SWE ENG DEU FRA CZE RUS LAV LIT

Samankaltaiset tiedostot
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PEM AVS 21.4 AVS 21.4/V. IP 23 5 x 2,5

AVL5 IP 44. DEU Montageanweisung LAV PEM Asennusohje FIN. Installationsanvisning SWE. Installation instruction ENG. Notice d installation

PXA53 IP40 PXA 53. DEU Bedienungsanleitung PEM Käyttöohje FIN. NOR Bruksanvisning. ENG Operation instruction. Instructions FRA.

AVR 66.../3M IP 44. DEU Montageanweisung LAV PEM Asennusohje FIN. Installationsanvisning SWE. Installation instruction ENG

Luxomat Indoor 180-R pikaohje Niclas Nylund

Sensor-Leuchten Typ 400 FIN Käyttöohje

AVR D - series

AVR320.../1M AVR400.../1M AVD370.../1M AVR66.../1M

Marlo. IP23 5x2,5 mm 2. Product picture comes here. Asennusohje. Installationsanvisning. Installation instructions.

PXA55 PXA 55. L, N: 230VAC 50/60Hz A, B: 230VAC 5,8 GHz. 2A LUX: 1lx - 09 TIME: 1-30 min SENS TEST DEU CZE LAV PEM FIN.

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

NP-3T DL ohje. Nylund-Group

IS 3180 IS 3360 IS 3360 ECO IS 345. IS 345 MX Highbay. Information IS 3360 IS 3180 IS 3360 ECO IS 345. IS 345 MX Highbay

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

AVR D - series

NP-2T DL ohje. Oy Nylund-Group Ab

Serie 750. Käyttöohje /2009_B Technische Änderungen vorbehalten. FIN

Luxomat PD4-M-DALI/DSI-GH-AP ohjelmointiohje

TRIMFENA Ultra Fin FX

AVD E/3SM AVD E/3SM

1. Perusturvallisuusohjeet

1. Yleiset turvallisuusohjeet

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

1. Yleiset turvallisuusohjeet

FI Asennusohjeet. devireg 120

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Luxomat PD4-M-TRIO-2DALI-1C-AP tai FP asennus ja säätöohje

1244NVSEFI Triac-kytkinkoje Triac-omkopplare

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

240PDPE-LS FI Power DALI -potentiometrisäädin Power DALI potentiometer

Luxomat PD4-M-TRIO-2DALI-1C-AP tai FP asennus ja säätöohje

OHJAUSKESKUKSET ESMART 310 JA ESMART 320

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

1. Asennus suoritetaan kiinteänä ja varustetaan kytkimellä.

1713DSTE-LS1700..FI DALI painikesäädin Power TW DALI dimmer med tryckknapp Power TW

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

KÄYTTÖOHJE LED-KATTOVALAISIN ROUNDDISC

ECOA 901 lämmitettävä lumi- ja jäätunnistin ECOA 902 lämpötila- ja kosteustunnistin

LINC Niagara. sanka.fi A

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

DIMLITE Daylight. Sähkönumero Käyttöohje

Asennusohjeet. Devireg 610

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

Asennusohjeet. Devireg 610

MERENKULKUHALLITUKSEN TIEDOTUSLEHTI. masto perä punainen sivu vihreä sivu yhdistetty punainen/vihreä

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

L 625 LED / L 626 LED

*Nollasiirtymäkytkennän moitteeton toiminta edellyttää oikeaa liitäntää

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

W70WWFI Liiketunnistin Rörelsedetektor

ESMART202 Teholähde ja akkulaturi

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

222WWFI Pinta-asennettava liiketunnistin 110 Utanpåliggande rörelsedetektor 110

ANVISNING VID BESTÄLLNING AV ULTRALJUDSUNDERSÖKNING AV NEDRE BUKEN (njurvägar, prostata, abscesser)

Vain kaksi valonlähdettä

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

I-VALO EMERGENCY FLUORESCENT LUMINAIRE (T5) Käyttö- ja huolto-ohjeet. Bruks- och underhållsinstruktioner

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer

Anna. IP20 5x2,5 mm². Asennusohje. Installationsanvisning. Installation instructions. Installationsanweisungen. Instruction d installation

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA. Malli: LMDT-810 Itseoppiva liiketunnistin ulkokäyttöön. IP44

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

77. Ulkovalaisimet. Fax: (09) Seinälyhdyt, Veräjälyhdyt, Julkisivuvalaisimet... s Seinälyhdyt liiketunnistimin... s.

ASENNUSOHJE. Termostaatti A2000 (L, H ja RVT)

Thermozone AD 102/103

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

CO 2 -anturi. Langaton. Käyttöohje. -fi. Englannin kielestä käännetty asiakirja A001

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

ECO10R, ECO16FR IP30

DIMLITE Single. Sähkönumero Käyttöohje

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

SOLAR Solar-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Solar-bastuinredning

Tapas- ja Sushi lasikko

Swegon CASA Smart Sensor package

KAUKO-OHJATTAVA OHJAUSKESKUS

TURVAVALAISTUSKESKUKSET TK31 JA TK41 ASENNUS- JA TESTAUSOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Devilink FT Lämmityksen kytkentäyksikön asennus- ja käyttöohje. Suomi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

4212 TSM LS401TSA..FI Pienjännitemoduuli 24 V AC/DC, 1-kanava Lågspänningsmodul 24 V AC/DC, 1-kanal

IS Information /2013_E Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

Asennusohjeet. devireg 316

VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

Luxomat IR-RC sovitin Pika-ohje Niclas Nylund

VX 100 PIKAKÄYTTÖOHJE

Kauko-ohjattua CONNECT-välipistoketta, yleiskäyttöistä valonsäädintä nimitetään jatkossa vain välipistokkeeksi. Välipistokkeen avulla voidaan kytkeä

Transkriptio:

PEM256 22.06.2011 AVS21.4 AVS21.4/V FI Asennusohje SWE Installationsanvisning EG Installation instruction DEU Montageanweisung FRA otice d installation CZE ávod k montázi RUS Руководство по монтажу AV Montāžas instrukcija IT Montavimo instrukcija PO Instrukcja montażu EST Paigaldusjuhend 5 x 2,5 IP 23 ME04 УкрТЕСT-003 1

1 Max. 23W CF / E27 Max. 70W halogen/e27 max 155 mm Ø 170 mm ~2,2 m 2

PE 2a PE 2b 0 m 2,0 1,0 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 m 45 m 2,0 1,0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 m 90 12 m 10 m 8 m 6 m 4 m 2 m 2 m 4 m 6 m 8 m 10 m 12 m 6 m 4 m 2 m 2 m 4 m 270 90 6 m 270 70 290 70 290 50 310 30 10 350 330 0 50 310 30 10 350 330 8 m 6 m 4 m 2 m 2 m 4 m 6 m 8 m 6 m 4 m 2 m 2 m 4 m 6 m 90 270 90 270 70 290 70 50 310 290 45 50 30 10 350 330 310 30 10 350 330 3

4 SES UX 30 lx 10 min Min Max 5 lx 3 min 30 min 1 lx SES UX TIME UX: 1lx -, TIME: 3-30 min SES Min Max TIME POWER O OPERATIO... 0 5 s 3 min. 3...30 min. ED: GREE R G R G R G R GREE RED GREE 4

PIR - VAAISIME AVS 21.4 KYTKÄTÄKAAVIOESIMERKKI KOPPIGSEXEMPE MED PIR - ARMATURE AVS 21.4 WIRIG DIAGRAM OF PIR UMIAIRE AVS 21.4 SCHATSCHEMA VO PIR - EUCHTE AVS 21.4 3 PE PIR 4 4 4 5 PIR PIR PIR 6 SES TIME UX CCA SES SES UX: 1lx, TIME: 3-30 min 06 Min Max Min Max 5

FI 1. YEISTÄ Valaisin syttyy automaattisesti, kun valvonta- alueella on lämpöä lähettävä liikkuva kohde, esim. ihminen tai auto. Asennuspaikkaa valittaessa on otettava huomioon mahdolliset toimintaan vaikuttavat häiriöt, joita voivat aiheuttaa esim. lähellä olevat ilmanvaihtoluukut, lämpöpuhaltimet, liikkuvat puunoksat, heijastavat lasi- ja seinäpinnat tai liian lähellä olevat suoraan tunnistinyksikköön näkyvät valaisimet. ASEUKSE SAA SUORITTAA VAI RIITTÄVÄ AMMATTITAIDO OMAAVA HEKIÖ. ÄÄ KÄYTÄ ISOMPITEHOISTA AMPPUA VAAISIMESSA, ÄÄ KYTKE SAITTUA SUUREMPAA UKO- PUOISTA KUORMAA KUI VAAISIMEE O MERKITTY. KYTKE VIRTA POIS PÄÄTÄ EE ASEUSTA TAI HUOTOA. Valonlähde: max 100 W hehkulamppu, kanta: E 27. Ulkopuolinen kuormitus: max. 400 W hehkulamppu- tai 400 VA loistelamppukuormaa. 2. ASEUS (kts. kuva 1) Valaisin kiinnitetään seinäpintaan tai puupylvääseen tarvikepussissa olevilla ruuveilla. Suositeltavin asennuskorkeus on n. 2,2 m. 3. KYTKETÄ (kts. kuva 2) Kytkentä suoritetaan valaisimen alaosassa olevassa rasiassa. Kaapelit kuoritaan ja painetaan tiivisteiden läpi. Kaapelit voidaan tuoda rasiaan sivulta ja pohjasta, kts kuva 1. Vaihejohdin kytketään liittimeen, nollajohdin liittimeen ja suojajohdin liittimeen. Ulkopuolinen kuorma kytketään liittimien, nollajohdin, ja suojajohdin liittimeen välille, kts kuva 2 a. Valaisimen tunnistinyksikkö voidaan ohittaa kytkimellä. Valo saadaan silloin palamaan myös jatkuvasti. Kytkin kytketään liittimien ja välille, kts kuva 2 b. 4. VAVOTA-AUE (kts. kuva 3) PIR - tunnistimen valvonta- alue on vaakatasossa 180. Valvonta-aluetta voidaan pienentää kääntämällä PIR - tunnistin ala- asentoon. Pystytasossa valvontakulma on 45 ja sitä voidaan kääntää alaspäin portaattomasti 45. Valvontaetäisyys riippuu tunnistimen asennosta ja valaisimen asennuskorkeudesta kuvan 3 mukaan. Max. valvontaetäisyys on n. 12 m. Reagointi on herkimmillään, kun liike tapahtuu poikittain tunnistimen nähden, mutta epäherkempi, kun liike on kohtisuoraan valaisimen tunnistinta kohden.valvontaetäisyys voi vaihdella ympäristön lämpötilasta johtuen. Valvontaherkkyys riippuu myös liikkeen nopeudesta. 5. TOIMITA Syöttöjännitteen kytkemisen ja sähkökatkon jälkeen PIR-tunnistin käynnistyy n. 5 sekunnin kuluttua itsetestauksen jälkeen. Kun PIR-tunnistin käynnistymisen jälkeen havaitsee liikettä, kytkee se valaisimen päälle mikäli on riittävän hämärää (ks. UX säätö). Valaisin sammuu, kun liike on loppunut ja TIME-potentiometrillä säädetty viiveaika on päättynyt. PIR-tunnistimen vihreä ED palaa himmeänä, kun tunnistin on käyttövalmis ja tunnistin ei ole reagoinut. Tunnistimen punainen ED palaa himmeänä, kun tunnistin on reagoinut. Syöttöjännitteen kytkemisen jälkeisessä itsetestauksessa tunnistimen havaittua virheen vilkuttaa tunnistin vuorotellen kirkasta ja himmeää punaista lediä 6

6. SÄÄDÖT (kts. kuva 4) Säädöt suoritetaan pienen ruuvimeisselin avulla kiertäen varovasti kyseistä potentiometriä. Merkityt säätöarvot ovat vain suuntaa-antavia, eivät tarkkoja, katso kuva 4. Säätöjen asetteluarvot tehtaalla ovat TIME vaaka-asento (n. 3 minuuttia), UX keskiasento (n. 30 lx) ja SES vaaka-asento max. puolella. SES UX UX: 1lx -, TIME: 3-30 min SES UX UX: 1lx -, TIME: 3-30 min TIME TIME SES SES-potentiometrillä voidaan säätää tunnistimen liikkeen havaitsemisherkkyyttä. Samalla saattaa muuttua myös toiminta-alue. Huom! Herkkyyttä pitää kääntää pienemmälle mikäli tulee itsesyttymisiä, esim. tuulisella ilmalla. Käännettäessä SES-potentiometria siirtyy tunnistin testitilaan. Tämä testitila kestää 3 minuuttia viimeisimmästä SES-potentiometrin kääntämisestä. Testitilassa vilkkuvat vuorotellen punainen ja vihreä ledi. Testitilassa voidaan testata toiminta-aluetta kävelemällä, jolloin valot syttyvät liikkeen vaikutuksesta aina n. 5 sekunnin ajaksi. Herkkyys testitilassa on SES-potentiometrin osoittamalla tasolla. Valaisimen sammumisen jälkeen on odotettava n. 2 sekuntia ennen kuin valaisin syttyy uudelleen. UX PIR-tunnistin reagoi aina valaistuksen ollessa alhaisempi kuin potentiometrillä määritelty toimintavalaistustaso (UX-taso). Käännettäessä UX-potentiometria niin, että himmeä ED (punainen tai vihreä) kirkastuu, tunnistin siirtyy hämäryystason säätötilaan. Säätötilassa tunnistin sammuttaa valon pois päältä ja valo ei syty n. 5 sekuntiin. Vallitsevaa valaistustasoa ilmaistaan ledien avulla. Haluttu taso voidaan hakea potentiometrillä kohdasta, jossa vihreä ja punainen ED vaihtuvat. UX-asetusarvon ollessa ympäristön valaistustasoa korkeampi palaa punainen ED kirkkaana ja alhaisempi palaa vihreä ED kirkkaana. Säädettäessä potentiometri ääretön asentoon, ED vilkuttaa kerran (normaalisti punainen led). Huomioi, että UX-säätöön vaikuttaa valon tulosuunta ja heijastu-minen esim. säätäjän päälläolevasta vaatetuksesta. UX-tason säätöalue on 1 lx ääretön. SES UX TIME TIME TIME-potentiometrillä voidaan säätää tunnistimen viimeisen havainnon jälkeistä valon päälläoloaikaa. Ajan säätö 3 minuuttia (aika, jonka valo palaa viimeisen havainnon jälkeen) alkaa säätönuolen vaakaasennosta. Säätöalue on 3 min 30 min. UX: 1lx -, TIME: 3-30 min 7

7. HUOTO JA VIAETSITÄ Mikäli valaisimen toiminnassa ilmenee häiriötä katkaistaan syöttöjännite hetkellisesti, minkä jälkeen toiminta tarkastetaan. isäksi varmistetaan, että lamput ovat luotettavasti pitimissään. Mikäli se ei auta, vaihdetaan lamput. Tarkistetaan johtimien kiinnitys riviliittimellä. Vaihda lamppu aina jännitteettömänä! Jos vaihto tapahtuu jännitteisenä katkaise jännite ainakin 30 sekunniksi lampunvaihdon jälkeen. Verkkojännitteen kytkemisen jälkeen itsetestauksessa PIR - tunnistimen havaittua virheen vilkuttaa se vuorotellen kirkasta ja himmeää punasta lediä. Mikäli PIR- tunnistin ei toimi verkkojännitteen olemassaolosta huolimatta, irroitetaan PIR - tunnistin jännitteettömänä valaisimesta ja toimitetaan vaihdettavaksi. 8. PUHDISTUS inssi puhdistetaan tarvittaessa kostealla kankaalla. inssiä ei saa pyyhkiä puhdistusaineilla, koska ne saattavat vahingoittaa linssin pintaa. 9. TEKISET TIEDOT Asennuskorkeus vähintään 1,7 m. Sisältää passiivisen infrapunatunnistinyksikön (PIR). imellisjännite 220...240 V, 50 / 60 Hz Valvonta-alue: vaakatasossa 180. pystytasossa 45 (vaakatasosta alaspäin 5...50 ). Valvontaetäisyys: eteenpäin 11 m, molemmille sivulle 12 m. Valvonta-alueen säätö: pystytasossa 45 vaakatasosta alaspäin. Herkkyyden (toiminta-alueen) SES, luxitason UX (1 lx...ääretön) ja ajan TIME säätö Katkaisu tapahtuu 3...30 min liikkeen loppumisen jälkeen (TIME - asetus). Max. ulkopuolinen kuormitus: 400VA loistelamppu- tai 400W hehkulamppukuormaa. Toimintalämpötila: -30 C...+ 30 C Toimintatilat: automaattitoiminta hämärässä, testitila ja lux - säätötila Kotelointiluokka: IP 23 Suojausluokka: I 8

SWE 1. AMÄT Armaturen tänder automatiskt belysningen när ett varmeavgivande föremål, t.ex. en människa eller en bil rör sig i detektorzonen. Vid val av installationsplats bör man taga i beaktande möjliga faktorer som kan störa funktionen. Funktionen kan störas av närbelägna luftväxlingsluckor, värmeblåsare, rörliga trädgrenar, reflekterande glas- och väggytor eller armaturer belägna så nära att de påverkar detektorenhetens funktion. ARMATURE FÅR EDAST ISTAERAS AV PERSO MED TIRÄCKIG YRKES-SKICKIGHET. AVÄD EDAST DE JUSKÄA OCH EFFEKT SOM ÄR MÄRKT PÅ ARMATURE. KOPPA ITE STÖRRE YTTRE BEASTIG Ä MÄRKSKYTE AGER. GÖR KRETSE STRÖMÖS FÖRE ISTAATIO EER SERVICE. juskälla: max. 100 W glödlampa, sockel: E 27. Yttre belastning: max. 400 W glödlamps- eller 400VA lysrörsbelastning. 2. ISTAATIO, (fig. 1) Armaturen monteras i lodrätt på vägg eller på trästolpe med de bipackade skruvarna. Rekommenderad montagehöjd är ca. 2,2 m. 3. KOPPIG, (fig. 2) Kabeln skalas och träds genom membrantätningen. Kabeln kan införas genom dosans botten eller sidor, se fig. 1. Koppla den strömförande ledningen till anslutningen märkt, nolledaren till anslutningen märkt och skyddsledaren till anslutningen. Koppla yttre belastning till anslutningarna, och, se fig. 2 a. Armaturens styrenhet kan förbikopplas med en yttre brytare och armaturen fås då att lysa kontinuerligt även på dagen. Vid förbikoppling, koppla brytaren till anslutningarna märkta och, se fig. 2 b. 4. BEVAKIGSOMRÅDE, (fig. 3) I horisontalt plan är vaktarmaturens detektorvinkel 180. Detektoravståndet kan minskas genom att vrida detektorenheten till nedre läge. I vertikalt plan är funktionsvinklen 45, den kan vridas nedåt steglöst 45. Funktionsavståndet är beroende av detektorenhetens position och på vilken höjd armaturen är monterad, se fig. 3. Max detektionsavstånd är 12 m. Den infraröda detektorn är känsligast, när rörelsen sker förbi vaktarmaturen, och minst känslig när rörelsen sker rakt mot armaturens detektorenhet. Avståndet beror också på omgivningens temperatur. Övervakningskänsligheten beror också på rörelsens hastighet. 5. FUKTIO Efter att matningsspänningen påkopplats eller efter ett elavbrott startar PIR-detektorn ca. 5 s efter självtestet. Då PIR-detektorn efter starten upptäcker rörelse, kopplar den på belysningen om det är tillräckligt skymt (se UX-reglering). Belysningen släcks då rörelsen har upphört och den med TIME potentiometern inställda tidsfördröjningen har förflutit. PIR-detecktorns gröna ED lyser svagt då detektorn är driftklar men inte ännu reagerat. Detektorns röda ED lyser svagt när detektorn har reagerat. Om detektorn upptäcker fel under testfasen, efter att matningsspänningen har inkopplats, blinkar den röda ED:en klart och svagt. 9

6. ISTÄIGSMÖJIGHETER, (fig. 4) Innan justeringarna kan utföras skall kupan borttas. Justeringen sker genom att vrida aktuell potentiometer försiktigt, med en liten skruvmejsel. De påstämplade reglervärdena är endast riktgivande och inte absoluta, se fig. 4. Fabriksinställningarna är TIME vågrätt läge (ca. 3 min.), UX i mittläget (ca. 30lx) och SES i vågrätt läge, pilen pekar på max. SES UX TIME UX: 1lx -, TIME: 3-30 min SES UX TIME UX: 1lx -, TIME: 3-30 min SES Med SES-potentiometern regleras detektorns förmåga att upptäcka rörelse. Vi justering kan också justerområdet ändras. Obs! Känsligheten bör ställas till lägre värde om det förekommer självtändning (t.ex. vid blåsigt väder). Då SES-potentiometern vrids går detektorn i testläge. Testläget räcker 3 minuter efter den sista justeringen av SES-potentiometern. I testläget blinkar den röda och den gröna ED:en turvis. I testläget kan funktionen testas genom rörelse i funktionsområdet, p.g.a rörelsen tänds belysningen för 5 sekunder. Känsligheten är det värde som SES-potentiometern visar. Efter det att belysningen slocknat räcker det ca. 2 sekunder innan belysningen tänds på nytt. UX PIR-detektorn reagerar alltid då belysningsnivån är lägre än den nivå som potentiometern är inställd på (UX-nivån). Genom att vrida UX-potentiometern så att den svagt lysande ED:en (röd eller grön) börjar lysa starkare, går detektorn in i reglerläget för skymmningsnivån. I reglerläget släcker detektorn belysningen för ca. 5 sekunder. Den rådande ljusnivån visas med hjälp av ED:na och är det läge där ljuset växlar från grön till röd ED då UX potentiometern justeras. Då UX-inställningsvärdet är högre än den omgivande ljusnivån lyser den röda ED:en klart och vid lägre nivå lyser den gröna ED:en klart. Vid reglering av potentiometern till läget oändligt, blinkar ED:en (normalt den röda) en gång. OBS! jusets riktning och reflektering inverkar på UX-regleringen t.ex. de kläder som den person som utför regleringen har på sig, har betydelse. UX-nivåns reglerområde är från 1 lx till oändligt. SES UX TIME TIME Med TIME- potentiometern ställer man den tid som armaturen lyser efter den sista detektor indikeringen. Tidregleringen 3 min börjar då pilen på reglerpotentiometern är vågrät och pekar år höger. Tiden kan regleras mellan 3 och 30 min. UX: 1lx -, TIME: 3-30 min 10

7. SERVICE Ifall det uppstår störningar i armaturens funktion bör matningsspänningen brytas momentant och funktionen granskas i testläge, dessutom kontrolleras att ljuskällorna är tillförlitligt anslutna till lamphållarna. Om detta inte hjälper, byt båda ljuskällorna. Kontrollera ledningarnas anslutning till kopplingsribban. Byte av ljuskälla görs i spänningslöst tillstånd. Om byte av ljuskällan sker spänningssatt, bryt spänningen i minst 30 s efter bytet av ljuskällan. Om PIR detektorn hittar något fel under testfasen efter att matningsspänningen påkopplats, blinkar den röda ED:en turvist klart och svagt. Om PIR- styrenheten inte fungerar, fastän armaturen har matningsspänning, bör hela armaturen eller PIR- enheten skickas för reparation. 8. REGÖRIG insen kan vid behov rengöras med en fuktig trasa. insen får inte rengöras med rengöringsmedel ty detta kan skada linsens yta. 9. TEKISK IFORMATIO Monteringshöjd minst 1,7m Innehåller en passiv infraröd detektorenhet (PIR) Märkspänning 230 V, 50 / 60 Hz Detektionsvinkel: vågrätt 180 lodrätt 45 (från det vågräta planet nedåt 5...50 ) Övervakningsavstånd: frammåt 11 m, åt båda sidorna 12 m. Reglering av övervakningsområdet: lodrätt 45, vågrätt nedåt. Känsligheten (funtionsområdet) SES, luxnivån UX (1 lx... oändlig) och den påkopplade tidens reglering TIME Den påkopplade tiden bryts 3...30 min efter att rörelsen upphör (TIME - inställning) Max yttre belastning: 400VA lysrörs- eller 400W glödlampsbelastning Drifttemperatur: -30 C... + 30 C Funktionslägen: automatfunktion i skymning, testläge och lux -reglering Kapslingsklass: IP 23 Skyddsklass: I 11

FI SWE Valaisimen takuuaika on 3 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 4 vuotta valmistuspäivästä. Takuu ei koske valonlähteitä. Takuuehdot, ks. www.ensto.com. Armaturernas garantitid är 3 år räknad från inköpsdagen, dock maximalt 4 år från tillverkningsdagen. Garantin gäller inte ljuskällorna. Garantivilkoren, se www.ensto.com. EG The warranty period for luminaries is 3 years from the date of purchase but no longer than 4 years from the date of manufacture. Warranty does not cover light sources. Warranty conditions, see www. ensto.com. DEU Die Garantiezeit für die euchten beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum, jedoch nicht länger als 4 Jahre ab Herstellungsdatum. euchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantiebedingungen siehe www.ensto.com. FRA a période de garantie des luminaires est de 3 ans à partir de la date d achat, mais ne peux pas excéder 4 ans à partir de la date de fabrication. a garantie ne couvre pas les sources lumineuses ( lampes ). Pour les clauses de la garantie, voir www.ensto.com. CZE Záruční doba na svítidla je 3 roky od data dodání, ne však delší než 4 roky od data výroby.záruka se nevztahuje na světelné zdroje. Záruční podmínky najdete na www.ensto.com. RUS Гарантийный срок на светильники составляет 3 года с момента приобретения, но не более 4-х лет с момента (даты) производства. Гарантийные обязательства не распространяются на источники света (лампы). Подробная информация на сайте www.ensto.com. AV Garantijas periods gaismekļiem ir 3 gadi no iegādes brīža, bet ne ilgāks kā 4 gadi no izgatavošanas datuma. Garantija neattiecas uz spuldzēm. Garantijas noteikumus skatīties www.ensto.com. IT Šviestuvams suteikiama 3 metu garantija nuo pardavimo datos, bet ne ilgiau 4 metu nuo gaminio pagaminimo datos. Garantija netaikoma šviesos šaltiniams. Bendrąsias garantines sąlygas galite rasti www.ensto.com PO Okres gwarancji na oprawy oświetleniowe wynosi 3 lata od daty zakupu, ale nie dłużej niż 4 lata od daty produkcji. Gwarancja nie obejmuje źródeł światła. Warunki gwarancji na www.ensto.com. EST Valgusti garantiiaeg on 3 aastat alates ostupäevast, kuid mitte rohkem kui 4 aastat valmistamiskuupäevast. Garantii ei kehti valgusallikate kohta. Garantiitingimused vt. www.ensto.com. 12

ME04 RUS СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов Заводы-изготовители: Ensto Finland Oy ( Энсто Финланд Ой ) Ensio Miettisen katu, P.O.BOX 77 (Энсио Миеттисен ул., п/я 77) 06101 Porvoo, Finland (06101 Порвоо, Финляндия) Ensto Ensek AS (Эстония) Paldiski mnt 35/4A 76606 Keila, Estonia Импортер: ООО Энсто Рус 105062 Москва Подсосенский переулок, д.20, стр.1 Тел. +7 495 258 52 70 Факс. +7 495 258 52 69 ООО Энсто Рус 196084, Россия, Санкт-Петербург Ул.Воздухоплавательная, д.19 тел. (812) 336 99 17 факс (812) 336 99 62 www.ensto.ru FI Tekninen tuki: +358 200 29009 SWE Teknisk hjälp: +46 8 556 309 00 EST Klienditeenindus: +372 6512104 Tehniline tugi: +372 6512100 OR Teknisk support: +47 22 90 44 00 PO Wsparcie techniczne: +48 58 692 40 00 Ensto Finland Oy Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77 FI-06101 Porvoo, Finland Tel. +358 20 47 621 Customer service +358 200 29 009 Fax. +358 20 476 2790 ensto@ensto.com www.ensto.com UKR ITA FRA Технічна підримка: +380674010067 Supporto tecnico: +39 2 294 030 84 Support technique: +334 68 57 20 20 13