Kognitiivinen tutkimus adpositioiden semantiikasta

Samankaltaiset tiedostot
Suomen kielen väylää ilmaisevien adpositioiden yli, läpi, kautta ja pitkin

Mutkia matkassa Nykysuomen epäsuoraa reittiä ilmaisevien verbien kognitiivista semantiikkaa

Onko empiirinen käänne vain empirian kääntötakki?

Lausekkeiden rakenteesta (osa 2) & omistusliitteistä

Tieteenfilosofia 2/4. Heikki J. Koskinen, FT, Dos. Helsingin yliopisto / Suomen Akatemia

Tutkimuksia uskonnollisesta kielestä ja sen käytöstä

osassa III max-pist pistem pistemäärä osan III maksimista III:N MAX 30 Z Y X (X/Y)xZ=Å Åx0,3 TEHTÄVÄ

Mitä suomen intonaatiosta tiedetään

Pia Päiviö on onnistunut valitsemaan

TAITAVA KIEKON KANSSA

Verbin valenssi määrää, minkälaisia argumentteja ja komplementteja verbi odottaa saavansa millaisissa lauseissa verbi voi esiintyä.

Politiikka-asiakirjojen retoriikan ja diskurssien analyysi

LAUSEEN RAJATUN JA RAJAAMATTOMAN ASPEKTIN MÄÄRÄYTYMINEN: KIELEN KÄYTÖN NÄKÖKULMA

Tieteellisen artikkelin kirjoittaminen ja julkaiseminen

Kandityön kirjoittaminen. Opinnäyteseminaari

Tietoteoria. Tiedon käsite ja logiikan perusteita. Monday, January 12, 15

EPÄSUORAA ETENEMISTÄ

Työpaja 3 Kovaa syntaksia pehmeällä tavalla/yl. Ulkomaisten yliopistojen Suomen kielen ja kulttuurin opettajien opintopäivät Joensuussa

Ruma merkitys. Tommi Nieminen. XLII Kielitieteen päivät. Kielitieteen epäilyttävin välttämätön käsite. Itä-Suomen yliopisto ...

Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa

Totta kirjoitetun keskustelun dialogipartikkeli?

Englanti. 3. luokan keskeiset tavoitteet

adverbiaali on lauseenjäsen, joka ilmaisee aikaa, paikkaa, tapaa määrää, syytä, keinoa tai jotakin muuta seikkaa.

Eläinlääketieteen lisensiaatin tutkielma Seminaarityöskentelyohjeet

Fakta- ja näytenäkökulmat. Pertti Alasuutari Tampereen yliopisto

TIEDEPOSTERI. - Viestinnän välineenä. Marisa Rakennuskoski

Tekstin rakenne ja epälineaarinen työskentely. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus, tekstipaja 1

MONOGRAFIAN KIRJOITTAMINEN. Pertti Alasuutari

Verbittömät tapahtumanilmaukset

1 Kannat ja kannanvaihto

Suomen kieliopin kysymyksiä: Grammien dynaaminen viittauskehys ja temporaalisten suhteiden ilmaiseminen

ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA. Muutama havainto

Lauseen aspektin ilmaiseminen suomen kielessä

Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee

Käsitteistä. Reliabiliteetti, validiteetti ja yleistäminen. Reliabiliteetti. Reliabiliteetti ja validiteetti

PSY181 Psykologisen tutkimuksen perusteet, kirjallinen harjoitustyö ja kirjatentti

Aamiaiskahvilasta ötökkätarjontaan

Suomen kieli Suomalais-ugrilaiset kielet ja kulttuurit

subjektin ellipsi: kahdesta samasta subjektista jälkimmäistä ei toisteta

2. Argumenttianalyysi. Renne Pesonen (TaY) 28. syyskuuta / 119

Tekstianalyysi Lotta Lounasmeri Viestinnän laitos

Aineistoista. Laadulliset menetelmät: miksi tarpeen? Haastattelut, fokusryhmät, havainnointi, historiantutkimus, miksei videointikin

Konstruktiokielioppi ja osittaisen produktiivisuuden arvoitus

luonnonilmiölauseessa paikan tai ajan ilmaus täyttää subjektin paikan: tunnekausatiivilauseissa subjektin paikan perii partitiivimuotoinen kokija:

adverbiaali on lauseenjäsen, joka ilmaisee aikaa, paikkaa, tapaa määrää, syytä, keinoa tai jotakin muuta seikkaa.

Mikä paikallissijoissa kiinnostaa kognitivistia? Suomen kieliopin kysymyksiä 2. osa: suomen paikallissijat suhteiden ilmaisijoina

TEKSTILAJEJA, TEKSTIEN PIIRTEITÄ

Laadullisen tutkimuksen piirteitä

9. luokan runoanalyysi kielitietoisesti

Sisällönanalyysi. Sisältö

Yleistä tarinointia gradusta

Tekstin rakenne ja epälineaarinen työskentely. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus, tekstipaja 1

Äi 8 tunti 6. Tekstin rakenne, sitaattitekniikka

Vaatiiko subjektius subjektin? Sosiaalinen konstruktionismi kielentutkimuksessa ja kielenhuollossa

Tieteiden välinen kommunikaatio oikeus- ja yhteiskuntatieteiden välillä

Reseptioanalyyttinen näkökulma rangaistavan vihapuheen tarkasteluun

Ilpo Halonen Aristoteleesta uuteen retoriikkaan LISÄÄ KIRJALLISUUTTA. Retoriikan synty (1/4): LISÄÄ KIRJALLISUUTTA. Retoriikan synty (3/4):

Puhutun ja kirjoitetun rajalla

Kielellisten merkitysten tilastollinen ja psykologinen luonne: Kognitiivisia ja filosofisia näkökulmia. Timo Honkela.

5. Paikallissijat/obliikvisijat

Artikkelin kirjoittaminen Hoitotiede -lehteen

TUTKIMUS KÄÄNNÖSSUOMESTA JA ASTEMÄÄRITTEIDEN SYNONYMIASTA

Teoreettisen viitekehyksen rakentaminen


Lausuminen kertoo sanojen määrän

SYSÄYS, SAATTO VAI AAVISTUS?

Teorian ja käytännön suhde

Tekstin rakenne ja prosessimainen työskentely. Kandidaattiseminaarin kielikeskuksen osuus, tekstipaja 1

VAASAN YLIOPISTO. Humanistinen tiedekunta. Nykysuomen ja kääntämisen laitos

Kulttuuritaidot Oppilas oppii tuntemaan Ranskaa ja ranskankielisiä alueita ranskankielisille kulttuureille ominaisia tapoja ja kohteliaisuussääntöjä

LIITE 2: YAMK-OPINNÄYTETYÖN ARVIOINTIKRITEERIT. Arvioinnin osa-alueet ylempään AMK-tutkintoon johtavassa koulutuksessa

Tutkimuspäiväkirja ja tutkimussuunnitelma Eeva Jokinen

FT Henna Makkonen-Craig Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi

OPERAATIOTUTKIMUKSEN AJATTELUTAPA TUTKIMUSMAAILMASTA TEOLLISUUTEEN

Laskelmia uudenvuodenpuheista

KIELENOPPIJOITA TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS NÄKEMÄLLÄ

Vieraan kielen B1-oppimäärän opetuksen tavoitteisiin liittyvät keskeiset sisältöalueet vuosiluokalla 6

Jyväskylän yliopiston kauppakorkeakoulu Syventävien opintojen tutkielman arviointi

Autismikirjo. Tausta, diagnostiikka ja tutkimus. Tero Timonen Maija Castrén Mari Ärölä-Dithapo. Tutustu kirjaan verkkokaupassamme NÄYTESIVUT

ARVO - verkkomateriaalien arviointiin

Kieli merkitys ja logiikka

Muodosta merkitykseen

Postpositioiden käytöstä ja vähän (sisä)paikallissijojenkin. Krista Ojutkangas Turun yliopisto

Miten opetan suomea? luento CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari

Kirjoittamisen voima ja kuolintodistuksen performatiivisuus

muusikoiden kaltaista marginaaliryhmittymää, vaan kansainvälisen menestyksen saavuttamiseksi artistin kuin artistin on tehtävä video.

Kieli merkitys ja logiikka. 4: Luovuus, assosiationismi. Luovuus ja assosiationismi. Kielen luovuus. Descartes ja dualismi

Kulttuurintutkimuksen koulutusohjelman valintakoe 2009 VALINTAKOETEHTÄVÄT. Koe sisältää neljä vaihtoehtoa:

Kuka on suomalainen? Kehyssemantiikan näkökulma kansallisuuskategoriaan. Jari SIVONEN

8. Kieliopit ja kielet

Lahjakkuutta ja erityisvahvuuksia tukeva opetus äidinkielen näkökulma

Kandiaikataulu ja -ohjeita

Lausunto opinnäytetyöstä (YAMK-tutkinto) Tekijä/tekijät: Työn nimi: Paikka ja aika:

Tutkimussuunnitelmamalli/ Oikeustieteiden tohtoriohjelma, UEF. Väitöskirjatutkimuksen otsikko Tutkijan nimi Päivämäärä

Gradu-seminaari (2016/17)

Osakkeen arvonmääritys. Onnistunut sijoituspäätös

OHESSA JA OHELLA -GRAMMIEN SEMANTIIKKAA. Suomen kielen pro gradu -tutkielma Oulun yliopisto toukokuu Essi Salo

Suomen kielen asti ja saakka:

Tässä lehdessä pääset kertaamaan Lohdutus-jakson asioita.

Paneelin 20 näkökulma. Sami Pihlström Tutkijakollegium & teologinen tdk, Helsingin yliopisto sami.pihlstrom@helsinki.fi

Transkriptio:

k i r j a l l i s u u t ta Kognitiivinen tutkimus adpositioiden semantiikasta Kersten Lehismets: Suomen kielen väylää ilmaisevien adpositioiden yli, läpi, kautta ja pitkin kognitiivista semantiikkaa. Dissertationes Linguisticae Universitatis Tartuensis 21. Tartu: Tartu Ulikooli Kirjastus 2014. 193 s. + liitteet. isbn 978-9949-32-654-9. Kersten Lehismetsin väitöstutkimus Suomen kielen väylää ilmaisevien adpositioiden yli, läpi, kautta ja pitkin kognitiivista semantiikkaa tarkastettiin Tarton yliopistossa viime syyskuussa. Kyseessä on ensimmäinen Tarton yliopistossa puolustettu suomen kielen alaan kuuluva väitöskirja. Tutkimus käsittelee nimensä mukaisesti väylää ilmaisevien adpositioi den (tai bipositioiden, grammien) semantiikkaa kognitiivisen kielentutkimuksen näkökulmasta. Tarkastelun kohteena ovat siis esimerkkien 1 4 tapaiset adpositiorakenteet. Kuten esimerkeistä näkyy, Lehismets tarkastelee valitsemien sa adpositioiden käyttöä sekä pre- että postpositioina kuin myös ilmaisemassa monentyyppisiä merkityksiä, siis todellista ja kuviteltua liikettä väylällä. (1) Mies kiipesi aidan yli. (2) Puita kaatui pitkin rannikkoa. (3) Pakkasia riitti läpi talven. (4) Tällaisia taloja on rakennettu kautta Suomen. Lehismetsin tutkimuksen teema on ajankohtainen ja merkityksellinen. Suomen kielen adpositiot ovat viime aikoina olleet suhteellisen useasti kieliopillisen ja semanttisen tutkimuksen kohteena (esim. Huumo 2010, 2013). Tämä ei kuitenkaan heikennä Lehismetsin työn arvoa, sillä tutkimuskohde tarjoaa sopivankokoisen teeman, josta löytyy uutta ja mielenkiintoista sanottavaa. Lehismets myös ansiokkaasti sitoo tutkimuksensa aiheen aiempaan käsittelyyn. Esitetyt tulokset perustuvat systemaattiseen korpus aineiston tarkasteluun, mikä on selvä ansio verrattuna useisiin aikaisempiin, useimmiten tutkijan oman kieli-intuition varassa tehtyihin analyyseihin. Yhä useampi fennistinen väitöstutkimus on artikkeliväitöskirja. Tämä on ymmärrettävää, sillä saadessaan ulkopuolista refereepalautetta kustakin artikkelista väitös kirjan tekijä on turvallisemmilla vesillä verrattuna monografialla väittelevään, joka usein joutuu odottamaan ulko puolista palautetta aina esitarkastus lausuntoihin asti. Tässä suhteessa Kersten Lehismetsin työ ei ole poikkeus: tutkimus koostuu viidestä artikkelista ja niitä taustoittavasta ja kokoavasta johdanto osuudesta. Käsikirjoitukseen sisällytetyt artikkelit ovat kaikki vertaisarvioituja ja ainakin suurimmaksi osaksi hyvätasoisilla foorumeilla julkaistuja. Kaksi artikkeleista on yhteisjulkaisuja, mutta niistäkin Lehismetsin oma kontribuutio käy ilmi. Kaksi artikkelia on kirjoitettu suomeksi, kolme englanniksi. Artikkelit valottavat tutkimuksen teemaa sopivasti hieman eri näkökulmista, ja väitöskirjan johdanto-osuus esittelee tiiviisti tutkimusaiheen, käytetyn teoreettisen välineistön ja tutkimusaineiston sekä sisältää artikkeleiden lyhyet kuvaukset. Kokoelman ensimmäinen artikkeli Finnish path adpositions: Preposi virittäjä 2/2015 291

tions or postpositions, subjective of objective motion? (Huumo & Lehismets 2011) on kirjoitettu yhdessä Tuomas Huumon kanssa. Siinä tutkijat pohtivat adpositioiden läpi ja pitkin pre- ja postpositiorakenteiden semanttisia eroja. Toinen artikkeli, sekin yhteisjulkaisu mutta nyt Csenge Feketen ja Tuomas Huumon kanssa, on nimeltään Breaking through: How the force dynamic strength varies in Finnish adpositional constructions with the adposition läpi through (Fekete, Huumo & Lehismets 2013). Siinä tarkastellaan läpi adposition voimadynaamisia ominaisuuksia ja verrataan sen käyttöä pre-, post- ja kvasi adpositiorakenteissa. Voima dynamiikan teemaa käsittelee myös kokoel man kolmas artikkeli Yli, läpi ja kautta: Suomen grammirakenteiden voimadynamiikkaa (Lehismets 2013a). Siinä Lehismets vertailee kolmen grammin voimadynaamisia ominaisuuksia. Kokoelman neljäs artikkeli Verbit ja väylät (Lehismets 2013b) on niin ikään kirjoitettu suomeksi ja julkaistu Suomessa. Nyt tavoitteena on löytää korrelaatioita yli, läpi ja kautta -adpositiorakenteiss a käytettyjen verbien ja erilaisten väylätyyppien välillä. Kersten Lehismetsin väitöskirjan viimeinen artikkeli on nimeltään Bipositions and motion events: How verb semantics motivates prepositional vs. postpositional uses of Finnish path adpositions (Lehismets 2014). Artikkeli on kokoelman verbi keskeisin ja käsittelee liikeverbejä, jotka esiintyvät adpositioiden yli, läpi ja pitkin kanssa samoissa rakenteissa. Työn rajaus, aineisto, metodi ja käsitteet Tekijä on päätynyt käsittelemään juuri adposioita yli, läpi, pitkin ja kautta rajoittaakseen aineistoa (s. 16). Rajaus on tietenkin tässä mielessä perusteltu, vallankin kun juuri nämä neljä adpositiota ovat kielen taajaan käytettyjä väyläadpositioita. Kysyä voi silti, olisiko myös poikki ja halki -adpositiot kannattanut ottaa mukaan tarkasteluun. Tällöin merkityskenttä olisi tullut paremmin katetuksi. Kun tutkimuskohteeksi on valittu tämänkaltainen rakenne, jo peruskäsitteiden määrittelemisessä on oma työnsä. Esimerkki tästä on läpi-rakenteen arkkitehtuurin pohtiminen lauseessa Juoksin metsän läpi. Lehismets (s. 37) toteaa, että ensinnäkin läpi voidaan ajatella tässä postpositioksi, joka saa genetiivisijaisen substantiivin täydennyksekseen. Toisaalta läpi voidaan nähdä osana partikkeliverbiä eli predikaattia juosta läpi. Tälle tulkinnalle antaa tukea substantiivin objektimainen käyttäytyminen: se voi mennä kieltolauseessa partitiiviin (En juossut metsää läpi). Tämä on hyvä argumentti partikkeliverbin puolesta. Toisaalta partikkeliverbeille on tyypillistä se, että niistä muodostetaan prefiksiverbejä, kuten antaa ilmi -verbistä ilmiantaa (ks. VISK 455). Yhdysverbiä läpijuosta eivät sanakirjat tuntene, mutta toisaalta siitäkin löytyy osumia esimerkiksi Googlella haettaessa. Yksi mahdollisuus olisi toki ajatella rakennetta resultatiivi konstruktiona, jossa juostaintransitiivi verbi saa objektin tulosta ilmaisevan adverbin (läpi) yhteydessä (*Juoksin metsän vrt. Juoksin metsän läpi). Lehismets käyttää työssään korpusaineistoa esimerkkien esittelyyn sekä erilaisten tapausten ja merkitysryhmien suhteellisten osuuksien selvittämiseen. Aineistoa on kustakin adpositiosta noin 100:sta 300 esiintymään. Käsittelyssä ei hyödynnetä varsinaista tilastollista analyysitapaa, mutta eri merkitystyyppien suhteellisten osuuksien löytämiseksi aineisto ja sen käsittelytapa ovat riittäviä. Joissakin työn kohdissa kuitenkin tuntuu siltä, että aineistoa olisi voinut hyödyntää enemmänkin. Esimerkiksi johdantoosuudessa Lehismets katsoo, että tietyn biposition käyttö joko pre- tai postpositiona on kielenkäyttäjän makuasia (s. 12) tai riippuu henkilökohtaisesta mieltymyksestä (s. 15). Näin varmasti usein on 292 virittäjä 2/2015

kin, mutta toisaalta esimerkiksi valinta lähi merkityksisten rakenteiden tietä pitkin ja pitkin tietä välillä osoittaa merkittävää tendenssiä postposition eduksi. Nopea Google-haku paljastaa, että tietä pitkin saa 103 000 osumaa, kun taas pitkin tietä vain 18 400. Tällaisten seikkojen tarkastelu laajasta korpusmateriaalista olisi voinut tuoda yllättäviä tuloksia. Lehismetsin väitöstutkimus on tehty asiantuntevasti kognitiivisen semantiikan teorioita ja metodeja hyödyntäen. Analyysissaan Lehismets hyödyntää alan tuttua välineistöä: fiktiivistä liikettä, tilanteen tarkastelijan subjektiivista näkökulmaa, mentaalia skannausta ja voimadynamiikkaa. Näistä etenkin Leonard Talmyn (esim. 2000: 409 470) kehittelemän voimadynamiikan tilanteen vastakkaisten osallistujien, pyrkijän ja vastustajan, välisen kamppailun soveltaminen tuo adpositioiden semanttiseen tarkasteluun innovatiivisen ja selitysvoimaisen lisän. Esimerkiksi läpi-adposition kuvaamalla väylällä on tyypillisesti vastustajaa edustava este, jonka lauseen pyrkijä selvittää (esim. Luoti meni seinän läpi ~ läpi seinän ~ seinästä läpi). Joissakin kohdissa semanttisia näkemyksiä olisi ehkä voinut perustella myös klassisella tavalla muodostamalla (aineiston autenttisten) esimerkkien pohjalta minimipareja ja arvioi malla näin saatujen laboratoriolauseiden hyväksyttävyyttä. Esimerkiksi johdanto-osuuden sivulla 14 tutkija tarkastelee esimerkkiä 5 ja toteaa, että preposition ansios ta syntyy mielikuva jopa vailla päämäärää liikkuvasta juoksijasta ja että kiinto pisteiden indefiniittisyys vaikuttaa tähän samoin kuin verbin toistaminen. Väitettä olisi voinut vielä tukea esimerkiksi sillä, että määränpään eksplikoiminen sopii selvästi paremmin postposition (esim. 6) kuin preposition (esim. 7) yhteyteen. (5) Juoksin ja juoksin ja juoksin, läpi talojen pihojen, autoteiden ja puistojen. (6) Juoksin puiston läpi kotiin. (7)?Juoksin läpi puiston kotiin. Väitöskirjansa johdanto-osuudessa Lehismets käsittelee myös erilaisia väyliä (s. 24). Sijainti- ja prosessiväylien syntaktisena erona tuodaan esiin se, että esiintymisväylissä (esim. 8) adpositiorakenne on pakollisempi, siis syntaktisesti täydennys, kun taas prosessiväylien (esim. 9) yhteydessä adpositiorakenne on kehysadverbiaalin tapainen, verbin valinnainen seuralainen. (8) Lampaita lojui pitkin laidunta. (9) Puita kaatui pitkin rannikkoa. Esiintymisväylä Lampaita lojui pitkin laidunta on siten luonteva, mutta sama lause ilman adpositiorakennetta ei (*Lampaita lojui). Sen sijaan lauseet Puita kaatui pitkin rannikkoa ja Puita kaatui ovat molemmat hyväksyttäviä. Analyysia olisi voinut tässä kohdassa syventää pohtimalla sitä, redusoituuko väylätyyppi predikaattiverbin argumenttirakenteeseen. Tähän antaisi perusteita se, että lojua on eksistentiaa linen verbi, jonka argumenttirakenteeseen kuuluu paikanilmaus, mutta kaatua intransitiivisena ei edellytä samalla tavalla paikan määrettä. Kersten Lehismets soveltaa työssään monia kognitiivisen kielentutkimuksen käsitteitä asiantuntevasti. Yksi käytetyistä käsitteistä on konstruktio, joka näyttää viime aikoina laajentuneen fennistiikassa kognitiivisen kielentutkimuksen alalta melkoiseksi yleiskäsitteeksi ilman, että sitä määriteltäisiin tarkasti. Myös Lehismets olisi voinut väitöstutkimuksessaan pohtia tarkemmin, missä mielessä esimerkiksi liikeverbin ja adposition muodostamat rakenteet ovat nimenomaan konstruktioita. Analyysi ja merkitysnäkemys Kersten Lehismetsin analyysi on kautta linjan asiantuntevaa ja sen tulokset uskot virittäjä 2/2015 293

tavan tuntuisia. Lehismets katsoo adpositioiden merkitysten pohjaavan tiettyihin mielikuvaskeemoihin. Hän käsitteleekin työn johdanto-osuudessa mielikuvaskeemoja ja konseptuaalisia perusrelaatioita adpositioiden semanttisen kuvauksen välineinä sekä havainnollistaa merkitystä kognitiivisen semantiikan tapaan kuvioin. Tämä on mielestäni hyvä ratkaisu. Ehkä tosin kuviota 3, joka kuvaa spatiaalisen läpi-adposition mielikuvaskemaattista rakennetta (s. 27), olisi voinut vielä täydentää jatkamalla muuttujan liikerataa kuvaavaa nuolta kiintopisteen rajojen ulkopuolelle. Tällöin se kattaisi myös relaation separaatiovaiheen, jota läpi kiistatta osoittaa. Koska artikkeliväitöskirjan osajulkaisut on kirjoitettu usean vuoden aikana, niissä näkyy tutkijan ajattelun kehittyminen. Kokoelman kolmannessa artikkelissa Yli, läpi ja kautta: Suomen grammirakenteiden voimadynamiikkaa (Lehismets 2013a) tutkija katsoo, että lauseessa Laiva pääsi kanavan läpi ei ole kyse voimadynaamisesta asetelmasta, koska siinä kiintopiste edistää muuttujan liikettä. Toisaalta voi kysyä, eikö päästä-verbi jo sinänsä presupponoi implisiittisen esteen tai vastustajan, joka pyrkii vaikeuttamaan verbin tekijän toimintaa, ja siten sisällä ainakin latentin voimadynaamisen ulottuvuuden. Kokoelman toisessa artikkelissa Breaking through: How the force dynamic strength varies in Finnish adpositional constructions with the adposition läpi through semanttisesti samankaltaisia verbejä syöksyä ja rynnätä pidetäänkin sellaisenaan voimadynaamisina (Fekete, Huumo & Lehismets 2013: 38). Semantiikkaa käsittelevää tutkimusta tuskin voi tehdä ottamatta joko eksplisiittisesti tai implisiittisesti kantaa siihen, millaisena oliona kielellinen merkitys ylipäänsä ymmärretään. Työnsä johdantoosuudessa (s. 19 20) Lehismets puhuukin siitä, että kielellinen merkitys on yhtäältä kollektiivinen, kieliyhteisölle yhteinen, toisaalta subjektiivinen, puhujakohtainen. Siten ilmausten tulkinnoissa voi olla puhujakohtaista vaihtelua (s. 20). Kognitiivisessa semantiikassa tällainen näkemys tiivistyy semantiikan ensyklopedisuuteen. Lehismets toteaa Onikki-Rantajääsköön (2010: 48) viitaten, että semanttisessa tutkimuksessa tulee erottaa merkityksen implisiittinen ja eksplisiittinen koodaaminen. Tutkimusta lukiessa paikoin tuntuu kuitenkin siltä, että Lehismets on ehkä lukenut esimerkkeihin enemmän kuin niissä varsinaisesti sanotaan. Esimerkiksi esimerkin 10 lauseessa taloon pääsy on tutkijan mukaan edellyttänyt ikkunan rikkomista ja esimerkissä 11 päähuomio ei ole liikkeessä vaan lauseen ilmaisemassa muussa toiminnassa, siis tässä tapauksessa konserttien pitämisessä. (10) Varkaat murtautuivat toimistoon ikkunan kautta. (11) Negative on kiertänyt pitkin maailmaa. Ensyklopedisen tiedon pohjalta voidaan luonnollisesti olettaa, että esimerkin 10 kuvaamassa tilanteessa ikkuna on varmaankin rikottu varkaiden murtautuessa sisään, mutta yhtä lailla ikkuna on voinut olla raollaan tai se on voitu irrottaa karmeineen ehjänä. Esimerkissä 11 taas kiertää-verbi osoittaa nähdäkseni ensisijaisesti juuri liikettä ja konsertoimisen merkitys tulee vasta toissijaisesti siitä ensyklopedisesta tiedosta, joka subjektisubstantiiviin (Negative) liittyy. Jos kielellinen merkitys ymmärretään perusluonteeltaan ensyklopediseksi, tämän tyyppisiltä tulkintapulmilta ei semantiikassa voi välttyä. Tutkimuksessa olisi silti hyvä pyrkiä pitäytymään kielellisen ilmauksen varsinaisessa merkityksessä tai vaihtoehtoisesti eksplikoida se, mitä lauseessa sanotaan, ja se, millaisia päätelmiä lauseen pohjalta on mahdollista tehdä. Vaarana on nimittäin se, että mitä kauemmas etäännytään siitä merkityssisällöstä, joka ilmauksilla 294 virittäjä 2/2015

eksplisiittisesti on, sitä spekulatiivisemmaksi analyysi käy. Lopuksi Kersten Lehismetsin väitöstutkimus puolustaa paikkaansa fennistisenä opinnäytteenä. Se nostaa esiin lukuisia adpositioiden käyttöä määrittäviä tendenssejä: Merkitykseltään skemaattiset liikeverbit suosivat postpositioita, spesifiset taas prepositioita. Erityyppisissä väylissä puolestaan esiintyy korrelaatiota väylän tyypin ja lauseen predikaattiverbin leksikaalisen semantiikan välillä. Esimerkiksi liikeverbejä käytetään tyypillisesti liikeväylä- ja sijaintiväyläilmauksissa ja teko- ja tapahtumaverbejä siirtymä- ja prosessiväylien kuvaamisessa. Yksi tutkimuksen mielenkiintoisimmista havainnoista koskee yli, läpi ja kautta -adpositiorakenteiden voimadynaamista luonnetta. Lehismetsin yleistyksen mukaan pre-, post- ja kvasiadpositioiden merkitykset muodostavat voimadynaamisen jatkumon, eräänlaisen hierarkian, jossa adposition voimadynaaminen merkitys prepositiona (esim. läpi seinän) on heikompi kuin postpositiona (seinän läpi), ja postpositionaalinen merkitys on puolestaan heikompi kuin kvasiadpositionaalinen (seinästä läpi). Myös rakenteeltaan työ on onnistunut. Väitöskirjan johdanto-osuus muodostaa artikkeleiden kanssa koherentin ja kattavan kokonaisuuden pienestä toistosta ja päällekkäisyydestä huolimatta. Väitöskirjan lopussa esitetty yhteenveto kokoaa nasevasti työn keskeiset tulokset. Vaikka kriittinen lukija voikin paikoin olla eri mieltä yksittäisistä työssä esitetyistä merkitystulkinnoista, on Lehismetsin lingvistinen analyysi nähdäkseni uskottavaa ja oikeaan osuvaa. Yhtenä tutkimuksen ansiona voidaan pitää sitäkin, että analyysin tekijä ei ole kielen syntyperäinen puhuja. Kersten Lehismetsin väitöstutkimus Suomen kielen väylää ilmaisevien adpositioiden yli, läpi, kautta ja pitkin kognitiivista semantiikkaa on kokonaisuutena tarkasteltuna kompaktisti kirjoitettu raportti hyvin muodostetusta tutkimusasetelmasta. Työ tarjoaa selvän kontribuution suomen kielen adpositioiden semanttiseen tutkimukseen. Lähteet Jari Sivonen etunimi.sukunimi@oulu.fi Fekete, Csenge Huumo, Tuomas Lehismets, Kersten 2013: Breaking through. How the force dynamic strength varies in Finnish adpositional constructions with the adposition läpi through. Linguistica Uralica 49 s. 30 49. Huumo, Tuomas 2010: Suomen väyläadpositioiden prepositio- ja postpositiokäyttöjen merkityseroista. Virittäjä 114 s. 531 561. 2013: Many ways of moving along a path. What distinguishes prepositional and postpositional uses of Finnish path adpositions? Lingua 133 s. 319 335. Huumo, Tuomas Lehismets, Kersten 2011: Finnish path adpositions. Prepositions or postpositions, subjective of objective motion? Boguslaw Bierwiaczone, Bozena Cetnarowska & Anna Turula (toim.), Syntax in cognitive grammar s. 135 148. Czestochowa: Wyzsza Szkola Lingwistycnej. Lehismets, Kersten 2013a: Yli, läpi ja kautta. Suomen grammirakenteiden voimadynamiikkaa. Virittäjä 117 s. 346 371. 2013b: Verbit ja väylät. Sananjalka 55 s. 29 50. 2014: Bipositions and motion events. How verb semantics motivates prepositional vs. postpositional uses of Finnish path adpositions. Folia Linguistica 48 s. 85 118. Onikki-Rantajääskö, Tiina 2010: virittäjä 2/2015 295

Ronald W. Langacker ja kognitiivisen kieliopin perusta. Pentti Haddington & Jari Sivonen (toim.), Kielentutkimuksen modernit klassikot s. 30 57. Helsinki: Gaudeamus. Talmy, Leonard 2000: Toward cognitive semantics. Volume I. Concept structuring systems. Cambridge: The MIT Press. VISK = Hakulinen, Auli Vilkuna, Maria Korhonen, Riitta Koivisto, Vesa Heinonen, Tarja Riitta Alho, Irja 2004: Iso suomen kielioppi. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Verkkoversio. http:// scripta.kotus.fi/visk (19.2.2015). Tutkimuksia uskonnollisesta kielestä ja sen käytöstä Riikka Nissi & Aila Mielikäinen (toim.): Sanaa tutkimassa. Näkökulmia uskonnolliseen kieleen ja sen käyttöön. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2014. 345 s. isbn 978-952-222-554-2. Uskonnolliset vuorovaikutustilanteet ja tekstit ovat olleet tällä vuosituhannella monen fennistisen opinnäytetyön aineistona (esim. Lehtinen 2002; Leiber 2003; Lappalainen 2004; Kela 2007; Nissi 2010). Sanaa tutkimassa: Näkökulmia uskonnolliseen kieleen ja sen käyttöön -artikkelikokoelma on kuitenkin ensimmäinen kielitieteellinen teos, jossa fokus on uskonnollisessa kielessä itsessään, ja se kokoaa näin hajallaan olevia havaintoja yhteen. Riikka Nissin ja Aila Mielikäisen toimittama kirja koostuu johdannosta ja yhdeksästä artikkelista, jotka on ryhmitelty kolmeen osaan. Ensimmäinen osa keskittyy kirjoitettuun kieleen, toinen puhuttuun, ja kolmannessa tarkastellaan metaforia. Jako on looginen, mutta muutkin ratkaisut olisivat olleet mahdollisia. Tarkastelenkin artikkeleita osin eri järjestyksessä kuin ne ovat kirjassa. Teoksen pääpaino on nykykielessä, ja varsin suuren osan saa erilaisten uskonnollisten vuorovaikutustilanteiden tarkastelu keskustelunanalyyttista metodia käyttäen. Suomalaisessa kontekstissa ei ole yllättävää, että uskonnollinen viittaa tässä kristinuskon piirissä tapahtuvaan kielenkäyttöön. Raamatunkäännösten historian kautta nykyhetkeen Toimittajien kirjoittama johdanto on erinomainen avaus kirjalle. Siinä esitellään keskeiset käsitteet ja lähestytään aihepiiriä monitieteisesti ja -puolisesti tuoretta tutkimusta käyttäen. Niinpä se tarjoaa hyvän aloituspaketin vaikkapa aihepiiristä kiinnostuneelle opinnäytetyön tekijälle. Vaikka lukija olisikin kiinnostunut ensi sijaisesti nykyään käytettävästä uskonnollisesta kielestä, hänen on hyvä tuntea sen syntytausta. Tähän saa vankan pohjan Aila Mielikäisen kirjoittamasta yleiskatsauksesta, jossa rakennetaan kehityskaari Agricolasta tähän päivään. Suurten linjojen lisäksi artikkelissa on kiinnostavia yksityiskohtia, kuten sen havainnollistaminen, mistä aineksista niin sanottu pipliatyyli syntyy ja millaisten merkityksenmuutosten kautta sanoista tulee uskonnollisia. Nykyään uskonnollisissa teksteissä ja vuorovaikutustilanteissa on runsaasti variaatiota samaan tapaan kuin muissakin diskursseissa, eikä aina ole yksiselitteistä, mikä on uskonnollista ja 296 virittäjä 2/2015