Kutsu neuvottelukunnan kokoukseen



Samankaltaiset tiedostot
Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Tarvekartoitus: Vanhustenhoito ja -palvelut

Vill du vara med och utveckla det finska förvaltningsområdet

Tiedotustilaisuus PÖYTÄKIRJA

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Minnesanteckningar från finskt samråd

kevät 2016 SUOMEKSI Lindesbergissä

Minnesanteckningar från finskt samråd kl

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

JAKOBSTAD PIETARSAARI

KAKSIKIELISTEN KIRJASTOJEN YHTEISTYÖ

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

Minnesanteckningar från finskt samrådsmöte

Grupparbete Ryhmätyö. LAPE-akademi / LAPE-akatemia Tillfälle 1. Tilaisuus

Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors

Taustatiedot / Bakgrundsuppgifter: 1. Organisaatio / Organisation Kunta, mikä kunta? / Kommun, vilken?

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Arkeologian valintakoe 2015

Filmhandledning från Svenska nu för svenskundervisningen Rekommenderas för åk 7-10

Eduskunnan puhemiehelle

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Eduskunnan puhemiehelle

Minnesanteckningar sverigefinskt samrådsmöte

Adjektiivin vertailu

KOMMUNLEDNINGSKONTORET Södergatan Märsta Telefon vx Fax

Ordföranden tackar för presentationen och undrar om samrådet har några frågor.

Eduskunnan puhemiehelle

SANAJÄRJESTYS. Virke on sanajono, joka ulottuu isosta alkukirjaimesta pisteeseen, huutomerkkiin tai kysymysmerkkiin:

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Protokoll för Drumsö Paddlarklubb r.f:s vårmöte 2014 Drumsö Paddlarklubb r.y:n kevätkokouksen 2014 pöytäkirja

XIV Korsholmsstafetten

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

Päiväkotirauha Dagisfred

Eduskunnan puhemiehelle

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Silva. Malin Sjöholm. Pedagogisk ledare/pedagoginen ohjaaja

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Svarsprocent i enkäten bland de undersökta kommunerna, sammanlagt svar.

Minnesanteckningar från finskt samråd kl Nästa samrådsmöte Fråga doktorn i höst på finska

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

3. Godkännande av förra mötets mötesanteckningar Minnesanteckningar från föregående möte godkänns och läggs till handlingarna.

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

VÅRLIGA FRÅGOR KEVÄISET KYSYMYKSET. Käyttöideoita

Eduskunnan puhemiehelle

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Kirjoita verbin vartalo. VINKKI: Poista verbin perusmuodosta kirjain a.

Nuuksio - Luontopääkaupungin sydän

Ikäihmisten palvelujen kehittäminen ja haasteita De äldres service utveckling och utmaningar

26-27/ Folkets Hus, Pajala

VAMMAISNEUVOSTO HANDIKAPPRÅD. Kauniainen - Grankulla

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Eduskunnan puhemiehelle

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Språkbarometern Kielibarometri 2012

SYKSYISET KYSYMYKSET HÖSTFRAGOR


Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Hallituspohja. 1. Minkä puolueen kunnanvaltuutettuna toimitte? 2. Kotikuntanne asukasmäärä. 3. Vastaajan sukupuoli. Vastaajien määrä: 24

Tervetuloa tähän Pohjanmaan liiton järjestämään laajakaistaseminaarin, joka kantaa nimeä Sadan megan Pohjanmaa.

Eriksnäs. Katsaus historiallisiin karttoihin Översikt av de historiska kartorna

Minnesanteckningar finskt samrådsmöte

Kutsu neuvottelukunnan kokoukseen

KYSELYN YHTEENVETO SAMMANFATTNING AV FÖRFRÅGAN

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

PÄÄSIÄIS- AJAN KYSYMYKSET FRÅGOR KRING PÅSKEN. Käyttöideoita

Kaupunkisuunnittelu Länsi-Vantaan asemakaavayksikkö Asia: ASEMAKAAVAMUUTOS NRO , VAPAALA, LUONNOS

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2014

Eduskunnan puhemiehelle

Keskustelukahvilamme Mitä on hyvä elämä joka päivä


Till riksdagens talman

Minnesanteckningar från samrådsmötet finskt förvaltningsområde

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Sosiaali- ja terveystoimen Kruunupyyn yksiköiden talousarvioesitys 2015 Förslag till budget 2015 för social- och hälsovårdsväsendets enheter i Kronoby

ITSEARVIOINTIRAPORTTI työstetty utarbetat arviointialue, utvärderingsområde 3 henkilöstö, personal

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

SYKSYISET. Käyttöideoita

SpråkBarometern KieliBarometri 2008

Resultat från kundnöjdhetsenkäten / Asiakastyytyväisyyskyselyn tuloksia Stadsstyrelsens sektion för servicetjänster / Kaupunginhallituksen

HANINGESTA SUOMEKSI UUSI TIEDOTUSLEHTI HANINGEN RUOTSINSUOMALAISILLE KUNTA JAKAA LIUKASTMIS- SUOJIA ELÄKELÄISILLE

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

Matkustaminen Yleistä

Eduskunnan puhemiehelle

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Eduskunnan puhemiehelle

Miljö,, samarbete, teknologi

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

KUTSU / KALLELSE 1(14) Kommunstyrelsens förvaltning Kultur och livsmiljöavdelningen Risto Hurskainen, verksamhetsutvecklare finskt förvaltningsområde/vänortsansvarig 0171-525 20 risto.hurskainen@habo.se Kutsu neuvottelukunnan kokoukseen Aika: keskiviikkona 25.marraskuuta 2015 klo 19:00 21.00 (kahvitarjoilu alkaen klo 18.30). Paikka: Håbon kunnantalo, Bålsta, Centrumleden 1, Övergranssalen Asialistalla: Edellisen kokouksen muistiinpanojen hyväksyminen. Neuvonpitomuodon arviointi Talousarvio 2016 Toimintasuunnitelma 2016 Ensi vuoden neuvonpitojen päivämäärät Muut kysymykset. Kokous tulkataan suomeksi ja ruotsiksi. Tervetuloa! Risto Hurskainen

KUTSU / KALLELSE 2(14) Inbjudan till samrådsmöte Tid: onsdag 25 november 2015 kl. 19:00 21.00 (kaffe från kl. 18.30) Plats: Håbo kommunhus, Bålsta, Centrumleden 1, Övergranssalen Ärenden: Godkännande av förra samrådsmötets anteckningar Utvärdering av samrådsmötesformen Budget 2016 Verksamhetsplan 2016 för 2016 års samrådsmöten Övriga frågor. Mötet tolkas till och från finska. Välkommen! Risto Hurskainen

KUTSU / KALLELSE 3(14) Kulttuuriehdotus Ruotsinsuomalaisten päivän tiimoille 2016 Ruotsinsuomalaisten päivää vietetään Ruotsissa aina helmikuun 24. päivänä, virallisesti vuodesta 2013 lähtien. Vuosina 2014 ja 2015 päivä huomioitiin Håbossa pienin ilmaisuin : Pomonan ruokalassa oli tarjolla Karjalan paistia. Myös 2016 Pomona suunnittelee tarjota tätä ruokaa 24.2. Lauantaina 27.2.2016 Håbon kirjastossa olisi mahdollisuus huomioida Ruotsinsuomalaisten päivää hieman vaikuttavammalla tavalla. Tukholman Uudella Teatterilla on tarjolla kaksikielinen musiikkipaketti, johon kuuluu suomenkielisen jazz-laulajattaren Sanna Ruohoniemen ja suomalais-kreikkalaisen pianistin Joel Lyssarideksen esiintyminen. Lisäksi eläkkeellä oleva, Tukholmassa asuva suomalainen kirjastonhoitaja voisi kertoa suomalaisen kirjallisuuden uutuuksista kahdella kielellä. Täten myös nuoremmille suomalaisille Håbossa avautuisi mahdollisuus tutustua uudempaan, suomalaiseen kulttuuriin, eikä ainoastaan päivävapaille keskellä viikkoa. Hinnaksi muodostuisi noin 10 000 kruunua kolmen hengen osallistumisesta, sis. matkakulut. Rahat otettaisiin vuoden 2015 budjetoiduista, jäljellä olevista auto-, kopiointi, edustus- ja toiminnankehittäjän konferenssikuluista. Ehdotus: Suomenkielinen kirjastonhoitaja ja jazzduo kutsutaan viemään läpi suomen- ja ruotsinkielistä ohjelmaa Håbon kirjastossa lauantaina 27.2.2016. Varat otetaan 2015 vuodelle budjetoiduista, jäljellä olevista varoista. Päivätoiminta Päivätoiminnan suomenkielinen työneuvoja aloittaa suomenkielisen toiminnan kolmelle suomenkieliselle osanottajalle. Toimintaan sisällytetään ääneenlukeminen lastenkirjoista, suomenkielinen (lasten)musiikki, äänikirjat, elokuvat, sarjat. Työneuvojalle on alustavasti tarjottu muutamia Pikku, pikku lauluja laulukirjoja. Håbon kirjasto neuvoo jatkotoimintaa koskevissa asioissa. Solängenissä esiintyneiden artistien taustakertomukset Solängenin musiikkitapahtumissa esiintyneistä artisteista on artikkelit Håbon kunnan suomenkielisellä nettisivustolla www.habo.se/suomeksi, ja artikkelit löytyvät myös seuraavilta sivuilta. Elokuvaesitys Lauantaina 5.12. on elokuvaesitys BioBorgenissa. Pidä silmällä mainontaa Bålsta-Bladetissa. Täten toteutetaan aiemmassa neuvonpidossa esitetty toivomus elokuvista kaikille. Rahoittaja: kulttuuri- ja kirjastoyksikkö.

KUTSU / KALLELSE 4(14) Vastaukset edellisessä neuvonpidossa jätettyihin mielipiteisiin Mielipide 1: Yhteistyötä naapurikuntien kanssa pienentääkseen kunnan kuluja. Esim. Bålstassa ollut vähän lapsia mukana kirjaston laulu- ja satutunneilla, mutta jos esim. Enköping + Bålsta tekisivät yhteistyötä niin lapsia saapuisi varmasti paikalle enemmän ja kulut kuntaa kohden pienenisivät. Vastaus: Ehdotus yhteistyöstä on hyvä. Yhteistyötä vaikeuttanee se seikka, että Bålsta ja Enköping ovat eri vaiheissa mitä tulee lapsityön suuntaukseen. Bålstassa yritimme kahden vuoden ajan saada lapsia mukaan satutuokioihin. Siksipä luovuimme satutuokiotoiminnasta ja ryhdyimme viemään läpi lapsitoimintaa, joka muodostuu enemmän lasten aktivoinnista (esimerkkeinä toiminnasta: syysretki tai leipominen suomen kieltä käyttäen) kuin passiivisesta kuuntelemisesta satutädin huostassa. Enköping tarjoaa tällä hetkellä satutuokioita kirjastossaan, siis toimintaa, josta olemme luopuneet. Enköpingin neuvonpidon on lisäksi suhtauduttava yhteistyöehdotukseen myönteisesti. Matkaaminen naapurikuntaan käydessä eri lasten toiminnoissa edellyttää aktiivista kiinnostusta vanhempien osalta. Asia on lähetetty eteenpäin Enköpingin neuvonpitoryhmälle kannanottoa varten. Mielipide 2: Lasten lauluille jatkoa! On tosi hyvä juttu! Vastaus: Ensi vuonna ei näillä näkymin budjetissa ole varaa lasten laulutuokioiden toteuttamiseen. Laulutuokioihin ei tullut kovin monta lasta, ja varojen supistuessa on harkittava, minkä muotoinen lapsitoiminta vetää eniten yleisöä. Lasten askartelutoiminta (leivonta jne.) houkuttelee enemmän lapsia (katso vastaus mielipiteeseen 1 yllä), ja tämän kaltaiselle toiminnalle annetaan siksi etusija. Håbon kirjaston suomenkielisissä kirja- ja musiikkikasseissa kaikenikäisille on lainattavissa kuitenkin Pikku, pikku lauluja niminen kaksikielinen laulukirja (katso kuva), johon kuuluu CD-levy lastenlauluineen, jota vanhemmat voivat käyttää rohkaistessaan lastensa lauluintoa kotioloissa. Mielipide 3: Idea kerho naisille, ex. ruanlaittokurssi ex. Skeppetillä, ex. kodinsisustus / käsityö Vastaus: Budjetissa ei ole varaa ensi vuonna tämän kaltaisten kerhojen vetäjien palkkoihin tai tarvikekuluihin. Jos useammalla on kiinnostusta kerhoja kohtaan, lienee paras ottaa yhteyttä esim. ABF-opintoliittoon ja varauduttava siihen, että ABF perii osanottajilta tietyn kerhomaksun. Mielipide 4: I pad kurssi olisi hyvä idea. Vastaus: Katso vastaus yllä (mielipiteeseen 3).

KUTSU / KALLELSE 5(14) Kulturförslag i anslutning till Sverigefinnarnas dag 2016 Sedan 2013 firas officiellt Sverigefinnarnas dag i Sverige den 24 februari. Åren 2014 och 2015 uppmärksammades dagen med blygsamma uttryck i Håbo: restaurang Pomona hade den finska rätten Karelsk gryta på menyn. Även 2016 planerar Pomona att erbjuda denna rätt den 24 feb. Lördagen den 27 februari 2016 har Håbo bibliotek möjlighet att uppmärksamma sverigefinnarna på ett mer märkbart sätt. Uusi Teatteri, den finskspråkiga teatern i Stockholm, erbjuder ett finskoch svenskspråkigt musikpaket med framträdande av den finska jazzsångerskan Sanna Ruohoniemi och den finsk-grekiske pianisten Joel Lyssarides. Dessutom skulle programmet kunna kompletteras med medverkan av en finskspråkig bibliotekarie, boende i Stockholm, som på två språk berättar om nyheter inom finsk litteratur. På så sätt skulle det öppnas en möjlighet även för yngre finnar i Håbo att ta del av nyare, finsk kultur och inte enbart för daglediga mitt i veckan som annars. Prislappen för tre personers medverkan, inklusive resor, skulle bli omkring 10 000 kronor. Medlen skulle tas från de budgetade men outnyttjade medel för 2015 för bil-, kopierings-, representations- och konferenskostnader. Förslag: En finskspråkig bibliotekarie och en jazzduo inbjuds för genomförande av ett finskoch svenskspråkigt program i Håbo bibliotek lördagen den 27 feb 2016. Medlen tas från budgeterade medel för 2015 som inte tagits i anspråk. Daglig verksamhet Finskspråkig arbetshandledare daglig verksamhet startar upp finskspråkiga aktiviteter för de tre finskspråkiga deltagare som är med. I aktiviteterna kommer att ingå högläsning ur bl.a barnböcker, finsk (barn)musik, ljudböcker, film, serier. Arbetshandledaren har inledningsvis fått några exemplar av sångboken Små, små visor. Håbo bibliotek tillhandahåller konsultation kring de fortsatta aktiviteterna. Bakgrundsberättelser till artister som framträtt på Solängen Det finns artiklar om de finska artister som uppträtt på Solängen på Håbo kommuns finskspråkiga sidor www.habo.se/suomeksi, och artiklarna finns även här på följande sidor. Bioföreställning På lördag 5 dec blir det finsk filmvisning på BioBorgen. Håll utkik efter annons i Bålsta-Bladet. Härmed förverkligas ett önskemål som framkom vid ett tidigare samråd: bio för alla. Finansiär: enheten kultur och bibliotek.

KUTSU / KALLELSE 6(14) Svar på synpunkter inlämnade vid förra samrådsmötet Synpunkt 1: Samarbete med grannkommuner för att minska utgifterna för kommunen. Ex. I Bålsta har det varit få barn med på bibliotekets sång- och sagostunder, men om till exempel Enköping + Bålsta skulle samarbeta så skulle det säkert komma fler barn och utgifterna sett till respektive kommun skulle minska. Svar: Förslaget om samarbete är bra. Samarbetet kan försvåras av det faktum att Bålsta och Enköping är i olika skeden när det gäller inriktning på barnaktiviteter. I Bålsta försökte vi under två års tid att få med barn i sagostunderna. Vi övergav sagostunderna och inriktade oss på att erbjuda barnaktiviteter där barnens aktiva deltagande (exempelvis bakning) stod mer i fokus, i stället för mer passivt lyssnande till en sagoberättare. Enköping erbjuder för tillfället sagostunder i sitt bibliotek, alltså verksamhet, som vi har övergett. Dessutom måste Enköpings finska samråd ställa sig positivt till förslaget om samarbete. Att resa till en grannkommun för att närvara vid barnaktiviteter ställer höga krav på föräldrars engagemang. Frågan har vidarebefordats till Enköping för samrådets ställningstagande. Synpunkt 2: Låt barnens sång[stunder] få en fortsättning! Verkligen en bra grej! Svar: I budgeten för nästa år finns inget utrymme för att genomföra barnens sångstunder. Det kom inte särskilt många barn till sångstunderna, och när resurserna krymper måste man överväga vilken form av barnaktivitet som drar flest barn. Barnens pysselinriktade aktivitet (bakning etc.) lockar fler barn (se svaret till synpunkt 1 ovan), och därför ger vi företräde åt denna typ av barnaktiviteter. Det finns en tvåspråkig sångbok för barn vid namn Små, små visor (se bild) att låna på Håbo bibliotek. Sångboken ingår i de finskspråkiga bok- och musikpåsarna. Boken innehåller även en CD-skiva med sånger som föräldrar kan använda sig av för att i hemmiljö uppmuntra sina barns sång. Synpunkt 3: Idé en cirkel för kvinnor, t.ex. matlagningskurs på ex. Skeppet, eller ex. hemrinredning / handarbete. Svar: I budgeten finns inte utrymme nästa år för cirkelledararvoden eller materialkostnader för verksamhet av detta slag. Om det föreligger intresse hos flera för sådana cirklar, är det bäst att kontakta exempelvis ABF och vara förberedd på att ABF i vissa fall låter utgå en deltagaravgift. Synpunkt 4: Ipad-kurs vore en bra idé. Vastaus: Se svar ovan (till synpunkt 3).

KUTSU / KALLELSE 7(14) Suomen kielen hallintoalue tavoitteet ja toiminnat vuonna 2016 1. Neuvonpito Tavoite 1: Ruotsinsuomalaisten kuntalaisten myötävaikutusta ja osallistumista esikoulua, vanhustenhuoltoa ja suomalaista kulttuuria koskeviin asioihin vahvistetaan neuvonpitomuodossa. Toiminnat: Neuvonpitokokouksissa tulee olla osuus omistettu työpajamuodolle ja ryhmäkeskusteluille sekä suullisille ja kirjallisille kysymyksille ja mielipiteille, jotta kaikki osallistujat pystyisivät ilmaisemaan mielipiteensä. Tavoite 2: Suomalaisten romanien osallistumista ruotsinsuomalaisten neuvonpitokokouksiin pyritään tehostamaan. Toiminnat: Useampia suomenkielisiä romaneja on tarkoitus saada suunnatuilla tiedotustoimilla mukaan neuvonpitokokouksiin ja sen työryhmiin. 2. Esikoulu Tavoite: Ruotsinsuomalaistaustaisia vanhempia huomioidaan mahdollisuudesta saada lapsensa jonotuspaikalle osittain suomenkieliseen esikoulutoimintaan Mansängenin ja Junibackenin esikoulussa. Toiminnat: Tietoja osittain suomenkielisestä esikoulutoiminnasta Mansängenissä levitetään suurelle yleisölle verkkosivujen ja ilmoitusten avulla sekä esikoulujen avoimet ovet -toiminnolla.

KUTSU / KALLELSE 8(14) 3. Lasten kulttuuri Tavoite: Håbon ruotsinsuomalaisille lapsille luodaan edellytykset päästä kokemaan korkealaatuista suomenkielistä kulttuuria. Toiminnat: Håbon kirjaston suomenkielisiä kirja- ja musiikkipusseja täydennetään lapsille tarjottavilla uusilla kirja- ja musiikkinimikkeillä. Tarjotaan lapsia aktivoivaa toimintaa suomeksi, esimerkiksi retkejä, leivontaa ynnä muuta sellaista. 4. Vanhustenhuolto Tavoite 1: Yksinäisten kotona asuvien ruotsinsuomalaisten vanhusten eristymistä omiin oloihinsa pyritään estämään. Toiminnat: Vapaaehtoisryhmän työtä tuetaan. Ryhmän toiminta tähtää vähentämään suomalaisten vanhusten syrjäytymistä kotikäyntien yhteydessä pidettävien keskustelutuokioiden ja yhdessäolon avulla. Tavoite 2: Kunnan vanhustentaloissa asuville suomea puhuville vanhuksille tulee järjestää heidän arkipäiväänsä piristäviä suomenkielisiä toimintoja. Toiminnat: Kirjaston Pomonan ja Dalängenin mediaosastoja äänikirjoineen täydennetään uusilla nimikkeillä. Vapaaehtoisryhmälle annetaan tilaisuus käydä tervehtimässä asukkaita. 5. Nuorisokulttuuri Tavoite: Ruotsinsuomalaisille ja ruotsalaisille nuorille annetaan tilaisuus osallistua opettavaiseen ja viihteelliseen suomenkieliseen toimintaan.

KUTSU / KALLELSE 9(14) Toiminnat: Opintokäynnit tai muu alhaisen hinnan mahdollistama toiminta (tästä neuvotellaan nuorten edustajien kanssa). 6. Aikuiskulttuuri Tavoite 1: Håbon ruotsinsuomalaisille kuntalaisille annetaan mahdollisuus osallistua viihteellisiin suomenkielisiin toimintoihin. Kyseiset työryhmät ja suomalaiset yhteistoimintaan osallistujat voivat jatkuvasti arvioida toimintojen mielekkyyttä myötämääräämisen, suuntautumisen, laadun ja seurannan varmistamiseksi. Toiminnat: Kuorotoimintaa. Solängeniin sijoittuvat musiikkituokiot ja tilaisuudet. Suomenkielisten elokuvien esitys Pomonassa. Tavoite 2: Håbon ruotsinkieliset kuntalaiset voivat tutustua ruotsinsuomalaiseen kulttuuriin. Toiminnat: Ruotsinsuomalaiset yhdistykset osallistuvat Håbon juhlapäivään erikoistapahtumassa, jossa esitetään myös esimerkiksi suomalaista musiikkia. Toimintojen määrää Ruotsinsuomalaisten päivän paikkeilla lisätään huomattavasti aiempiin vuosiin verrattuna. 7. Tiedotus & asioiden käsittely Tavoite 1: Ruotsinsuomalaisten kuntalaisten tulee saada tietoja heitä itseään koskevista asioista pääsääntöisesti suomen kielellä.

KUTSU / KALLELSE 10(14) Toiminnat: Suomenkielinen tiedotus kuntaa koskevista asioista, tulevista suomenkielisistä tapahtumista yms. tulee yleensä suorittaa Håbon kunnan suomenkielisen nettisivuston (www.habo.se/suomeksi) sekä esittelylehtisten välityksellä tietokonetekniikkaan tottumattomille. Ilmoittaminen suoritetaan toissijaisesti Bålsta-Bladetissa julkaistavan mainonnan avulla. Tavoite 2: Håbon ruotsinsuomalaisille vanhuksille pyritään tarjoamaan paremmat mahdollisuudet saada tietoja heitä koskevista asioista suomeksi sekä suomenkielisiä lomakkeita. Toiminnat: Muun muassa seuraavia asioita koskevat tiedot tulee käännättää suomen kielelle: asunnon sopeuttaminen, kuntoutus, ilman tarvehankintaa tarjottava palvelu, turvallisempi jokapäiväinen elämä kaatumisonnettomuuksien yms. suhteen sekä edellytykset asunnon saamiseksi vanhustentalosta. Lomakkeita tulee käännättää suomeksi siinä määrin kuin niiden kääntämisen tarvetta suomenkielisille kuntalaisille esiintyy ottaen huomioon myös rajattu budjetti. Tavoite 3: Håbon kunnan tulee pyrkiä lisäämään suomalaistaustaisten pikkulasten vanhempien tietämystä kunnan mahdollisuuksista tarjota suomenkielisiä virikkeitä heidän lapsilleen. Toiminnat: DVD-levyä Äiti Leena teki päätöksen/mamma Leena fattade ett beslut tulee pitää esillä useammissa kunnan toiminnoissa, muun muassa esikoulujen, koulujen yms. avointen ovien päivänä sekä äitiysneuvoloiden välityksellä.

KUTSU / KALLELSE 11(14) Finskt förvaltningsområde mål och aktiviteter för 2016 1. Samråd Mål 1: De sverigefinska kommuninvånarnas medinflytande och engagemang i frågor som rör förskola, äldreomsorg och finsk kultur ska stärkas genom samrådsformen. Aktiviteter: Samråden ska innehålla inslag av workshop, gruppdiskussioner samt muntliga och skriftliga stunder för frågor och synpunkter så att samtliga deltagare kan komma till tals. Mål 2: De finska romernas medverkan i de sverigefinska samrådsmötena ska stärkas. Aktiviteter: Fler finsktalande romer engageras i samrådsmöten och dess arbetsgrupper genom riktade informationsinsatser. 2. Förskola Mål: Föräldrar med sverigefinsk bakgrund ska uppmärksammas om möjligheten att ställa sitt barn i kö till delvis finskspråkig förskoleverksamhet på Mansängens och Junibackens förskolor. Aktiviteter: Information om delvis finskspråkig förskoleverksamhet på Mansängen till allmänheten via webb, annonsering och i samband med Öppet husverksamhet på förskolor. 3. Barnkultur Mål: Sverigefinska barn i Håbo ska ges förutsättningar att ta del av högkvalitativ kultur på finska.

KUTSU / KALLELSE 12(14) Aktiviteter: Håbo biblioteks finska bok- och musikpåsar ska kompletteras med nya bok- och musiktitlar ska erbjudas barnen. Finskspråkig barnverksamhet ska genomföras där inriktningen är på att aktivera barnen, exempelvis utflykter, bakning och annan liknande verksamhet. 4. Äldreomsorg Mål 1: Ensamma, hemmaboende sverigefinska äldres isolering ska brytas. Aktiviteter: Volontärgruppens arbete ska stödjas. Gruppen ska genom hembesök med pratstunder och samvaro minska finska äldres utanförskap. Mål 2: Finsktalande äldre boende på kommunens äldreboenden ska ha tillgång till finskspråkiga aktiviteter som stimulerar dem i deras vardag. Aktiviteter: Bibliotekets mediedepåer innehållande ljudböcker på Pomona och Dalängen ska kompletteras med nya titlar. Volontärgruppen kan beredas tillfälle att besöka de boende för en stunds samvaro. 5. Ungdomskultur Mål: Sverigefinska och svenska ungdomar i Håbo ska ges möjlighet att ta del av lärorika och underhållande aktiviteter på finska. Aktiviteter: Studiebesök eller annan lågkostnadsaktivitet (tas i samråd med ungdomarna).

KUTSU / KALLELSE 13(14) 6. Vuxenkultur Mål 1: Sverigefinska vuxna kommuninvånare i Håbo ska ges möjlighet att ta del av underhållande aktiviteter på finska. Aktiviteterna ska kontinuerligt stämmas av med berörda arbetsgrupper och finska samrådet för att säkra medbestämmande, inriktning, kvalitet och uppföljning. Aktiviteter: Körverksamhet. Samkväm och underhållning på Solängen. Filmvisning av finsk spelfilm på Pomona. Mål 2: De svenska kommuninvånarna i Håbo ska få stifta bekantskap med sverigefinsk kultur. Aktiviteter: Sverigefinska föreningar deltar i Håbo festdag och specialarrangemang med exempelvis finsk musik. Utbudet av aktiviteter kring Sverigefinnarnas dag 24 feb ska utökas märkbart jämfört med tidigare år. 7. Information & ärendehantering Mål 1: Sverigefinska invånare generellt ska kunna ta del av information på finska i frågor som berör dem. Aktiviteter: Information på finska om kommunala frågor, kommande finska aktiviteter etc. ska ges regelbundet genom Håbo kommuns finskspråkiga webbsidor (www.habo.se/suomeksi) och via broschyrer för IT-ovana. Som andrahandsalternativ gäller annonsering via Bålsta-Bladet. Mål 2: Sverigefinska äldre i Håbo ska ges bättre förutsättningar att på finska ta del av information och blanketter i frågor som berör dem.

KUTSU / KALLELSE 14(14) Aktiviteter: Information ska göras tillgänglig på finska om bland annat bostadsanpassning, rehab, service utan behovsprövning, en tryggare vardag avseende fallolyckor etc. samt förutsättningar för plats på äldreboende. Blanketter ska översättas i den mån ett behov bland finskspråkiga kommuninvånare uppstår av finska blanketter, med hänsyn till den begränsade budgeten. Mål 3: Kännedomen bland småbarnsföräldrar med finsk bakgrund i Håbo ska öka om de möjligheter som kommunen erbjuder avseende finskspråkig stimulans för deras barn. Aktiviteter: DVD:n Mamma Leena fattade ett beslut ska göras tillgänglig vid fler aktiviteter i kommunen, bland annat genom Öppet hus vid förskolor, skolor, mödravårdscentralerna etc.

BUDGET FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE 2016 / BUDJETTI SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE 2016 intäktsslag/tulolaji A. INTÄKTER / TULOT Statsbidrag 2016 / valtionavustus 2016 660000 35101 Från outnyttjade budgeterat för 2015 / Käyttämättä jääneistä varoista 2015 10000 35101 Från outnyttjade buffertmedel / edellisvuosina käyttämättä jääneistä puskurirahoista 80000 35101 SUMMA INTÄKTER / SUMMA TULOT 750000 B. KOSTNADER / KULUT kostnadsslag/kululaji Förskola / Esikoulu fortbildning 5 pers. / jatkokoulutus 5 henkilöä 0 76512 hotell / hotelli fortbildning/jatkokoulutus 0 70520 resor fortbildning / matkat jatkokoulutus 0 70511 vikariekostnader / sijaiskulut 0 50211 materialinköp Gröna dalen / tarvikehankinta Gröna dalen 0 64660 materialinköp Slottsbacken / tarvikeharkinta Slottsbacken 0 64660 C. Äldreomsorg / Vanhustenhuolto fortbildning / jatkokoulutus 0 76512 hotell / hotelli fortbildning/jatkokoulutus 0 70520 resor fortbildning / matkat jatkokoulutus 0 70511 vikariekostnader / sijaiskulut 0 50211 D. Barnkultur / Lasten kulttuuri Barnaktiviteter 6 st (feb apr, okt dec) * 2500 kr inkl lön & material / Lastentoiminta 6 kpl 15000 74991 Aktivitet barn + äldre (4H gården besöker Solängen) / toiminta lapset + vanhat 4H tarha 3000 74991 E. Ungdomskultur / Nuorten kulttuuri fördelas i samråd med ungdomarna / jaetaan nuorten mielen mukaan 2500 16660 F. Vuxenkultur / Aikuisten kulttuuri Sverigefinnarnas dag 24 feb / Ruotsinsuomalaisten päivä 24. helmikuuta 10000 74991 läsecirkel 8 ggr löner / lukupiiri 8 kertaa palkat 12700 74991 läsecirkel böcker 12pers * 4/ lukupiiri kirjat 12 henkilöä 4100 64310 läsecirkel reskostnader för ledare 31,04 mil * 18,50 kr / lukupiiri vetäjän matkat 600 55210 läsecirkel fika / lukupiiri kahvittelu 700 64450 Solängen arvoden / Solängen palkat (13 pers x 1300 kr + arb.avg./+työnantajapalkat) 22800 74991 Solängen resor / Solängen matkat (13 pers x 230 kr ) 3300 55210 Solängen fika / Solängen kahvittelu 9500 64450 Filmvisningslicens Pomona/ elokuvaesityslupa Pomona 2000 74591 Finska filmer / suomenkieliset elokuvat 700 64919 körledare löner / kuoronjohtaja palkka (26 ggr/kertaa) 34200 74991 körledare resor / kuoronjohtaja matkat 1900 55911 G. Håbo festdag / Håbon juhlapäivä artister / artistit (i Bålsta centrum / Bålstan keskustassa) lön & resa / palkka & matkat 3500 74991 H. Volontärarbete / Vapaaehtoistyö Representation / edustus 6000 71019 I. Information / Informaatio Annonsering Bålsta Bladet / mainonta Bålsta Bladetissa 38000 72210 Översättningar / käännökset 1000 74991 Samråd fika / Neuvonpito kahvittelu 3500 64450 J. Administrativa kostnader / Hallintokulut Telefon / puhelin 4000 68123 Bilkostnader / autokulut 700 69511 Kopiering / kopiot 500 65519 Programvarulicens / ohjelmistolisenssi 2500 Konferenser / konferenssit (Länsstyrelsen) resor & övernattning / matkat & yöpymiset 7500 76511 Representation / edustus 0 71019 K. Löner / palkat Verksamhetsutvecklare + sekreterare samrådsmötena inkl. arbetsgivaravgift 425055 50211 (toiminnankehittäjä + sihteeri neuvonpitokokouksissa sis. työnantajamaksut) 133545 56110 Friskvårdsbidrag / työntekijän liikuntatuki 1200 55912 L. Föreningsbidrag / Yhdistysavustus Föreningsbidrag / yhdistysavustus 0 45301 SUMMA KOSTNADER / SUMMA KULUT 750000

BUDJETTI 2016 SELITYS A. Tulot Aiempien vuosien käyttämättä jääneet varat täydentävät vuoden 2016 valtionavustusta. B. Kulut / Esikoulu Suomenkielisen esikoulutoiminnan henkilöstön jatkokoulutukselle tai tarvehankinnalle ei ole budjetoitu varoja vuodeksi 2016. Keväällä 2015 tehtiin jatkokoulutussatsaus. Ne avustusvarat jotka tuolloin siirettiin Mansängenin ja Slottsbackenin suomenkielisen toiminnan käytettäviksi ovat luonnoltaan alkutukitoimi, Lääninhallituksen mukaan, (lähde: http://www.lansstyrelsen.se/stockholm/sv/manniska-och-samhalle/nationellaminoriteter/pages/statsbidrag.aspx ). Näillä osittain suomenkielistä toimintaa tarjoavilla esikouluilla on nyt itsellään vastuu suomenkielisen toiminnan tarpeista ja täten myös budjetoinnista ja tarvehankinnasta, luonnollisena kokonaistomintansa osana. C. Kulut / Vanhustenhuolto Jatkokoulutukselle tai sijaiskuluille ei ole budjetoitu varoja vuodeksi 2016. Keväällä 2015 tehtiin jatkokolutussatsaus yhteistyössä Suomi-Instituutin kanssa. D. Kulut / Lasten kulttuuri Vuodeksi 2016 on suunnitteilla kuusi eri lasten tapahtumaa kolme keväällä ja kolme syksyllä. Tämän lisäksi on suunnitteilla suomenkielisten esikoululasten ja vanhusten yhteinen tapahtuma, jossa he saavat yhdessä tutustua 4H-tarhan vanhustentalolla vieraileviin maalaistaloeläimiin. E. Kulut/ Nuorten kulttuuri Nuorten kulttuuria varten on budjetoitu pienempi summa vuodeksi 2016. Varat otetaan käyttöön yhteisymmärryksessä ruotsinsuomalaisten nuorten neuvoston edustajien kanssa. F. Kulut / Aikuisten kulttuuri Budjetissa on varoja kahdeksalle lukupiiritapaamiselle (neljä keväällä ja neljä syksyllä). Tämän lisäksi on budjetoitu varoja yhdeksälle musiikkitapahtumalle Solängenissä (sisältäen artistien palkat, matkakorvaukset, kahvittelukulut), elokuvaesityksille Pomonassa sekä kuorotoiminnalle.

G. Kulut / Håbon juhlapäivä Håbon juhlapäivänä esiintyvälle suomenkieliselle artistille on budjetoitu varoja. Mikä artisti kutsutaan esiintymään juhlapäivänä on kulttuurisuunnitteluryhmän päätettävissä keväällä. H. Kulut / Vapaaehtoistyö Vapaaehtoisryhmän pidetylle työlle on budjetoitu varoja. Ryhmä vierailee niiden ruotsinsuomalaisten luona, jotka ovat nimenomaan pyytäneet luonansa käyntiä ryhmä antaa lahjaksi kukkatervehdyksen ja tarjoaa hetken yhdessäoloa. I. Kulut / Informaatio Vaikka vuoden 2015 mainontakuluja on yritetty pitää kireällä, on ilmaantunut tarve nostaa mainontabudjettia 32 000 kruunusta 38 000 kruunuun vuodeksi 2016. Tämä johtuu siitä, että lasten tapahtumista on tarpeellista mainostaa erityisesti tapahtuman päivämäärän läheisessä yhteydessä (näihin tapahtumiin on lisäksi usein ilmoittauduttava, toisin kuin Solängenin musiikkitapahtumiin). J. Kulut / Hallintokulut Uusi kulu on ilmaantunut vuoteen 2015 verrattuna ohjelmistolisenssi joka on tarpeen suomen kielen hallintoalueen varojen talousseurannan vuoksi. K. Kulut / Palkat Palkkasummaan sisältyy toiminnankehittäjän palkka sekä sihteerin palkkaosuus neuvonpitotyöstä, työnantajamaksut mukaan luettuina. L. Kulut / Yhdistysavustus Suomen kielen hallintoalueeseen kuuluvalle kunnalle suunnatusta valtionavustuksesta ei pääsäännön mukaan enää saada maksaa varoja yhdistyksille: Valtionavustuksen ei tule rahoittaa sellaista, jonka kunnat ja maakäräjät/alueet jo ovat rahoittaneet tai ovat velvollisia hoitamaan muun lainsäädännön mukaan, esimerkiksi jakaa yhdistysavustusta tai käyttää tulkkipalveluita. Lähde: http://www.lansstyrelsen.se/stockholm/sv/manniska-och-samhalle/nationellaminoriteter/pages/statsbidrag.aspx

BUDGET 2016 KOMMENTARER A. Intäkter Medel som inte tagits i bruk från tidigare år kompletterar 2016 års statsbidrag. B. Kostnad / Förskola Det har inte budgeterats medel för den finskspråkiga förskolepersonalens fortbildning eller anskaffning av material till förskolan för 2016. Våren 2015 gjordes en fortbildningssatsning. De bidragsmedel som då överfördes till Mansängens och Slottsbackens finska verksamhet är att betrakta som initial mobiliseringsinsats, enligt Länsstyrelsen (källa: http://www.lansstyrelsen.se/stockholm/sv/manniska-och-samhalle/nationellaminoriteter/pages/statsbidrag.aspx ). Dessa förskolor som erbjuder delvis finskspråkig förskoleverksamhet har ansvaret för den finskspråkiga verksamhetens behov och därmed även för budgetering och materialanskaffning, som en naturlig del av sin verksamhet. C. Kostnad / Äldreomsorg Det budgeteras inga medel för fortbildning eller vikariekostnader för 2016. Våren 2016 gjordes en fortbildningssatsning i samarbete med Finlandsinstitutet. D. Kostnad/ Barnkultur För 2016 finns sex stycken olika barnaktiviteter inplanerade tre på våren och tre på hösten. Utöver detta planeras det för en gemensam aktivitet för finska förskolebarn och för finskspråkiga äldre, då de får bekanta sig med djur från 4H-gården som kommer på besök på äldreboendet. E. Kostnad/ Ungdomskultur För ungdomskultur har det budgeterats ett mindre belopp för 2016. Medlen tas i anspråk i samråd med de sverigefinska representanterna i ungdomsrådet. F. Kostnad/ Vuxenkultur I budgeten finns medel reserverade för åtta läsecirkelträffar (fyra på våren och fyra på hösten). Utöver detta är det budgeterat för nio musikträffar på Solängen (inklusive artistarvoden, reseersättning, fikakostnader), för filmvisning på Pomona och för körverksamhet.

G. Kostnad / Håbo festdag Det har budgeterats medel för gage till den finskspråkiga artist som uppträder på Håbo festdag. Vilken artist som tilldelas uppdraget beslutar kulturplaneringsgruppen om under våren. H. Kostnad/ Volontärarbete Volontärgruppens arbete har tilldelats medel i budgeten. Gruppen besöker de sverigefinnar som uttryckligen har bett om besök gruppen ger en blomma som hälsning och erbjuder en stunds samvaro. I. Kostnad / Information Fastän annonskostnaderna har försökt att hållas nere under 2015, har det framkommit ett behov av att höja annonsbudgeten från 32 000 till 38 000 kronor för 2016. Detta beror på att barnaktiviteterna måste annonseras i nära anslutning till genomförandedatumet (till dessa aktiviteter måste man även anmäla sig, till skillnad från träffarna på Solängen). J. Kostnad/ Administration En ny kostnad har uppkommit jämfört med år 2015 programvarulicens som krävs för ekonomiuppföljning av den finskspråkiga verksamheten. K. Kostnad / Löner I lönesumman ingår verksamhetsutvecklarens lön och mötessekreterarens löneandel för samrådsarbetet, inklusive arbetsgivaravgifter. L. Kostnad / Föreningsbidrag Från det statsbidrag som en kommun tillhörande finskt förvaltningsområde erhåller får enligt huvudregeln inte ges medel till föreningar: Statsbidraget ska inte bekosta sådant som kommuner och landsting/regioner redan tidigare har bekostat eller är skyldiga att göra enligt annan lagstiftning, till exempel dela ut föreningsbidrag eller anlita tolk. Källa: http://www.lansstyrelsen.se/stockholm/sv/manniska-och-samhalle/nationellaminoriteter/pages/statsbidrag.aspx

Kahden uran mies muistelee keikkojaan Tanssimusiikki, 50- ja 60-luvun tangot, Moskovan valot ja valssit. Siinäpä yleisön toivotuimmat kappaleet ja niitä Ville Säkkinen mielellään esittää. Säkkinen on esiintynyt Ruotsissa 1970-luvun alusta saakka Suomi-seuroissa. Musiikkia hän esitti myös 18 vuoden ajan Suomi-laivoilla. Siellä meni paras nuoruus- ja miehuusaika, Ville tuumii. Jatkan esiintymistä niin kauan kuin se on mielekästä. Suomessa asuessa lauloin koulun juhlissa, äitienpäivinä ja kirkossakin olin laulusolistina pienenä. Lauloin heleällä pojan äänellä, ennen äänimurrosta, Ville Säkkinen muistelee. Mitä tapahtui kun äänenmurros tuli? Olin hiljaa varmaankin kaksi vuotta. Kotona kylläkin lauleskelin, mutta armeijan jälkeen taas aloitin laulamisen, Ville kertoo. Södertäljessä asuvalla ystävällä oli yhtye ja otti minut siihen tuuraamaan. Ystävä lähti toiseen bändiin, ja pojat ottivat minut siihen mukaan tämä oli siinä vuoden 1973 paikkeilla. Sitä rataa mentiin. Viikonloppukeikkoja on ollut koko ajan, ja laivakeikat siihen päälle. Oikeastaan olen ammatiltani leipuri. Vuosina 1981-1984 olin leipurina Eskilstunassa. Sieltä tuotiin suomalaista ruisleipää tänne Bålstankin kauppoihin. Viikonloput olin sitten keikoilla, Ville tiivistää uraansa. Vanhustentaloissa esiintyminen on Villelle mieluisaa puuhaa. Ei mene varmaankaan kauaa ennen kuin itse istuu siellä kuuntelemassa, Ville nauraa. Kun ihmiset eläköityvät, niin kymmenen vuoden päästä, kun viisvitoset ovat kuusvitosia, niin he haluavat varmaankin kuulla samaa kuin tämän päivän yleisö, mutta ehkä jossakin määrin myös Paula Koivuniemen ja Kari Tapion ohjelmiston kappaleita, Ville tuumii. Ohjelmiston kysyntä kyllä muuttuu. Omaksi hyödykseni olisi hyvä vähän ottaa lisää uudempia kappaleita. Yleisö alkaa hiljattain saapua kello 14 alkavaan musiikkitapahtumaan. Päivää! Olenko minä ensimmäinen? 90-vuotias rouva tiedustelee.

En man med två yrkesbanor minns sina gig Dansmusik och tango från 1950- och 60-talet, "Moskvas fönster" och valser. Där har ni den mest önskade musiken från publiken och givetvis har Ville Säkkinen ingenting emot att framföra den. Säkkinen har uppträtt i Sverige hos olika finska föreningar sedan 1970-talet. Men det blev också uppträdanden på Finlandsfärjorna under 18 år. Där försvann mina bästa ungdoms- och mannaår, säger Ville. Jag fortsätter att uppträda så länge jag trivs med det. När jag bodde i Finland sjöng jag vid festliga tillfällen i skolan, på Mors dag och jag var också sångsolist i kyrkan som liten. Jag sjöng med klar gossröst, innan målbrottet, minns Ville. Vad hände i samband med målbrottet? Jag var tyst i säkert två års tid. Hemma sjöng jag visserligen, men först efter lumpen satte jag i gång att sjunga offentligt igen, berättar Ville. En kompis som bor i Södertälje hade ett band och tog in mig där som inhoppare. Han försvann sedan till en annan orkester, och killarna där sa att jag var välkommen att vara med detta var kring 1973. På den vägen är det. Veckoslutsgig har jag alltid haft, och dessutom uppträdandena på färjorna utöver det. Egentligen är jag bagare till yrket. Perioden 1981-1984 jobbade jag som bagare i Eskilstuna. Där har jag bakat finskt rågbröd som också hamnat i butiker här i Bålsta. Under veckosluten turnerade jag, sammanfattar Ville sin musikkarriär. Framträdandena på äldreboendena är något som Ville gillar. Det står nog inte på länge förrän det är dags också för mig att sitta där och lyssna, skrattar Ville. När folk kommer i pensionsåldern, om sisådär tio år, när 55-åringarna blivit 65, så vill de säkert lyssna till samma musik som dagens publik, men kanske i någon mån även till musik ur Paula Koivuniemis och Kari Tapios repertoarer, säger Ville. Säkert är att publiken kommer att efterfråga annat. För min egen skull borde jag förstås lära mig lite modernare tongångar. Publiken börjar så smått att anlända till musikstunden på Solängens demensboende som börjar klockan 14. Goddag! Är jag försten på plats? undrar en 90-årig dam.

Sinisalot loivat Solängenissä hyvää mieltä Olimme mukana tanhuporukassa. Siitä lähti sitten soittaminen tiivimmäksi, Jouni Sinisalo muistelee esiintymisiensä alkuvaiheita. Sen jälkeen tuli hanurikerho ja kansanmusiikki ruotsalaisten porukoissa. Hanuri lähti 2-3 iltaa viikossa autossa mukaan keikoille, kantele taas harvemmin. Hanuria Jouni on soittanut pienestä pitäen Suomessa asuessaan. Ruotsiin muutettua Jouni osti itselleen pianohanurin. Jounin kaverit suosittelivat kätevämpää näppäinhanuria pianohanurin sijasta. Tuli kauhea innostus päälle, Jouni muistelee. Olin 46-vuotias siirtyessäni näppäinhanuriin. Sitä ennen olin soittanut myös kaksirivistä. Ja sen jälkeen ovat pillit soineet joka päivä! Paitsi, mä yritän ettei pillit soisi perjaintai-iltana, puoliso Anneli kommentoi. Sinisalojen esiintymiseen vanhustentaloissa kuuluu enimmäkseen instrumentaalimusiikkia. Ei ole tullut harjoiteltua laulua yhtä paljon kuin soittamista. Varsinkin vanhukset haluavat myös sitä laulua. Minulle nuotit ja musiikki ovat olleet etusijalla. En ole kiinnittänyt huomioita niinkään tekstiin. Sekin homma pitäisi opetella, Jouni kertoo. Vanhustentalojen suomenkielisillä asukkailla on tietyt toivelaulut.

Satumaa on aina ykkönen, Jouni kertoo. Sitten toivotaan myös Rantaikoivun alla, Metsäkukkia ja niin edelleen. Toivelaulut kyllä vaihtelevat. Satumaa on tavallaan toinen kansallislaulu ruotsinsuomalaisille, Anneli tuumaa. Esiinnyn myös suomenruotsalaisille Uppsalassa. Se Satumaa-kappale on soitettava joka kerta, Jouni sanoo. Tänään Solängenissä Jouni esittää hanurillaan humppaa, tangoja ja valsseja. Kantelekin soi heleästi. Eikä yleisön tarvitse jäädä kaipaamaan tuttua 1950- ja 60-luvun musiikkiakaan. Toivomme, että yleisö olisi täältä lähtiessään iloinen ja piristynyt. Ja että jäisi hyvä mieli. Koska tiedämme, että musiikki tekee ihmisille niin paljon hyvää, Anneli ja Jouni vakuuttavat. Paret Sinisalo skapade gott humör på Solängen Vi var med i ett gammeldanslag. I och med det blev också mitt musicerande mer regelbundet, säger Jouni Sinisalo när han minns tillbaka på hur hans framträdanden fick sin början. Sedan var jag med i en dragspelsklubb och i svenska spelmanslag. Dragspelet följde med i bilen 2-3 gånger i veckan ut på spelningar kantele hängde däremot inte med lika ofta. Jouni har spelat dragspel ända sedan barnsben när han bodde i Finland. Efter flytten till Sverige köpte han ett pianodragspel. Jounis kompisar rekommenderade att han skulle satsa på ett mer lätthanterligt knappdragspel i stället.

Jag blev väldigt engagerad i att spela, minns Jouni. Jag var 46 år när jag växlade över till knappdragspel. Dessförinnan spelade jag även tvåradigt dragspel. Och sedan dess har bälgaspelet ljudit varje dag! Men jag försöker förstås övertala honom om att låta bli att spela på fredagkvällarna, inflikar hustrun Anneli. Det är framför allt instrumentalmusik som paret Sinisalo bjuder på under sina besök på äldreboenden. Jag har inte övat på sången lika mycket som spelandet. Den äldre generationen uppskattar sången. För mig har noter och musiken alltid varit det viktigaste. Jag har inte fäst så stor uppmärksamhet vid sångtexter. Men det är något som jag borde lära mig, berättar Jouni. Den finskspråkiga publiken på äldreboendena har sina särskilda önskesånger. Sagolandet ( Bortom vida havet finns det någonstans ett land / där små vågor kluckar mot en lummig lyckostrand ) intar alltid förstaplatsen, säger Jouni. Förutom denna sång önskar publiken också Under strandbjörken, Skogsblommor och så vidare. Önskesångerna varierar något, javisst. Sagolandet är på sätt och vis en andra nationalsång för sverigefinnar, funderar Anneli. Jag uppträder också för finlandssvenskar i Uppsala. Den där Sagolandet-sången måste jag spela varenda gång, säger Jouni. I dag får publiken på Solängen höra Jouni spela humppa, tango och valser på sitt dragspel. Även kantele ljuder med sin klang. Publiken blir inte heller i avsaknad av musik från 1950- eller 60-talet. Vi hoppas att de som kommit hit i dag ska känna sig glada och stimulerade när vi spelat färdigt. Och att de ska vara på gott humör. För vi vet att musik gör oss människor så mycket gott, säger Anneli och Jouni med övertygelse. ------- En upplysande kommentar: I Sagolandet får finsk längtan sitt mest förtätade uttryck och sången höljer de gångna årens stora förväntningar i en drömlik slöja, beskriver redaktören och filmhistorikern Peter von Bagh kompositionen i Schlagerns gyllene bok från 1986. Den amerikanske artisten Frank Zappa framförde sin version av sången i Helsingfors under en turné 1974. Tolkningen finns på albumet You Can t Do That On Stage Anymore, Vol. 2.