Satukaravaani on Helsingin, Kirkkonummen, Hyvinkään ja Porvoon kirjastojen ja varhaiskasvatuksen yhteishanke tarkoituksena luoda monikielistä lastenkirjastotyötä tukeva toimintamalli ja esimerkki, jolla tuetaan lasten kielellistä kehitystä ja oppimista. Tarjotaan lapsille lukuhetki ja tuetaan lukuharrastuksen kehittymistä. Tuetaan maahanmuuttajataustaisten lasten kotikieltä ja vahvistetaan kotoutumista.
Mukana olevissa kirjastoissa Helsinki (Itäkeskus, Kannelmäki, Kontula, Malmi, Maunula, Pasila, Vuosaari), Kirkkonummi ja Porvoo ja Hyvinkää järjestettiin satuhetkiä näillä kielillä albania, arabia, kurdi (sorani), somali ja vietnam.
Taustaa Sadut ja tarinat hanke Helsingissä : päivähoidon, kirjastojen ja kulttuurikeskus Caisan yhteinen lähiöhanke 2012 2014, avustus Lähiöprojektilta ja Helsingin kaupungin kulttuurikeskukselta hankkeessa kolmentoista kirjaston sekä näiden alueiden päivähoidon työntekijät järjestivät satuhetkiä ja pienimuotoisia teatteri- ja musiikkitapahtumia päiväkotien, perhepäivähoidon ja leikkipuistojen lapsille ja heidän perheilleen
Taustaa Esitykset : Kustaa Vaasan kultainen noutaja (Tomi Pulkkinen ja Riitta Leino) Satumetsän syysjuhla, Viidakon vilskettä, Pikku juttu, Sirkusparaati (Nina Bell ja Jonas Garberg) Tarinataikurit (Jussi Ollila ja Mari Pöllänen) Musta kana ja Satusafari ( Ilpo Mikkonen, Nukketeatteri Pikkukulkuri) Mörön unisukat ( Anne Lihavainen, Nukketeatteri Ofelia) Prinssi ja kukka ( Tuuli Paasolainen)
Taustaa... Venäjänkieliset satutyöpajat Somalinkieliset satutyöpajat Sadut ja tarinat-kirjakassit päiväkotien käyttöön
Somalinkielinen satutuokio: Zahra ja Jamila
Venäläinen satutyöpaja: Viola ja Anni
Satakielikuukausi on vuosittainen monikielisyyttä juhliva jakso kansainvälisen äidinkielen päivän (21.2.) ja maailman runouden päivän (21.3.) välillä, jota on vietetty Suomessa jo neljän vuoden ajan (2015-2018). Vuonna 2017 sitä alettiin viettää myös muissa pohjoismaissa nimellä Multilingual Month.
Satakielikuukausi : Sadan kielen sadut kiersivät kirjastoissa vuonna 2016
Sadan kielen sadut kiertue 2015 2017 mm. Pasilan, Vuosaaren, Kannelmäen, Kontulan, Tapulikaupungin, Kallion ja Jakomäen kirjastoissa kerrottiin satuja yhteensä yhdeksällä eri kielellä. Satuja kuultiin esim. arabiaksi, somaliksi, venäjäksi, viroksi ja espanjaksi. Sadan kielen sadut -kiertue oli osa Satakielikuukautta.
Satukaravaani -hanke Mukana olevissa kirjastoissa järjestettiin lukuhetki keväällä ja syksyllä 2018 maahanmuuttajien kotikielellä, esim. arabia, kurdi (sorani), somali, albania, vietnam suomenkielellä samanaikaisesti niille lapsille, jotka eivät kuulu e.m. mainittuihin kieliryhmiin kaksikielisenä esim. sama satu arabiaksi ja suomeksi
Kieli Paikka Aika Muuta Arabiankielinen tuokio Somalinkielinen tuokio قصص اللغة الع ة Itäkeskus 5.10.2018, klo 9.30 Kontula 28.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Malmi 26.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Maunula 5.9.2018, klo 10.00 قصص اللغة الع ة Pasila 25.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Vuosaari 13.9.2018, klo 9.30 قصص اللغة الع ة Itäkeskus 5.10.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada Kannelmäki 12.9.2018, klo 10.00 Waqtika sheekada Kontula 28.9.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada Maunula 19.9.2018, klo 10.00 Waqtika sheekada Pasila 25.9.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada Vuosaari 13.9.2018, klo 9.30 Waqtika sheekada
Monikielinen satudiplomi Kirjastossa toteutettavan lukuhetken ohella lasten ja perheiden omatoimista lukemista kannustetaan Satudiplomilla http://kirjasto.one/lukudiplomi/index.php?dipl=78
Opas lukemisen merkityksestä Päiväkotien, kirjastojen ja vanhempien tueksi verkkoon opas- ja artikkeliaineisto, jonka tarkoituksena on kertoa lukemisen merkityksestä lapsen kehitykselle sekä niistä välineistä ja menetelmistä, joita tähän on käytettävissä.
Satukaravaanin koulutukset 1-2 Kick-off, aiheina mm. arabiankielinen lastenkirjallisuus : kääntäjä Maria Pakkala somalinkielinen lastenkirjallisuus: Zahra Mohamed monikulttuurinen Suomi lasten kuvakirjan keinoin: Riina Katajavuori
Satukaravaanin koulutukset 1-2 Välietappi, aiheina mm. Hassut hurjat hirviöt: arabian- ja suomenkielinen satutunti ja esimerkkejä lukemiseen kannustamisesta omalla äidinkielellä : Aicha Benmerabet ja Lauri Seutu Hyvää tekevät tarinat, Toiveretki-näyttely suomalais-arabialainen näyttely lapsille : Katri Tapola Itä-Helsingin uudet Suomen kielet : Verna Pelkonen tutkii yhteisölähtöisesti ja toimintatutkimuksen keinoin erilaisia tapoja monenkeskiseen kielenoppimiseen esimerkiksi itähelsinkiläisissä monikielisissä kouluissa
Sadunkertojien kielipankki Kielipankissa on eri kieliä taitavia Helmet-kirjastojen työntekijöitä, jotka ovat halukkaita pitämään satutunteja kirjastoissa yli kuntarajojen.
Satakielikuukausi tulee taas 2019- soiko teillä satakieli? https://satakielikuukausi.org Ensi vuoden Satakielikuukauteen (21.2.-21.3.2019) etsitään esimerkkejä seuraavista ryhmistä: -monikielisyyteen liittyvä tai ei-valtakielellä kirjoitettu julkaisu ja julkistamistilaisuus -monikielisyyteen liittyvä seminaari, keskustelu tai koulutus -monikielisyyteen liittyvä näyttely lapsille tai aikuisille -monikielisyyteen liittyvä menetelmä -monikielisyyteen liittyvä yleisölle avoin tapahtuma Vuoden Satakieli 2019: voit lähettää ehdotuksen henkilöstä, projektista tai organisaatiosta, jonka toiminta on edistänyt monikielisyyttä raikkaalla tavalla. Satakieli 2019 palkitaan Satakielikuukauden aikana.
Satakielikuukausi Miten mukaan? Tapahtumajärjestäjäksi: Satakielikuukaudella ei ole ollut omaa rahoitusta, vaan kokonaisuus on toteutettu osallistuvien organisaatioiden ja tekijöiden omalla rahoituksella. Tapahtumilla täytyy olla myös oma tiedotuksensa. Yhteisen tiedotuksen kautta voimme koota kokonaisuutta yhteen ja mahdollisesti linkittää erilaisia monikielisyystoimijoita Suomessa tai muissa Pohjoismaissa. Oma organisaatio tai projekti esiin: kokoamme linkkilistaa monikielisyyden tai yksittäisten ei-valtakielten parissa organisaatioista eri Pohjoismaista sivustolle Multilingual Month. Organisaatioita voi etsiä kielitageilla tai esimerkiksi maakategorioilla. Monikielisyyteen liittyvästä toiminnasta voi kertoa myös sivuston blogissa.
Kiitos!