Hyvän mielen sarjakuvalukupiiri. Seinäjoki Marjut Pohjalainen

Samankaltaiset tiedostot
Salome Tuomaala. Hyvän mielen lukutaito hanke Tampereen kaupunginkirjasto

Näy ja kuulu! Pikaopas viestintään teemaviikoille. #OurHeroIsZero

Setlementtien sosiaaliset tulokset Setlementtien sosiaaliset tulokset teemoittain teemoittain Monikulttuurinen työ Naistari Naistari

Suunnittele ja toteuta lukuhetki!

Monikulttuurista kirjastoa etsimässä -hanke

PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA

Alkukartoitus Opiskeluvalmiudet

Asiakaspalvelun ymmärrettävyys. Sanasto ja kieli julkisissa palveluissa Ulla Tiililä

Inspiraatiota hankeviestintään! Helsinki Viestinnän suunnittelija Aino Kivelä / CIMO

Minä luen sinulle. Tietoa ja vinkkejä lukuhetken järjestäjälle

Heinolan vastaanottokeskuksen Vaikuttamiskahvila / Yhteenveto tuloksista

Ilmastonmuutos haltuun kampanjan esittely Tiina Rintanen

MONIKULTTUURISEN OPETUKSEN JA OHJAUKSEN HAASTEET. Selkokielen käyttö opetuksessa. Suvi Lehto-Lavikainen, Koulutuskeskus Salpaus

Tavoite Opiskelija osaa käyttää englannin kielen rakenteita, hallitsee kielen perusilmaukset ja ymmärtää opiskelijan arkielämään liittyvää kieltä

Monikulttuurinen kirjasto - kirjasto muutosagenttina naisten elämässä. Marjut Pohjalainen Pori

Sosiaalisen median ohjeistus järjestäjille. Facebook, Twitter & Instagram

Maahanmuuttajat ja digitaalisuus työpaja yhteenveto / Minttu Räty Osallisena verkossa seminaari

Miksi mukaan? Kuvaus. Mitä? Sisältö ja ajankohta

Sosiaalisen median ohjeistus järjestäjille. Facebook, Twitter & Instagram

Some, tapahtumat ja kumppanuudet. Pirkanmaan ja Keski-Suomen kirjastot

Yleisötapahtuman markkinointi ja viestintä. Johdatus kulttuurituotannon suunnitteluun 2009 Petri Katajarinne

Euroopan neuvosto ja Euroopan komissio Kansalliset ja alueelliset koordinaattorit Puheenjohtaja Suomesta

Kotostartti. Kiintiöpakolaiset. Tavoite: antaa perustietoja ja taitoja Suomesta ja tutustuttaa suomen kieleen

TUTKIMUSMATKA-PALVELUMALLIN KIRJALLISET OHJEET: Slogan: Äärettömyydestä maapallon ytimeen

TYÖPOHJAT ALUSTAN VIESTINNÄN RAKENTAMISEKSI

Verkkokoulutuksella tehokkaasti eteenpäin Herätä uteliaisuus - halu oppia lisää avaa oivallus uuteen ajatteluun sekä ymmärrykseen!

Eväitä hankkeesta tiedottamiselle. Kenelle, mitä, miksi ja miten? Aino Kivelä / CIMO 2015

PIENI KAMPANJAKOULU. Ohjeita onnistuneen kampanjan toteuttamiseen 1 PIENI KAMPANJAKOULU

Juontajan opas. Sisällys

KOTOUTUMISKOULUTUS VERKOSSA. Tavoitteet

TIEDOTTEEN JA VIESTINTÄSUUNNITELMAN TEKO

Ammattimaista viestintää. Ruotsin asiatekstinkääntäjien liitto

Yhdessä pohjoissuomalaisten parhaaksi. Tehdään hyvää.

Viestintäsuunnitelma 2009

Pia Hägglund, Pohjanmaan tulkkikeskus. Monikulttuurisuus ja perehdyttäminen

TEHTÄVÄOHJEET ILMASTONMUUTOKSEN SEURAUKSET

VAPAAEHTOISTYÖN PORTFOLIO MAAHANMUUTTAJILLE

Savonian suomen opinnot

Mielen hyvinvointia toisen asteen oppilaitoksiin

Kehitä kokeilemalla. Invalidiliiton järjestöpäivät Lari Karreinen

YHTEISELLÄ ÄÄNELLÄ TULEVAISUUDEN RAVINNEKIERRÄTYS TUTUKSI. Anna Toppari Viestintäasiantuntija MARAHYÖTY II, Luonnonvarakeskus Raki Foorum 16.5.

Hyvä alku Länsirannikolla -hanke

Berlitzin taitotaso 1 CEF-taso A 1

Puheviestintä 1 TIK, kandidaatinseminaari Opettajana Inkeri Roos-Cabrera

Liite nro 1 Hallitus Viestinnän yleiset periaatteet

TiiaKonttinen.fi Kaikki oikeudet pidätetään 2017 Tätä opasta ei saa jakaa, luovuttaa, myydä, kopioida tai julkaista ilman tekijän lupaa.

Keski-Uudenmaan Ohjaamot. Suuntaviivat ja vinkit 2017

Tiedotussuunnitelma. Keski-Suomen Työpajayhdistys ry. Keski-Suomen Työpajayhdistys ry.

TOIMINTAOHJEET ULKOISEN SOSIAALISEN MEDIAN KÄYTTÖÖN

Sairastuneiden ja omaisten kanssa keskusteleminen

HALLITUKSEN ESITYS LIITON KIELISTRATEGIAKSI

Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille.

How to prepare for the 7th grade entrance exam? Kuinka lukea englannin linjan soveltuvuuskokeisiin?

Perehdytysopas Kuopion Perheentalon viestintään

Kulttuurit kuuluviin! Monikulttuurinen kirjastotyö Turun kaupunginkirjastossa

LAUSEPANKKI luokkien lukuvuosiarviointiin

Tuen tarpeen tunnistaminen. Lukemisen ja kirjoittamisen ryhmäarviointi. Esitysohjeet opettajalle. toinen luokka syksy

Lapsen kielen kehitys I. Alle vuoden ikäisen vanhemmille.

OULUN KAUPUNGIN KIRJALLISUUSDIPLOMI. Alakoulun tehtävät

Sähköisen median mahdollisuudet kaupankäynnin tehostamisessa

Eevaleena Isoviita. Vinkkejä viestintään

KOTOUTUMISTA RYHMÄSSÄ: PAKOLAISTAUSTAISTEN YKSINHUOLTAJAÄITIEN INFORYHMÄ. Sosiaalityön käytäntötutkimus Helsingin yliopisto Anne Östman

100 UUTTA TAPAA TEHDÄ PARTIOTA

Miten opetan suomea? luento CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari

PALOMA. Pakolaisten mielenterveystoimien valtakunnallinen kehittämishanke PALOMA-hanke/Johanna Mäki-Opas ja Satu Jokela

VERSOT Verkkosuomea maahanmuuttajille

Kotoutuja kunnassa mitä teen, minne ohjaan, mistä tietoa? Kotouttaminen.fi, InfoFinland.fi, Kotoutumisentukena.fi

Valtioneuvoston selonteko kestävän kehityksen globaalista toimintaohjelmasta Agenda2030:sta (VNS 1/2017 vp)

Mielen hyvinvointi projekti OPH:n verkottumisseminaari Ulla Ruuskanen

Markkinointi sosiaalisessa mediassa

Oppisopimusiltapäivä Opojen tilaisuus

Työpaikkaosaamisen kehittämisen malli monikulttuurisille työpaikoille

VARHAISEN PUUTTUMISEN MERKIT KYSELYN TULOKSET MINNA IIVONEN SUSANNA VILAMAA HEIDI VIRTANEN NUVAV14S

Workshop Palveluiden ideointi ja kehittäminen Miia Lammi Muotoilukeskus MUOVA. Ohjelma. Luovuuden ainekset. Odotukset.

Tulkkauspalvelut maahanmuuttajille

Varjomaailma sarjakuvan ja verkkosivuston vastaanotto. Tuuli Erkko Varjomaailma hankkeen loppuseminaari

Uusi paikallisuus -hanke.

KANSAINVÄLISTYMISEN YHDISTYSOPAS

Facebook-sivu tehokäyttöön. Osa 2 Facebook-sivun julkaisut

Inspiraatiota hankeviestintään! Viestinnän suunnittelija Aino Kivelä / CIMO

Tervetuloa! TULOKSISTA TOIMINTAAN. Kohti yhteistä ja innostavaa arkipäivän kehittämistä yhdessä tekemällä

NÄYTTEILLEASETTAJAOPAS

Interaktiivinen LTS -esittely

Hyvä kohtaaminen, kun vanhempi tarvitsee tukea asioiden oppimisessa ja ymmärtämisessä

Kasvattajan opas: Digitaalisen kuvakirjapalvelun valinta

Perheet, joissa vanhemmalla on tuentarvetta asioiden oppimisessa ja ymmärtämisessä

Puhumaan oppii vain puhumalla.

Opetuksen tavoitteet Tavoitteisiin liittyvät sisältöalueet

LAULUMUSIIKIN PÄÄAINE I

Tilaisuuden järjestelyt: % % 3 1 3,4 % ,3 % ,3 % Total 129 Average 4,45

Esiintyminen. N-piirin JOVA-koulutus 2010

Sinustako tulevaisuuden opettaja?

Haloo - Kuuleeko kukaan? Innostu viestinnästä!

Mitä viestimme? Puhutaan lääkkeistä!

Esiopetuksen. valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma

Lobbaaminen kirjastotyössä / Ville Vaarne

Markkinointi & viestintä. Olkkarikekkerit 2018

Kirjasto mediakasvattajana Rebekka Pilppula, kirjastotoimen johtaja, Joensuun kaupunki

Akvaariokeskustelu-menetelmästä

Uusien kanavien haasteet ja mahdollisuudet mediaviestinnässä. Kasper Stenbäck Johtaja, verkko ja teknologiat Cocomms Oy

Transkriptio:

Hyvän mielen sarjakuvalukupiiri Seinäjoki 23.3.2018 Marjut Pohjalainen

Ideointi ja tavoitteet Lukupiiri ideoitiin Hervannan kirjastossa Tampereella Tavoitteena lukupiirin ja World Cafeen avulla Lisätä mielenterveystietoutta helpolla tavalla Edistää suomen kielen lukutaitoa ja madaltaa lukemisen kynnystä suomen kieltä harjoitteleville Edistää kahdensuuntaista kotoutumista, jolloin kantasuomalaiset ja maahanmuuttajat saavat tilaisuuden oppia kommunikoimaan keskenään Oppia eri kulttuureiden tapaa käsitellä mielenterveysasioita

Tavoitteita ja hyötyjä Kirjastoaineistoa hyödynnetään mahdollistamaan mielenterveysasioiden käsittelyä Lisätään sarjakuvien tunnettavuutta Lukemisen kynnystä madalletaan suomen kielen oppijoille sarjakuvien avulla Mielenterveystietoutta lisätään Mielenterveyspalveluja tehdään tunnetuksi Helpotetaan mielenterveydestä puhumista. Monissa kulttuureissa mielenterveysteemat ovat suurempi tabu kuin suomalaisilla.

Tavoitteita ja hyötyjä Kulttuurit kohtaavat kirjaston tiloissa ja näin edistetään yhteisöllisyyttä Vertaistietoa lisätään eri kulttuureiden tavoista nähdä mielenterveyteen liittyviä kysymyksiä Keskusteluista seuraa molemminpuolinen kotouminen Kehitetään uusi moniammatillinen käytäntö kotoutumisen parantamiseksi

Kohderyhmät Suomea äidinkielenään puhuvat (kantasuomalaiset) Suomen kielen oppijat (maahanmuuttajat) Sosiaali- ja terveysalan opiskelijat voivat soveltaa myöhemmin omassa työssään esim. ennaltaehkäisevässä mielenterveystyössä Suomen kielen opiskelijat

Lähtökohdat ja toteutus World Cafe tilaisuus jätettiin taloudellisista syistä pois Toteutettiin viisi mielenterveysteemaista sarjakuvalukupiiriä Hankkeeseen palkattiin projektikoordinaattoriksi FT Salome Tuomaala 15.5.-31.12. (15.5.-15.9.2017 25% työaika, 16.9.- 31.12.2017 50 % työaika)

Yhteistyö ja mainonta Yhteistyökumppanien haku. Etsittiin mm. oppilaitoksista, hankkeen ajankohta ei ollut otollinen tälle yhteistyölle (kesälomat alkamassa ja syksy lyöty jo lukkoon) Oppilaitokset ja Tampereen kaupungin maahanmuuttajatyö levittivät infoa ja mainoksia eri kohderyhmille Viestinnässä käytettiin useita kanavia: sähköpostimainonta, Facebook, Tampereen kaupungin tapahtumasivuja, Hervannan Sanomia, jaettiin julisteita ja flaiereita. Lehdistötiedote levisi Aamulehden menoinfoon ja muille foorumeille Projektikoordinaattori jalkautui mm. Naistarille, Mielenterveyskahviloihin, Kieli-infotapahtumaan

Toteutus Projektikoordinaattori luki mielenterveysteemaan liittyviä sarjakuvia Teoksissa ripaus toivoa tai huumoria Helppolukuisia (apuna suomen kielen opetellut henkilö) Lukupiiriin valittiin viidestä eli mielenterveysteemasta: syömishäiriö perhe sodan keskellä työelämä ja perfektionismi mielenterveysdiagnoosi elämänmuutos ja maahanmuutto

Toteutus Sarjakuvien pohjalta etsittiin kokemusasiantuntijoita ja ammattilaisia alustajiksi Alustajiksi saatiin neljä suomenkieltä ja yksi muuta kieltä äidinkielenään puhuva Mielenterveystiedon saamista edistettiin sarjakuvien valinnoilla, asiantuntijoiden valinnoilla ja keskustelun tukemisella Tilaisuuksissa jaettiin muutakin infoa mielenterveydestä ja palveluista

Toteutus Lukupiireihin osallistui 37 ihmistä Joka kerta vähintään 2 oli miehiä Suomen kielen oppijoita oli paikalla joka kerta

Haasteita ja oppimista Avasi keskustelun mielen hyvinvoinnista kaikille Kielellistä saavutettavuutta voitiin havainnoida käytännössä Miten mainonta tavoittaisi suomen oppijat? Mainokset kutsuvia ja selkeitä? Mainoksissa kerrottiin, että voi tulla keskustelemaan tai kuuntelemaan Facebook, Tampereen maahanmuuttajien tärkeät ryhmät, kielikahvilat Miten viestitään lukupiiritilanteessa? Tehtiin ohjeet alustajille Ei ole yksinkertaista varmistaa, että kaikki pysyvät mukana Myös kokeneilla esiintyjillä oli vaikeuksia puhua selkeästi ja yksinkertaisesti

Haasteita ja oppimista Alustajan tehtävä oli vaativa, koska kuulijoiden suomen kielen taso vaihteli Asia piti esittää kiinnostavasti, mutta huomattava esitystavassaan suomen oppijoiden tarpeet Vetäjän = koordinaattorin tulisi seurata keskustelua, pysäyttää keskustelu tarvittaessa ja tarkistaa, pysyvätkö kaikki mukana, kirjoittaa vaikeita sanoja ylös ja selittää ne Huolehtia että tunnelma on rento Mahdollistaa tasa-arvoinen osallistuminen, rohkaista tarvittaessa on osattava lukea eri kielitasolla olevia herkästi

Ohjeita sarjakuvalukupiirin alustajalle, kun yleisö on monikielinen Powerpoint-esitys Kuvia sarjakuvasta on hyvä näyttää, ja pohjata alustus niihin: kaikki eivät ole lukeneet kirjaa. Jos teet powerpointin, siinä voi olla kuvia, mutta ei paljon tekstiä. Jos on tekstiä, tarkista, että sitä on korkeintaan yksi lause per dia - yksi sanakin voi riittää. Tarkista, että tekstissä ei ole sivistyssanoja tai muita hankalia sanoja. Käytä yksinkertaisia sanoja ja yksinkertaisia lauseita - ei pitkiä virkkeitä. Jos on välttämätöntä käyttää joitain vaikeita sanoja (esimerkiksi mielenterveysdiagnoosien nimet), selitä ne tekstissä mahdollisimman lyhyesti.. Powerpointtiin voi mieluusti laittaa kysymyksiä ryhmäkeskustelua varten: tarkista niistäkin lauseiden ja sanojen helppous

Puhuessa Tee heti alussa selväksi, että sinulta saa kysyä. Voit myös tarvittaessa kysyä alustuksen aikana, onko kysyttävää ja pysyykö yleisö mukana. Puhu yleisöön päin - ei kalvoille. Puhu riittävän isolla äänellä. Jos on välttämätöntä käyttää joitain vaikeita sanoja (esimerkiksi mielenterveysdiagnoosien nimet), selitä ne puhuessa konkreettisin esimerkein.

Keskustelussa Tee kysymyksistä keskustelua varten mahdollisimman ymmärrettäviä ja tarkista, että kaikki ymmärtävät kysymykset. Voit toistaa lyhyesti/toisin sanoin edellisen puhujan pointit, ennen kuin puheenvuoro siirtyy seuraavalla keskustelijalle.

Suomen oppijat yhteisissä tilaisuuksissa: pieni muistilista Mainosta selkeästi ja useita kanavia käyttäen Kerro alustajalle / esiintyjälle että tilaisuus on suunnattu myös suomen kielen oppijoille Jos toimit tilaisuudessa haastattelijana tai fasilitaattorina voit itse puhua selkeästi ja kuuluvasti, kasvot yleisöön päin ja käyttää helppoa sanastoa, sekä toistaa asioita esimerkiksi kysymällä asioita uudestaan toisin sanoin Esimerkiksi tässä powerpoint-esityksessä on ihan liikaa infoa suomen oppijoille ehkä muillekin

Lopuksi Hanke herätti hämmennystä ja mielenkiintoa yhdistämällä asioita tavalla, jota ei oltu ennen tehty Konsepti oli uusi Opittiin paljon monikielisen ryhmän vetämisestä Opittiin paljon tiedottamisesta mikään ei ole tarpeeksi Palaute oli positiivista: Kynnys osallistua oli matala. Tärkeitä, mutta sensitiivisiä aiheita. Ei jäänyt pinnalliseksi tai vaivaantuneeksi, vaivaannuttavaksi

Linkkejä Esittelyt koko syksyn sarjakuvista PIKIssä http://bit.ly/2xs28g3 Blogimerkintä sarjakuvalukupiiristä Mielenterveysseuran sivulla https://www.mielenterveysseura.fi/fi/hyv%c3%a4-mieli-sarjakuvista