KÄYTTÖOHJE FI Rev 4 02/2018

Samankaltaiset tiedostot
KÄYTTÖOHJEET. Concerto/Basic

Pyörällisen suihkutuolin osat

Jalkavaaka CFA KÄYTTÖOHJEET

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Asennus- ja käyttöohje

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Käyttöopas. ja huoltotiedot. Fourth Edition Second Printing Part No FI

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 Latauslaite


Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

ULTRALIFT TP. Ultralift TP ohutlevynostomagneetin käyttö- ja huolto-ohje alkuperäisestä suomennettu 12/2012

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF StandUp, kanssa virtajohto

ReTurn7600 TM. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic. Käyttöohje - Suomi. Max: 205kg/450 lbs

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

Vaijerivinssi DELTA kg / 230V

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

Asennus- ja käyttöohjeet

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700

Sara 3000 Käyttöohje KKX81010M-FI_16 12/ with people in mind

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Vaa an pystyttäminen ja asentaminen. Sydämelliset onnittelut. Turvallisuus

KÄYTTÖOHJE. Vaijerivinssi TANGO _e_fi_hseilw_s haacon hebetechnik gmbh Telefon +49 (0) Fax +49 (0)

Svan Lift manuaali 1

Telecrane F25 Käyttö-ohje

Pintatutka, jossa on Rosemount kammiot

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

...JA UUDISTUU TULEVAISUUTTA AJATELLEN

Käyttöasetus potilassiirtojen

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Nostopöytä 250 ja 500 kg

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Ninjo. Käyttöohjeet. ...with people in mind _1FI 01/2019

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

Macco. Macco Viputaljat. Käyttöohjeet. Kapasiteetit 750 kg kg

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

PAKKAUSSELOSTE ProMeris paikallisvaleluliuos kissoille

PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE. MALLIT HERKULES 700, 800, 900 ja 1000

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

KÄYTTÖOHJEET Ninjo _2FI 09/2019

BETRIEBSANLEITUNG RESERVETEILKATALOG OPERATOR S INSTRUCTION BOOK SPARE PARTS LIST

Ohjekirja Palax Log rankateline, lisäsyöttörulla

Käyttöopas. Sisällys. Yleistä. Yleistä...2. Testit ja takuu

Perävaunun käyttöohje

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

KÄYTTÖOHJE MICROPROP DC2

Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin

Nostolaitteen mitat käyvät ilmi erillisestä piirustuksesta. Ohjeiden mukainen käyttö sallii tuotetta käytettäväksi ainoastaan seuraavalla tavalla:

MYYNTIPÄÄLLYSMERKINNÄT JA PAKKAUSSELOSTE


LUKINTALAITE SYLINTERI TOIMILAITTEILLE Malli B_Q, B_W ja B_QW. Asennus-, huolto- ja käyttöohje

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA ST

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

POTILA. NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE Mallit K 11, 13 ja 15

Birdie Paras mahdollinen design turvallisiin siirtoihin

AIRJACK NOSTOLAITTEEN ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

METSÄ GROUP LASKUTUSOSOITTEET YKSIKÖITTÄIN

STIGA PARK 107M

COMBISAFE FRANCE SAS. 63 Boulevard de Ménilmontant Paris France Tel: +33 (0) Fax: +33 (0)

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Nokia Muunnin (CA-55) Asennusopas painos

Carony classic. Autoadapt. Siirtää henkilön pyörätuolin ja auton välillä. Säädettävä 12 Kiinteä 12. FI 4 Käyttöohje

DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Käyttöohje. Parade 60 Rollaattori

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

TPE Spirit Panel -ponttinostimen käyttöohje 01/2018

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

STIGA PARK 107M

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

SW20 Combi SW21 Aqua SW21

STIGA VILLA 102M

DM-MECS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG201-9

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

A 10 FORM NO B

NOSTOLAITE KULTIVAATTOREIDEN KÄYTTÖOHJE

ASENNUSOHJE MICROPROP DC2

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

STIGA VILLA 107M

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Transkriptio:

KÄYTTÖOHJE 001-12325-FI Rev 4 02/2018

Suunnitteluperiaate ja tekijänoikeudet ja ovat Arjo-yritysryhmän omistamia tavaramerkkejä. Arjo 2017. Koska kehitämme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden suunnittelumuutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Tämän julkaisun sisältöä ei saa kopioida kokonaan tai osittain ilman Arjo-yhtiön suostumusta.

Sisällyssluettelo Yleistä... 5 Esipuhe... 5 Huolto ja tuki... 5 Valmistajan tiedot... 6 Tämän käyttöohjeen määritelmät... 6 Käyttötarkoitus... 6 Potilaan arviointi... 6 Asennusvaatimukset... 6 Odotettavissa oleva käyttöikä... 7 Sara Stedy -ohjeet... 7 Olosuhteet... 7 Laitteen tunnistetiedot... 7 Pakkauksen sisällön tarkastaminen... 7 Potilassiirtoihin tarvittavan henkilöstön määrää koskeva käytäntö... 8 Tämän käyttöohjeen käyttö... 8 Käytetyt symbolit... 9 Turvaohjeet... 10 Yleiset ohjeet... 10 Enimmäiskuormitus... 10 Tärkeitä turvallisuusohjeita... 10 Laitteen varoitustarrat... 11 Osien kuvaus... 12 Nostoliinat... 13 Yhteensopivat nostovyöt... 13 Sara Stedyn käyttö... 14 Nostoliinan kiinnityskorvakkeiden käyttö... 14 Istuintyynyjen kääntäminen... 14 Jalasten avaaminen ja sulkeminen... 15 Takapyörien jarrujen lukitseminen ja vapauttaminen... 15 Potilaan lähestyminen... 16 Ennen potilaan siirtämistä... 16 Potilaan siirtäminen... 17 Potilaan siirtäminen tuolista... 17 Potilaan siirtäminen tuoliin... 18 Potilaan siirtäminen pyörätuolista... 19 Potilaan siirtäminen pyörätuoliin... 20 Potilaan siirtäminen vuoteesta... 21 Potilaan siirtäminen vuoteeseen... 22 Potilaan siirtäminen WC-istuimelta... 23 Potilaan siirtäminen WC-istuimelle... 24 Potilaan siirtäminen WC-istuimella... 24 Selkätukihihna... 25 Selkätukihihnan käyttö... 25 Hoito ja kunnossapito... 26 Huoltokaavio... 26 3

Sisällyssluettelo Käyttäjän tehtävät tarkastukset... 26 Tarkastus ja puhdistus...28 Nostoliinan tarkastus ja hoito... 28 Vuositarkastus... 28 Vianmääritys... 29 Sara Stedyn tarrat... 30 Tekniset tiedot... 31 Nostolaitteen mitat Sara Stedy...32 Nostolaitteen mitat Sara Stedy Compact...33 4

Yleistä Kiitos Arjon Sara Stedy - seisomanostimen hankinnasta. Tämä Sara Stedy -potilasnostin kuuluu laatutuotteiden joukkoon, jotka on suunniteltu erityisesti sairaaloihin, hoitokoteihin ja muihin terveydenhuollon laitoksiin. Tavoitteenamme on valmistaa tarpeitanne vastaavia tuotteita. Annamme myös käyttökoulutusta, jotta saisitte mahdollisimman paljon hyötyä Arjo-tuotteistanne. Pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen kokonaisuudessaan ja ottamaan yhteyttä, mikäli Arjo-tuotteen käytöstä tai hoidosta on kysyttävää. Esipuhe HUOM: Sara Stedy viittaa tässä oppaassa sekä Sara Stedy- että Sara Stedy Compact - nostimeen. Lue tämä käyttöohje kokonaisuudessaan, ennen kuin alat käyttää Sara Stedy -nostinta. Tässä käyttöohjeessa annettavat tiedot ovat oleellisen tärkeitä laitteen oikean käytön ja hoidon kannalta ja auttavat pitämään sen hyvässä toimintakunnossa. Tässä käyttöohjeessa annetaan turvallisuutesi kannalta tärkeitä tietoja, jotka on luettava ja ymmärrettävä vahinkojen välttämiseksi. Jotta vältytään sopimattomien osien aiheuttamilta vammoilta, Arjo kehottaa ehdottomasti käyttämään toimittamissaan laitteissa ja tuotteissa ainoastaan Arjo käyttötarkoitukseen suunnittelemia osia. Lisäksi on huomioitava, että Arjo-laitteeseen tehdyt luvattomat muutokset voivat vaikuttaa sen turvallisuuteen. Arjo ei vastaa onnettomuuksista, vahingoista tai toiminnan puutteista, jotka johtuvat sen tuotteisiin tehdyistä luvattomista muutoksista. Testattu seuraavien standardien mukaisesti: ISO10535:2006 Huolto ja tuki Sara Stedy -laite on huollatettava säännöllisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä. Näin varmistetaan tuotteen turvallisuus ja hyvä toiminta. Lue tämän käyttöoppaan kohta Hoito ja kunnossapito. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys paikalliseen edustajaasi, joka voi tarjota kattavan tuki- ja huolto-ohjelman tuotteesi turvallisuuden, luotettavuuden ja arvon maksimoimiseksi. Ota yhteys paikalliseen edustajaasi, jos tarvitset varaosia. Lisäkopioita tästä käyttöohjeesta voit tilata paikalliselta Arjon edustajalta. Mainitse tilatessasi Käyttöohjeen tuotenumero (ks. etusivu) ja laitteen tunnistenumero. 5

Yleistä Valmistajan tiedot Tämän tuotteen on valmistanut ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, SWEDEN Tämän käyttöohjeen määritelmät VAROITUS: Merkitys: Näiden ohjeiden ymmärtämättä tai noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammoja sinulle tai muille ihmisille. VAROITUS: Merkitys: Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa vahingoittaa laitetta. HUOM: Merkitys: Tässä annetaan tärkeää tietoa laitteen asianmukaisesta käytöstä. Käyttötarkoitus Sara Stedy on liikuteltava aktiivinostin, jonka suurin sallittu kuorma on 182 kg (400 lb). Se on tarkoitettu sairaalapotilaiden ja hoitokotien ja muiden terveydenhuollon laitosten asukkaiden siirtämiseen vaakasuorilla pinnoilla. Sara Stedy -nostimen valmistuksessa on noudatettu erittäin korkeita laatuperiaatteita, ja se on suunniteltu potilaiden nopeaan ja vaivattomaan siirtämiseen istuma-asennosta toisaalle istumaan. Nostinta ei ole tarkoitettu pitkäaikaiseen istumiseen tai pitkiin siirtoihin. Sara Stedy on suunniteltu siirtämään potilas tuoliin, pyörätuoliin, vuoteeseen ja WCistuimelle tai niistä pois. 6 Sara Stedy -nostinta voidaan käyttää myös tukena nostettaessa potilasta esimerkiksi sidosten tai inkontinenssisuojien vaihdon tai pesutoimien yhteydessä. Kaikki viittaukset 'potilaaseen' tässä ohjekirjassa tarkoittavat myös hoitokodeissa tai pitkäaikaishoitolaitoksissa olevia henkilöitä ja viittaavat siirrettävään henkilöön. Sara Stedy -nostinta käyttävällä hoitohenkilökunnalla tulee olla asianmukainen koulutus ja riittävät tiedot hoitoympäristöstä ja sen yleisistä toimintatavoista ja menetelmistä, ja heidän tulee noudattaa tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Sara Stedy -nostinta saa käyttää vain näissä käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä. Potilaan arviointi On suotavaa, että laitokset ottavat käyttöön säännöllisiä arviointirutiineja, joilla varmistetaan, että hoitajat arvioivat kunkin potilaan ennen käyttöä. Hoitajan on aina ennen käyttöä harkittava potilaan lääketieteellistä tilaa sekä fyysisiä ja henkisiä kykyjä. Lisäksi potilaan paino saa olla enintään 182 kg (400 lb) on pystyttävä seisomaan tukematta tai minimaalisesti tuettuna on pystyttävä istumaan sängynlaidalla. pituuden on oltava seuraavalla alueella: 1,49 m (4 11 ) - 1,93 m (6 4 ) Sara Stedy -nostimelle (NTB2000) 1,38 m (4 6 ) - 1,72 m (5 8 ) Sara Stedy Compact -nostimelle (NTB3000) Mikäli potilas ei täytä näitä vaatimuksia, hänen siirtämiseensä on käytettävä toisenlaista laitetta/järjestelmää. Asennusvaatimukset Asennus ei ole tarpeen.

Yleistä Odotettavissa oleva käyttöikä Sara Stedy -nostimen odotettu käyttöikä on käyttöajan enimmäiskesto. Tämän laitteen odotettu käyttöikä on kymmenen (10) vuotta valmistuspäivämäärästä edellyttäen, että ennalta ehkäisevä kunnossapito suoritetaan tässä käyttöohjeessa annettujen hoito- ja kunnossapito-ohjeiden mukaisesti. Todellinen käyttöikä voi vaihdella käytön tiheyden ja käyttöolosuhteiden mukaan. Katso nostovöiden odotettu käyttöikä nostovöiden käyttöohjeista. Sara Stedy -ohjeet Viittaukset oikeaan tai vasempaan puoleen ovat hoitajan työntöasennosta katsottuna, Sara Stedy -nostimen takana seistessä, kasvojen osoittaessa eteenpäin. Oikea Vasen Olosuhteet Laitetta on pidettävä kunnossa ja se on huollettava julkaistun käyttöohjeen suositusten mukaisesti. Laitteen ylläpidon vähimmäisvaatimukset on kuvattu tämän käyttöohjeen kohdassa Huoltokaavio. Arjon vaatimusten mukainen ylläpito ja huolto on aloitettava heti, kun asiakas ottaa laitteen käyttöön. Laitetta saa käyttää vain sen tarkoitettuun käyttötarkoitukseen ja julkaistut käytön rajoitukset huomioiden. Laitteessa saa käyttää vain tähän tarkoitettuja Arjon varaosia. VAROITUS: Valmistaja ei voi taata seisomanostimen tai lisävarusteen täyttä turvallisuutta, jos sen käyttöikä on ylittynyt. Laitteen tunnistetiedot Tuotteen tunnistenumero (erittely, malli, sarjanumero) näkyy rungon kylkeen kiinnitetyssä hopeanvärisessä arvokilvessä. Pakkauksen sisällön tarkastaminen Kun vastaanotat laitteen, tarkasta nostin vertaamalla pakkauksen sisältöä pakkausluetteloon, jotta varmistat, että kaikki osat ovat mukana. Tarkasta laite mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita niistä välittömästi kuljetusyritykselle ja laadi tästä reklamaatio. Toimita kattavat tiedot vahingonkorvausvaatimuksista tai kuljetuksessa tapahtuneista virheistä Arjon paikalliselle edustajalle. Sisällytä kaikki laitteen tunnistenumerot ja osanumerot (soveltuvin osin) yllä kuvatun mukaisesti, sekä kattava kuvaus vaurioituneista osista. Kuva 1 7

Yleistä Potilassiirtoihin tarvittavan henkilöstön määrää koskeva käytäntö Arjon passiivi- ja aktiivinostinten tuoteperheet on suunniteltu turvallisiksi yhden hoitajan voimin käytettyinä. On kuitenkin tilanteita, jotka voivat edellyttää kahden hoitajan läsnäoloa potilaan siirtämisen aikana. Tällaisia ovat esimerkiksi potilaan aggressiivisuus, ylipaino, lihasten supistuminen jne. Kunkin laitoksen tai terveydenhuollon ammattilaisen vastuulla on määrittää, tarvitaanko potilaan siirtämiseen yksi vai kaksi hoitajaa. Päätös perustuu tehtävään, potilaan painoon, ympäristöön ja henkilöstön kykyihin ja taitotasoon. Tämän käyttöohjeen käyttö VAROITUS: Älä yritä käyttää tätä laitetta, jos et ymmärrä täysin tämän käyttöohjeen sisältämiä tietoja. Jotta Sara Stedy -nostimen turvallinen käyttö voidaan taata, lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan huolellisesti ennen tämän laitteen asennusta, käyttöä tai huoltoa. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Jollet kokonaan ymmärrä jotakin ohjetta, ota yhteys Arjo-edustajaasi. Tämän käyttöoppaan varoitusten laiminlyönti voi johtaa onnettomuuksiin. Säilytä tämä käyttöohje nostimen yhteydessä ja käytä sitä tarvittaessa apuna. Varmista, että kaikki käyttäjät saavat säännöllisesti koulutusta laitteen asianmukaiseen käyttöön tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. 8

Yleistä Käytetyt symbolit Symbol Symbolien selitykset Tämä merkki esiintyy päiväyksen yhteydessä viitaten valmistuspäivämäärään ja valmistajan osoitteeseen. Tämä merkki tarkoittaa, että tuote täyttää lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämä merkki esiintyy valmistajan luettelonumeron yhteydessä. Tämä merkki esiintyy valmistajan valmistusnumeron yhteydessä. Tämä merkki viittaa Käyttöohjeeseen. Tämä merkki osoittaa puristumisvaaraa. Kuva 2 9

Turvaohjeet Laitteen käytössä on noudatettava näitä turvaohjeita. Kaikkien tätä laitetta käyttävien on luettava ja ymmärrettävä tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet. Jollet ymmärrä jotakin ohjetta, ota yhteys Arjoedustajaasi. Yleiset ohjeet Säilytä nämä turvaohjeet aina laitteen mukana. Lue Käyttöohjeet ennen tämän laitteen asennusta, käyttöä tai huoltoa. VAROITUS: Sara Stedy on tarkoitettu ainoastaan potilaiden siirtämiseen. Älä käytä nostinta mihinkään muuhun tarkoitukseen. VAROITUS: Aseta nostoliina aina potilaan ympärille mukana tulleiden ohjeiden mukaisesti. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi aiheutua vammoja sinulle tai muille ihmisille. Enimmäiskuormitus Sara Stedyn suunniteltu nostokyky on 182 kg (400 lb). VAROITUS: Sara Stedy on tarkoitettu sellaisten potilaiden käyttöön, joiden paino on suurimman sallitun kuormituksen rajoissa. Älä yritä nostaa laitteella enempää kuin nostimeen kiinnitetyn enimmäiskuormitustarran painorajoitus ilmoittaa. Tärkeitä turvallisuusohjeita Tee suositellut päivittäiset hoitotoimenpiteet aina ennen nostimen käyttöä. Ohjaa Sara Stedy -nostinta aina kahvoista. Älä työnnä sitä jalaksista. 10

Turvaohjeet VAROITUS: Ennen kuin potilasta lähdetään siirtämään, terveydenhuollon ammattilaisen on tehtävä kliininen arviointi potilaan sopivuudesta siirtoon. Arviossa on otettava huomioon mm. se, että siirrossa potilaan kehoon voi kohdistua huomattavaa painetta. Laitteen varoitustarrat Tarkista kaikki laitteessa olevat varoitustarrat. Tilaa kuluneiden tarrojen tilalle uudet ja liimaa ne paikoilleen. Varmista, että kaikki on valmista potilaan siirtoon. Älä yritä työntää tai vetää kuormattua nostinta lattialla olevan esteen, kuten askelmien, kynnysten tai liukukäytävien yli, jos pyörät eivät mene niiden yli helposti. Älä työnnä nostinta hidasta kävelyvauhtia suuremmalla nopeudella (3 km/h tai 0,8 m/s). Jos potilaaseen on kiinnitetty elektrodeja, katetreja tai muita lääkinnällisiä laitteita, pätevän ammattihenkilön on arvioitava hänen sopivuutensa siirtoon ennen potilaan siirtämistä. Tätä liikuteltavaa potilasnostinta saavat käyttää vain koulutetut hoitajat näitä ohjeita noudattaen, ja heidän täytyy olla päteviä hoitamaan siirrettävää potilasta. Potilaat eivät koskaan saa käyttää nostinta yksin. Iskuja täytyy välttää siirron aikana. Varmista, että nostoliina sopii käytettäväksi juuri kyseisen nostimen kanssa ja pystyy kannattelemaan potilaan painon. Varmista, ettei nostoliinassa ole vaurioita, repeämiä tai kuluneita kohtia. Varmista, että nostoliinan hihnat ovat hyvässä kunnossa ja hyvin kiinnitettyinä. Varoitus- tai ohjetarrat on vaihdettava, jos niiden lukeminen ei onnistu helposti. 11

Osien kuvaus Sara Stedy Selitys 1) Ohjauskahvat 2) Tanko 3) Nostoliinan kiinnityskorvakkeet 4) Kääntyvät istuimen puoliskot / istuintyynyt 5) Polvituki 6) Jalas Kuva 3 7) Etupyörä 8) Jalkatuki 9) Jarrulla varustettu takapyörä 10) Jalasten kääntövipu / poljin 12

Nostoliinat Yhteensopivat nostovyöt Selkätukihihna MAA3071-M Fleece-päällys Vyötäröhihna Kiinnikkeet Solki TSS.500 (S) / TSS.501 (M) / TSS.502 (L) / TSS.503 (XL) / TSS.504 (XXL) Selkätukihihna Kiinnikkeet Vyötäröhihna Selkätukihihna MFA3000 Kiinnikkeet Vyötäröhihna Kuva 4 Katso lisätietoja nostoliinan käytöstä sen mukana tulleista dokumenteista. 13

Sara Stedyn käyttö HUOM: Nostoliinan käyttö on vapaaehtoista ja määräytyy potilaan kuntoarvion mukaan. Nostoliinan kiinnityskorvakkeiden käyttö 1) Aseta nostoliinan kiinnikkeen reikä niin, että kiinnityskorvake menee reiän läpi. 2) Vedä hihnasta sivusuunnassa, jotta kiinnike lukittuu paikalleen korvakkeeseen. Kuva 5 Istuintyynyjen kääntäminen 1) Pidä istuimen puoliskosta kiinni sen kahvasta yläkulmasta. 2) Käännä istuimen puolisko joko pois potilaan edestä tai paikalleen potilaan alle. Kuva 6 14

Sara Stedyn käyttö Jalasten avaaminen ja sulkeminen 1) Avaa jalakset painamalla vasen poljin alas. 2) Sulje jalakset painamalla oikea poljin alas. Kuva 7 Takapyörien jarrujen lukitseminen ja vapauttaminen 1) Lukitse jarru. 2) Vapauta jarru. Kuva 8 15

Sara Stedyn käyttö Potilaan lähestyminen Ennen potilaan siirtämistä Kerro potilaalle aina, mitä olet tekemässä. Varmista, että sinulla on saatavilla oikeanmallinen ja -kokoinen nostoliina, jos potilaan on arvioitu tarvitsevan sellaista. Ammattihenkilön on arvioitava potilas ennen kuin häntä lähdetään siirtämään. 1) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. 2) Avaa tarvittaessa jalaksia ja siirry potilaan luo. 3) Aseta Sara Stedy niin, että potilaan jalat lepäävät jalkatuella ja polvet ovat mukavasti polvitukea vasten. 4) Lukitse molemmat takapyörien jarrut. Kuva 9 16

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen Potilaan siirtäminen tuolista Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 10 17

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen tuoliin Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas tuolin yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Kuva 11 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. 18

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen pyörätuolista Varmista, että olet lukinnut pyörätuolin jarrut. Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta ja hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 12 19

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen pyörätuoliin Varmista, että olet lukinnut pyörätuolin jarrut. Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas pyörätuolin yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Kuva 13 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. 20

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen vuoteesta Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta ja hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 14 21

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen vuoteeseen Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas vuoteen yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Kuva 15 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. 22

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen WC-istuimelta Auta tai rohkaise potilasta nousemaan pystyasentoon. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Pyydä potilasta ottamaan kiinni tangosta ja hyödyntämään sitä noustessaan seisomaan. 2) Käännä istuimen molemmat puoliskot alas. 3) Pyydä potilasta istumaan. 4) Vapauta jarrut ja lähde siirtämään potilasta. Kuva 16 23

Sara Stedyn käyttö Potilaan siirtäminen WC-istuimelle Auta tai rohkaise potilasta istumaan alas. Potilaan polvien on edelleen oltava polvitukea vasten ja potilaan on istuttava istuimella siirron ajan. 1) Siirrä potilas WC-istuimen yläpuolelle ja lukitse jarrut. 2) Pyydä potilasta nousemaan. 3) Käännä istuimen molemmat puoliskot ylös. Potilaan siirtäminen WC-istuimella Kuva 17 4) Pyydä potilasta istumaan niin, että hän pitää kiinni tangosta. Kun potilas on WC-istuimella, lukitse takapyörien jarrut ja pyydä potilasta nousemaan. Riisu potilas tarpeen mukaan ja käännä sitten istuimen puoliskot ylöspäin niin, että potilas pystyy istumaan WC-istuimelle. Sara Stedy toimii siis myös tukena ja lisää näin potilaan itseluottamusta. 24

Sara Stedyn käyttö Selkätukihihna Selkätukihihnan käyttö Tämän varusteen käyttöä suositellaan silloin, kun potilaan katsotaan hyötyvän lisävarmuudesta ja -tuesta. Käytä selkätukihihnaa seuraavasti: Aseta hihna noin 50 mm (2 ) vyötärölinjan yläpuolelle. Varo vetämästä potilasta liikaa eteenpäin, kun asetat tukihihnaa. Ylimääräistä hihnaa voidaan käyttää tarpeen mukaan. 1) Aseta hihna noin 50 mm (2 ) vyötärölinjan yläpuolelle. 2) Säädä hihnan solki. VAROITUS: Tarkasta aina, että tukihihnan kiinnike on molemmilla puolilla paikallaan ennen siirtoa ja sen aikana. 3) Kiinnitä tukihihna tangon korvakkeisiin. Potilas on nyt oikein asetettu tukihihnan varaan. Kuva 18 25

Hoito ja kunnossapito Huoltokaavio Laite kuluu käytössä ja seuraavia huolto-ohjeita on noudatettava ilmoitettuina aikoina laitteen pitämiseksi alkuperäisten valmistusmääritysten mukaisena. Huollossa ja kunnossapidossa on noudatettava alla olevaa huoltokaaviota. Asiakkaan vastuulla olevat toimenpiteet on annettava pätevän henkilöstön tehtäväksi tämän käsikirjan ohjeiden mukaan. VAROITUS: Seuraavassa tarkastuslistassa mainitut huoltotoimet ovat valmistajan vähimmäissuositukset. Joissakin tapauksissa tarkastukset on tehtävä useammin. Tuotteen jatkuva käyttö ilman säännöllisiä tarkastuksia tai vian havaitsemisen jälkeen voi vaarantaa vakavasti käyttäjän ja potilaan turvallisuuden. Paikalliset määräykset ja säännöt voivat vaatia enemmän kuin valmistajan ohjeet. Huollosta ja ennaltaehkäisevästä kunnossapidosta voidaan sopia valmistajan kanssa. Tässä käsikirjassa kuvatut ennaltaehkäisevät huoltotoimet voivat ehkäistä onnettomuuksia ja pienentää korjauskustannuksia. VAROITUS: Turvallisuuteen liittyvä kunnossapito ja valtuutettu huolto on annettava sellaisen pätevän henkilökunnan tehtäväksi, joka on saanut täyden koulutuksen Arjon huoltomenetelmiin ja jolla on käytössään oikeat työkalut. Näiden vaatimusten laiminlyönti voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja/tai tehdä laitteesta vaarallisen. Käyttäjän tehtävät tarkastukset Toimenpide/tarkastus Ennen jokaista käyttökertaa Viikoittain Vuosittain Nostin Tarkasta kaikki ulkoiset osat silmämääräisesti. Kaikkien toimintojen asianmukainen toimivuus on testattava, jotta varmistetaan, ettei edellisellä käyttökerralla ole tapahtunut vaurioita. X Tarkasta mahdollisesti puuttuvien tai rikkonaisten osien varalta. X X Tarkasta laitteen nostoliinan kiinnityskorvakkeet mahdollisten vaurioiden tai naarmujen varalta. X Varmista, että pyörät ovat kunnolla kiinni alustassa. X Varmista, että kaikki pyörät pyörivät vapaasti ja että kummankin takapyörän jarru lukittuu. X 26

Hoito ja kunnossapito Toimenpide/tarkastus Ennen jokaista käyttökertaa Viikoittain Vuosittain Tarkasta etu- ja takapyörät säännöllisesti niihin tarttuneiden hiusten ja lian varalta. Puhdista tarvittaessa. X Tarkasta kaikki näkyvät osat, erityisesti kohdat, joihin potilas on koskenut. Varmista, ettei laitteessa ole halkeamia tai teräviä reunoja, jotka voivat vahingoittaa potilasta tai käyttäjää tai tehdä tuotteesta epähygieenisen. Vaihda osat tarvittaessa ja dekontaminoi. X Tarkasta, että jalakset avautuvat. Mekanismin kuuluu aueta vapaasti ilman erityistä voimankäyttöä. X Varmista, että liukuestemateriaali on kunnolla kiinni alustassa. Vaihda tarpeen mukaan. X Tarkasta jalasten avausmekanismi pohjan alta. Varmista, ettei liikkuvissa osissa ole liikaa välystä ja ettei niissä ole hiuksia tai likaa. X Nostoliina ja laitteet Tarkasta kaikki nostoliinan kiinnikkeet kulumisen merkkien varalta. X Tarkasta nostoliinan materiaali kulumisen tai heikkenemisen varalta. X Tarkasta nostoliinan hihnat kulumisen varalta. X Tarkasta ompeleet mahdollisen kulumisen tai irtonaisten lankojen varalta. X VAROITUS: Jotta vältytään sopimattomien osien aiheuttamilta vammoilta, Arjo kehottaa ehdottomasti käyttämään toimittamissaan laitteissa ja tuotteissa ainoastaan Arjon käyttötarkoitukseen suunnittelemia osia. Arjon laitteeseen tehdyt luvattomat muutokset voivat vaikuttaa sen turvallisuuteen. Arjo ei vastaa onnettomuuksista, vahingoista tai toimintaongelmista, jotka johtuvat sen tuotteisiin tehdyistä luvattomista muutoksista. HUOM: Jos tuote ei toimi tarkoitetulla tavalla, ota välittömästi yhteyttä paikalliseen Arjo-edustajaan. 27

Hoito ja kunnossapito Tarkastus ja puhdistus VAROITUS: On suositeltavaa, että Sara Stedy ja sen lisävarusteet puhdistetaan ja/tai desinfioidaan säännöllisesti jokaisen käyttökerran jälkeen tai ainakin päivittäin. Jos nostin ja/tai välineet täytyy puhdistaa tai niiden epäillään kontaminoituneen, noudata alla annettuja puhdistus- ja/tai desinfiointiohjeita, ennen kuin laitetta käytetään uudelleen. Puhdista Sara Stedy pyyhkimällä se lämpimässä vedessä kostutetulla liinalla ja desinfiointiainetta käyttäen. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää desinfiointiin tarkoitettuja pyyhkeitä, jotka on valmiiksi kyllästetty 70-prosenttisella isopropyylialkoholiliuoksella. Kun käytät liinoja, hankaa laitetta voimakkaasti, jotta laitteen pinnat puhdistuvat tehokkaasti. Älä käytä fenolia, klooria tai minkään muun tyyppisiä liuotinaineita, jotka voivat vahingoittaa pintakäsittelyä. Nostoliinan tarkastus ja hoito Tutustu nostoliinan mukana toimitettuun dokumentaatioon. Vuositarkastus Valtuutetun huoltoteknikon on tarkastettava Sara Stedy ja sen lisävarusteet vuosittain. VAROITUS: Sara Stedy ja sen lisävarusteet on huollatettava vähintään kerran vuodessa (ks. kohta Hoito ja kunnossapito). Älä yritä itse tehdä huoltotarkastusta, ellei sinulla ole siihen valtuutuksia. 28

Vianmääritys Nostinta koskeva ongelma Ratkaisu Heikko ohjattavuus Tarkasta pyörät mahdollisten vaurioiden ja kulumisen varalta. Poista pyöristä hiukset ja muu lika. Jalakset eivät avaudu tai sulkeudu Tarkasta jalasten avausmekanismi vaurioiden varalta. Tilaa tarvittaessa Arjolta varaosia. Jalasten avaaminen tai sulkeminen on vaikeaa Tarkasta jalasten avausmekanismi vaurioiden varalta. Tilaa tarvittaessa Arjolta varaosia. Jalasten avausmekanismi on voideltava. Tilaa huolto Arjolta. Jalaksia avattaessa kuuluu ääntä Jalasten avausmekanismi on voideltava. Tilaa huolto Arjolta. Istuimen nostaminen ja laskeminen on vaikeaa Tarkasta, onko istuimen saranoissa likaa tai hiuksia. Puhdista tarvittaessa. 29

Sara Stedyn tarrat 1) Sarjanumerotarra 2) Tuotetarra 3) Tuotenimi Kuva 19 30

Tekniset tiedot TUOTETIEDOT Sara Stedy ja Sara Stedy Compact Paino, koko Sara Stedy: 29,4 kg (64.82 lb) Paino, koko Sara Stedy Compact: 28,3 kg (62,5 lb) Kääntösäde 1168 mm (46 in) Oviaukon vähimmäisleveys 630 mm (24.80") Polkimen käyttövoima < 300 N KÄYTTÖ- JA VARASTOINTIOLOSUHTEET Lämpötila-alue (nosturi) Käyttö: 10... 40 C (+50... +104 F), Varastointi: - 40... 70 C (-40... 158 F) Suhteellinen kosteus Käyttö: 30-75 %, Varastointi: 10-80 %, kondensaatio mukaan lukien Ilmanpaine Käyttö: 700 hpa - 1060 hpa, Varastointi: 500 hpa - 1 060 hpa KIERRÄTYS Pakkaus Kierrätyspahvi Nostin Lajiteltu ja kierrätetty 31

Tekniset tiedot Nostolaitteen mitat Sara Stedy Ø 104 cm Ø 117 cm 59 cm Nostimen nupit 63 cm 55 cm 36 cm Pienin suljettujen jalasten leveys 75 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 88 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 85 cm 92 cm 105 cm 97 cm 85 cm 3 cm 10 cm Kuva 20 32

Tekniset tiedot Nostolaitteen mitat Sara Stedy Compact Ø 102 cm Ø 115 cm 59 cm Nostimen nupit 63 cm 55 cm 36 cm Pienin suljettujen jalasten leveys 75 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 88 cm Suurin auki olevien jalasten leveys 89 cm 78 cm 96 cm 88 cm 77 cm 3 cm 10 cm Kuva 21 33

Jätetty tarkoituksella tyhjäksi

AUSTRALIA Arjo Australia Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË Arjo NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info.belgium@arjo.be BRASIL Arjo Brazil Maquet do Brasil Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA Arjo Canada Inc. 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjo.com ESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Na Strži 1702/65 140 00 Praha 4 Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK Arjo A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjo.com DEUTSCHLAND Arjo GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjo.com ESPAÑA Arjo Ibérica S.L. Parque Empresarial Rivas Futura, C/Marie Curie 5 Edi cio Alfa Planta 6 o cina 6.1-.62 ES-28521 Rivas Vacia, MADRID Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjo.com FRANCE Arjo SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjo.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: +852 2960 7668 Fax: +852 2960 1711 ITALIA Arjo Italia S.p.A. Via Giacomo Peroni 400-402 IT-00131 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjo.com MIDDLE EAST Huntleigh Middle East Of ce G005 - Nucleotide Complex, Biotechnology & Research Park, P.O.Box 214742, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 447 0942 E-mail: Info.ME@arjo.com NEDERLAND Arjo BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjo.com NEW ZEALAND Arjo Ltd 34 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjo.com NORGE Arjo Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjo.com ÖSTERREICH Arjo GmbH Lemböckgasse 49 / Stiege A / 4.OG A-1230 Wien Tel: +43 1 8 66 56 Fax: +43 1 866 56 7000 POLSKA Arjo Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjo.com PORTUGAL Arjo em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjo.com SUISSE / SCHWEIZ Arjo AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Arjo Scandinavia AB Riihitontuntie 7 C 02200 Espoo Finland Puh: +358 9 6824 1260 E-mail: Asiakaspalvelu. nland@arjo.com SVERIGE Arjo International HQ Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjo.com UNITED KINGDOM Arjo UK and Ireland Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjo.com USA Arjo Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjo.com Address page - REV 21: 02/2018 www.arjo.com

At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjo.com