IDENTIFIOINNISTA IDENTITEETTIIN



Samankaltaiset tiedostot
VIRTANEN-TYYPPI SUOMALAISEN SUKUNIMISTÖN UUDISTAJANA

Nimilain uudistamistyöryhmän mietintö. Yleisiä huomioita. 1 luku. Etunimi. Kotimaisten kielten keskus. Lausunto

Kun isoisän isä sukunimen otti

Puolison sukunimi ja lapsen sukunimi

Sanastoa. Kotopaikka-hanke

Antiikin Kreikan ja Rooman perhe-elämä & naisen asema. HI4 Eurooppalaisen maailmankuvan kehitys

* * A-OSA + + PH4_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI. 1 Lapsen tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni

Katsaus suomalaisen henkilönimistön maantieteelliseen vaihteluun

2. kappale ( toinen kappale) P ERHE. sisko. Hän on 13 vuotta.

Etappi 02. Hulluksen metsä Framnäsin rustholli puolustusvarusteita

Kustaa Eemilistä. Rinne

OLESKELUKORTTIHAKEMUS Unionin kansalaisen perheenjäsen tai muu omainen, joka ei itse ole unionin kansalainen (ei koske Pohjoismaiden kansalaisia)

Suomalaiset henkilönnimet

OIKEUSMINISTERIÖ Muistio Liite 1 Lainsäädäntöneuvos Luonnos Salla Silvola

Paluumuuttaja: Ollapa jo suomalainen Spirit-hanke

YLEISTÄ. Testamentin teko-ohjeet. Miksi on syytä tehdä testamentti?

Kustaa Eemilistä. Rinne

EUROOPAN UNIONIN KANSALAISEN OLESKELUOIKEUDEN REKISTERÖINTI (ei koske Pohjoismaiden kansalaisia)

Somalian kieltä puhutaan kartan osoittamilla alueilla. Somalia oli aikaisemmin kolonialismin aikaan jaettuna Eglannin, Italian ja Ranskan

Nimistönsuunnittelun periaatteet Kirkkonummella

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. Leaving Certificate Marking Scheme. Finnish. Higher Level

veta Nuori ja suojatut henkilötiedot

MIKÄ TAI MITÄ ON USKONTO?

Stipendi - Vanhemman / huoltajan lomake

Kappale 2. Tervetuloa!

Henkilönnimet osana kieltä ja sen järjestelmää Antti Leino

+ + JATKOLUPAHAKEMUS; MÄÄRÄAIKAINEN OLESKELULUPA JATKUVALLA PERUSTEELLA

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

* * A-OSA + + PH4_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI. 1 Lapsen tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

Lapsi tarvitsee ympärilleen luotettavia, sanansa pitäviä ja vastuunsa kantavia aikuisia. Silloin lapsi saa olla lapsi. Tämä vahvistaa lapsen uskoa

+ + Isä Äiti Muu huoltaja Kasvattivanhempi. PH4_plus_240518PP +

Monikkoperheet. kaksoset ja kolmoset kasvatus ja yksilöllisyyden tukeminen. Irma Moilanen Lastenpsykiatrian professori, emerita Nettiluento 4.9.

MIEHEN ROOLIEN MUUTOKSET JA PERHE SIIRTOLAISUUDESSA Palvelujärjestelmän kohtaaminen

Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnalta

Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

SITOUTUMINEN PARISUHTEESEEN

Tuumasta toimeen lasten kasvun tukemisen resurssit luovasti käyttöön hanke Maahanmuuttajalapsen kotoutumissuunnitelma

YKSIKKÖ Pääte on aina -N. Se liittyy sanan taipuneeseen vartaloon. Kenen auto tuo on? - Aleksanterin - Liian. Minkä osia oksat ovat?

Puolison sukunimi ja lapsen sukunimi

+ + Lapsesta ei ole mitään henkilöllisyyttä tai kansalaisuusasemaa osoittavaa todistusta tai asiakirjaa KAN_1C_100214PP +

Transnationaali näkökulma suomalaisen elokuvan tyyliin

SUVUN TILALLISET KULKKILA

Kappale 2 Tervetuloa!

Ruut: Rakkauskertomus

O H J E L M A. 39. Valtakunnallisten sukututkimuspäivien. Muista mist oot kotoosin!

Nettiraamattu lapsille. Ruut: Rakkauskertomus

Ehdotus hallituksen esitykseksi eduskunnalle laiksi kielilain 5 :n muuttamisesta

Stipendi - Vanhemman / huoltajan lomake 2014 syksy

Elämänkumppani voi löytyä mistä vain ja miten vain

JEESUS PARANTAA SOKEAN

Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille.

* * A-OSA + + PK4_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI. 1 Lapsen tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni

Lausunto Erityisenä huomiona haluamme nostaa esiin kohtuun kuolleen lapsen nimeämisen.

LuvallaHETU-hanke ja sen vaikutukset käytännön neuvontatyöhön. TEM neuvojien koulutuspäivä Hilkka Vanhatalo

nykyiset etunimet kaikki etunimet hakijan esittämässä muodossa *) nykyinen sukunimi hakijan esittämä uusi sukunimi

Maahanmuuttajien integroituminen Suomeen

MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN

1 of :11

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

Parhaimmillaan kirjallisuus auttaa ymmärtämään elämää. Kirjallisuustutkielma 9. luokan kotimaisen kirjallisuuden historia

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär.

Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden

* * A-OSA + + PK4_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI. 1 Lapsen tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni

+ + JATKOLUPAHAKEMUS; MÄÄRÄAIKAINEN OLESKELULUPA JATKUVALLA PERUSTEELLA

laukaan seurakunta tervetuloa 2015!

Kielet sähköistävät. Mitä muutoksia perusopetuksen opetussuunnitelmaprosessi on tuomassa kieliin? Opetusneuvos Anna-Kaisa Mustaparta

+ + OLESKELULUPAHAKEMUS ENTISEN SUOMEN KANSALAISUUDEN PERUSTEELLA

OLE_PH Onko lapsella tai onko lapsella ollut suomalainen henkilötunnus? Kyllä Ei OLE_PH4_201114PP +

Peittyvä periytyminen. Potilasopas. Kuvat: Rebecca J Kent rebecca@rebeccajkent.com

SINNET MIE JÄIN Kauimpana suomesta

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

Kulttuuriset käytännöt opetuksessa ja oppimisessa Marianne Teräs

DNA-testit. sukututkimuksessa Keravan kirjasto Paula Päivinen

Koppava kreivi ja vanha ukonrähjäke Sukunimien herättämät mielikuvat

Yhdistyksen nimi on Kososten sukuseura ry. ja sen kotipaikkana on Savonlinnan kaupunki.

* * A-OSA + + PK4_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE HUOLTAJALLE HAKIJANA LAPSI. 1 Lapsen tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni

* * A-OSA + + PK3_plus 1 PERHESELVITYSLOMAKE LAPSELLE HAKIJANA HUOLTAJA. 1 Huoltajani tiedot 1.1 Henkilötiedot. 2 Omat henkilö- ja yhteystietoni

Yhteenveto Espoon ruotsinkielisen väestön kehityksestä alkaen vuodesta 1999

KATARINA, MARGARETA, KRISTINA. Jaakko Raunamaa Helsingin yliopisto

IHMISOIKEUSKASVATUS Filosofiaa lapsille -menetelmällä

ISMAEL SYNTYY. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa

LAPSEN OIKEUDET. YH3: Lakitieto. Toni Uusimäki 2010.

Testamenttilahjoituksessa huomioitavaa

Kotoutuminen, maahanmuuttajat. Eduskunnan työelämä- ja tasa-arvovaliokunta Liisa Larja

Lapsen oikeus hoivaan, kasvatukseen ja turvallisiin rajoihin

Poimintoja hankkeessa tehdyistä maahanmuuttajien haastatteluista. Niitty - Vertaisohjattu perhevalmennusmalli maahanmuuttajille

Isyyttä arjessa ja ihanteissa. KT Johanna Mykkänen & FM Ilana Aalto

Laki. kansalaisuuslain muuttamisesta

Kun isä jää kotiin. Teksti: Liisi Jukka Kuvat: Iida Vainionpää

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

Mitkä asiat ovat sinulle vaikeita? Miten niitä voisi helpottaa? Kenet haluaisit tavata? Miten normaalista koulupäivästä tulisi paras koulupäivä ikinä?

15 VUOTTA ELÄKKEELLÄ. Tuoreen tutkimuksen tulokset Sini Kivihuhta

Nimenmuutoshakemus. Etunimen muuttaminen Sukunimen muuttaminen Etu- ja sukunimen muuttaminen. Hakemuksen laatimista koskevat ohjeet ovat sivulla 4

Löydätkö tien. taivaaseen?

Kristinusko (AR) Kristinuskon historia. Kristinuskon syntymä

+ + Isä Äiti Muu huoltaja Kasvattivanhempi. PK3_plus_240518PP +

Klikkaa itsellesi virtuaalinen isyyspakkaus!

Transkriptio:

IDENTIFIOINNISTA IDENTITEETTIIN SIRKKA PAIKKALA VÄITÖKSENALKAJAISESITELMÄ HELSINGIN YLIOPISTOSSA 15. TOUKOKUUTA 2004 Hugo Adolf Bernatzik, saksalainen etnologi, kertoo kirjassaan Die Geister der gelben Blätter salaperäisestä kansanheimosta, joka asusteli Indokiinassa Mekongja Menamjokien laaksoissa. Tätä kansaa kutsutaan nimellä Phi Tong Luang eli»keltaisten lehtien henget». Nimitys johtuu siitä, että ennen kuin eräs metsänhoitaja kohtasi heistä muutamia vuonna 1924, tämän kansan fyysiseen olemassaoloon eivät kaikki uskoneet. Keltaisten lehtien henget liikkuivat äänettömästi kuin aaveet ja jättämättä muita jälkiä kuin kuihtuneita lehtiä kiireisesti rakentamiinsa yöpymislaavuihin. (1938: 93.) Tutkimusmatkoillaan Bernatzik tapasi tämän kansan jäseniä ja vaelsi heidän kanssaan. Kiinnostava on hänen huomionsa heidän nimisysteemistään: keltaisten lehtien hengillä ei ollut nimiä lainkaan, vaan he käyttivät puhuttelussa ainoastaan sukulaisuutta ilmaisevia sanoja. He sanoivat äiti, isä, vanhempi poika, tytär, isoisä ja alkoivat kutsua myös Bernatzikia ja hänen vaimoaan isäksi ja äidiksi. (Bernatzik 1938: 117 118.) Ehkä niin pienessä yhteisössä ei identifiointiin tarvittukaan enempää. Yksinimisyydestä kaksinimisyyteen Nimen antaminen edellyttää sen kokoista yhteisöä ja sellaista vuorovaikutusta, jossa sukulaisuudennimitykset eivät enää riitä erottamaan yksilöitä toisistaan. Aluksi yksilön identifiointiin riitti yksi nimi. Henkilönnimien tehtävänä on jo varhain ollut paitsi yksilön osoittaminen myös hänen yhteisönsä, esimerkiksi suvun, määrittäminen. Varhaiset germaanit nivoivat sukuyhteyden ilmaisemisen jo yksilönnimiin, virittäjä 3/2004 398

joissa jälkiosa toistui samana: 800-luvulla muistiinmerkityssä sankaritarinassa Hildebrandin laulu Heribrantin poika oli Hiltibrant ja hänen poikansa Hadubrant. Tämän tapaista sukuyhteyden osoittamista tapaa myös ravihevosten nimissä. Esimerkiksi lapsuudenkodissani oli juoksija, jonka nimi oli Vetoketju. Vetoketjun isä oli Ero- Veto ja isoisä Ero-Lohko. Kun asutus tihentyi ja samannimisyys lisääntyi, avuksi otettiin tarkentava lisänimi. Sen antoi yhteisö, joka luonnehti nimettävää jonkin helposti havaittavan tuntomerkin, kuten ulkonäön, luonteenpiirteen, ammatin, isännimen, asuinpaikan tai kotiseudun mukaan. Henkilöt identifioitiin yksilöinä ja yksilöt erotettiin siten toisistaan. Lisänimi saattoi vaihtua elinaikana toiseenkin nimeen, eikä se periytynyt. Muutos oli kuitenkin tapahtunut: oli siirrytty yksinimisyydestä kaksinimisyyteen, jonka yksi ilmentymä on sukunimien käyttö. Kaksinimisyys systeemiteoreettiselta kannalta Suomalainen henkilönnimikäytäntö on noudattanut osaksi eurooppalaisia ja etenkin pohjoismaisia esikuvia, mutta siinä on ollut myös omaa dynamiikkaa. Länsimaisten kulttuurien piirissä sukunimet syntyivät sukujen tarpeisiin turvaamaan omaisuuksien, virka-asemien tai muiden etuoikeuksien periytymistä. Alkuperäiset sukunimijärjestelmät sukujen tarpeesta syntyneet heijastivat aina vallitsevia sukujärjestelmiä, kun taas myöhemmin sukunimikäytäntöä on omaksuttu myös mallinmukaisesti. Varhaisin eurooppalainen sukunimijärjestelmä syntyi ja romahti Rooman tuhatvuotisen valtakunnan aikana. Roomalaisajan jälkeen Euroopassa sukunimiä omaksuivat Venetsian patriisit 800-luvulla. Italiasta tapa levisi 1100-luvulta alkaen Saksaan ja Ranskaan aatelisten ja ylempien luokkien keskuuteen ja saavutti ajan mittaan myös Pohjoismaat ja Suomen säätyläistön. Sukunimikäytäntöä omaksuttiin eri puolilla Eurooppaa useimmiten sosiaalisen ja maantieteellisen diffuusion kautta, vaikka uusiakin sukujärjestelmiin perustuvia nimijärjestelmiä syntyi muun muassa Skotlannin klaanikulttuurin ja itäsuomalaisen kaskikulttuurin parissa. Länsi-Suomen talonpojat ja muu maalaisrahvas merkittiin sen sijaan kirkonkirjoihin pitkään 1800- luvulle pelkällä etunimellä ja isännimellä eli patronyymillä, ja tätä yhdistelmää voitiin tarkentaa vielä asuinpaikan eli talon ja torpan nimellä. Tuo nimi kuitenkin vaihtui sitä mukaa kuin asuinpaikkakin. Onyymiset tuntomerkit 1800-luvulle tultaessa Suomen lisänimikäytäntöön kuului sekä selviä sukunimijärjestelmiä että lisänimijärjestelmiä, joiden nimiltä puuttui suvun osoittamista ja periytyvyyttä ilmaiseva funktio. Olen väitöskirjassani pyrkinyt pääsemään»nimien taakse» eli irrottautumaan yksittäisten nimien tarkastelusta niihin onyymisiin semanttisiin funktioihin eli tuntomerkkeihin, jotka ovat ominaisia kuhunkin lisänimijärjestelmään kuuluvalle nimelle. Näiden tuntomerkkien tarkastelun avulla olen hakenut lisävalaistusta siihen, mitkä ominaisuudet kuuluvat tai ovat kuuluneet mihinkin lisä- tai sukunimijärjestelmään, mitkä piirteet ovat eri nimijärjestelmille yhteisiä ja mitkä erottavia ja mitä sukunimikäytäntömme modernisoitumisessa 1800-luvulla oikein tapahtui. Tarkastelen tutkimuksessani myös sitä, millaisia uudennoksia ilmaantui ja millaisten prosessien kautta muutokset tapahtuivat eli miten kansalliset ihanteet ja muuttuvan yhteiskunnan tarpeet loivat uudenlaisen sukunimikäsityksen ja säätyjaosta vapaan nimijärjestelmän, joka syntyi palvelemaan 399

toisaalta yhteiskuntaa, toisaalta yksilöityviä ja itsenäistyviä kansalaisia. Tarkastelen jossain määrin myös sitä, millä tavoin 1800- luvulla tapahtunut kehitys rinnastuu ensimmäiseen, vuonna 1920 säädettyyn sukunimilakiimme, sekä lain määrittämää tulkintaa kotimaisesta nimikäytännöstä. Henkilönnimistön tutkimuksessa on onyymisiä semanttisia tuntomerkkejä tarkastellut slovakialainen professori Vincent Blanár, jolta sain nimistöntutkijain kongresseissa Helsingissä 1990 ja Trierissä 1993 ensimmäiset herätteeni tämän näkökulman huomioon ottamiseen. Hänen mukaansa henkilönnimissä on erotettava lingvistinen ja onomastinen status. Slovakialaisessa virallisessa henkilönnimistössä Blanár on erottanut muun muassa sellaisia metaonomastisia eli semanttisia tuntomerkkejä kuin periytyvyys, sukulaisuussuhteen ja sukupuolen ilmaiseminen, nimen hallinnollinen vakiintuminen ja niin edelleen. Nämä kaikki tuntomerkit eivät välttämättä näy suoraan itse nimessä, mutta kun tiedämme, mihin järjestelmään nimi kuuluu, tunnistamme ne oitis. Jos esimerkiksi tiedämme, että Mattila on sukunimi, oletamme, että se on saatu edellisiltä polvilta, kulkee mukana myös asuinpaikkaa vaihdettaessa ja periytyy jälkeläisille. Luotamme siihen, että se toimii pysyvänä tunnisteena myös virallisissa asiointitilanteissa. Talonnimellä Mattila ei sen sijaan näitä kaikkia ominaisuuksia ole. Länsi-Suomen maalaisrahvas käytti sukunimien puuttuessa talonnimiä lisäniminä 1800-luvulle asti. Talonnimet olivat tällöin eräänlaisia osoitenimiä, tarkenteita, sillä ne vaihtuivat uuden asuinpaikan myötä eikä niitä merkitty kaikille. Suomalaiset lisäja sukunimisysteemit Olen tarkastellut suomalaista lisä- ja sukunimikäytäntöä systeemiteoreettisesti järjestelmänä, jonka eri komponentteja tutkimusajanjaksoni alussa eli 1800-luvun puolimaissa olivat vuosisatojen mittaan syntyneet erilaiset, säätyjakoisen yhteiskunnan mukaiset lisänimijärjestelmät, kuten esimerkiksi aatelis-, oppineisto-, porvaris-, sotilas- ja käsityöläisnimet. Tämän kaksinimijärjestelmän kehityksessä ovat voimakkaita kulttuurisen mukautumisen aikoja olleet ruotsalaistamistendenssi 1600- ja erityisesti 1700-luvulla, suomalaisuuden nousu ja kansallisromantiikan vaikutus, kielitaistelu sekä kansalaisyhteiskunnan synty 1800-luvulla, sittemmin nimien suomalaistaminen 1900-luvun ensimmäisellä vuosikymmenellä ja 1930-luvulla sekä 1940-luvulla siirtokarjalaisten ja 1990- luvulla inkeriläisten paluumuuttajien sukunimien sopeuttaminen uuden asuinympäristön normeihin. 1800-luvun jälkipuoliskolla ja 1900- luvun alussa tapahtuneessa suomalaisen sukunimistön kehittymisessä moderniksi järjestelmäksi voi nähdä kaksi toisiaan täydentävää onomastista ilmiötä. Huomattavampi näistä oli uuden nimisysteemin eli uudenlaisen, varsinaisen sukunimityypin eli Virtanen-tyypin ilmaantuminen tähän tyyppiin kuuluu muitakin samaan aikaan Länsi-Suomessa syntyneitä nen-loppuisia sukunimiä, kuten Koskinen, Lahtinen, Nieminen, Mäkinen ja niin edelleen. Samaan aikaan joidenkin vanhojen nimisysteemien, kuten talonnimien, ruotsinkielisten patronyymien sekä käsityöläis-, sotilas- ja muiden kuin suomenkielisten lisänimien, funktio laajentui sukunimen tehtävään. Prosessin kuluessa uudet systeemit ja vanhat suku- ja lisänimisysteemit sulautuivat yhdeksi järjestelmäksi, jota kutsun modernin sukunimikäsityksen mukaiseksi järjestelmäksi. Se ei ollut vain erilaisten nimiainesten kooste, vaan sen käyttönormistoon sulautui edeltävien nimijärjestelmien ominaisuuksia ja niiden ulkopuo- 400

listen lähinnä yhteiskunnallisten järjestelmien sanelemia piirteitä. Nimisysteemien ominaispiirteet Olen erottanut Blanária soveltaen suomalaisista lisä- ja sukunimijärjestelmistä erilaisia onyymisia tuntomerkkejä, jotka toteutuivat tai jäivät toteutumatta meillä käytössä olleissa nimijärjestelmissä. Eri järjestelmiksi olen katsonut henkilökohtaiset liikanimet, patronyymit, talonnimet lisäniminä, sotilasnimet, käsityöläis- ja tehtaalaisnimet, porvaris- ja oppineistonimet, aatelisnimet, vanhat itäsuomalaiset sukunimet, 1800-luvun lopun muutosvaiheessa vallinneen sukunimikäsityksen sekä modernin sukunimijärjestelmän ja käsityksen sellaisena kuin se kirjattiin vuoden 1920 sukunimilakiin. Nimijärjestelmistä seuloontui näkyviin esimerkiksi seuraavia ominaisuuksia: nimen periytyminen sukupolvelta toiselle, naimattomien sisarusten samannimisyys, puolisoiden samannimisyys, aviosäädyn näkyminen nimestä, naisten oikeus valita uudisnimi, nimen yksilöllisyys, nimi ammatin, kotipaikan, säädyn, yhteiskunnallisen aseman, uskonnon, äidinkielen, kansallisuuden ja aviottoman syntyperän ilmaisijana, nimen virallisuus, nimen vaihtamisen mahdollisuus ja nimen sopimattomuuden tai loukkaavuuden välttäminen. Nimijärjestelmien sisäistä dynamiikkaa vertailemalla voi havaita, että moderni järjestelmä sai eniten mallia porvaris- ja oppineistonimien sukunimikäytännöstä, itäsuomalaisesta sukunimikäytännöstä ja aatelisnimistöstä. Näistä juuri aatelisnimikäytäntöä ja itäsuomalaista sukunimikäytäntöä voikin Suomessa pitää historiallisesti ainoina sukujärjestelmään palautuvina sukunimijärjestelminä. Aateliset velvoitettiin Ruotsi-Suomessa sukunimien käyttöön viimeistään vuoden 1626 ritarihuonejärjestyksen yhteydessä, ja itäsuomalaisten erä- ja kaskitalonpoikien sukunimien voi nähdä periytyvän säännönmukaisesti polvesta toiseen jo Savon vanhimmissa verokirjoissa 1540-luvulta alkaen. Varhaisimpien itäsuomalaisten sukunimien voi katsoa olevan jo keskiaikaista perua. Itäsuomalaiseen sukunimijärjestelmään kuuluvien sukunimien keskeisimpiä tuntomerkkejä olivat nimen periytyminen sukupolvesta toiseen, sisarusten samannimisyys, nimien omakielisyys, säädyn ilmaiseminen, nimien kirjaaminen hallinnollisiin asiakirjoihin, sukunimen kollektiivisesta ominaisuudesta johtuva päänimen luonteisuus etunimeen verrattuna, naisten tapa säilyttää oma sukunimensä myös avioiduttuaan ja pitkään myös sukupuolen näkyminen nimestä: Savossa Karhun tyttärestä tuli Karhutar, Ikosen tyttärestä Iotar. Aatelisten nimet taas olivat muun kuin suomenkielisiä, ja uuden aatelissuvun nimi hyväksyttiin aateloinnin yhteydessä. Molemmissa ryhmissä lisänimeä kutsuttiin varhain sukunimeksi. Porvaris- ja oppineistosukunimet korostivat enemmän yksilöllisyyttä kuin muiden nimijärjestelmien nimet, ja tämä piirre siirtyi moderniinkin sukunimikäsitykseen. Muiden yhteiskuntakerrosten nimijärjestelmät oli omaksuttu mallinmukaisesti tai niiden nimet olivat luonteeltaan vain tarkentavia. Vähiten modernia sukunimikäsitystä vastasivat patronyymit ja matronyymit, nuo Matin- tai Liisanpojat tai -tyttäret sekä henkilökohtaiset liikanimet. 1800-luvun lopun sukunimikäsitys ja ensimmäinen sukunimilaki 1800-luvun puolimaista alkanut Länsi-Suomen sukunimistymiskehitys ja koko yleisen ja yhtäläisen sukunimikäsityksen muotou- 401

tuminen aiheuttivat melkoisen mullistuksen koko kaksinimisyyskenttään. Länsi-Suomen maalaisrahvaan keskuudessa ei sukunimikäytännöstä voinut sitä ennen puhua jo siksi, että koko sana sukunimi oli tälle väestönosalle tuntematon. Tottuneena vaihtuviin talonnimi-lisänimiin ja kirkonkirjoihin merkittyihin patronyymisiin tarkenteisiin se käytti nimitystä liikanimi ja pitikin näitä nimiä»jonakin liikana», ei varsinaisina sukuniminä. Kansallisen herätyksen, yhteiskunnallisen kehityksen ja kansalaisjärjestäytymisen ottaessa ensi askeleitaan saattoi Edvin Avellan kirjoittaa Satakunta-lehdessä 23.3.1887: Mitä enemmän siwistys kaswaa ja yhteiskunnalliset olot kehittywät, sitä enemmän joka mies uudestaan astuu esiin itsenäisenä kansakunnallisena yksilönä, jolla tämän kansakunnallisen yksilöisyyden ulkonaisena merkkinä tarwitsee olla oma omituinen sukunimikin. Ja tätä waatii myöskin kaswawa liike ja sitä seuraawa keskuus kansakunnan jäsenten wälillä. Se aika ei sentähden woi olla kaukana, milloin asiain pakko panee niitäkin kansaluokkia, jotka tätä nykyä owat sukunimiä wailla, warsinaisia liikanimiä itsellensä hankkimaan. Sukunimettömät loivat tietoisesti uusia nimiä, Virtasia, Niemisiä, Koskisia, Aaltosia, Saarisia, Lahtisia, Lehtisiä. Niitä ei ollut aiemmilla sukupolvilla ollut, niitä ei peritty, mutta ne tarkoitettiin heti syntymästään periytyviksi, ne aiottiin tarkoituksella sukunimiksi, uusien alkavien sukujen nimiksi siitäkin huolimatta, että sisarukset saattoivat ottaa itselleen eri nimiä. Uutta oli myös se, että naiset saattoivat luoda itselleen oman sukunimen. Uudet nimet luotiin tietoisesti suomenkielisiksi, osoittamaan kieltä ja kansallisuutta. Tämä merkitsi varsinkin 1900-luvun alkupuolella ennestään ruotsin- tai muunkielisten nimien näyttävää suomalaistamista. Ruotsinkielisellä taholla uudissukunimen roolin saivat pitkälti son-loppuiset patronyymit. Rinnakkaisnimisyyttä kuitenkin esiintyi vielä. Viranomaisissa saatettiin käyttää vaihdellen esimerkiksi talon tai torpan nimeä ja vaikkapa käsityöläis- tai sotilasnimeä. Nimen vaihtumisesta ei tarvinnut eikä aina välitetty ilmoittaa. Nimillä ei ollut myöskään suojaa aatelisnimiä lukuun ottamatta, ja moni päätyikin uudisnimien valinnassa samaan nimeen kuin naapurinsa. Koska uuden nimen saattoi valita itse tai sen antoi pappi tai opettaja, loukkaavia nimiä ei juuri syntynyt. Matronyymien eli Liisanja Maijanpoikien ja -tyttärien poistuttua käytöstä avioton syntyperä ei enää näkynyt suoraan nimestä. Yleinen sukunimien omaksuminen oli myös merkittävä askel säätyrajoituksen poistamiseksi, sillä Järvisiä ja Niemisiä voitiin omaksua sukunimiksi yhteiskuntaluokasta riippumatta. Tämä niin sanottu Virtanen-tyyppi oli ensimmäinen selvästi säätyjaosta riippumaton nimijärjestelmä. Vuonna 1920 säädetty ensimmäinen sukunimilaki asetuksineen vakiinnutti käyttöön sanan sukunimi, josta tuli näin valtakunnallisesti yhteistä omaisuutta. Laki määräsi sukunimet pakollisiksi kaikille ja sukunimettömät ottamaan nimen. Vaimolle se antoi oikeuden aviomiehen nimeen, mutta ei siihen vielä pakottanut. Se määräsi nimen periytymään polvesta toiseen, sisarukset käyttämään samaa nimeä, kielsi ottamasta kielenvastaista tai sopimatonta nimeä, teki nimen muuttamisesta luvanvaraista, sääti nimen vaihtamisesta ilmoittamisesta ja nimen virallisesta rekisteröimisestä ja määräsi sukunimen ainoaksi viralliseksi lisänimeksi ja päänimeksi etunimeen verrattuna. Patronyymejä ja matronyymejä ei juuri tulkittu sukunimiksi, mutta ne pääsivät virallisesti etunimiksi vuoden 1945 etunimilain myötä, vaikka ne his- 402

toriallisesti eivät koskaan olleet etunimiä olleet. Kotimainen nimikäytäntö vuonna 2004 Suomen nykyinen nimilaki on paljolti samankaltainen kuin sen ensimmäinen edeltäjä. Sukunimi on edelleen kaikille pakollinen jopa niin, että sellaisillekin maahanmuuttajille merkitään sukunimi, joilla se ei omaan kulttuuriin kuulu ja patronyymit merkitään etunimiksi. Vuoden 1985 nimilaissa toteutui mullistus, joka takasi molemmille puolisoille paitsi mahdollisuuden säilyttää oma sukunimensä myös ottaa kaksiosainen avionimi tai jommankumman puolison nimi yhteiseksi sukunimeksi. Oman nimen säilyttämisen mahdollisuus on ollut aiemmissakin sukunimijärjestelmissämme, vahvimmin vanhassa itäsuomalaisessa ja aatelisnimistössä. Tältä osin on siis pitkälti palattu vanhaan kotimaiseen nimikäytäntöön. Nykyinen kotimainen nimikäytäntö lukuun ottamatta maahanmuuttajien nimistöä eroaa vain vähän vuoden 1920 sukunimilain määrittelemästä käytännöstä ja 1800-luvun lopulla omaksutusta modernista sukunimikäsityksestä. Itse asiassa 1800- luvun lopulla syntynyt uudenaikainen sukunimikäsitys poikkeaa enemmän sitä edeltäneistä nimikäytännöistä kuin nykyisestä. Siksi viranomaisten tulisi nimenvaihdoksia käsitellessään ottaa huomioon, mitä kotimainen nimikäytäntö tarkoittaa. Sillä on historialliset juurensa, mutta käytäntö ei ole ollut muuttumaton, vaan monet piirteet ovat syntyneet vasta ensimmäistä sukunimilakia säädettäessä tai sitä edeltäneinä vuosikymmeninä. Puolitoistasataa vuotta sitten käytäntö poikkesi nykyisestä. Esimerkiksi nykyisessä viranomaismenettelyssä on hyväksytty tapa, että nimensä muuttaja voi valita kenen tahansa esivanhempansa nimen taaksepäin viidenteen polveen saakka. Näillä isovanhemmilla on voinut olla useitakin lisänimiä, joilla on ollut tiettyyn aikaan, paikkaan tai yhteiskunnalliseen rooliin liittyvät tehtävänsä. Jos annetaan takautuva mahdollisuus muuttaa nimihistorian kulkua varsinkin jos palataan eri nimijärjestelmien aikakaudelle rikotaan näiden järjestelmien sääntöjä ja silloista kotimaista nimikäytäntöä. Tällöinhän nimeä saatetaan hakea sukunimijärjestelmiin kuulumattomastakin lisänimistöstä. Kun otetaan nimi, joka ei aiemman nimikäytännön mukaan voisi nimenvalitsijalle kuulua, hämärretään nimiin liittyviä kulttuurihistoriallisia viestejä. Kollektiivisista, yhteisyyttä ilmaisevista sukujen nimistä ollaan siirtymässä individuaaliseempaan suuntaan, identiteetin etsimiseen. Ollaanko kulkemassa kohti sellaista kaksinimisyyttä, jossa identifiointi tapahtuu etunimen lisäksi lisänimellä, joka ei enää välttämättä viittaa sukuun? Käykö sana sukunimi tarpeettomaksi? Tornionlaaksolainen Marita Lantto koki kysymyksen omakohtaisesti muutettuaan Göteborgiin (Lantto 2002): Kattoo vaikkapa sukunimeä. Täälä etelässä ei sukunimi sano mithään, jos ei kuulu johonki vanhhaan tunnethuun perheesheen joka oon tuttu elinkeinoelämässä, jyritiikissä eli semmosessa. Esitelhään tavalisesti vain etunimelä, se riittää.. Sanassa efternamn ei ole minkhäänlaista liittymää mihinkhään histuuriihaan eli tausthaan. Aivan niinko sukunimi itte, Lantto ei sano mithään kuka olen ja mistä tulen Göteborgissa. Sana sukunimi meänkielelä merkittee enämpi niinko itte suvun nimi tekkee. Se ei anna yksisthään taustatietoa ko merkittee tuntemista ja yhtheisyyttäki, juuria ja kotiaki. Sana efternamn antaa kaijun nimettömyyestä joka ei milhään katoa ko kuulee nimen. 403

LÄHTEET BERNATZIK, HUGO ADOLF 1938: Die Geister der gelben Blätter. Forschungsreisen in Hinterindien. München: Verlag F. Bruckmann. LANTTO, MARITA 2002: Tornionlaaksolainen Göteborgissa. METaviisi 1/ 2002. SIRKKA PAIKKALA Se tavallinen Virtanen. Suomalaisen sukunimikäytännön modernisoituminen 1850-luvulta vuoteen 1921. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 959. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2004. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, Sörnäisten rantatie 25, 00500 Helsinki Sähköposti: sirkka.paikkala@kotus.fi 404