Satukaravaani on Helsingin, Kirkkonummen, Hyvinkään ja Porvoon kirjastojen ja varhaiskasvatuksen yhteishanke tarkoituksena luoda monikielistä

Samankaltaiset tiedostot
Sadut ja tarinat hanke 2012 sivistys on siistiä Projektiin varattiin rahaa euroa mitä sillä saatiin?

MONIKIELINEN KIRJASTO FLERSPRÅKIGA BIBLIOTEKET MULTILINGUAL LIBRARY

Monikielinen kirjasto Flerspråkiga biblioteket Multilingual library

Onko monikulttuurinen päiväkoti/koulu lapselle uhka vai mahdollisuus?

Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet

Väestö. Tea Tikkanen / Helsingin kaupunki. tea.tikkanen[at]hel.fi. Päivitetty

Väestö Väestörakenne Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet

Koko talo/kasvatusyhteisö kasvattaa kielitaitoon

Espoon kaupunki Pöytäkirja Maahanmuuttajataustaisten lasten suomen kielen oppimisen tukeminen varhaiskasvatuksessa

Väestö. Muuttoliike Asuntokunnat ja perheet. Helsingin seudun keskeiset tunnusluvut / Helsingin kaupungin tietokeskus

Valmis viestintämalli monikieliseen kuntatiedotukseen

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Selvitys kansallisen kielivarannon tilasta ja kehittämistarpeista

Muistio Itä-kaakon verkostoseminaari

Kasvattajan opas: Digitaalisen kuvakirjapalvelun valinta

Lasten ja nuorten kulttuurikeskus Villa Arttu

- lukuintoa lapsiperheille ja päivähoidon työntekijöille

Oman äidinkielen opetus valtakunnallinen ajankohtaiskatsaus. FT Leena Nissilä Opetusneuvos, yksikön päällikkö Opetushallitus

Koulu. aloituspaikoista paikat, paikat, minimi

Tuumasta toimeen lasten kasvun tukemisen resurssit luovasti käyttöön hanke Maahanmuuttajalapsen kotoutumissuunnitelma

Infopankin verkkopalvelu-uudistus Syvällisempää tietoa, käyttäjälähtöisesti

Infopankki.fi neuvonnan työkaluna

OULU JA ULKOMAALAISTAUSTAISET ASUKKAAT

Monikulttuurisen opetuksen ajankohtaisiltapäivä Siirtolaisuusinstituutti

Satusalkku. Kehittämistehtävä, kielitietoisuus koulutus Minna Kohonen, varhaiskasvatuksen opettaja, Vaskivuoren päiväkoti, Vantaa.

Mikä OmaStadi? OmaStadi on Helsingin tapa toteuttaa osallistuvaa budjetointia Äänestä ja vaikuta!

Selvitys: Yritysten kokemukset ulkomaisen vieraskielisen työvoiman käytöstä

Turun normaalikoulu interkulttuurinen koulu!

Liite, Esitys koulujen kieliohjelmaksi alkaen alueittain( sisältää vieraskielisen opetuksen ja kielikylvyn)

NUORISOASIAINKESKUKSEN VIIKONLOPPU- JA VAPAAEHTOISTOIMINNAN OPAS

Vaasan väestö vuonna /2019. REETTA MARTTINEN Tilastosuunnittelija, Kaupunkikehitys

Neuvolahanke Lue lapselle muistuttaa vanhempia lukemisen tärkeydestä

Opetusviraston ja Nuorisoasiainkeskuksen yhteistyötä. Maahanmuutto- ja kotoutumisasioiden neuvottelukunnan kokous

Määrlahden päiväkodin VASU

Monikielisyys ja sen tukeminen. Kieliä kehiin -koulutus Raisa Harju-Autti, EDU Sirkku Latomaa, LTL Tampereen yliopisto

Työttömyyskatsaus Toukokuu 2019

Ajankohtaista kunta- ja aluetiedoista

Kirjasto monikulttuurisena kulttuurilaitoksena. Monikulttuurisuusasiain neuvottelukunta Jaakko Tiinanen, Espoon kaupunginkirjasto

Helsingin kaupunki Esityslista 15/ (5) Kaupunginhallitus Sj/

Lapin maahanmuuttotilastoja

Monikulttuurisuusasiain neuvottelukunta

ESIMIEHET KULTTUURIN JA VAPAA-AJAN TOIMIALALLA TASO 2 Palvelukokonaisuus. TASO 3 Palvelu. Kulttuuripalvelukokonaisuus

Helsingin kaupungin palveluita maahanmuuttajavanhemmille. Maija Melo Projektisuunnittelija

Lasten ja nuorten kulttuurikeskus Villa Arttu

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Kansallisen kielivarannon kehittämistarpeet

MONIKULTTUURISUUS JA MAAHANMUUTTAJAOPPILAAN KOHTAAMINEN. Maahanmuuttajaopetuksen valtakunnallinen seminaari, Oulu

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 24/ (5) Kaupunginhallitus Sj/

Lapin maahanmuuttotilastoja Anne-Mari Suopajärvi Lapin ELY-keskus

LUONTO-TIEDE sov.koe. KUVATAIDE sov.koe LIIKUNTA sov.koe

VÄESTÖ KANSALAISUUDEN JA KIELEN MUKAAN ETELÄ- KARJALASSA, LAPPEENRANNASSA JA IMATRALLA

Mainio Takura Matswetu - Koordinaattori

Maahanmuutto Varsinais- Suomessa

Monikielisyyden tukeminen Kieli- ja kulttuuriryhmien opetuksen vastuualuepäällikkö Astrid Kauber ja suunnittelija Sanna Voipio-Huovinen,

Monikulttuuriasiain neuvottelukunta

Vuorimiespäivät

MAAHANMUUTTAJIEN PERHEOPPIMINEN. Opetushallituksen seminaari Jyväskylä Johanna Jussila

MUSTASAAREN PERHEPÄIVÄHOIDON VARHAISKASVATUKSEN TOIMINTA-AJATUS

KERHOPAKETIN OHJELMA JA TAVOITTEET ( ARABIAN KIELI )

S 2 JA OMAN ÄIDINKIELEN OPETUS

Määrlahden päiväkodin varhaiskasvatussuunnitelma

Monikulttuurista kirjastoa etsimässä -hanke

Raportti Vantaan yhteispalvelupisteiden tutustumiskäynneistä

Helsingin seudun vieraskielisen väestön ennuste Pekka Vuori Helsingin kaupungin tietokeskus Tilastot ja tietopalvelu 23.3.

Monikulttuurinen kouluyhteisö. Satu Kekki Perusopetuksen rehtori Turun normaalikoulu

Kaikkien yhteinen Vantaa

Monikulttuuriasiain neuvottelukunnan kokous

Suunnittele ja toteuta lukuhetki!

Toimintaympäristö. Kielet ja kansalaisuudet Leena Salminen

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 11/ (6) Kaupunginhallitus Kj/

Toiminnallista lukemista 0 6-vuotiaille lapsille ja perheille

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Kansallisen kielivarannon kehittämistarpeet. Riitta Pyykkö Kari Sajavaara -muistoluento Jyväskylä 12.1.

Tutkimuksen lähtökohdat

Monikulttuurisuustaitojen kehittämishanke. Lappeenranta

Entressen kirjasto vuosi avaamisen jälkeen Terhi Nikulainen

Kieli- ja kulttuuriryhmien opetuksen vastuualue

Henkilöstöjohtaja Hannu. Tulensalo

MAO-ohjelman tiedonkeruu

ALUE 1 Koulun nimi Nykyinen painotettu oppiaine luokkaaste

Kulttuurit kuuluviin! Monikulttuurinen kirjastotyö Turun kaupunginkirjastossa

Normaalikoulun kielivalintailta Welcome! Willkommen! Bienvenue!

Helsingin työväenopisto. Kevään 2014 opetuksen painopisteet. Tavoitteet vuoden 2014 talousarviossa. 1. Vuoden 2014 opetustuntimäärä tuntia

MONIKIELISYYS VAHVUUDEKSI Selvitys Suomen kielivarannon tilasta ja kehittämistarpeista

Vuoden aikana tapahtuu

Maahanmuuttajaoppilaan äidinkielen arviointi. Cynde Sadler

Lapin maahanmuuttotilastoja. Lapin ELY-keskus

Esiopetuksen. valmistavan opetuksen. opetussuunnitelma

Työ- ja elinkeinotoimistojen palvelupisteiden saavutettavuus

Pirkanmaan innovaatiotilanne ja kansainvälisyys työpaja Laura Lindeman ja Marjukka Hourunranta, Talent Tampere, Tredea Oy

Imatran kaupunki. Varhaiskasvatuksen kulttuuri- ja liikuntapolku

YHDESSÄ OMAISHOIDON PUOLESTA POLLI PÄÄKAUPUNKISEUDUN OMAISHOITAJAT JA LÄHEISET RY

#LUKULIIKE. Pia Lumme, Lukuliike-koordinaattori. Belinda Kardén, Lukuliikekoordinaattori (sve) Seuraa meitä: Facebookissa Instagramissa

Koillis-Helsingin linjastosuunnitelma

Työttömyyskatsaus Heinäkuu 2019

Ulkomaalaistaustaiset lapset ja perheet pääkaupunkiseudulla

Eurooppalainen kielisalkku

Kumppanuutta kotouttamisen kentillä

4.4 Kieleen ja kulttuuriin liittyviä erityiskysymyksiä

Yhdessä kohti päämääriä kumppanuuden voima projektityössä. Suvi Lindén ja Marina Rinas

Maahanmuutto- ja pakolaistilanne Lapissa

Helsingin kaupunki Pöytäkirja 3/ (5) Opetuslautakunta OTJ/

Maahanmuuttajataustaisten nuorten koulutuspolut -työryhmä. Liite 1: Tilastokatsaus muunkielisten nuorten profiiliin Helsingissä

Transkriptio:

Satukaravaani on Helsingin, Kirkkonummen, Hyvinkään ja Porvoon kirjastojen ja varhaiskasvatuksen yhteishanke tarkoituksena luoda monikielistä lastenkirjastotyötä tukeva toimintamalli ja esimerkki, jolla tuetaan lasten kielellistä kehitystä ja oppimista. Tarjotaan lapsille lukuhetki ja tuetaan lukuharrastuksen kehittymistä. Tuetaan maahanmuuttajataustaisten lasten kotikieltä ja vahvistetaan kotoutumista.

Mukana olevissa kirjastoissa Helsinki (Itäkeskus, Kannelmäki, Kontula, Malmi, Maunula, Pasila, Vuosaari), Kirkkonummi ja Porvoo ja Hyvinkää järjestettiin satuhetkiä näillä kielillä albania, arabia, kurdi (sorani), somali ja vietnam.

Taustaa Sadut ja tarinat hanke Helsingissä : päivähoidon, kirjastojen ja kulttuurikeskus Caisan yhteinen lähiöhanke 2012 2014, avustus Lähiöprojektilta ja Helsingin kaupungin kulttuurikeskukselta hankkeessa kolmentoista kirjaston sekä näiden alueiden päivähoidon työntekijät järjestivät satuhetkiä ja pienimuotoisia teatteri- ja musiikkitapahtumia päiväkotien, perhepäivähoidon ja leikkipuistojen lapsille ja heidän perheilleen

Taustaa Esitykset : Kustaa Vaasan kultainen noutaja (Tomi Pulkkinen ja Riitta Leino) Satumetsän syysjuhla, Viidakon vilskettä, Pikku juttu, Sirkusparaati (Nina Bell ja Jonas Garberg) Tarinataikurit (Jussi Ollila ja Mari Pöllänen) Musta kana ja Satusafari ( Ilpo Mikkonen, Nukketeatteri Pikkukulkuri) Mörön unisukat ( Anne Lihavainen, Nukketeatteri Ofelia) Prinssi ja kukka ( Tuuli Paasolainen)

Taustaa... Venäjänkieliset satutyöpajat Somalinkieliset satutyöpajat Sadut ja tarinat-kirjakassit päiväkotien käyttöön

Somalinkielinen satutuokio: Zahra ja Jamila

Venäläinen satutyöpaja: Viola ja Anni

Satakielikuukausi on vuosittainen monikielisyyttä juhliva jakso kansainvälisen äidinkielen päivän (21.2.) ja maailman runouden päivän (21.3.) välillä, jota on vietetty Suomessa jo neljän vuoden ajan (2015-2018). Vuonna 2017 sitä alettiin viettää myös muissa pohjoismaissa nimellä Multilingual Month.

Satakielikuukausi : Sadan kielen sadut kiersivät kirjastoissa vuonna 2016

Sadan kielen sadut kiertue 2015 2017 mm. Pasilan, Vuosaaren, Kannelmäen, Kontulan, Tapulikaupungin, Kallion ja Jakomäen kirjastoissa kerrottiin satuja yhteensä yhdeksällä eri kielellä. Satuja kuultiin esim. arabiaksi, somaliksi, venäjäksi, viroksi ja espanjaksi. Sadan kielen sadut -kiertue oli osa Satakielikuukautta.

Satukaravaani -hanke Mukana olevissa kirjastoissa järjestettiin lukuhetki keväällä ja syksyllä 2018 maahanmuuttajien kotikielellä, esim. arabia, kurdi (sorani), somali, albania, vietnam suomenkielellä samanaikaisesti niille lapsille, jotka eivät kuulu e.m. mainittuihin kieliryhmiin kaksikielisenä esim. sama satu arabiaksi ja suomeksi

Kieli Paikka Aika Muuta Arabiankielinen tuokio Somalinkielinen tuokio قصص اللغة الع ة Itäkeskus 5.10.2018, klo 9.30 Kontula 28.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Malmi 26.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Maunula 5.9.2018, klo 10.00 قصص اللغة الع ة Pasila 25.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Vuosaari 13.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Itäkeskus 5.10.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada Kannelmäki 12.9.2018, klo 10.00 Waqtika sheekada Kontula 28.9.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada Maunula 19.9.2018, klo 10.00 Waqtika sheekada Pasila 25.9.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada Vuosaari 13.9.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada

Monikielinen satudiplomi Kirjastossa toteutettavan lukuhetken ohella lasten ja perheiden omatoimista lukemista kannustetaan Satudiplomilla http://kirjasto.one/lukudiplomi/index.php?dipl=78

Opas lukemisen merkityksestä Päiväkotien, kirjastojen ja vanhempien tueksi verkkoon opas- ja artikkeliaineisto, jonka tarkoituksena on kertoa lukemisen merkityksestä lapsen kehitykselle sekä niistä välineistä ja menetelmistä, joita tähän on käytettävissä.

Satukaravaanin koulutukset 1-2 Kick-off, aiheina mm. arabiankielinen lastenkirjallisuus : kääntäjä Maria Pakkala somalinkielinen lastenkirjallisuus: Zahra Mohamed monikulttuurinen Suomi lasten kuvakirjan keinoin: Riina Katajavuori

Satukaravaanin koulutukset 1-2 Välietappi, aiheina mm. Hassut hurjat hirviöt: arabian- ja suomenkielinen satutunti ja esimerkkejä lukemiseen kannustamisesta omalla äidinkielellä : Aicha Benmerabet ja Lauri Seutu Hyvää tekevät tarinat, Toiveretki-näyttely suomalais-arabialainen näyttely lapsille : Katri Tapola Itä-Helsingin uudet Suomen kielet : Verna Pelkonen tutkii yhteisölähtöisesti ja toimintatutkimuksen keinoin erilaisia tapoja monenkeskiseen kielenoppimiseen esimerkiksi itähelsinkiläisissä monikielisissä kouluissa

Sadunkertojien kielipankki Kielipankissa on eri kieliä taitavia Helmet-kirjastojen työntekijöitä, jotka ovat halukkaita pitämään satutunteja kirjastoissa yli kuntarajojen.

Satakielikuukausi tulee taas 2019- soiko teillä satakieli? https://satakielikuukausi.org Ensi vuoden Satakielikuukauteen (21.2.-21.3.2019) etsitään esimerkkejä seuraavista ryhmistä: -monikielisyyteen liittyvä tai ei-valtakielellä kirjoitettu julkaisu ja julkistamistilaisuus -monikielisyyteen liittyvä seminaari, keskustelu tai koulutus -monikielisyyteen liittyvä näyttely lapsille tai aikuisille -monikielisyyteen liittyvä menetelmä -monikielisyyteen liittyvä yleisölle avoin tapahtuma Vuoden Satakieli 2019: voit lähettää ehdotuksen henkilöstä, projektista tai organisaatiosta, jonka toiminta on edistänyt monikielisyyttä raikkaalla tavalla. Satakieli 2019 palkitaan Satakielikuukauden aikana.

Satakielikuukausi Miten mukaan? Tapahtumajärjestäjäksi: Satakielikuukaudella ei ole ollut omaa rahoitusta, vaan kokonaisuus on toteutettu osallistuvien organisaatioiden ja tekijöiden omalla rahoituksella. Tapahtumilla täytyy olla myös oma tiedotuksensa. Yhteisen tiedotuksen kautta voimme koota kokonaisuutta yhteen ja mahdollisesti linkittää erilaisia monikielisyystoimijoita Suomessa tai muissa Pohjoismaissa. Oma organisaatio tai projekti esiin: kokoamme linkkilistaa monikielisyyden tai yksittäisten ei-valtakielten parissa organisaatioista eri Pohjoismaista sivustolle Multilingual Month. Organisaatioita voi etsiä kielitageilla tai esimerkiksi maakategorioilla. Monikielisyyteen liittyvästä toiminnasta voi kertoa myös sivuston blogissa.

Kiitos!