Yes, you can. Invacare Orion. Sähkömopo Käyttöohje



Samankaltaiset tiedostot
Invacare Kite Sähköpyörätuoli

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

Smart Ah lyijyakuille

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Yes, you can. Invacare Comet, Comet HD. & Comet Alpine. Sähkömopo Käyttöohje

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Yes, you can. Invacare Mirage. Sähköpyörätuoli Käyttöohje

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Svan Lift manuaali 1

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Rea Azalea electrical

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

Rea Azalea electrical

Yes, you can. Invacare G50. Sähköpyörätuoli Käyttöohje

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

Näyttöyksikkö (LED-tyyppi)

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike

Käyttöohje. Tasapainolauta

Pyörällisen suihkutuolin osat

Yes, you can. Invacare TDX SP. Sähköpyörätuoli Käyttöohje

Akkujen ylläpito. Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS!

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

A 10 FORM NO B

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

STIGA ST

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

Muistimoduulit. Oppaan osanumero: Tässä oppaassa kerrotaan tietokoneen muistin vaihtamisesta ja laajentamisesta.

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Turvatyynyadapterin liittäminen

Muistimoduulit Käyttöopas

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat


ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

Muistimoduulit Käyttöopas

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, ja 15000kg

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje.

Perävaunun käyttöohje

CSEasyn toimintaperiaate

Muistimoduulit Käyttöopas

Sähköpyörätuolin asennus ja käyttöohjeet Pyörätuolin käyttöönotto: Pyörätuolin käyttö:

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

DEUTSCH. Silent

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Hyvä Webaston käyttäjä! Tämä käyttöohje on tarkoitettu valtuutetun asentamon antaman käytönopastuksen

Käyttö-ja huolto-ohje Ajastin aikaa FIN

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

Asennus. Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

testo 460 Käyttöohje

KUORMANILMAISIN / NOSTURIVAAKA. Käyttöohje

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Draisin Capitän Duo -tandem

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Rea Dahlia electrical

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

GODMORGON. GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

Rea Dahlia electrical

KÄYTTÖOHJEET. Köysivintturi Tyypip 220.0, , , , , ,125

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

Transkriptio:

Yes, you can. Invacare Orion Sähkömopo Käyttöohje

2

Kuinka saan yhteyden Invacare :en Jos sinulla on kysymyksiä tai tarvitset tukea, ota ensin yhteyttä Invacare tuotteiden jälleenmyyjääsi. Jälleenmyyjällä on tarvittava tietotaito ja tarvikkeet ja he ovat erikoistuneet pyörätuoliimme. Jälleenmyyjä tarjoaa myös neuvontaa ja huoltopalveluita. Jos haluat ottaa yhteyttä suoraan meihin, löydät osoitteet ja puhelinnumerot alla olevasta luettelosta: Invacare Austria GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Austria Invacare n.v. Autobaan 22 B-8210 Loppem (Brugge) Belgium Invacare AG Benkenstraße 260 CH-4108 Witterswil Switzerland Invacare GmbH Alemannenstraße 10 88316 Isny Deutschland Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Danmark Invacare SA c/ Areny s/n Polígon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) ESPAÑA : +43 6232 5 53 50 Fax: +43 6232 5 53 54 @: info@invacare-austria.com WWW: www.invacare.at : +32 (0)50 83 10 10 Fax: +32 (0)50 83 10 11 @: belgium@invacare.com WWW: www.invacare.be : +41 (0)61487 70 80 Fax: +41 (0)61487 70 81 @: switzerland@invacare.com WWW: www.invacare.ch +49 (0)7562 70 00 Fax +49 (0)7562 7 00 66 @: kontakt@invacare.com WWW: www.invacare.de (Kundeservice): +45 (0)36 90 00 00 Fax (Kundeservice): +45 (0)36 90 00 01 @: denmark@invacare.com WWW: www.invacare.dk : +34 (0)972 49 32 00 Fax: +34 (0)972 49 32 20 @: contactsp@invacare.com WWW: www.invacare.es 3

Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes France Invacare Ltd Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5AQ United Kingdom Invacare Mecc San s.r.l. Via dei Pini, 62 I - 36016 Thiene (VI) ITALIA Invacare Ireland Ltd. Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Rd, Swords County Dublin Ireland Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N-0603 Oslo Norge Invacare B.V. Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Nederland Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Portugal : +33 (0)247 62 64 66 Fax: +33 (0)247 42 12 24 @: contactfr@invacare.com WWW: www.invacare.fr (Customer services): +44 (0)1656 77 62 22 Fax (Customer services): +44 (0)1656 77 62 20 @: uk@invacare.com WWW: www.invacare.co.uk : +39 0445 38 00 59 Fax: +39 0445 38 00 34 @: italia@invacare.com WWW: www.invacare.it : +353 18 10 70 84 Fax: +353 18 10 70 85 @: ireland@invacare.com WWW: www.invacare.ie (Kundeservice): +47 (0)22 57 95 00 Fax (Kundeservice): +47 (0)22 57 95 01 @: norway@invacare.com @: island@invacare.com WWW: www.invacare.no : +31 (0)318 69 57 57 Fax: +31 (0)318 69 57 58 @: nederland@invacare.com @: csede@invacare.com WWW: www.invacare.nl : +351 225 10 59 46 : +351 225 10 59 47 Fax: +351 225 10 57 39 @: portugal@invacare.com WWW: www.invacare.pt 4

Återförsäljare: Invacare AB Fagerstagatan 9 S-163 91 Spånga Sverige Tillverkare: Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland (Kundtjänst): +46 (0)8 761 70 90 Fax (Kundtjänst): +46 (0)8 761 81 08 @: sweden@invacare.com @: finland@invacare.com WWW: www.invacare.se MÖLNDAL : +46 (0)31 86 36 00 Fax: +46 (0)31 86 36 06 @: ginvacare@invacare.com LANDSKRONA : +46 (0)418 2 85 40 Fax: +46 (0)418 1 80 89 @: linvacare@invacare.com Eastern european countries European Distributor Organisation (EDO) Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland OSKARSHAMN : +46 (0)491 1 01 40 Fax: +46 (0)491 1 01 80 @: oinvacare@invacare.com +49 (0)5731 75 45 40 Fax +49 (0)5731 75 45 41 @: edo@invacare.com WWW: www.invacare.de 5

Sisällysluettelo Luku Sivu 1 Johdanto 9 1.1 Tässä oppaassa käytetyt tärkeät symbolit...10 1.2 Ajoneuvon tärkeät symbolit...12 1.3 Tyyppiluokitus ja määräystenmukainen käyttö...13 1.4 Takuu...13 1.5 Käyttöikä...14 2 Turvallisuusohjeet 15 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet...15 2.2 Turvallisuusohjeet kunnossapidosta ja huollosta...18 2.3 Turvallisuusohjeet sähkömagneettisesta säteilystä...19 2.4 Turvallisuusohjeet ajamista / työntämistä varten...20 3 Tärkeimmät osat 23 4 Tarrojen sijainti tuotteessa 24 5 Ajaminen 26 5.1 Istuutuminen ja poisnousu...26 5.2 Ennen ensimmäistä käyttökertaa......27 5.3 Esteiden ylittäminen...28 5.4 Laskut ja nousut...29 5.5 Paikoitus ja seisonta...29 5.6 Käyttö yleisillä teillä...29 6 Sähkömopon työntäminen käsin 30 6

6.1 Kytke moottori päältä...30 7 Ohjauspaneeli 31 7.1 Ohjauspaneelin toiminnot...31 7.1.1 Tilanäyttö...32 7.1.2 Akun lataustilan näyttö...32 7.2 Sähkömopon ajaminen...33 7.3 Akustisten signaalien aktivointi ja deaktivointi...34 7.4 Nopeusrajoituksen kytkeminen päälle ja pois kaarteissa ajettaessa...38 7.5 Vian etsintä ja vian korjaaminen...39 7.5.1 Vianetsintä...40 7.6 Vikakoodit ja virheenetsintäkoodit...41 8 Säätömahdollisuudet 44 8.1 Istuimen säätö etu- ja taka-asentoon...44 8.2 Käsinojien leveyden säätö...45 8.3 Käsinojien korkeussäätö...46 8.4 Selkänojan kallistuskulman säätö...47 8.5 Istuimen irrottaminen kääntöä ja/tai poisottoa varten...48 8.6 Istuinkorkeuden säätö käsin...49 8.7 Turvavyö...50 8.7.1 Turvavyötyypit...50 8.7.2 Turvavyön oikea kiinnitys...51 8.7.3 Turvavyön asennus sähkömopoon...52 8.8 Rollaattorin kiinnike...54 8.8.1 Rollaattorin kiinnittäminen...55 8.8.2 Rollaattorin kiinnikkeen irrottaminen...57 8.8.3 Takaheijastimen asentaminen...57 9 Elektroniikka 59 9.1 Ajoelektroniikan varmistus...59 7

9.1.1 Pääsulake...60 9.2 Akut...60 9.2.1 Tärkeää tietoa akuista...60 9.2.2 Akkujen lataaminen...62 9.2.3 Akkujen vaihtaminen...64 9.2.3.1 Akkujen poistaminen...65 9.2.3.2 Vahingoittuneet akut on käsiteltävä oikealla tavalla...67 10 Kunnossapitäminen ja huoltaminen 68 10.1 Ajoneuvon puhdistus...68 10.2 Tarkastuslista...68 11 Korjausohjeet 70 11.1 Rengasrikon korjaaminen...70 11.1.1 Rengasrikon korjaaminen (ilmarenkaat, tyyppi 4.10 / 3.50-5)...71 11.1.1.1 Rengasrikon korjaaminen...72 12 Kuljettaminen 74 12.1 Ajoneuvosta poistuminen...75 12.2 Ajoneuvon kuljetus ilman käyttäjää...76 13 Hävittäminen 76 14 Tekniset tiedot 77 15 Suoritetut tarkastukset 81 8

1 Johdanto Arvoisa käyttäjä, haluamme kiittää luottamuksesta, jota olet osoittanut tuotteeseemme! Toivomme, että saat suurta iloa ja hyötyä uudesta sähkömopostasi. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä ohjeita ja tietoja seuraavista aiheista: turvallisuus käyttö kunnossapito ja huolto. Tutustu niihin huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämä tuote on suunniteltu laajalle käyttäjäryhmälle, jonka tarpeet ovat hyvin erilaiset. Ratkaisun siitä, sopiiko malli käyttäjälle, tekee yksinomaan terveydenhuoltoalan ammattihenkilöstö. Invacare tai sen laillinen edustaja ei ota mitään vastuuta siinä tapauksessa, kun tuotetta ei ole sovitettu käyttäjän vammaisuuden mukaan. Käyttäjä voi suorittaa muutamia huoltotöitä ja säätöjä. Tiettyjen säätötöiden suorittaminen vaatii kuitenkin teknisen koulutuksen ja ne on suoritettava Invacare -jälleenmyyjällä. Takuu ei korvaa vahinkoja ja virheitä, jotka aiheutuvat käyttöoppaan huomioimatta jättämisestä tai huollon laiminlyönnistä. Tämä käyttöopas sisältää tekijänoikeudellisesti suojattuja tietoja. Niitä ei saa kopioida tai monistaa osittain tai kokonaan ilman yrityksen Invacare tai sen valtuuttaman edustajan ennalta annettua kirjallista suostumusta. Tietyissä tapauksissa tämä opas sisältää tietoa malleista, joita myydään 9

vain tietyissä maissa. Nämä tiedot on merkitty erikseen. Oikeus erehdyksiin ja tekniikan kehityksen vaatimiin muutoksiin pidätetään. 1.1 Tässä oppaassa käytetyt tärkeät symbolit HUOMIO! Tämä symboli varoittaa yleisistä vaaroista! Noudata ohjeita, jotta vältät loukkaantumiset ja pyörätuolin vahingoittumisen! RÄJÄHDYSVAARA! Tämä symboli varoittaa räjähdysvaarasta, joka voi aiheutua esimerkiksi liian korkeasta ilmanpaineesta ilmarenkaissa! Noudata ohjeita, jotta vältät loukkaantumiset ja pyörätuolin vaurioitumisen! SYÖPYMISVAARA! Tämä symboli varoittaa syövyttämisvaarasta, esimerkiksi akusta ulosvuotavasta haposta! Noudata ohjeita, jotta vältät loukkaantumiset ja pyörätuolin vaurioitumisen! PALOVAMMAVAARA! Tämä symboli varoittaa palovammoista, joita voi syntyä esimerkiksi kosketettaessa kuumaa moottorin pintaa! Noudata ohjeita, jotta vältyt loukkaantumisilta ja vahingoilta tuotetta käsiteltäessä! 10

PURISTUMISVAARA! Tämä symboli varoittaa puristumisvaarasta pyörätuolin painavien osien harkitsemattoman käsittelyn takia. Noudata ohjeita, jotta vältyt loukkaantumisilta ja vahingoilta tuotetta käsiteltäessä. Käytä suojalaseja Tämä symboli kehottaa käyttämään suojalaseja esimerkiksi akkuja käsiteltäessä. Käytä suojalaseja toimiin, jotka on merkitty tällä symbolilla. Käytä suojakäsineitä Tämä symboli kehottaa käyttämään suojakäsineitä esimerkiksi akkuja käsiteltäessä. Käytä suojakäsineitä toimiin, jotka on merkitty tällä symbolilla. HUOMAUTUS Tämä symboli viittaa yleisiin ohjeisiin, jotka helpottavat pyörätuolin käyttöä. Edellytykset: Tämä symboli viittaa eri työkalujen, komponenttien ja välineiden luetteloon, joita tarvitset määrättyjen töiden suorittamisessa. Älä yritä suorittaa töitä, jos käytettävissäsi ei ole mainittuja työkaluja. 11

1.2 Ajoneuvon tärkeät symbolit Tämän tuotteen on toimittanut ympäristötietoinen yritys. Tuote voi sisältää aineita jotka ovat ympäristölle haitallisia, jos ne joutuvat ympäristöön (jätemaa) johon ne eivät lain mukaan kuulu. Tuotteeseen merkitty symboli "ei jäteastiaan" tarkoittaa, että tuote on toimitettava ongelmajätekeräykseen. Ole ympäristötietoinen ja toimita tuote kierrätyspisteeseen, kun se poistuu käytöstä. Tämä symboli ilmoittaa ankkurointipisteen sijainnin, jota voidaan käyttää sidontajärjestelmän yhteydessä kuljetuksen aikana. Tämä ajoneuvoa ei saa käyttää ajoneuvon istuimena! Tämä ajoneuvo ei täytä ISO 7176-19:2001 -standardin vaatimuksia, eikä sitä missään olosuhteissa saa käyttää ajoneuvon istuimena tai kuljettamaan käyttäjää ajoneuvossa! Mikäli ajoneuvo ei täytä näitä vaatimuksia ja sitä käytetään ajoneuvon istuimena, se voi aiheuttaa vaikeita tai kuolemaan johtavia loukkaantumisia liikenneonnettomuustsissa. 12

Tämä merkki ilmoittaa mopon latauspistokkeen. 1.3 Tyyppiluokitus ja määräystenmukainen käyttö Tämä ajoneuvo on suunniteltu liikuntavammaisille ja liikuntakyvyttömille henkilöille, joiden näkökyky ja ruumiillinen tai henkinen kunto eivät estä ajoneuvon ohjaamista. Se on luokiteltu B luokan liikuntalaitteeksi (sisä- ja ulkokäyttöön) eurooppalaisen standardin EN 12184 mukaisesti. Se on rakenteeltaan kompakti ja näin tarpeeksi pieni sisäkäyttöön, mutta pystyy myös ulkona selviytymään monista esteistä. Tarkat tiedot nopeudesta, kääntösäteestä, ajomatkasta, selviytymiskyvystä nousuista, ylitettävien esteiden max. korkeudesta sekä käyttöolosuhteista löydät kappaleessa "Tekniset tiedot" sivulta 77 lähtien. Huomioi lisäksi kaikki turvallisuusohjeet kappaleessa "Turvallisuusohjeet" sivulta 15 lähtien. Ajoneuvo on menestyksellisesti tarkistettu saksalaisten ja kansainvälisten standardien mukaisesti. Se on vaatimusten DIN EN 12184 mukaan lukien EN 1021-1/-2 mukainen. Samoin sen roiskeveden kestävyys on tarkistettu EN60529 IPX4 standardin mukaisesti ja se soveltuu hyvin käytettäväsi tyypillisissä Keski-Euroopan olosuhteissa. Vastaavilla ajovaloilla varustettuna ajoneuvo soveltuu StVZO lain mukaisesti liikenteeseen yleisillä teillä. 1.4 Takuu Takuuehdot kuuluvat kulloinkin voimassaoleviin, maakohtaisiin, yleisiin toimitusehtoihin. 13

1.5 Käyttöikä Tuotteen oletettava käyttöikä on viisi vuotta, sikäli kun tuotetta käytetään ohjeidenmukaiseen tarkoitukseen ja kaikkia hoito- ja huolto-ohjeita noudatetaan. Tämä käyttöikä voidaan jopa ylittää, kun tuotetta käsitellään, huolletaan ja hoidetaan huolellisesti eikä tiede ja tekninen kehitys aseta rajoja. Käyttöikä voi kuitenkin myös alentua huomattavasti erityisen kovassa rasituksessa tai ohjeita piittaamattomassa käytössä. Valmistajan edellyttämä käyttöikä ei ole mikään lisätakuu. 14

2 Turvallisuusohjeet LUETTAVA HUOLELLISESTI LÄPI ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA! 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara, joa sähkömopoa käytetään muuhun kuin tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen! Noudata tämän käyttöoppaan ohjeita! Loukkaantumisvaara, jos sähkömopoa käytetään alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena! Sähkömopoa ei saa käyttää, jos lääkkeet tai aloholi ovat alentaneet ajotaitoa! Loukkaantumisvaara, jos sähkömopo tahattomasti lähtee liikkeelle! Sähkömopo on sammutettava, ennen kuin siihen istutaan, siitä noustaan tai sitä korjataan! Huomaa, että moottorijarrut ovat ainoat olemassa olevat. Kun käyttökoneisto on kytketty pois päältä, jarrut eivät ole aktivoituneita. Sen takia on toimittava erittäin varovasti, kun sähkömopoa työnnetään rinteissä. Älä koskaan jätä sähkömopoa, jonka käyttökoneisto on poissa päältä, rinteeseen tai mäen päälle. Kun sähkömopoa ei enää työnnetä, käyttökoneisto on käynnistettävä! 15

Loukkaantumisvaara, jos sähkömopo sammutetaan ajon yhteydessä PÄÄLLE/POIS näppäimellä, koska sähkömopo pysähtyy yhtäkkisellä nykäisyllä! Jos hätätapauksessa on jarrutettava, ohjausvipu päästetään irti, jolloin sähkömopo pysähtyy! On olemassa loukkaantumisvaara, jos henkilö istuu sähkömopossa samalla kun sitä kuljetetaan toisella ajoneuvolla! Älä koskaan kuljeta sähkömopoa, kun siinä on ihmisiä! Loukkaantumisvaara, jos suurin sallittu kuormitus ylittyy! Huomioi suurin sallittu kuormitus (ks. tekniset tiedot)! Loukkaantumisvaara raskaiden komponenttien vääränlaisesta nostamisesta tai pudottamisesta! Sähkömopon tiettyjen osien huollon tai nostamisen yhteydessä on muistettava, että yksittäisten osien, erityisesti akkujen, paino on erittäin korkea. Asetu oikeaan asentoon ennen kuin suoritat nostoja tai pyydä apua tarvittaessa! Loukkaantumisvaara sähkömoposta pudottaessa! Käytä aina turvavöitä jos sellaisia on olemassa (kuten istuinvöitä)! 16

Loukkaantumisvaara liikkuvien osien takia! Liikkeelle lähdettäessä, nostolaitetta käytettäessä (mikäli käytettävissä) ja muita liikkuvia osia käytettäessä on varottava, että lähellä sijaitsevat henkilöt, erityisesti lapset, eivät loukkaannu! Kuumien pintojen aiheuttama loukkaantumisvaara! Älä jätä liikkumisvälinettä suoraan auringonvaloon pitkiksi ajoiksi. Metalliosat ja -pinnat, kuten istuin ja käsinojat, voivat kuumentua. Luvattomien sähköliitosten aiheuttama palovaara! Älä kytke sähkömopoosi mitään sähkölaitteita, joiden käyttöön Invacare ei ole nimenomaan antanut lupaa. Teetä kaikki sähköasennukset valtuutetulla Invacare -jälleenmyyjällä! Tekniset vahingot ja loukkaantumiset mahdollisia mikäli käytetään luvattomia varaosia ja komponentteja! Käytä ainoastaan alkuperäisiä Invacare varaosia, jotka ovat tarkoitetut käytettäväksi kyseiseen ajoneuvoon! 17

2.2 Turvallisuusohjeet kunnossapidosta ja huollosta Riittämätön huolto saattaa johtaa onnettomuusvaaraan ja takuun mitätöimiseen! Turvallisuussyistä ja ei oikea-aikaisesti tunnistetun kulumisten aiheuttamien onnettomuuksien välttämiseksi, on tärkeää, että tavanomaisissa käyttöolosuhteissa oleva ajoneuvo tarkastetaan vuosittain (katso huolto-oppaan tarkastussuunnitelmaa)! Vaikeissa olosuhteissa, esim. jos ajoneuvolla ajetaan mäkisessä maastossa päivittäin tai jos ajoneuvo on sellaisessa käytössä, että sen käyttäjä vaihtuu usein, on tarkoituksenmukaista suorittaa lisäksi jarrujen ja ajoneuvon rakenneosien välitarkastuksia! Jos ajoneuvolla ajetaan yleisessä liikenteessä käyttäjällä on vastuu ajoneuvon käyttöturvallisuudesta! Puutteellinen tai laiminlyöty kunnossapito ja huolto johtaa valmistajan velvollisuuden rajoittumiseen! 18

2.3 Turvallisuusohjeet sähkömagneettisesta säteilystä Tämän ajoneuvon sähkömagneettinen mukautuvuus on testattu kansainvälisten normien mukaan. Radio- ja televisiolähettimien ja matkapuhelimien aiheuttamat sähkömagneettiset kentät saattavat kuitenkin vaikuttaa sähkökäyttöisten ajoneuvojen toimintaan. Ajoneuvoissamme käyttämämme elektroniikka saattaa myös aiheuttaa heikkoja sähkömagneettisia häiriöitä, jotka kuitenkin ovat lainmukaisten rajojen sisällä. Tämän takia pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita: Sähkömagneettinen säteily aiheuttaa virhetoimintojen vaaran! Älä käytä ja älä käynnistä kannettavia lähettimiä tai kommunikaatiolaitteita (esimerkiksi radiolähettimiä tai matkapuhelimia) kun ajoneuvo on päällä! Vältä voimakkaiden radio- ja televisiolähettimien lähellä oleskelua! Jos ajoneuvo lähtee käyntiin tahattomasti tai jos jarrut pettävät, ajoneuvo on kytkettävä päältä! Sähköisten lisälaitteiden tai muiden komponenttien asentaminen ajoneuvoon tai muutoksien tekeminen saattaa herkistää ajoneuvon sähkömagneettiselle säteilylle tai häiriöille. On kuitenkin huomioitava, että ei ole olemassa täysin varmaa tapaa määrittää tällaisten modifikaatioiden vaikutusta! Ilmoita ajoneuvon kaikista ei toivotuista liikkeistä ja sähköjarrujen pettämisestä valmistajalle! 19

2.4 Turvallisuusohjeet ajamista / työntämistä varten Ajoneuvon kaatuminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Rinteissä ja nousuissa on sallittu ajaa vain kaatumatta saavutettavan maksimi nousukyvyn rajoituksia noudattaen, selkänoja on nostettava pystysuoraan asentoon ja istuimen hissi on asetettava alimpaan asentoon)mikäli asennettuna)! Rinteissä on sallittu ajaa korkeintaan 2/3 maksiminopeudella. Vältä yhtäkkistä jarruttamista ja kiihdyttämistä rinteissä! Vältä mikäli mahdollista, ja jos on olemassa vaara menettää hallinta ajoneuvosta - ajamista liukkaalla ja jäisellä kelillä (lumi, sora, jää j.n.e.) ja tällöin erityisesti nousuissa ja rinteissä. Jos tällaisella kelillä kuitenkin on ajettava, on ajettava hitaasti ja erityisen varovaisesti! Älä koskaan yritä nousta esteelle, joka sijaitsee rinteessä tai nousussa! Älä koskaan ajaa rappuja alas tai ylös sähkömopolla! Esteet on lähestyttävä suoraan edestä. Ajaa sekä etu- että takapyörät esteen yli yhdellä kertaa, älä pysähdy keskelle. Noudata esteiden maksimikorkeuksia koskevia rajoituksia (katso teknisiä tietoja)! Ajon yhteydessä painopisteen siirtämistä ja nykivät ohjausliikkeet kuten myös suunnanmuutokset on vältettävä. Esteet on lähestyttävä suoraan edestä! 20

Ajoneuvon kaatuminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran! (Jatkuu) Sähkömopossa saa kerralla olla vain yksi henkilö! Maksimi kuormitusta on noudatettava! Kuorma on aina pyrittävä jakamaan tasaisesti ajoneuvoon! Yritä aina pitää ajoneuvonpainopiste ajoneuvon keskellä ja mahdollisimman lähellä lattiatasoa! Kiinnitä huomiota siihen, että ajoneuvo jarruttaa tai kiihdyttää, kun ajonopeutta muutetaan ajoneuvon ollessa liikkessä! Mikäli kapeilla kulkuväylillä kuten ovenraoissa ja sisäänkäynneissä törmätään esteisiin on olemassa loukkaantumisvaara! Aja kapeiden väylien läpi alhaisella nopeudella ja suurella varovaisuudella! HUOMIO: Sähkömopon painopiste on korkeammalla kuin sähköpyörätuolin! Kaarteissa ajettaessa kaatumisvaara on suurempi! Alenna nopeutta ennen kaarteeseen ajoa! Kiihdytä nopeutta vasta, kun olet pois kaarteesta! HUOMIO: Kaatumisvaara! Kaatumisesteet (tukipyörät) vaikuttavat vain kiinteällä alustalla! Pehmeässä maastossa, kuten esim. ruohikolla, lumessa tai lokaisella tiellä ne uppoavat maahan, kun ajoneuvo tukeutuu niihin! Ne menettävät vaikutuksensa ja ajoneuvo voi kaatua! Aja pehmeässä maastossa vain erittäin varovaisesti, etenkin ajaessasi mäkiä ylös tai alas! Huomioi tässä erityisesti ajoneuvon kaatumisstabiliteetti! 21

22 HUOMIO: Voi olla vaikea kääntyä hissin tai rakennuksen sisäänkäynnin edessä, sillä sähkömopon kääntösäde voi olla suurempi kuin käytettävissä oleva tila! Huomioi aina rakennukseen tai hissiin ajaessasi sähkömoposi kääntösäde! Vältä ajotilanteita, joista et pysty pääsemään pois, koska et voi kääntää sähkömopoasi!

3 Tärkeimmät osat 1) Vapautusvipu 2) Vapautusvipu istuimen syvyyssäätöön (etuoikealla) 3) Vapautusvipu istuimen kääntöön ja poistoon (vasemmalla istuimen alla, ei näy kuvassa) 4) Ohjauspaneeli 5) Jarruvipu (oikeanpuoleinen) 6) Ohjauspylvään kallistuksen säätövipu (vasemmanpuoleinen, ei näy kuvassa). 7) Virta-avain (ON/OFF) 23

4 Tarrojen sijainti tuotteessa 1) Latauspistokkeen tunniste (ohjauspylvään vasemmalla puolella, ei näy kuvassa) 2) Alustan takaosan tunnistetarra 24

3) Valmistajan merkki alustan takaosassa 4) Myyjän merkki alustan takaosassa 5) Akkutarra takasuojuksen alla Tarroissa esiintyvät symbolit on selitetty osassa Ajoneuvon tärkeät symbolit sivulla 12. 25

5 Ajaminen 5.1 Istuutuminen ja poisnousu Käsinojat voidaan kääntää ylös sähkömopoon istuutumisen ja siitä poistumisen helpottamiseksi. Istuin voidaan kääntää sivulle, mikä helpottaa sähkömopoon istuutumista ja siitä poistumista. Vedä lukitusvipu (1) ylös. Käännä istuin sivulle. Ohjeita istuimen kääntöön Lukitus lukkiutuu aina 45 jälkeen automaattisesti. 26

5.2 Ennen ensimmäistä käyttökertaa... Ennen ensimmäistä käyttökertaa on tutustuttava huolellisesti ajoneuvon ohjaukseen ja kaikkiin ohjausyksiköihin. Kokeile kaikki toiminnot rauhassa. OHJE Mikäli turvavyö on käytettävissä, se on kiinnitettävä aina ja säädettävä käyttäjälle sopivaksi ennen jokaista liikkeelle lähtöä. Istu mukavasti = aja turvallisesti Ennen jokaista käyttökertaa on huomioitava: että yletyt helposti kaikkiin ohjausyksiköihin. että akkujen lataus on riittävä ajettavaan matkaan nähden. että turvavyö (mikäli käytettävissä) on moitteettomassa kunnossa. että takapeili (mikäli käytettävissä) on säädetty niin, että voit aina katsoa taaksesi eteen kumartumatta tai muulla tavalla istuma-asentoasi muuttamatta. 27

5.3 Esteiden ylittäminen Sähkömoposi selviytyy 6 cm:n esteistä ja reunakivistä. HUOMIOI: Vaara kaatua! Älä koskaan lähesty esteitä viistosti! Aseta selkänoja pystyyn ennen kuin ylität esteen! Esteelle nouseminen Lähesty estettä tai reunakiveä suoraan edestä ja hitaasti. Juuri ennen kuin etupyörät koskettavat estettä, nopeutta lisätään ja vähennetään taas vasta, kun myös takapyörät ovat ylittäneet esteen. Esteeltä alas laskeminen Lähesty estettä tai reunakiveä suoraan edestä ja hitaasti. Ennen kuin etupyörät koskettavat estettä, nopeutta vähennetään ja sitä lisätään jälleen vasta, kun myös takapyörät ovat ylittäneet esteen. Oikein Väärin 28

5.4 Laskut ja nousut Tietoja turvallisesta maksimi kaltevuudesta löytyy kappaleesta "Tekniset tiedot" sivulta 77. HUOMIOI: Kaatumisvaara! Rinteissä on sallittu ajaa korkeintaan 2/3 maksiminopeudesta! Nousuissa selkänoja on nostettava pystyyn ja istuin asetettava vaakasuoraan asentoon! Suosittelemme, että rinteitä alas ajettaessa selkänojaa kallistetaan hieman taaksepäin! Vältä liukkaissa (märissä, jäisissä) rinteissä ja nousuissa ajamista! Vältä nousemista ylös sähkömoposta nousuissa tai laskuissa! Ajaa lyhintä reittiä! Älä ajaa siksakkia! Älä yritä kääntyä laskuissa tai nousuissa! 5.5 Paikoitus ja seisonta Kun pysäköit ajoneuvon tai se on pidemmän ajan pysähdyksissä: Käännä virta pois päältä. 5.6 Käyttö yleisillä teillä Renkaissa voi olla huomautus "Not For Highway Use" ( Ei maantiekäyttöön ). Sähköajoneuvon voidaan kuitenkin käyttää kaikilla liikenneväylillä, jossa sen käyttö on hyväksytyn kansallisen lainsäädännön sallimaa. 29

6 Sähkömopon työntäminen käsin Sähkömopon moottori on automaattisesti varusteltu jarruilla, jotka estävät sähkömopon tahattoman liikkumisen, kun ajaminen on keskeytetty. Kun sähkömopoa työnnetään,on magenttijarrut vapautettava. 6.1 Kytke moottori päältä Vaara, jos ajoneuvo lähtee liikkeelle itsestään! Moottorijarrut eivät toimi, jos jarrut on kytketty pois päältä. (käsintyöntö vain, kun jarrut on kytketty pois päältä). Kun pysäytät ajoneuvon kytke aina "Ajo" asento päälle, jolloin moottorijarrut toimivat. Moottorin päälle ja poiskytkentävipu on takana oikealla. Moottorin poiskytkentä Kytke virta pois päältä (virta-avain). Paina vapautusnuppi alas kytkimen vapautusvivulla (1). Työnnä kytkimen vapautusvipu eteen. Moottori on kytketty pois. Moottorin päällekytkentä Vedä vipu taakse. 30

7 Ohjauspaneeli 7.1 Ohjauspaneelin toiminnot 1) Tilanäyttö 2) Nopeudensäädin 3) Nopeusrajoituksen kytkeminen päälle ja pois kaarteissa ajettaessa 4) Äänimerkki 5) Suuntavilkku vasemmalle (kytkeytyy automaattisesti pois 30 sekunnin kuluttua) 6) Akun lataustilan näyttö 7) Nopeuden alentaminen 8) Hätävilkut 9) Suuntavilkku oikealle (kytkeytyy automaattisesti pois 30 sekunnin kuluttua) 10) Ajovalot 11) Ajokytkin (kaasu) 31

7.1.1 Tilanäyttö HUOMAUTUS PÄÄLLE/POIS-diodi toimii häiriönäyttönä (tilanäyttö). Häiriökoodin selitys löytyy kappaleesta "Vikakoodit ja virheenetsintäkoodit " sivulta 41. 7.1.2 Akun lataustilan näyttö Kaikki diodit palavat: täysi ajomatka Vain punaiset ja keltaiset diodit palavat: rajoitettu ajomatka. Lataa akut ajon päätyttyä. Vain punaiset diodit palavat/vilkkuvat, elektroniikka piippaa 3x: latausvara = erittäin pieni ajomatka. Lataa akut välittömästi! HUOMAUTUS Tyhjentymissuoja: Tietyn ajon jälkeen latausvaralla elektroniikka kytkee automaattisesti käyttökoneiston pois päältä ja sähkömopo pysähtyy. Jos annat sähkömopon seistä jonkin aikaa, akut piristyvät hetkeksi ja mahdollistavat lyhyen ajomatkan. Hyvin pienen ajoajan jälkeen palavat kuitenkin taas punaiset diodit ja elektroniikka piippaa kolme kertaa. Tämä menettely vahingoittaa akkuja ja sitä tulisi välttää. 32

7.2 Sähkömopon ajaminen VAROITUS: ajoneuvon tahaton liikkuminen voi aiheuttaa vaaratilanteen! Ajoneuvon sähkömagneettista jarrua ei voida aktivoida, jos ohjaussauva ei ole kokonaan keskiasennossa. Tämä voi johtaa ajoneuvon tahattomaan liikkumiseen. Varmista, että ohjaussauva on keskiasennossa, jos ajoneuvon on tarkoitus pysyä paikoillaan. Kytke virta päälle (virta-avain). Näytöt ohjauspöydällä syttyvät. Sähkömopo on käyttövalmis. HUOMAUTUS Jos sähkömopo ei ole käyttövalmis, vaikka virta on kytketty päälle, tarkista tilanäyttö (katso kappale "Tilanäyttö" sivulla 32 ja kappale "Vian etsintä ja vian korjaaminen" sivulla 39. Säädä haluttu ajonopeus nopeuden säätimellä. Vedä varovasti oikeasta ajovivusta, kun haluat ajaa eteenpäin. Vedä varovasti vasemmasta ajovivusta, kun haluat ajaa taaksepäin. HUOMAUTUS Ohjaukseen on tehtaalla ohjelmoitu perusarvot. Invacare -jälleenmyyjä voi suorittaa ohjelmoinnin käyttäjäkohtaisten, henkilökohtaisten toiveiden mukaan. 33

HUOMIO: Jokainen ajo-ohjelman muutos voi vaikuttaa sähkömopon käyttäytymiseen ja kaatumisherkkyyteen! Muutokset ajo-ohjelmaan saa tehdä ainoastaan koulutettu Invacare -jälleenmyyjä! Invacare toimittaa kaikki sähkö-ajoneuvot tehtaalta vakioajo-ohjelmalla. Takuun sähköajoneuvon turvallisesta käyttäytymisestä etenkin kaatumisstabiiliudesta voi Invacare myöntää vain tätä vakioajo-ohjelmaa käytettäessä! HUOMAUTUS: Voit jarrutta nopeasti irrottamalla ote ohjausvivusta. Se palautuu tällöin automaattisesti keskiasentoon. Sähkömopo pysähtyy. Menettele hätäjarrutuksessa ylempänä kuvatulla tavalla ja vedä käsijarrusta, kunnes sähkömopo pysähtyy. 7.3 Akustisten signaalien aktivointi ja deaktivointi Sähkömopon elektroniikka voidaan ohjelmoida niin, että se antaa seuraavissa tilanteissa akustisen signaalin: Akkujen varaus alhainen (aktivoitu toimitettaessa) Suuntavilkku toiminnassa (aktivoitu toimitettaessa) Varoitusvilkku toiminnassa (aktivoitu toimitettaessa) Peruutusvaihde aktivoitu (sekä peruutusvaihde että akustinen signaali aktivoitu toimitettaessa) 34

Jotta akustinen signaali voitaisiin aktivoida tai deaktivoida määrätylle toiminnalle, elektroniikka on kytkettävä pois ja uudelleen käynnistettäessä painettava määrättyä näppäinyhdistelmää. Kun signaalin aktivointi/deaktivointi on onnistunut jollekin toiminnolle, vilkkuu vahvistukseksi akun lataustilanäytön valodiodien yhdistelmä. Valodiodit on numeroitu, kuten kuvasta oikealla käy ilmi: 35

Eri optioiden näppäinyhdistelmät ja valodiodit ovat seuraavat: Toiminto Näppäinyhdistelmä Valodiodi(t) Tila Akustinen signaali alhaisessa akkulatauksessa 'Ajovalot' + 'Vasen suuntavilkku' D1 D1+D2 deaktivoitu aktivoitu Akustinen signaali, kun suuntavilkku on toiminnassa 'Ajovalot' + 'Oikea suuntavilkku' D3 D3+D4 deaktivoitu aktivoitu Akustinen signaali, kun varoitusvilkku toiminnassa 'Valaistus' + 'Varoitusvilkku' D5 D5+D6 deaktivoitu aktivoitu Akustinen signaali, kun peruutusvaihde on päällä 'Ajovalot' + 'Näppäin 3' D1+D2+D3 deaktivoitu (katso "Ohjauspaneelin toiminnot sivulla 31) D4+D5+D6 aktivoitu 36

Akustisen signaalin aktivointi tai deaktivointi Menettele seuraavasti, kun haluat aktivoida tai deaktivoida akustisen signaalin jollekin toiminnolle: 1) Kytke elektroniikka pois. 2) Paina näppäinyhdistelmää ja pidä alhaalla. 3) Kytke elektroniikka päälle 4) Odota kaksi sekuntia, kunnes akun lataustilanäytössä näytetään vastaava vilkkukoodi, päästä näppäinyhdistelmä sitten irti. Älä paina näppäinyhdistelmää kauemmin kuin viisi sekuntia. 5) Kun valodiodi D7 vilkkuu tämän jälkeen viisi kertaa, tällöin akustisen signaalin aktivointi on onnistunut. 6) Elektroniikka palaa automaattisesti takaisin normaaliin käyttömoodiin. 37

7.4 Nopeusrajoituksen kytkeminen päälle ja pois kaarteissa ajettaessa Sähkömoposi on varustettu automaattisella nopeudenalennuksella, joka on vakiona aktivoitu, kun sähkömopo käynnistetään. Tämä toiminto alentaa nopeutta heti kaarteeseen ajettaessa. Se on suunniteltu etupäässä kokemattomalle käyttäjälle, joka voisi tuntea itsensä epävarmaksi sähkömopon käyttäytyessä kaarteissa dynaamisesti. Jos kuitenkin olet kokenut sähkömopon käyttäjä, haluat ehkä kytkeä tämän toiminnon pois. Nopeusrajoituksen kytkeminen pois Paina näppäintä (1) yli kaksi sekuntia. Merkkivalo (2) syttyy. Nopeudenrajoitus on kytketty pois. Nopeusrajoituksen kytkeminen päälle Paina näppäintä (1) yli kaksi sekuntia. Merkkivalo (2) sammuu. Nopeudenrajoitus on taas kytketty päälle. 38

7.5 Vian etsintä ja vian korjaaminen Elektroninen järjestelmä tarjoaa vianetsintäinfoa teknikoiden avuksi sähkömopojärjestelmän häiriöiden tunnistamisessa ja niiden korjauksessa. Mikäli häiriö on olemassa, tilanäytön merkkivalo vilkkuu useamman kerran, sitten seuraa tauko, jonka jälkeen vilkkuminen jatkuu. Häiriön aiheuttaja ilmenee vilkkumisten lukumäärästä, jota myös kutsutaan vilkkukoodiksi. Häiriön vaikeusasteesta ja sen vaikutuksista käyttäjän turvallisuuteen riippuen elektroninen järjestelmä reagoi eri tavoin. Se voi esim. näyttää vilkkukoodin pelkkänä varoituksena, jolloin ajo ja normaali käyttö voi jatkua; näyttää vilkkukoodin, pysäyttää sähkömopon ja estää ajon edelleen, kunnes elektroninen järjestelmä kytketään pois päältä ja sitten taas päälle; näyttää vilkkukoodin, pysäyttää sähkömopon ja estää ajon edelleen, kunnes vika on korjattu. Yksityiskohtaiset kuvaukset eri vilkkukoodien tehtävät ja mahdolliset häiriön syyt ja korjausmenetelmät löytyvät kappaleesta "Vikakoodit ja virheenetsintäkoodit " sivulta 41. 39

7.5.1 Vianetsintä Mikäli sähkömopon toiminnassa sattuisi esiintymään häiriö, paikoita vika seuraavan häiriön etsintäohjeen avulla. HUOMAUTUS Tarkista ennen vianetsinnän käynnistämistä, että sähkömopo on kytketty päälle virta-avaimella. Kun tilanäyttö on POIS Tarkista onko virta KYTKETTY PÄÄLLE virta-avaimella. Tarkista, että kaikki johdot liitetty moitteettomasti. Kun tilanäyttö VILKKUU: Laske vilkkujen määrä ja siirry seuraavaan vaiheeseen. 40

7.6 Vikakoodit ja virheenetsintäkoodit Vilkkuva koodi Häiriö Miten sähkömopo reagoi? HUOMAUTUKSET 1 Akku on ladattava Ajo jatkuu Akut ovat tyhjät. Lataa akut mahdollisimman pian. 2 Akkujännite on liian alhainen Ajo keskeytyy Akut ovat tyhjät. Lataa akut. Jos sähkömopon annetaan olla pois päältä kytkettynä muutaman minuutin ajan, akkujen lataustila saattaa parantua sen verran, että lyhyt ajomatka on vielä mahdollinen. 3 Akkujännite on liian korkea Ajo keskeytyy Akkujännite on liian korkea. Jos latauslaite on liitettynä, irrota latauspistoke sähkömoposta. Elektroninen järjestelmä latautuu rinteitä alas ajettaessa ja jarruttaessa. Tämä häiriö ilmenee, kun akkujännite tällöin nousee liian korkealle. Kytke sähkömopo pois päältä ja jälleen päälle. 41

Vilkkuva koodi Häiriö Miten sähkömopo reagoi? HUOMAUTUKSET 4 Sähköaika ylittynyt Ajo keskeytyy Sähkömopo on liian pitkään vetänyt liikaa virtaa, todennäköisesti koska moottori on ylikuormittunut tai ylittämättömän vastuksen takia. Sammuta sähkömopo, odota muutama minuutti ja käynnistä uudestaan. Elektroniikka on tunnistanut moottorin oikosulun. Tutki, onko kaapelin johdinnipussa oikosulku ja tarkista moottori. Ota yhteys Invacare -jälleenmyyjään. 5 Jarruvika Ajo keskeytyy Varmista, että vapautusvipu on kytketyssä asennossa. Jarrupalassa tai johdotuksessa on vika. Tarkista, ovatko seisontajarrujen ja johdotuksen virtapiirit avoimet tai onko niissä oikosulkuja. Ota yhteys Invacare jälleenmyyjään. 6 Ei neutraaliasentoa sahkömopoa päällekytkettäessä Ajo keskeytyy Ohjausvipu ei ole neutraaliasennossa, kun avainkytkintä kierretään. Aseta ajovipu neutraaliasentoon, katkaise virta ja kytke sitten uudestaan päälle. Ajovipu on mahdollisesti kalibroitava uudestaan. Ota yhteys Invacare jälleenmyyjään. 42

Vilkkuva koodi Häiriö 7 Häiriö nopeuden potentiometrissä 8 Vika moottorijännityksessä 9 Muita, sisäisiä häiriöitä 10 Työntö- /ajokäyttövirhe Miten HUOMAUTUKSET sähkömopo reagoi? Ajo keskeytyy Ohjausvivun elektroniikan liitos saattaa olla viallinen tai väärin suoritettu. Tarkista, ovatko johdotuksen virtapiirit avoimet tai onko niissä oikosulkuja. Potentiometri ei ole oikein säädetty. Aseta potentiometri keskiasentoon. Ajo keskeytyy Moottori tai sen johdot ovat vioittuneet. Tarkista, ovatko johdotuksen virtapiirit avoimet tai onko niissä oikosulkuja. Ajo keskeytyy Ota yhteys Invacare -jälleenmyyjään.. Ajo keskeytyy Sähkömopo on työnnettäessä tai ajettaessa ylittänyt korkeimman sallitun nopeuden. Kytke elektroniikka pois ja taas päälle. 43

8 Säätömahdollisuudet 8.1 Istuimen säätö etu- ja taka-asentoon Istuimen säätövipu on edessä oikealla istuimen alla. Vapauta istuin vivusta (1) vetämällä. Aseta istuin haluttuun asentoon, joko eteen tai taakse. Päästä vipu taas irti ja lukitse istuin asentoonsa. 44

8.2 Käsinojien leveyden säätö Käsinojien säädön käsiruuvit ovat takana istuimen (1) alla. Irrota käsinojien kiinnitys käsiruuvia kiertämällä. Säädä käsinojat haluttuun leveyteen. Kiristä taas käsiruuvit. 45

8.3 Käsinojien korkeussäätö Tarvitset: ristipääruuviavaimen Avaa käsinojien kiinnitysruuvi ruuviavaimella ja poista. Säädä käsinojat haluttuun korkeuteen. Aseta ruuvit uudelleen paikoilleen ja kiristä ne. 46

8.4 Selkänojan kallistuskulman säätö Selkänojan kallistuskulman säätövipu (1) on oikealla istuimen alla. Vedä vivusta ja säädä selkänoja haluttuun kulmaan kallistamalla sitä eteen tai taakse. 47

8.5 Istuimen irrottaminen kääntöä ja/tai poisottoa varten Istuin voidaan kääntää sivulle, mikä helpottaa sähkömopolle istuutumista ja myös siitä nousemista. Istuin voidaan myös poistaa tässä asennossa. Istuimen lukituksen kääntövipu sen kääntöä varten on vasemmalla istuimen (1) alla. Vapauta istuimen lukitus vetämällä vipua eteen. Käännä istuin sivulle. Poista istuin tarvittaessa yläkautta tarttumalla sen selkänojaan ja etureunaan. 48

8.6 Istuinkorkeuden säätö käsin Tarvitset: 2 kiintoavainta 17 mm Poista istuin. Poista akku- ja moottoritilan kansi. Poista kahdella kiintoavaimella istuinpylvään lukitusruuvi. Säädä istuinkorkeus. Kiinnitä ruuvi takaisin paikoilleen ja kiristä. 49

8.7 Turvavyö Turvavyö on lisävaruste, joka toimitetaan joko tehtaalla ajoneuvoon asennettuna tai alan ammattiliike voi asentaa sen ajoneuvoon jälkikäteen. Jos ajoneuvo varustettu turvavyöllä, myyjän tulee informoida sinua vyön säädöstä ja käytöstä. Turvavyön tehtävänä on auttaa ajoneuvon käyttäjää säilyttämään optimaalinen istuma-asento. Turvavyön oikea käyttö mahdollistaa, että käyttäjä voi istua ajoneuvossa turvallisesti, mukavasti ja oikeassa asennossa. Tämä koskee erityisesti käyttäjiä, joilla on tasapainohäiriöitä istuessa. Huomautus Suosittelemme turvavyön kiinnittämistä mahdollisuuksien mukaan joka kerran ajoneuvoa käytettäessä. Vyön on oltava tarpeeksi tiukalla istuinmukavuuden takaamiseksi ja hyvän ryhdin säilyttämiseksi. 8.7.1 Turvavyötyypit Ajoneuvo voidaan varustaa tehtaalla jollakin seuraavista turvavyötyypeistä. Jos ajoneuvo varustetaan jollain muulla kuin alempana listatulla turvavyötyypillä, varmista, että saat valmistajalta ohjeet, joissa selostetaan vyön oikea säätöä ja käyttöä. Metallilukollinen turvavyö, vain toisella puolella säädettävä Vyö voidaan säätää vain toisella puolella, josta voi olla seurauksena, ettei lukko tule keskelle. 50

8.7.2 Turvavyön oikea kiinnitys Tarkista, että istut oikein, tämä tarkoittaa, että istut aivan istuimen takaosassa, lantio ojennettuna ja niin symmetrisesti kuin mahdollista, etkä edessä, sivulla tai istuimen reunalla. Kiinnitä turvavyö niin, että tunnistat lantioluun vyön yläpuolella. Säädä vyön pituus yllä esitettyjen mahdollisuuksien mukaan. Vyön on oltava säädetty niin, että kämmen sopii vyön ja kehosi väliin. Lukon tulisi olla mahdollisuuksien mukaan vyön keskellä. Käytä tässä hyväksi kummallakin puolella olevia säätömahdollisuuksia. Tarkista vyösi kerran viikossa varmistautuaksesi, että se on moitteettomassa kunnossa eikä siinä ole todettavissa kulumista eikä vaurioita, ja että se on kiinnitetty määräysten mukaisesti. Mikäli turvavyö on kiinnitetty ruuviliitoksella, varmista, ettei ruuviliitos ole löystynyt tai irronnut. Lisätietoja turvavöiden huoltotöistä löydät huolto-ohjeesta, jonka Invacare toimittaa haluttaessa. 51

8.7.3 Turvavyön asennus sähkömopoon Tarvitset: kiintoavaimen 12 mm kiintoavaimen 13 mm Vyön kiinnityskohdat (1) ovat istuimen alla (tässä näkyy vain vasen puoli). 52

Nosta vyön kiinnitin ja pidä tätä kiinnityksen reiän edessä. Aseta ruuvi (1) paikoilleen, kierrä mutteri toiselta puolelta ja kiristä kiintoavaimilla. Toista tämä istuimen toisella puolella. Tarkista, että mutteri on kiristetty kunnolla ruuville. 53

8.8 Rollaattorin kiinnike Skootteriin voidaan asentaa lisävarusteena rollaattorin kiinnike. Vain seuraavat Invacaren hyväksymät rollaattorit soveltuvat kuljetettaviksi tällä kiinnikkeellä: Dolomite Jazz 600 Dolomite Legacy 600 Invacare Banjo P452E/3 Rollaattorin suurin sallittu paino on 9 kg. VAROITUS Painopisteen siirtyminen aiheuttaa kaatumisvaaran. Skootterin painopiste siirtyy taaksepäin rollaattorin kiinnittämisen seurauksena. Suurin turvallinen kallistuskulma vähenee tämän myötä enintään 2. Huomaa, että kaltevat pinnat, joita pitkin voisit normaalisti liikkua, saattavat tämän jälkeen olla liian jyrkkiä, jolloin skootteri voi kaatua. Älä yritä kiivetä tai laskeutua tällaisia kaltevia pintoja pitkin. 54

8.8.1 Rollaattorin kiinnittäminen Dolomite Jazz 600 55

Dolomite Legacy 600 Invacare Banjo P452E/3 56

8.8.2 Rollaattorin kiinnikkeen irrottaminen Irrota ruuvit (1). Vedä rollaattorin kiinnike ulos pitimistään. 8.8.3 Takaheijastimen asentaminen VAROITUS. Heikosta näkyvyydestä aiheutuva onnettomuusvaara. Jos haluat käyttää skootteria yleisillä teillä ja kansallisessa lainsäädännössä edellytetään takaheijastimen käyttöä, niin rollaattorin kiinnike ei saa peittää takaheijastinta. Varmista, että takaheijastin on asennettu siten, että riittävä määrä heijastavaa pintaa on näkyvissä. 57

58 Sijoita takaheijastin piirustuksessa esitetyllä tavalla.

9 Elektroniikka 9.1 Ajoelektroniikan varmistus Ajoneuvon ajoelektroniikkaa on varustettu ylikuormitusvarmistuksella. Jos käyttökoneisto on raskaasti kuormitettu pidemmän ajan (esimerkiksi jyrkissä mäissä ajettaessa) ja varsinkin jos ulkolämpötila on korkea, elektroniikka saattaa ylikuormittua. Tässä tapauksessa ajoneuvon suoritusteho laskee, kunnes se lopuksi pysähtyy. Tilanäyttö näyttää vastaavan vilkkuvan koodin (katso kappale "Vikakoodit ja virheenetsintäkoodit ivu 41).. Ohjauselektroniikkaa päälle ja pois kytkemällä ohjauksessa olevaa vikailmoitusta voi kuitata ja elektroniikkaa jälleen kytkeä päälle. Kestää kuitenkin noin viisi minuuttia, kunnes elektroniikka on jäähtynyt sen verran, että käyttökoneisto jälleen voi käydä täydellä teholla. Jos kuljettaja yrittää ajaa liian suurien esteiden tai vastusten, kuten korkeiden reunakivien tai vastaavien korokkeiden ylitse ja tällöin antaa käyttökoneiston työskennellä suurella teholla yli 20 sekunnin ajan, elektroniikka kytkee käyttökoneiston pois päältä vahingon ehkäisemiseksi. Tilanäyttö näyttää vastaavan vilkkuvan koodin(katso kappale "Vikakoodit ja virheenetsintäkoodit ivu 41).. Ohjauselektroniikkaa päälle ja pois kytkemällä vikailmoitusta voi kuitata ja elektroniikkaa jälleen kytkeä päälle. 59

9.1.1 Pääsulake Kaksi pääsulaketta suojaa koko sähköjärjestelmää ylikuormittumiselta. Pääsulakkeet ovat asennettuna positiiviseen akkukaapeliin. 9.2 Akut OHJE Viallinen pääsulake on sallittu vaihtaa vasta kun koko sähköinen laitteisto on tarkastettu. Invacare -jälleenmyyjän on suoritettava vaihto. Sulaketyypin löydät kappaleesta "Tekniset tiedot" sivulta 77. 9.2.1 Tärkeää tietoa akuista Kaksi 12V akkua huolehtii ajoneuvon sähkönsyötöstä. Akut ovat huoltovapaat ja ne on ladattava säännöllisesti. Uudet akut on ladattava täyteen aina ennen ensimmäistä käyttökertaa. Uudet akut saavuttavat täyden tehonsa vasta kun ne on ladattu noin 10-20 kertaa. Useat tekijät, kuten ympäristön lämpötila, maasto, ajopinnan laatu, renkaiden paine, käyttäjän paino, ajotapa ja missä määrin akkuja on käytetty valaistukseen, servo-ohjaukseen jne. vaikuttavat siihen, kuinka usein akut on ladattava. 60

OHJE Ajoneuvon kanssa toimitetut akut eivät lukeudu vaarallisiin aineisiin. Tämä luokitus vastaa kansainvälisiä vaarallisia aineita koskevia eri määräyksiä, kuten esim. DOT, ICAO, IATA ja IMDG. Akkuja on sallittu kuljettaa rajoituksitta maanteitse, rautateitse ja ilmassa. Yksittäisiä kuljetusliikkeitä saattaa kuitenkin koskea erikoisia kuljetusta mahdollisesti rajoittavia tai kokonaan kieltäviä ohjeita. Yksittäisissä tapauksissa on pyydettävä tietoa kyseessä olevasta kuljetusliikkeestä. Kiinnitä huomiota lataustilaan! Lataa kaikesta huolimatta akut, kun akkujen lataustilan näyttö osoittaa, että lataustila on alhainen. Suosittelemme, että akut ladataan myös joka kerta, kun ajoneuvolla on ajettu pitkään ja/tai joka yö (t.s. yön yli). Akkujen lataustilasta riippuen saattaa kestää jopa 12 tuntia, kunnes akut taas ovat täynnä. Suojaa latauslaite lämpölähteiltä, kuten lämmityslaitteilta, ja suoralta auringonvalolta. Jos latauslaite ylikuumenee seurauksena on, että latausvirta heikkenee ja lataus hidastuu. Akkuja ei koskaan saa päästää kokonaan tyhjiksi, jotta ne eivät vahingoittuisi. Älä koskaan ajaa ajoneuvolla, kun akut ovat melkein tyhjät, jos tämä ei ole aivan välttämätöntä. Tämä kuormittaa akkuja voimakkaasti ja lyhentää niiden käyttöiän huomattavasti. Jos ajoneuvo ei ole käytössä pitkään aikaan, akut on ladattava vähintään kerran kuukaudessa täyden latauksen saavuttamiseksi. Ajoneuvo voi vaihtoehtoisesti myös jatkuvasti olla liitettynä latauslaitteeseen. Määräystä vastaavalla latauslaittetta käytettäessä akut eivät ylivaraudu. Käytä aina vain luokan 2 latauslaitteita. Tällaisia latauslaitteita on valvottava jatkuvasti kun ne ovat käytössä. Kaikki latauslaitteet, jotka Invacare toimittaa, täyttävät tämän vaatimuksen. 61

9.2.2 Akkujen lataaminen Latauslaitteen käyttöohjeet, mikäli tällainen sisältyy toimitukseen sekä laitteen taka- että etupuolella sijaitsevia ohjeita on ehdottomasti noudatettava! HUOMIOI: Räjähdysvaara ja vaara, että akut vahingoittuvat, jos käytetään vääränlaista latauslaitetta! Käytä vain ajoneuvon yhteydessä toimitettua latauslaitetta tai Invacare suosittelemaa latauslaitetta! Jos latauslaite kostuu sähköiskut aiheuttavat loukkaantumisvaaran ja vaaran, että latauslaite vahingoittuu! Suojaa latauslaite kosteudelta! Jos latauslaite vahingoittuu oikosulut ja sähköiskut aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Älä käytä latauslaitetta, jos se on pudonnut lattialle tai on vahingoittunut! Sähköiskun ja akkujen vaurioitumisen vaara! ÄLÄ KOSKAAN yritä ladata akkuja siten, että kytket kaapelit suoraan akun napoihin. Jos vahingoittunutta jatkojohtoa käytetään, sähköiskut aiheuttavat palovaaran ja loukkaantumisvaaran! Käytä jatkojohtoa vain jos se on aivan välttämätöntä! Jos jatkojohtoa on pakko käyttää, on varmistettava, että se on moitteettomassa kunnossa! Loukkaantumisvaara, jos ajoneuvoa käytetään latauksen aikana! ÄLÄ yritä ladata akkuja ja käyttää ajoneuvoa samaan aikaan. ÄLÄ istu ajoneuvossa, kun lataat akkuja. 62

Latausliitin on ohjauspylvään vasemmalla puolella Latauslaitteen liittäminen Katkaise virta sähkömoposta. Käännä liittimen suojus sivulle. Liitä latauslaite sähkömopoon. Kytke latauslaite verkkovirtaan. Latauslaitteen irrottaminen sähkömoposta Irrota ensin latauslaite sähköverkosta. Irrota latauslaitteen pistoke sähkömoposta. 63

9.2.3 Akkujen vaihtaminen HUOMIOI: Loukkaantumisvaara, jos akkuja käsitellään asiattomalla tavalla asennus-ja huoltotöiden yhteydessä! Akkujen asennustöitä ja poistoa saavat suorittaa vain pätevät ammatti-ihmiset! Akuissa olevia varoituksia on noudatettava! On huomioitava, että akut ovat erittäin painavia! Käytä vain teknisissä tiedoissa mainittuja akkuja! Akun napojen oikosulku aiheuttaa tulipalon- ja palovammojen vaaran! Akun napaa EI saa ohittaa työkalulla! HUOMIOI: Jos akku vahingoittuu siitä voi valua syövyttävää happoa! Likaantunut, märkä vaatetus on riisuttava pois heti! Jos ainetta joutuu iholle: Pese välittömästi runsaalla vedellä! Jos ainetta joutuu silmiin: Silmät on heti huuhdeltava juoksevan veden alla usean minuutin ajan. Tarvittaessa on hakeuduttava lääkärin hoitoon! 64

9.2.3.1 Akkujen poistaminen Tarvitset: kiintoavain 11 mm Poista istuin. Poista akku- ja moottoritilan kansi. Avaa akun kiinnityshihnat. Irrota akkukaapelin pistokeliitännät (2). Poista akut. 65

Irrota sinisen kaapelin akkuliitin akun miinusnavalta kiintoavaimella ja poista kaapeli. Irrota punaisen kaapelin akkuliitin akun plusnavalta kiintoavaimella ja poista kaapeli. Toista menettely myös toisen akun suhteen. HUOMATUS Uusien akkujen asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. 66

9.2.3.2 Vahingoittuneet akut on käsiteltävä oikealla tavalla HUOMIOI: Jos akku vahingoittuu siitä voi valua syövyttävää happoa! Likaantunut, märkä vaatetus on riisuttava pois heti! Jos ainetta joutuu iholle: Pese välittömästi runsaalla vedellä! Jos ainetta joutuu silmiin: Silmät on heti huuhdeltava juoksevan veden alla usean minuutin ajan. Tarvittaessa on hakeuduttava lääkärin hoitoon! Vahingoittuneita akkuja käsiteltäessä on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa suojavaatetusta. Vahingoittuneet akut on välittömästi poiston jälkeen laitettava haponkestäviin säiliöihin. Vahingoittuneet akut on kuljetettava vain siihen soveltuvissa haponkestävissä säiliöissä. Puhdista kaikki happoon yhteydessä olleet esineet runsaalla vedellä. Käytetyt ja vahingoittuneet akut on toimitettava kierrätykseen tai hävitykseen asianmukaisella tavalla. Jälleenmyyjätai Invacare vastaanottavat käytetyt ja vahingoittuneet akut. 67

10 Kunnossapitäminen ja huoltaminen Käsitteellä kunnossapito tarkoitetaan toimenpiteitä, joilla ajoneuvo säilytetään hyvässä kunnossa ja sen ajokyky taataan. Kunnossapitoon kuuluu useita eri alueita, kuten päivittäinen puhdistus, tarkastukset, korjaukset ja yleinen huolto. 68 OHJE Anna valtuutetun Invacare -jälleenmyyjän tarkastaa ajoneuvonne kerran vuodessa ajoturvallisuuden ja ajokelpoisuuden varmistamiseksi. 10.1 Ajoneuvon puhdistus Ajoneuvoa puhdistettaessa on kiinnitettävä huomiota seuraaviin seikkoihin: Käytä puhdistukseen ainoastaan kosteaa liinaa ja hellävaraista puhdistusainetta. Älä käytä puhdistukseen hankausaineita. Sähköiset rakenneosat eivät kestä suoraa vedenkosketusta. Älä käytä painepesuria. Desinfiointi Suihku-tai pyyhintädesinfiointi on sallittua hyväksytyillä desinfiointiaineilla. Luettelon tällä hetkellä hyväksytyistä desinfiointiaineista löydät Robert Koch Instituutista osoitteesta http://www.rki.de. 10.2 Tarkastuslista Seuraaviin taulukoihin on listattu tarkastukset, jotka käyttäjän tulisi suorittaa vastaavin aikavälein. Ellei ajoneuvo mahdollisesti läpäise jotain näistä tarkastuksista, lue vastaava käyttöohjeen kappale

tai ota yhteys valtuutettuun Invacare myyntipisteeseen. Laajan tarkastusluettelon ja kunnossapito-ohjeet löydät tämän ajoneuvon huolto-ohjeista. Huolto-ohjeet voit tilata Invacare. Se sisältää kuitenkin ohjeita erikoiskoulutuksen saaneille huoltoteknikoille ja kuvaa työvaiheita, joita ei ole tarkoitettu loppukuluttajalle. Tarkastustyöt (joita käyttäjä voi suorittaa itse) Ennen jokaista ajoa Viikottain Kuukausittain Valot / vilkku: Tarkista toiminto. Vaihda tarvittaessa vialliset lamput. Mikäli elektroniikka on viallinen, käänny ammattilaisen puoleen. Äänimerkki: Tarkista toiminto. Mikäli virhetoimintoja esiintyy, käänny ammattiliikkeen puoleen. Renkaat: Tarkista pneumaattisten renkaiden ilmanpaine. Pumppaa tarvittaessa. (Renkaiden paine, katso "Tekniset tiedot" sivulla 77). Tarkista, ettei vieraita esineitä (lasinsiruja, nauloja) tai vikoja ole olemassa. Vaihda pinta tarvittaessa. Akut / elektroninen järjestelmä: Tarkista akkujen lataustila. Lataa akut tarvittaessa (katso "Akkujen lataaminen" sivulla 62) Tarkista kaikkien pistoliitäntöjen tila ja että niiden liitokset ovat kunnossa. Yhdista pistoliitännät tarvittaessa. Seisontajarru (mikäli käytettävissä): Tarkista seisontajarrun toiminta. Käännyt ammattilaisen puoleen mikäli virheitä esiintyy. 69

11 Korjausohjeet Seuraavassa kuvataan korjaustöitä, joita käyttäjän itse on suoritettava. Yksityiskohtaiset tiedot lisävarusteista löytyvät luvusta "Tekniset tiedot" sivulla 77, tai huolto-oppaasta, jonka saa yritykseltä Invacare (katso osoitteet ja puhelinnumerot kappaleesta "Kuinka saan yhteyden Invacare :en" sivulta 3). Jos tarvitset tukea, pyydämme Sinua kääntymään Invacare -myyjän puoleen. 11.1 Rengasrikon korjaaminen HUOMIOI: Loukkaantumisvaara jos ajoneuvo lähtee liikkeelle tahattomasti korjaustöiden yhteydessä! Kytke sähkön syöttö pois päältä (PÄÄLLE/POIS-painike)! Kytke käyttökoneisto päälle! Varmista aluskiiloilla pyörien liikkumattomuus ennen ajoneuvon pukille nostamista! 70

11.1.1 Rengasrikon korjaaminen (ilmarenkaat, tyyppi 4.10 / 3.50-5) Tarvitset: kiintoavain 17 mm kumivasaran Nosta ajoneuvo pukille ja aseta puupölkky alle tueksi. Poista pyörän lukkomutteri (1) kiintoavaimella 17 mm. Irrota pyörä akselilta kevyesti kumivasaralla takapuolelle iskien. Ongelmia pyörän irrotuksessa? Tarvittaessa käytettävä erikoistyökalua. Kysy neuvoa Invacare -jälleenmyyjältä. 71

11.1.1.1 Rengasrikon korjaaminen Tarvitset Sisärenkaallisen renkaan korjaussetin tai uuden sisärenkaan. Talkkia Kiintoavaimen 12 mm Poista venttiilihattu. Päästä ilma renkaasta painamalla jousisokkaa venttiilihatulla. Avaa 4 ruuvia (1) kiintoavaimella ja poista ne. Vedä vanteen puoliskot renkaasta ja ota sisärengas pois. Korjaa sisärengas ja aseta se takaisin paikoilleen tai asenna uusi sisärengas. 72