifteovnen. 5. Om vifteovnen skulle velte, slås den av automatisk, noe som øker sikkerheten. Del 2 Komponentenes navn 1. Brytere strøm/vifte 2. Varme I 3. Varme II 4. Termostat 5. Luftutslipp 6. Veltesikkerhetsbryter (undersiden) 1 2 3 4 6 Del 4 Advarsler og vedlikehold 1. Vifteovnen må ikke plasseres under et fast nettuttaket. Nettuttaket må være jordet og skal klare 10A eller mer. 2. Vifteovnen skal plasseres på et plan, stabil overflate, med en avstand på 50 cm fra vegger, gardiner eller møbler. Plasser ikke noen brennbare væsker i nærheten av vifteovnen. 3. Dekk ikke til vifteovnen med noe, og plasser den på god avstand fra klær, gardiner og andre brennbare gjenstander for å unngå brann. 4. Når vifteovnen flyttes, rengjøres eller vedlikehold utføres skal nettkontakten først dras ut og la vifteovnen kjøles helt ned. 5. Når brukeren ikke er i rommet eller vifteovnen ikke skal brukes på en stund, skal nettkontakten tas ut av nettuttaket. 6. Når vifteovnen er ansluttet til nettuttaket må den ikke flyttes. Slik kan brannskader unngås ikke minst viktig før barn og eldre. 7. Innen vifteovnen slås av skal varmebryterne først slås av. Når viftemotoren har kjørt i 3 minutter stengs vifteovnen av. Slik kan vifteovnen få avkjøle og levetiden øker. 8. Slå aldri på varmebrytern når viftemotoren ikke fungerer normalt. 9. Tukle ikke med vifteovnen eller brytere, kontakter og uttak med våte hender for å unngå å utsettes for elektrisk støt. 10.Bruk ikke vifteovnen på bad. Det kan føre til ulykker. 11.Om nettkabelen er skadd må leverandøren, en serviceagent eller annen kvalifisert person bytte ut den før at ulykker skal unngås. 12.Bruk ikke vifteovnen i nærheten av vannfat, dusjer, vaskebenker, bassenger eller andre plasser der den kan bli våt. 4

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 5 N BEKREFTELSE OM EU-OVERENSSTEMMELSE Undertegnede firma Sivilingeniør Gisle Krigsvoll AS Industrivn. 61 N-7005 Trondheim forsikrer under eget ansvar at produktet Produkt...Keramisk vifteovn Merke...Pro Modell...CH-20A er i overensstennelse med normene EN60335-2-30:2003, EN60335-1:2002, EN55014-1:2002+A1:2001/+A2:2002, EN55014-2:1997/+A1:2001, EN6100-3-2:2000, EN6100-3-3:1995/+A1:2001 Trondheim, 01.08.2006 Daglig leder, Sivilingeniør Gisle Krigsvoll AS Kasserte elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Lever produktet ved nærmeste avfallsmottak for sikker behandling. Dette i henhold til WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) direktiv gjeldende fra August 2005. Endringer Tekst, bilder og data er gjeldende når denne bruksanvisningen går i trykken. Om produktet skulle endres vesentlig, forbeholder vi oss retten til å oppdatere bruksanvisningen. 2006 Sivilingeniør Gisle Krigsvoll AS Art no 450057 5

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 6 F TEKNISET TIEDOT Modell CH-20A Nettilkobling 230V-50Hz Effekt 2000 W Art.Nr. 450057 Lämmitysteho Pieni: 1000w Suuri: 2000W Lue ohjeet huolellisesti ennen kojeen käyttöä ja pane ne talteen vastaisen varalle. Varoitus: Älä koskaan peitä lämmitintä ja varo polttamasta itseäsi. 1. Tuotteen lyhyt kuvaus PTC-lämminilmapuhallin NP-200G on ajanmukaisesti muotoiltu ja tyylikäs, turvallinen ja luotettava. Lämmittimen kuumennusyksikkönä on keraaminen PTCelementti; lämpö siirretään puhaltimen aiheuttaman ilmavirran avulla. Tämä koje kääntyy 90 astetta oikealla tai vasemmalle, niin että lämmintä ilmaa voidaan puhaltaa laajalle alueelle. Koje sopii makuuhuoneisiin, kokoushuoneisiin, toimistoihin jne. Lämpimällä säällä lämmitys voidaan kytkeä pois, jolloin koje puhaltaa viileätä ilmaa. 2. Osat 1. Virta/puhaltimen kytkin 2. Lämmitys I 3. Lämmitys II 4. Termostaatti 5.Kantokahva 6. Kaatumissuojakytkin (alla) 1 2 3 4 NO/OFF ( FAN ) takaisin alkuasentoon. Kun lämmittimen käyttö lopetetaan, sammuta ensin lämmityskytkimet ja anna puhallinmoottorin käydä vielä noin 3 minuutin ajan, jotta lämmitin jäähtyy, ja katkaise sitten tehokytkin. Näin koje rasittuu vähemmän ja sen käyttöikä pitenee. 5. Jos lämmitin vahingossa kaatuu, sen virta katkeaa turvallisuuden vuoksi automaattisesti. 4. Varoituksia ja hoito-ohjeita 1. Lämmitintä ei saa sijoittaa pistorasian alle. Pistorasiassa on oltava luotettava maadoitus ja sen tulee kestää vähintään 10 ampeerin kuormitus. 2. Lämmitin on asetettava tukevalle, tasaiselle alustalle ja vähintään 50 senttimetrin päähän seinistä, ikkunaverhoista ja huonekaluista. Lämmittimen lähellä ei saa olla mitään syttyvää ainetta. 3. Älä koskaan peitä lämmitintä, ja pidä se palovaaran välttämiseksi kaukana vaatteista, ikkunaverhoista ynnä muista syttyvistä aineista. 4. Kun lämmitintä siirretään, puhdistetaan tai huolletaan, irrota ensin pistokosketin pistorasiasta ja odota kunnes lämmitin on kokonaan jäähtynyt. 5. Jos käyttäjä lähtee ulos tai kojetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, irrota pistokosketin pistorasiasta. 6. Kun lämmitin on toiminnassa, älä palovammojen välttämiseksi kosketa sitä; erityisesti lasten ja vanhojen ihmisten tulee olla varovaisia. 7. Kun lämmitys lopetetaan, sammuta ensin lämmityskytkin. Kun puhallinmoottori on käynyt vielä noin 3 minuutin ajan, katkaise tehokytkin. Näin kuumennuselementti jäähtyy hyvin ja sen käyttöikä pitenee. 8. Älä koskaan kytke lämmitystä, jos puhallinmoottori ei toimi normaalisti. 9. Sähköiskujen välttämiseksi älä kosketa lämmitintä tai sen kytkimiä ja verkkoliitäntää märin käsin. 10.Älä tapaturmien välttämiseksi käytä lämmitintä kylpyhuoneessa. 11.Jos verkkojohto on vioittunut, se on turvallisuuden vuoksi annettava valmistajan, valmistajan huoltoedustajan tai muun valtuutetun sähköasentajan korjattavaksi. 12.Älä käytä lämmitintä pesualtaan, suihkun tai uimaaltaan lähellä tai muualla, missä se voi kastua. 3. Käyttötavat 6 Lämmittimessä on käyttöturvallisuuden vuoksi suojaus ylikuumenemisen, ylikuormituksen ja kaatumisen varalta. 1. Kytke koje verkkojännitteeseen, jolloin merkkilamppuun syttyy valo. 2. Paina kytkintä NO/OFF ( FAN ), jolloin moottori käynnistyy ja alkaa puhaltaa viileää ilmaa. Paina sitt en yhtä 1000W -kytkimistä, jolloin kytkeytyy 1000 watin lämmitysteho; jos molemmat 1000W - kytkimet kytketään, lämmitysteho on 2000 W. 3. Kiertämällä termostaattia voidaan asetella haluttu huonelämpötila. 4. Kun lämmittimen käyttö lopetetaan, paina kytkin 6

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 7 F EU-YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS Allekirjoittanut toiminimi Sivilingeniør Gisle Krigsvoll AS Industriveien 61 N-7005 Trondheim vakuuttaa, että seuraava kone Tuote...Keramiikka lämpöpuhallin Merkki...Pro Malli tyyppi...ch-20a on standardien EN60335-2-30:2003, EN60335-1:2002, EN55014-1:2002+A1:2001/+A2:2002, EN55014-2:1997/+A1:2001, EN6100-3-2:2000, EN6100-3-3:1995/+A1:2001 Halmstad, 01.08.2006 Toimitusjohtaja, Sivilingeniør Gisle Krigsvoll AB Hylättyjä sähkölaitteita ei saa panna talousjätteisiin. Toimita palovaroitin lähimpään jätteidenkäsittelypaikkaan, jotta se saa turvallisen käsittelyn. Tämän ohjeen perusteena on WEEE-direktiivi (Waste from Electrical and Electronic Equipment), joka on voimassa elokuusta 2005 alkaen. Muutokset Teksti, kuvat ja tiedot pätevät tämän käyttöohjeen painoon mennessä. Varaamme oikeuden käyttöohjeen päivittämiseen, jos kone muuttuu olennaisesti. 2006 Sivilingeniør Gisle Krigsvoll AB Tuote nro 450057 7

450057 manual 13-07-06 12:51 Side 8 8