Invacare Leo. Sähkömopo Käyttöohje

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Invacare Leo. Sähkömopo Käyttöohje"

Transkriptio

1 Invacare Leo fi Sähkömopo Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten.

2 2014 Invacare Corporation Kaikki oikeudet pidätetään. Koko materiaalin tai sen osan uudelleenjulkaisu, jäljentäminen tai muuttaminen on kiellettyä ilman Invacaren etukäteen antamaa kirjallista lupaa. Tavaramerkit osoitetaan symboleilla ja. Kaikki tavaramerkit ovat Invacare Corporationin tai sen tytäryhtiöiden omistamia tai lisensoimia, ellei toisin ole ilmoitettu.

3 Sisällysluettelo 1 Yleistä Esittely Tämän käsikirjan symbolit Tyyppiluokitus Käyttötarkoitus Määräykset Takuu Käyttöikä Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet sähkömagneettisesta säteilystä Ajamista ja vapaalla ajamista koskevat turvallisuustiedot Kunnossapitoa ja huoltoa koskevat turvallisuustiedot Tuotteen kilvet Osat Mopon tärkeimmät osat Ohjauskonsolin järjestäminen Tilanäyttö Akun lataustilan näyttö Lisätarvikkeet Turvavyö Asentovöiden tyypit Turvavyön oikea kiinnitys Istuimen asemointihihnan asentaminen Rollaattorin kiinnike Rollaattorin kiinnittäminen Rollaattorin kiinnikkeen irrottaminen Takaheijastimen asettaminen Käyttöönotto Käsinojan leveyden säätäminen Käsinojien kulman säätö Käsinojan pehmusteen vaihtaminen Istuimen asennon säätäminen eteen-/taaksepäin Istuimen irrottaminen/asentaminen Istuimen käännön 90 asteen säätäminen Varren kulman säätäminen Istuimen korkeuden säätäminen Äänimerkkien käyttöönotto/käytöstäpoisto Käyttö Mopoon istuutuminen ja siitä nouseminen Ennen ensimmäistä käyttökertaa Esteiden ylittäminen Maksimi estekorkeus Turvallisuusohjeet esteiltä alasajettaessa Näin selviydyt esteistä kunnolla Ajaminen ylös- ja alaspäin kaltevilla pinnoilla Paikoitus ja seisonta Käyttö yleisillä teillä Mopon työntäminen käsin Moottorien sammuttaminen Sähkömopon ajaminen Elektroniikka Ajoelektroniikan varmistus Pääsulake Akut Yleistä tietoa lataamisesta Yleisiä ohjeita lataamisesta Akkujen lataaminen Akkujen irrottaminen latauksen jälkeen Säilytys ja huolto

4 7.2.6 Ohjeita akkujen käyttämisestä Akkujen kuljettaminen Yleisiä ohjeita akkujen käsittelemisestä Vahingoittuneet akut on käsiteltävä oikealla tavalla A akkulaturi Tuotteen symbolit Ominaisuudet Valonäyttö Huomio Käyttöohjeet Vianmääritys Tekniset eritelmät Kuljetus Kuljettaminen - yleistä tietoa Mopon kuljettaminen Akkujen irrottaminen/asentaminen Huolto Kunnossapito johdanto Ajoneuvon puhdistus Tarkastukset Korjaustyöt Ohjauspyörien irrottaminen/asentaminen Etupyörän irrottaminen/asentaminen kolmipyöräiset mallit Etupyörien irrottaminen/asentaminen nelipyöräiset mallit Puhjenneiden renkaiden korjaaminen (10 tuuman paineilmarenkaat) Käytön jälkeen Hävittäminen Häiriöiden korjaaminen Vianmääritys ja vikojen korjaaminen Virheiden määrittäminen Virhekoodit ja vianmäärityskoodit Tekniset tiedot Tekniset eritelmät

5 1 Yleistä 1.1 Esittely Kiitos Invacare-tuotteen valinnasta. Tässä käyttäjäoppaassa on tärkeää tietoa tuotteesi käsittelystä. Lue käyttöopas huolellisesti ja noudata turvallisuusohjeita tuotteen turvallisen käytön varmistamiseksi. Huomaa, että tässä käyttöoppaassa saattaa olla osia, jotka eivät ole koske sinun tuotettasi, koska tätä opasta sovelletaan kaikkiin olemassa oleviin moduuleihin (painopäivänä). Jos painetun käyttöoppaan kirjasinkoko on vaikealukuinen, voit ladata ohjeen PDF-muodossa Invacaren verkkosivustosta (katso tämän käyttöoppaan takasivu). PDF:n voi sitten skaalata näyttöön niin, että kirjasinkoko on sopivampi sinulle. Tämä liikkumisväline on suunniteltu suurella käyttäjäryhmälle, jolla on erilaisia vaatimuksia. Ratkaisun siitä, sopiiko malli käyttäjälle, voi tehdä yksinomaan terveydenhuoltoalan ammattihenkilöstö. Invacare tai sen laillinen edustaja ei ota mitään vastuuta siinä tapauksessa, että liikkumisvälinettä ei ole sovitettu käyttäjän vammaisuuden mukaan. Käyttäjä tai hänen avustajansa voi suorittaa muutamia huoltotöitä ja säätöjä. Tiettyjen säätötöiden suorittaminen vaatii kuitenkin teknisen koulutuksen ja ne on suoritettava Invacare-erikoismyyjällä. Takuu ei korvaa vahinkoja ja virheitä, jotka aiheutuvat käyttöoppaan huomioimatta jättämisestä tai huollon laiminlyönnistä. 1.2 Tämän käsikirjan symbolit Varoitukset on tässä käyttöohjeessa merkitty erityisillä symboleilla. Ohjeiden otsikkosanat ilmaisevat vaaran vakavuusasteen. VAROITUS Tämä viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman, ellei sitä vältetä. HUOMIO Tämä viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen, joka voi aiheuttaa lieviä tai vähäpätöisiä vammoja, ellei sitä vältetä. TÄRKEÄÄ Tämä viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja, ellei sitä vältetä. Tämä kiinnittää huomiota hyödyllisiin ohjeisiin, suosituksiin ja tietoihin, jotka auttavat käyttämään laitetta tehokkaasti ja häiriöttä. Tämä tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin 93/42/ETY mukainen. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Edellytykset: Tämä symboli viittaa eri työkalujen, komponenttien ja välineiden luetteloon, joita tarvitset määrättyjen töiden suorittamisessa. Älä yritä suorittaa töitä, jos käytettävissäsi ei ole mainittuja työkaluja. Yleistä P 5

6 Invacare Leo 1.3 Tyyppiluokitus Tämä ajoneuvo on luokiteltu standardin EN mukaan luokan B liikkumistuotteeksi (sisä- ja ulkokäyttöön). Se on siksi riittävän pieni ja ketterä sisäkäyttöön mutta pystyy myös ylittämään monia esteitä ulkotiloissa. piittaamattomassa käytössä. Valmistajan edellyttämä käyttöikä ei ole mikään lisätakuu. 1.4 Käyttötarkoitus Tämä ajoneuvo on tarkoitettu liikuntarajoitteisille ihmisille, jotka pystyvät näkönsä ja fyysisen ja henkisen terveytensä puolesta käyttämään sähköajoneuvoa. 1.5 Määräykset Ajoneuvon turvallisuus on testattu onnistuneesti saksalaisten ja kansainvälisten standardien mukaisesti. Se täyttää RoHS-direktiivin 2011/65/EU, REACH-direktiivin 1907/2006/EY ja standardin DIN EN sekä standardin EN /-2 vaatimukset. Myös sen vesisuihkun kestävyys on testattu onnistuneesti standardin EN IPX4 mukaisesti, joten se soveltuu hyvin esimerkiksi Euroopan tyypillisiin sääolosuhteisiin. Asianmukaisella valaistusjärjestelmällä varustettuna ajoneuvo soveltuu käytettäväksi yleisillä teillä. 1.6 Takuu Takuuehdot kuuluvat kulloinkin voimassaoleviin, maakohtaisiin, yleisiin toimitusehtoihin. 1.7 Käyttöikä Tuotteen oletettava käyttöikä on viisi vuotta, sikäli kun tuotetta käytetään ohjeidenmukaiseen tarkoitukseen ja kaikkia hoito- ja huolto-ohjeita noudatetaan. Tämä käyttöikä voidaan jopa ylittää, kun tuotetta käsitellään, huolletaan ja hoidetaan huolellisesti eikä tiede ja tekninen kehitys aseta rajoja. Käyttöikä voi kuitenkin myös alentua huomattavasti erityisen kovassa rasituksessa tai ohjeita P

7 2 Turvallisuus 2.1 Yleiset turvallisuusohjeet Loukkaantumisvaara, jos liikkumisvälinettä käytetään muuhun kuin tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen! Käytä liikkumisvälinettä aina tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Ota turvallisuusohjeet aina huomioon. Loukkaantumisvaara, jos mopoa käytetään lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena Mopoa ei saa käyttää alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Loukkaantumisvaara, jos mopo lähtee tahattomasti liikkeelle Moposta on kytkettävä virta pois ennen kuin siihen istutaan, siitä noustaan tai käsitellään isoja ja painavia esineitä. Huomaa, että moottorijarrut menevät automaattisesti pois päältä, kun moottoreista kytketään virta pois. Siksi vapaalla ajamista suositellaan ainoastaan tasaisilla pinnoilla, ei koskaan kaltevilla pinnoilla. Mopoa ei saa koskaan jättää kaltevalle pinnalle, kun moottoreista on kytketty virta pois. Moottorit on käynnistettävä välittömästi uudelleen mopon työntämisen jälkeen. Turvallisuus Loukkaantumisvaara, jos mopo sammutetaan sen ollessa liikkeessä, koska mopo pysähtyy yhtäkkisellä nykäisyllä Jos on tehtävä hätäjarrutus, päästä ohjausvipu irti, jolloin mopo pysähtyy. Jos mopossa on käsijarru, vedä sitä, kunnes mopo pysähtyy. Käytä ajoneuvon sammuttamista sen ollessa liikkeessä vasta viimeisenä keinona. Loukkaantumisvaara, jos henkilö istuu mopossa, kun sitä kuljetetaan toisella ajoneuvolla Mopoa ei saa kuljettaa muulla ajoneuvolla, kun siinä on ihmisiä. Loukkaantumisvaara moposta pudottaessa Käytä mopoa ajaessa aina turvavöitä, jos sellaisia on olemassa (kuten istuinvöitä). HUOMIO! Loukkaantumisvaara, jos suurin sallittu kuorma ylitetään. Suurinta sallittua kuormaa ei saa ylittää (katso 12 Tekniset tiedot, sivu 46). Liikkumisväline on tarkoitettu käytettäväksi vain yhdellä käyttäjällä, jonka enimmäispaino ei ylitä välineen suurinta sallittua kuormaa. Liikkumisvälinettä ei saa käyttää useamman kuin yhden henkilön kuljettamiseen P 7

8 Invacare Leo HUOMIO! Loukkaantumisvaara vääränlaisen nostamisen tai raskaiden osien pudottamisen vuoksi Liikkumisvälineen osien ylläpidossa, huoltamisessa tai nostamisessa on otettava huomioon yksittäisten osien, erityisesti akkujen, paino. Asetu aina oikeaan asentoon ennen kuin suoritat nostoja tai pyydä apua tarvittaessa. HUOMIO! Osien liikkumisesta johtuva loukkaantumisvaara Varmista, että mopon liikkuvat osat, kuten renkaat tai nostolaite (jos asennettu), eivät aiheuta vaaraa, etenkin, kun lähellä on lapsia. HUOMIO! Kuumista pinnoista johtuva loukkaantumisvaara Liikkumisvälinettä ei saa jättää suoraan auringonvaloon pitkiksi ajoiksi. Metalliosat ja -pinnat, kuten istuin ja käsinojat, voivat kuumentua. HUOMIO! Sähkölaitteiden liittämisestä johtuva tulipalo- tai rikkoutumisvaara Liikkumisvälineeseen ei saa liittää sähkölaitteita, joita Invacare ei ole nimenomaisesti hyväksynyt sitä varten. Anna valtuutetun Invacare-jälleenmyyjän tehdä kaikki sähköasennukset. 2.2 Turvallisuusohjeet sähkömagneettisesta säteilystä Tämän ajoneuvon sähkömagneettinen mukautuvuus on testattu kansainvälisten normien mukaan. Radio- ja televisiolähettimien ja matkapuhelimien aiheuttamat sähkömagneettiset kentät saattavat kuitenkin vaikuttaa sähkökäyttöisten ajoneuvojen toimintaan. Ajoneuvoissamme käyttämämme elektroniikka saattaa myös aiheuttaa heikkoja sähkömagneettisia häiriöitä, jotka kuitenkin ovat lainmukaisten rajojen sisällä. Tämän takia pyydämme noudattamaan seuraavia ohjeita: HUOMIO! Teknisen häiriön vaara ja loukkaantumisvaara käytettäessä luvattomia varaosia ja komponentteja Käytä ainoastaan alkuperäisiä Invacare-varaosia, jotka on hyväksytty käytettäväksi tässä liikkumisvälineessä P

9 Turvallisuus Sähkömagneettinen säteily aiheuttaa virhetoimintojen riskin Älä käytä ja älä käynnistä kannettavia lähettimiä tai kommunikaatiolaitteita (esimerkiksi radiolähettimiä tai matkapuhelimia) kun ajoneuvo on päällä. Vältä voimakkaiden radio- ja televisiolähettimien lähellä oleskelua. Jos ajoneuvo lähtee käyntiin tahattomasti tai jos jarrut pettävät, ajoneuvo on kytkettävä päältä. Sähköisten lisälaitteiden tai muiden komponenttien asentaminen ajoneuvoon tai muutoksien tekeminen saattaa herkistää ajoneuvon sähkömagneettiselle säteilylle tai häiriöille. On kuitenkin huomioitava, että ei ole olemassa täysin varmaa tapaa määrittää tällaisten modifikaatioiden vaikutusta. Ilmoita ajoneuvon kaikista ei toivotuista liikkeistä ja sähköjarrujen pettämisestä valmistajalle. 2.3 Ajamista ja vapaalla ajamista koskevat turvallisuustiedot Loukkaantumisvaara, jos liikkumisväline kaatuu Kaltevilla pinnoilla saa ajaa ylöspäin vain suurinta turvallista kaltevuutta noudattamalla, selkänoja on nostettava pystysuoraan asentoon ja istuimen nostolaite on asetettava alimpaan asentoon (mikäli asennettu). Alamäessä saa ajaa korkeintaan nopeudella, joka on 2/3 huippunopeudesta. Vältä yhtäkkistä jarruttamista ja kiihdyttämistä kaltevilla pinnoilla. Vältä mahdollisuuksien mukaan ajamista märillä, liukkailla tai öljyisillä pinnoilla (lumi, jää, sora jne.), jos on olemassa vaara liikkumisvälineen hallinnan menettämisestä, erityisesti kaltevilla pinnoilla. Niitä voivat olla tietyt maalatut tai muutoin käsitellyt puupinnat. Jos tällaisilla pinnoilla kuitenkin on ajettava, aja hitaasti ja erityisen varovaisesti. Älä koskaan yritä nousta esteelle, joka sijaitsee nousussa tai laskussa. Älä koskaan yritä ajaa portaita ylös tai alas. Lähesty esteitä aina suoraan edestä. Varmista, että sekä etu- että takapyörät ylittävät esteen samalla kertaa, älä pysähdy keskelle. Noudata esteiden enimmäiskorkeuksia koskevia rajoituksia (katso 12 Tekniset tiedot, sivu 46). Älä siirrä painopistettäsi äläkä tee äkillisiä suunnanmuutoksia, kun liikkumisväline on liikkeessä P 9

10 Invacare Leo Vammautumisvaara, jos liikkumisväline kaatuu (jatkoa) Liikkumisvälinettä ei saa käyttää useamman kuin yhden henkilön kuljettamiseen. Älä ylitä sallittua enimmäiskuormaa. Paino on aina jaettava tasaisesti liikkumisvälinettä kuormattaessa. Pyri aina pitämään liikkumisvälineen painopiste keskellä ja mahdollisimman lähellä maata. Ota huomioon, että liikkumisväline jarruttaa tai kiihdyttää, jos muutat ajonopeutta sen ollessa liikkeessä. Loukkaantumisvaara, jos kapeilla kulkuväylillä, kuten ovenraoissa ja sisäänkäynneissä, törmätään esteisiin Aja kapeiden väylien läpi mahdollisimman hitaasti ja erittäin varovasti. Mopon painopiste on korkeammalla kuin sähköpyörätuolin painopiste. Kaatumisvaara suurenee kaarteissa. Hiljennä ennen kaarteita. Kiihdytä nopeutta vasta, kun olet lähtenyt kaarteesta. Kaatumisvaara Kaatumisenestolaitteet (tukipyörät) vaikuttavat vain kiinteällä alustalla. Pehmeässä maastossa, esim. ruohikolla, lumessa tai lokaisella tiellä, ne uppoavat maahan, kun ajoneuvo tukeutuu niihin. Ne menettävät vaikutuksensa ja ajoneuvo voi kaatua. Aja pehmeässä maastossa vain erittäin varovaisesti, etenkin ajaessasi mäkiä ylös tai alas. Huomioi tässä erityisesti ajoneuvon kaatumisvakaus P

11 Turvallisuus 2.4 Kunnossapitoa ja huoltoa koskevat turvallisuustiedot VAARA! Kuoleman, vakavan vamman tai vaurioitumisen vaara Käyttäjien/hoitajien tai muiden kuin pätevien huoltohenkilöiden suorittama epäasianmukainen korjaus ja/tai huolto voi aiheuttaa kuoleman, vakavan vamman tai vaurion. ÄLÄ yritä tehdä huoltotöitä, joita ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa. Pätevän huoltohenkilön ON aina tehtävä kyseiset korjaukset tai huollot. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Invacaren huoltohenkilöön. HUOMIO! Onnettomuusvaara ja takuun mitätöitymisen riski, jos huolto on riittämätön. Turvallisuuden vuoksi ja huomaamattomasta kulumisesta johtuvien onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää tehdä tälle liikkumisvälineelle tarkastus kerran vuodessa tavallisissa käyttöolosuhteissa (katso huolto-ohjeissa oleva tarkastussuunnitelma). Vaikeissa käyttöolosuhteissa, kuten päivittäisessä kulkemisessa jyrkillä luiskilla, tai jos liikkumisvälineen käyttäjä vaihtuu usein terveydenhoitotapauksissa, olisi tarkoituksenmukaista tehdä välitarkastuksia jarruille, lisävarusteille ja pyörille. Jos liikkumisvälinettä on tarkoitus käyttää yleisillä teillä, ajoneuvon kuljettajan on varmistettava, että se toimii luotettavasti. Liikkumisvälineen riittämätön tai laiminlyöty hoito ja huolto johtavat valmistajan vastuun rajoittamiseen. 2.5 Tuotteen kilvet 1 Istuintolpan tunnistetarra. Lisätietoja jäljempänä. 2 Euroopan edustajan kyltti istuintolpassa 3 Tämän tuotteen toimittaa ympäristön huomioon ottava valmistaja. Tämä tuote saattaa sisältää aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä, jos ne hävitetään paikoissa (kaatopaikoilla), jotka eivät ole lainsäädännön mukaan asianmukaisia. Lisätietoja jäljempänä P 11

12 Invacare Leo Takana suojuksen alla oleva akkutarra 4 Ajo- ja työntötoiminnon kytkentävivun sijainnin merkintä. Lisätietoja jäljempänä. Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. Tuote on kiinnitettävä kuljetuksen aikana osoitettuihin ankkuripisteisiin sidontajärjestelmällä. Tätä tuotetta ei saa käyttää ajoneuvon istuimena. Tietokilven symbolien selitys Tämä symboli osoittaa kytkentävivun ajoasennon. Tässä asennossa moottori on käynnissä ja moottorijarrut ovat toiminnassa. Liikkumisvälinettä voi ajaa. Tämä symboli osoittaa kytkentävivun työntöasennon. Tässä asennossa moottori ei ole käynnissä ja moottorijarrut eivät ole käytössä. Liikkumisvälinettä voi työntää ja pyörät pyörivät vapaasti. Huomaa, että kauko-ohjaus on kytkettävä pois päältä. Pane myös merkille tiedot, jotka on annettu kohdassa 6.7 Mopon työntäminen käsin, sivu 25. Valmistuspäivä Symboli, jossa roskasäiliön päälle on piirretty rasti, tarkoittaa, että tuote on kierrätettävä mahdollisuuksien mukaan. Suojele ympäristöä ja vie tuote käytön jälkeen paikalliseen kierrätyspisteeseen P

13 Osat 3 Osat 3.2 Ohjauskonsolin järjestäminen 3.1 Mopon tärkeimmät osat A B C D E F Ohjauskonsoli Varren kallistuksen säätövipu Virtalukko (ON/OFF) Avausvipu istuimen kääntämistä ja irrottamista varten (vasemmalla istuimen alla) Avausvipu istuimen kiskojen liu uttamista varten (etuoikealla istuimen alla) Poiskytkemisvipu 1 Akkulaturin näyttö 2 Nopeudensäädin 3 Äänimerkki 4 Vasemman käden suuntailmaisin (kytkeytyy automaattisesti pois 30 sekunnin kuluttua) 5 Valo 6 Tilanäyttö 7 Varoitusvilkku 8 Oikean käden suuntailmaisin (kytkeytyy automaattisesti pois 30 sekunnin kuluttua) 9 Ajovipu P 13

14 Invacare Leo Tilanäyttö ON/OFF-diodia käytetään vikanäyttönä (tilanäyttö). Se vilkkuu, jos mopossa on ongelma. Vilkkuvien valojen määrä ilmaisee virhetyypin. Katso kohta Virhekoodit ja vianmäärityskoodit, sivu Akun lataustilan näyttö Kaikki diodit palavat: täysi ajomatka Vain punaiset ja keltaiset diodit palavat: rajoitettu ajomatka. Lataa akut ajon päätyttyä. Vain punaiset diodit palavat/vilkkuvat, elektroniikka piippaa 3x: latausvara = erittäin pieni ajomatka. Lataa akut välittömästi! Tyhjentymissuoja: Tietyn ajon jälkeen latausvaralla elektroniikka kytkee automaattisesti käyttökoneiston pois päältä ja sähkömopo pysähtyy. Jos annat sähkömopon seistä jonkin aikaa, akut piristyvät hetkeksi ja mahdollistavat lyhyen ajomatkan. Hyvin pienen ajoajan jälkeen palavat kuitenkin taas punaiset diodit ja elektroniikka piippaa kolme kertaa. Tämä menettely vahingoittaa akkuja ja sitä tulisi välttää! P

15 4 Lisätarvikkeet 4.1 Turvavyö Turvavyö on lisävaruste, joka toimitetaan joko tehtaalla ajoneuvoon asennettuna tai alan ammattiliike voi asentaa sen ajoneuvoon jälkikäteen. Jos ajoneuvo varustettu turvavyöllä, myyjän tulee informoida sinua vyön säädöstä ja käytöstä. Turvavyön tehtävänä on auttaa ajoneuvon käyttäjää säilyttämään optimaalinen istuma-asento. Turvavyön oikea käyttö mahdollistaa, että käyttäjä voi istua ajoneuvossa turvallisesti, mukavasti ja oikeassa asennossa. Tämä koskee erityisesti käyttäjiä, joilla on tasapainohäiriöitä istuessa. Suosittelemme turvavyön kiinnittämistä mahdollisuuksien mukaan joka kerran ajoneuvoa käytettäessä. Vyön on oltava tarpeeksi tiukalla istuinmukavuuden takaamiseksi ja hyvän ryhdin säilyttämiseksi Asentovöiden tyypit Liikkumisvälineeseen voidaan asentaa seuraavantyyppisiä asentovöitä jälkikäteen. Jos liikkumisvälineeseen on asennettu muu vyö kuin jokin seuraavassa luetelluista, varmista, että olet saanut valmistajan asiakirjat asianmukaisesta asentamisesta ja käyttämisestä. Yhdeltä puolelta säädettävä vyö, jossa on metallisolki Turvavyön oikea kiinnitys Lisätarvikkeet 1. Tarkista, että istut oikein, tämä tarkoittaa, että istut aivan istuimen takaosassa, lantio ojennettuna ja niin symmetrisesti kuin mahdollista, etkä edessä, sivulla tai istuimen reunalla. 2. Kiinnitä turvavyö niin, että tunnistat lantioluun vyön yläpuolella. 3. Säädä vyön pituus yllä esitettyjen mahdollisuuksien mukaan. Vyön on oltava säädetty niin, että kämmen sopii vyön ja kehosi väliin. 4. Lukon tulisi olla mahdollisuuksien mukaan vyön keskellä. Käytä tässä hyväksi kummallakin puolella olevia säätömahdollisuuksia. 5. Tarkista vyösi kerran viikossa varmistautuaksesi, että se on moitteettomassa kunnossa eikä siinä ole todettavissa kulumista eikä vaurioita, ja että se on kiinnitetty määräysten mukaisesti. Mikäli turvavyö on kiinnitetty ruuviliitoksella, varmista, ettei ruuviliitos ole löystynyt tai irronnut. Lisätietoja turvavöiden huoltotöistä löydät huolto-ohjeesta, jonka Invacare toimittaa haluttaessa Istuimen asemointihihnan asentaminen Työkalut: 12 mm:n kiintoavain 13 mm:n kiintoavain Vyötä voi säätää vain yhdeltä puolelta, minkä vuoksi solki ei ehkä asetu keskelle P 15

16 Invacare Leo 1. Aseta kiinnike A istuimen B alle istuimen runkoon C lähelle käsinojaa D. 2. Kiinnitä istuimen asemointihihnan E toinen puoli kiinnikkeeseen pultilla F ja mutterillag Rollaattorin kiinnittäminen Dolomite Jazz 600 Mutterin on oltava kohti mopon keskustaa. 3. Toista vaiheet 1 2 istuimen vastakkaisella puolella istuimen asemointihihnan jäljellä olevalla osalla. 4.2 Rollaattorin kiinnike Mopoon voidaan asentaa lisävarusteena rollaattorin kiinnike Vain seuraavia Invacaren hyväksymiä rollaattoreja voidaan kuljettaa kyseistä kiinnikettä käyttämällä: Dolomite Jazz 600 Dolomite Legacy 600 Invacare Banjo P452E/3 Rollaattorin suurin sallittu paino on 9 kg. Dolomite Legacy 600 HUOMIO! Painopisteen muuttumisesta johtuva kaatumisvaara Mopon painopiste siirtyy taaksepäin, kun rollaattori kiinnitetään. Kallistuksen suurin turvallinen kulma pienenee siten kahteen asteeseen. Huomaa, että kaltevat pinnat, joilla voisit tavallisesti ajaa, voivat nyt olla liian jyrkkiä, ja mopo voi kaatua. Älä yritä nousta tai laskeutua kyseisillä kaltevilla pinnoilla P

17 Lisätarvikkeet Invacare Banjo P452E/ Takaheijastimen asettaminen HUOMIO! Heikosta näkyvyydestä johtuva onnettomuusvaara Jos haluat käyttää liikkumisvälinettä yleisillä teillä ja kansallisessa lainsäädännössä edellytetään takaheijastimen käyttöä, rollaattorin kiinnike ei saa peittää takaheijastinta. Varmista, että takaheijastin asennetaan siten, että heijastavasta alueesta on näkyvissä riittävä määrä Rollaattorin kiinnikkeen irrottaminen 1. Aseta takaheijastin piirroksen osoittamalla tavalla. 1. Löysää ruuveja (1). 2. Vedä rollaattorin kiinnike pois kiinnityslaitteista P 17

18 Invacare Leo 5 Käyttöönotto 5.1 Käsinojan leveyden säätäminen Älä vedä käsinojan putkea istuimen rungosta käsinojan STOP-merkkiä pidemmälle. Muuten käsinojan putki voi pudota istuimen rungosta ja aiheuttaa vamman tai vaurion Nosta käsinoja ylös. Löysää puristusmutteria A. Säädä liitosruuvia B ylös tai alas käsinojan kulman haluttuun asentoon. Kiristä puristusmutteri. Määritä vastapäisen selkänojan kulma samaksi laskemalla näkyvät kuvioinnit, kun puristusmutteri on kiristetty. Toista tarvittaessa VAIHEET 1 4 vastakkaisella puolella. 5.3 Käsinojan pehmusteen vaihtaminen B C A C Löysää nuppia A, jolla käsinojan putki B on kiinnitetty istuimen runkoon C. Työnnä käsinojaa sisään- tai ulospäin haluttuun asentoon. Kiinnitä käsinojan putki istuimen runkoon kiristämällä nuppia. Säädä tarvittaessa toista käsinojaa toistamalla VAIHEET 1 3. D B A 5.2 Käsinojien kulman säätö 1. HUOMIO! Sormet voivat jäädä puristuksiin käsinojan kulmaa säädettäessä Sormiin on kiinnitettävä huomiota Irrota asennusruuvi A ja aluslevy B, joilla käsinojan pehmuste C on kiinnitetty käsinojaand. Poista vanha käsinojan pehmuste. Asenna uusi käsinojan pehmuste asennusruuvin ja aluslevyn avulla. Kiinnitä kunnolla. Vaihda tarvittaessa toisen käsinojan pehmuste toistamalla VAIHEET P

19 Käyttöönotto 5.4 Istuimen asennon säätäminen eteen-/taaksepäin Istuimen asentovipu on istuimen oikealla puolella. 1. Vedä istuimen asentovipua A ja irrota istuin B. 2. Liu uta istuinta eteen- tai taaksepäin haluttuun asentoon. 3. Lukitse istuin asentoon vapauttamalla vipu. 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen Moposta putoamisen vaara Varmista ennen käyttöä, että istuin on lukitusasennossa. Istuimen vipu on vedettävä ylös asti, jotta istuin voi laskeutua lukitusasentoon. Muuten se voi aiheuttaa putoamisen moposta ja siten ruumiinvamman tai mopon vaurioitumisen. Irrottaminen 1. Vedä istuimen lukitusvipu A ylös. 2. Käännä istuinkokonaisuus B toiselle puolelle. 3. Pidä lujasti kiinni istuinkokonaisuuden selkänojasta ja istuimen etureunasta. 4. Nosta istuinkokonaisuus ylös ja pois istuintolpasta C. Asentaminen 1. Vedä istuimen lukitusvipu A ylös. 2. Laske istuinkokonaisuus B istuintolppaan C. 3. Käännä istuinta siten, että se on eteenpäin ja lukkiutuu asentoon. 4. Varmista, että istuin on kiinni, nostamalla istuinkokonaisuutta ylöspäin. 5.6 Istuimen käännön 90 asteen säätäminen Vamman tai vaurion vaara Varmista, että istuin on lukittu etuasentoon ennen mopon käyttöä ja sen aikana. Muuten seurauksena voi olla käyttäjän vamma ja/tai mopon vaurioituminen P 19

20 Invacare Leo Vaurioitumisriski Käytä istuimen kääntövaihtoehtoa varovasti, kun on asennettu lisävarusteita (esim. turvalippu, sauvojen ja keppien pidikkeet). Muuten mopo tai muu omaisuus voi vaurioitua. 5.7 Varren kulman säätäminen Vamman tai vaurion vaara Katkaise virta ja poista avain virtalukosta ennen ylläpito-, säätö- tai huoltotöiden tekemistä. ÄLÄ ripusta esineitä varren säätövipuun. Varmista, että varsi on säädetty oikein ennen mopolla ajamista. Kaikkien varren kulman säätöjen jälkeen ja ennen käyttöä varsi PITÄÄ lukita tiukasti asentoon. Muuten se voi aiheuttaa putoamisen moposta ja siten ruumiinvamman tai mopon vaurioitumisen. Varmista, että varsi on tiukasti kiinni säätölevyssä, vetämällä tai työntämällä sitä varovasti. A B B A Vedä istuimen lukitusvipu A ylös ja avaa istuimenb lukitus. Käännä istuin haluttuun asentoon. Lukitse istuin haluttuun asentoon vapauttamalla istuimen lukitusvipu. Mopoissa on säädettävä varsi. Varsi lukittuu yhteen kolmesta asennosta. Varsi voidaan myös taittaa alas kuljetusta ja säilytystä varten. Varmista, että istuin on lukittu eteenpäin osoittavaan suuntaan ennen mopon käyttöä Vedä varren säätövipua A ja pidä siitä kiinni. Siirrä varsi B haluttuun asentoon P

21 Käyttöönotto Lukitse varsi haluttuun asentoon vapauttamalla varren säätövipu. Varmista, että varsi on tiukasti lukittu, vetämällä tai työntämällä sitä varovasti. 5.8 Istuimen korkeuden säätäminen Työkalut: 2 x 17 mm:n kiintoavain Pane jäljellä oleva aluslevy asennusruuviin. Pane lukkomutteri ja suojus asennusruuviin, jotta voit kiinnittää istuintolpan rungon putkeen. 9. Asenna yläsuojus. 10. Asenna istuin. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu Äänimerkkien käyttöönotto/käytöstäpoisto D A Mopo antaa äänimerkin seuraavissa tilanteissa: C E F Akun lataus on vähissä. Suunnanosoittimet ovat käytössä Vaaralamput ovat käytössä Äänimerkit voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä painamalla ohjauspaneelina painikkeita tietyssä painallusyhdistelmässä. E G B H 1 2 Pane kokoonpanolaitteiston asento ja suunta muistiin ennen irrottamista Irrota istuin A. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu 19. Irrota yläsuojus B vetämällä ja paljasta istuintolppa C ja asennuslaitteisto. Irrota asennusruuvi D, kaksi aluslevyä E, lukkomutteri F ja suojus G, joilla istuintolppa on kiinnitetty rungon putkeen H. Aseta rungon putken asennusreikä kohdakkain viidestä istuintolpan asennusreiästä I yhden kanssa, jotta saat halutun istuinkorkeuden. Pane yksi aluslevy asennusruuviin. Työnnä asennusruuvi rungon putken ja istuintolpan läpi P A B D F C E Käännä avain Off-asentoon. Pidä ohjauspaneelin painikkeita painettuna taulukossa esitetyssä painallusyhdistelmässä Äänimerkki. Käännä avain On-asentoon. Odota kaksi sekuntia, kunnes akun latausnäyttöön tulee asiaankuuluvan vilkun koodi B ja vapauta sitten painikkeet. 21

22 Invacare Leo ÄLÄ pidä painikkeita painettuna yli viittä sekuntia. Jos valo vilkkuu seitsemän kertaa, äänimerkin käyttöönotto on onnistunut. Äänimerkki Mopo palaa automaattisesti normaaliin toimintatilaan. Äänimerkki Akun lataus on vähissä. Suunnanilmaisimet Vaaralamput Painallusyhdistelmä Valot C + vasen suunnanilmaisin D Valot C + oikea suunnanilmaisin E Valot C + varoitusvilkku F Palavat valot Tila 1 Poissa käytöstä Käytössä 3 Poissa käytöstä Käytössä 5 Poissa käytöstä Käytössä P

23 6 Käyttö 6.1 Mopoon istuutuminen ja siitä nouseminen 1. Käyttö 2. Nosta kiinnitysvipua A ylös. Mopoon istuutumista ja siitä nousemista voi helpottaa kääntämällä selkänojia. Myös istuinta voi kiertää helpottamaan mopoon istuutumista ja siitä nousemista. Käännä istuin sivulle. Tietoa istuimen kääntämisestä Kiinnitys menee automaattisesti uudelleen päälle kahdeksan kierroksen jälkeen P 23

24 Invacare Leo 6.2 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa on tutustuttava huolellisesti ajoneuvon ohjaukseen ja kaikkiin ohjausyksiköihin. Kokeile kaikki toiminnot rauhassa. Mikäli turvavyö on käytettävissä, se on kiinnitettävä aina ja säädettävä käyttäjälle sopivaksi ennen jokaista liikkeelle lähtöä. Istu mukavasti = aja turvallisesti Ennen jokaista käyttökertaa on huomioitava: että yletyt helposti kaikkiin ohjausyksiköihin. että akkujen lataus on riittävä ajettavaan matkaan nähden. että turvavyö (mikäli käytettävissä) on moitteettomassa kunnossa. että takapeili (mikäli käytettävissä) on säädetty niin, että voit aina katsoa taaksesi eteen kumartumatta tai muulla tavalla istuma-asentoasi muuttamatta. 6.3 Esteiden ylittäminen Maksimi estekorkeus Tietoja maksimi estekorkeudesta löydät kappaleesta 12 Tekniset tiedot, sivu Turvallisuusohjeet esteiltä alasajettaessa Näin selviydyt esteistä kunnolla Oikein Esteelle nouseminen Väärin 1. Lähesty estettä tai reunakiveä suoraan edestä ja hitaasti. Juuri ennen kuin etupyörät koskettavat estettä, nopeutta lisätään ja vähennetään taas vasta, kun myös takapyörät ovat ylittäneet esteen. Esteeltä alas laskeminen 1. Lähesty estettä tai reunakiveä suoraan edestä ja hitaasti. Ennen kuin etupyörät koskettavat estettä, nopeutta vähennetään ja sitä lisätään jälleen vasta, kun myös takapyörät ovat ylittäneet esteen. 6.4 Ajaminen ylös- ja alaspäin kaltevilla pinnoilla Tietoa suurimmasta turvallisesta kaltevuudesta, katso 12 Tekniset tiedot, sivu 46. Riski kaatua Älä koskaan lähesty esteitä viistosti. Aseta selkänoja pystyyn ennen kuin ylität esteen P

25 Käyttö Kaatumisvaara Alamäessä on sallittu ajaa korkeintaan 2/3 huippunopeudesta. Jos mopoon on asennettu säädettävä selkänoja, palauta istuimen selkänoja aina pystyasentoon ennen ylämäkeen ajamista. Suosittelemme, että alamäkeen ajettaessa selkänojaa kallistetaan hieman taaksepäin. Älä yritä nousta tai laskeutua liukkailla pinnoilla tai jos on olemassa luisumisvaara (esim. märkä jalkakäytävä, jää). Vältä nousemista ylös sähkömoposta nousuissa tai laskuissa. Aja aina suorinta reittiä kuljettavan tien varrella äläkä yritä mutkitella. Älä yritä kääntyä laskuissa tai nousuissa. 6.5 Paikoitus ja seisonta Kun pysäköit ajoneuvon tai jätät sen seisomaan tai vartioimatta pidemmäksi aikaa: 1. Kytke virta pois päältä (virta-avaimella) ja poista avain. 6.6 Käyttö yleisillä teillä Renkaissa voi olla huomautus Ei maantiekäyttöön. Liikkumisvälinettä voidaan kuitenkin käyttää kaikilla liikenneväylillä, jossa sen käyttö on asiaankuuluvan kansallisen lainsäädännön mukaan sallittua. 6.7 Mopon työntäminen käsin HUOMIO! Loukkaantumisvaara, jos joku istuu mopossa, kun moottoreista on kytketty virta pois Mopo voi karata, kun moottoreista on kytketty virta pois. Kytke moottoreista virta pois vasta, kun mopossa ei istu kukaan. Mopon moottoreissa on automaattiset jarrut, jotka estävät mopoa karkaamasta, kun virransyöttö on katkaistu. Mopoa työnnettäessä magneettisten jarrujen on oltava toiminnassa Moottorien sammuttaminen HUOMIO! Ajoneuvon karkaamisen vaara Kun moottorit sammutetaan (työntämistä varten tai kun liikkumisväline on vapaalla), sähkömagneettiset moottorijarrut eivät ole käytössä. Kun ajoneuvo on pysäköity, moottorien kytkentä- ja poiskytkemisvipujen on oltava ehdottomasti lukittuina lujasti DRIVE-ajoasentoon (sähkömagneettiset moottorijarrut ovat toiminnassa) P 25

26 Invacare Leo Moottorin kytkentä- ja poiskytkemisvipu on takana oikealla. Ohjauksen kytkeminen pois 1. Sammuta mopo (avaimella). 2. Paina poiskytkemisvivun avausnuppia (1). 3. Työnnä poiskytkemisvipua eteenpäin. Ohjaus on nyt kytketty pois. Ohjauksen kytkeminen 1. Vedä vipua taaksepäin. Ohjaus on nyt kytketty. 6.8 Sähkömopon ajaminen Ajoneuvon tahaton liikkuminen voi aiheuttaa riskitilanteen Ajoneuvon sähkömagneettista jarrua ei voida aktivoida, jos ohjaussauva ei ole kokonaan keskiasennossa. Tämä voi johtaa ajoneuvon tahattomaan liikkumiseen. Varmista, että ohjaussauva on keskiasennossa, jos ajoneuvon on tarkoitus pysyä paikoillaan. Ohjaukseen on tehtaalla ohjelmoitu perusarvot. Invacare-jälleenmyyjä voi suorittaa ohjelmoinnin käyttäjäkohtaisten, henkilökohtaisten toiveiden mukaan. Jokainen ajo-ohjelman muutos voi vaikuttaa sähkömopon käyttäytymiseen ja kaatumisherkkyyteen Muutokset ajo-ohjelmaan saa tehdä ainoastaan koulutettu Invacare-jälleenmyyjä. Invacare toimittaa kaikki sähkö-ajoneuvot tehtaalta vakioajo-ohjelmalla. Takuun sähköajoneuvon turvallisesta käyttäytymisestä etenkin kaatumisstabiiliudesta voi Invacare myöntää vain tätä vakioajo-ohjelmaa käytettäessä. Voit jarrutta nopeasti irrottamalla ote ohjausvivusta. Se palautuu tällöin automaattisesti keskiasentoon. Sähkömopo pysähtyy. 1. Kytke virta päälle (virta-avain). Näytöt ohjauspöydällä syttyvät. Sähkömopo on käyttövalmis. Jos sähkömopo ei ole käyttövalmis, vaikka virta on kytketty päälle, tarkista tilanäyttö (katso kappale Tilanäyttö, sivu 14 ja kappale 11.1 Vianmääritys ja vikojen korjaaminen, sivu 43). 2. Säädä haluttu ajonopeus nopeuden säätimellä. 3. Säädä haluttu ajonopeus nopeuden säätimellä. 4. Vedä varovasti vasemmasta ajovivusta, kun haluat ajaa taaksepäin P

27 7 Elektroniikka 7.1 Ajoelektroniikan varmistus Ajoneuvon ajoelektroniikkaa on varustettu ylikuormitusvarmistuksella. Jos käyttökoneisto on raskaasti kuormitettu pidemmän ajan (esimerkiksi jyrkissä mäissä ajettaessa) ja varsinkin jos ulkolämpötila on korkea, elektroniikka saattaa ylikuormittua. Tässä tapauksessa ajoneuvon suoritusteho laskee, kunnes se lopuksi pysähtyy. Tilanäyttö näyttää vastaavan vilkkuvan koodin (katso kappale Virhekoodit ja vianmäärityskoodit, sivu 43). Ohjauselektroniikkaa päälle ja pois kytkemällä ohjauksessa olevaa vikailmoitusta voi kuitata ja elektroniikkaa jälleen kytkeä päälle. Kestää kuitenkin noin viisi minuuttia, kunnes elektroniikka on jäähtynyt sen verran, että käyttökoneisto jälleen voi käydä täydellä teholla. Jos kuljettaja yrittää ajaa liian suurien esteiden tai vastusten, kuten korkeiden reunakivien tai vastaavien korokkeiden ylitse ja tällöin antaa käyttökoneiston työskennellä suurella teholla yli 20 sekunnin ajan, elektroniikka kytkee käyttökoneiston pois päältä vahingon ehkäisemiseksi. Tilanäyttö näyttää vastaavan vilkkuvan koodin (katso kappale Virhekoodit ja vianmäärityskoodit, sivu 43). Ohjauselektroniikkaa päälle ja pois kytkemällä vikailmoitusta voi kuitata ja elektroniikkaa jälleen kytkeä päälle Pääsulake Kaksi pääsulaketta suojaa koko sähköjärjestelmää ylikuormittumiselta. Pääsulakkeet ovat asennettuna positiiviseen akkukaapeliin. Viallinen pääsulake on sallittu vaihtaa vasta kun koko sähköinen laitteisto on tarkastettu. Invacare-jälleenmyyjän on suoritettava vaihto. Sulaketyypin löydät kappaleesta 12 Tekniset tiedot, sivu 46. Elektroniikka 7.2 Akut Kaksi 12 V akkua huolehtii sähköpyörätuolin sähkönsyötöstä. Akut ovat huoltovapaat, ja ne on ladattava säännöllisesti. Seuraavaksi on esitetty tietoa akkujen lataamisesta, käsittelemisestä, kuljettamisesta, säilyttämisestä, ylläpitämisestä ja käyttämisestä Yleistä tietoa lataamisesta Uudet akut on ladattava täyteen aina ennen ensimmäistä käyttökertaa. Uudet akut saavuttavat täyden tehonsa vasta kun ne on ladattu noin kertaa (aloitusjakso). Tämä aloitusjakso on tarpeellinen akun enimmäissuoritustehon ja pitkäikäisyyden varmistamisessa. Sähköpyörätuolin kulkumatka ja käyttöaika voivat siis kasvaa käytön myötä. Geeli-/AGM-lyijyhappoakuissa ei ole muistitoimintoa, kuten NiCd-akuissa Yleisiä ohjeita lataamisesta Seuraavia ohjeita noudattamalla voit varmistaa akkujen turvallisen käytön ja pitkän käyttöiän: Lataa 18 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Suosittelemme akkujen lataamista päivittäin jokaisen osittaisenkin purkautumisen jälkeen sekä joka ilta. Akkujen lataustilasta riippuen saattaa kestää jopa 12 tuntia, kunnes akut taas ovat täynnä. Kun akkuilmaisin saavuttaa punaisen alueen, lataa akkuja vähintään 16 tuntia, vaikka lataus valmis näyttö näkyisikin. Pyri lataamaan akkuja 24 tuntia kerran viikossa. Tällä varmistetaan, että molemmat akut on ladattu täyteen. Älä pidä akkuja alhaisessa varaustasossa ilman, että lataat ne täyteen säännöllisesti P 27

28 Invacare Leo Älä lataa akkuja äärimmäisissä lämpötiloissa. Korkeita yli 30 C:n lämpötiloja tai matalia alle 10 C:n lämpötiloja ei suositella lataukseen. Käytä aina vain luokan 2 latauslaitteita. Tällaisia latauslaitteita on valvottava jatkuvasti, kun ne ovat käytössä. Kaikki latauslaitteet, jotka Invacare toimittaa, täyttävät tämän vaatimuksen. Et voi yliladata akkuja, kun käytät sähköpyörätuolin mukana tullutta latauslaitetta tai muuta Invacaren hyväksymää latauslaitetta. Suojaa latauslaite lämpölähteiltä, kuten lämmityslaitteilta, ja suoralta auringonvalolta. Jos latauslaite ylikuumenee seurauksena on, että latausvirta heikkenee ja lataus hidastuu Akkujen lataaminen 1. Perehdy huolellisesti akkulaturin käyttöoppaaseen, jos se toimitetaan, sekä laturin etu- ja takapaneeleja koskeviin turvallisuusohjeisiin. Räjähdysvaara ja vaara, että akut vahingoittuvat, jos käytetään vääränlaista akkulaturia Käytä vain ajoneuvon mukana toimitettua akkulaturia tai Invacaren hyväksymää latauslaitetta Sähköiskun ja akkulaturin vaurioitumisen vaara, jos laturi kostuu Suojaa akkulaturi kosteudelta. Lataa aina kuivassa ympäristössä. Oikosulku- ja sähköiskuvaara, jos akkulaturi vahingoittuu Älä käytä akkulaturia, jos se on pudonnut lattialle tai on vahingoittunut. Sähköiskun ja akkujen vaurioitumisen vaara ÄLÄ KOSKAAN yritä ladata akkuja siten, että kytket kaapelit suoraan akun napoihin. Tulipalon ja sähköiskun vaara, jos käytetään vahingoittunutta jatkojohtoa Käytä jatkojohtoa vain, jos se on aivan välttämätöntä. Jos jatkojohtoa on pakko käyttää, varmista, että se on moitteettomassa kunnossa. Loukkaantumisvaara, jos liikkumisvälinettä käytetään latauksen aikana ÄLÄ yritä ladata akkuja ja käyttää liikkumisvälinettä samaan aikaan. ÄLÄ istu liikkumisvälineessä, kun lataat akkuja. Latauspistoke on ohjauspylvään vasemmalla puolella. 1. Katkaise moposta virta. 2. Käännä latausliittimen suojus ylös. 3. Kytke akkulaturi mopoon. 4. Kytke akkulaturi virtalähteeseen P

29 7.2.4 Akkujen irrottaminen latauksen jälkeen 1. Irrota akkulaturi virtalähteestä. 2. Irrota akkulaturi moposta. 3. Sulje latausliittimen suojus Säilytys ja huolto Seuraavia ohjeita noudattamalla voit varmistaa akkujen turvallisen käytön ja pitkän käyttöiän: Säilytä akut aina täyteen ladattuina. Älä jätä akkuja alhaiseen varaustilaan pitkäksi aikaa. Lataa purkautunut akku mahdollisimman pian. Mikäli et käytä sähköpyörätuolia pitkään aikaan (yli kahteen viikkoon), akut on ladattava vähintään kerran kuukaudessa, jotta täysi lataus pysyy yllä. Lisäksi ne on ladattava aina ennen käyttöä. Vältä kuumia ja kylmiä äärilämpötiloja säilytyksen aikana. Suosittelemme akkujen säilyttämistä 15 C:n lämpötilassa. Geeli- ja AGM-akut ovat huoltovapaita. Asianmukaisesti koulutetun sähköpyörätuoliteknikon täytyy hoitaa kaikki suorituskykyongelmat Ohjeita akkujen käyttämisestä HUOMIO! Akkujen vaurioitumisriski Vältä akun purkautumista lähes kokonaan äläkä koskaan anna akkujen tyhjentyä kokonaan. Kiinnitä huomiota lataustilaan! Lataa kaikesta huolimatta akut, kun akkujen lataustilan näyttö osoittaa, että lataustila on alhainen. Useat tekijät, kuten ympäristön lämpötila, maasto, ajopinnan laatu, renkaiden paine, käyttäjän paino, ajotapa ja missä määrin akkuja on käytetty valaistukseen, servo-ohjaukseen jne. vaikuttavat siihen, kuinka usein akut on ladattava. Elektroniikka Pyri lataamaan akut aina ennen ilmaisimen punaisen alueen saavuttamista. Viimeiset kaksi merkkivaloa (yksi punaista ja yksi oranssi) tarkoittavat, että jäljellä on noin % varausta. Jos sähköpyörätuolilla ajetaan punaisen merkkivalon vilkkuessa, akku rasittuu voimakkaasti. Tätä on vältettävä normaaleissa olosuhteissa. Kun vain yksi punainen merkkivalo vilkkuu, akun suojatoiminto aktivoituu. Tästä hetkestä eteenpäin sähköpyörätuolin nopeus ja kiihdytys vähenevät huomattavasti. Sen avulla voit siirtää sähköpyörätuolin hitaasti pois vaarallisesta tilanteesta, ennen kuin sähkö lopulta katkeaa. Tämä on akun voimakasta purkautumista, ja sitä pitää välttää. Ota huomioon, että alle 20 C:n lämpötiloissa akun nimellinen kapasiteetti alkaa pienentyä. Esimerkiksi 10 C:n lämpötiloissa kapasiteetti on pienentynyt noin 50 %:iin nimellisestä akkukapasiteetista. Akkuja ei koskaan saa päästää kokonaan tyhjiksi, jotta ne eivät vahingoittuisi. Älä koskaan ajaa ajoneuvolla, kun akut ovat melkein tyhjät, jos tämä ei ole aivan välttämätöntä. Tämä kuormittaa akkuja voimakkaasti ja lyhentää niiden käyttöiän huomattavasti. Mitä aiemmin lataat akut, sitä pidempänä niiden käyttöikä pysyy. Purkautumisen voimakkuus vaikuttaa käyttöikään. Mitä voimakkaammin akun täytyy työskennellä, sitä lyhyempi sen käyttöaikaodote on. Esimerkkejä: - Yksi voimakas purkautuminen rasittaa akkua samoin kuin kuusi normaalia jaksoa (vihreä/oranssi näyttö pois päältä). - Akun käyttöikä on noin 300 jaksoa 80 %:n purkautumisella (ensimmäiset kolme merkkivaloa sammuneet) tai noin jaksoa 10 %:n purkautumisella P 29

30 Invacare Leo Normaalissa käytössä akun on kerran kuukaudessa annettava purkautua, kunnes kaikki vihreät ja oranssit merkkivalot ovat sammuneet. Tämä on tehtävä yhden päivän aikana. 16 tunnin lataus sen jälkeen on tarpeen ylläpitona Akkujen kuljettaminen Sähköpyörätuolin kanssa toimitetut akut eivät lukeudu vaarallisiin aineisiin. Tämä luokitus vastaa kansainvälisiä vaarallisia aineita koskevia eri määräyksiä, kuten esim. DOT, ICAO, IATA ja IMDG. Akkuja on sallittu kuljettaa rajoituksitta maanteitse, rautateitse ja ilmassa. Yksittäisiä kuljetusliikkeitä saattaa kuitenkin koskea erikoisia kuljetusta mahdollisesti rajoittavia tai kokonaan kieltäviä ohjeita. Yksittäisissä tapauksissa on pyydettävä tietoa kyseessä olevasta kuljetusliikkeestä Yleisiä ohjeita akkujen käsittelemisestä Älä koskaan käytä ristiin eri akkuvalmistajien tuotteita tai tekniikoita tai käytä akkuja, joissa ei ole samanlaisia päivämääräkoodeja. Älä koskaan käytä ristiin geeli- ja AGM-akkuja. Asianmukaisesti koulutetun sähköpyörätuoliteknikon täytyy asentaa akut. Teknikoilla on tarvittavaa koulutusta ja työkaluja, joilla työ tehdään turvallisesti ja oikein Vahingoittuneet akut on käsiteltävä oikealla tavalla HUOMIO! Jos akku vahingoittuu siitä voi valua syövyttävää happoa Likaantunut, märkä vaatetus on riisuttava pois heti. Jos ainetta joutuu iholle: Pese välittömästi runsaalla vedellä. Jos ainetta joutuu silmiin: Silmät on heti huuhdeltava juoksevan veden alla usean minuutin ajan; on hakeuduttava lääkärin hoitoon. Vahingoittuneita akkuja käsiteltäessä on käytettävä tarkoitukseen soveltuvaa suojavaatetusta. Vahingoittuneet akut on välittömästi poiston jälkeen laitettava haponkestäviin säiliöihin. Vahingoittuneet akut on kuljetettava vain siihen soveltuvissa haponkestävissä säiliöissä. Puhdista kaikki happoon yhteydessä olleet esineet runsaalla vedellä. Käytetyt ja vahingoittuneet akut on toimitettava kierrätykseen tai hävitykseen asianmukaisella tavalla. Jälleenmyyjätai Invacare vastaanottavat käytetyt ja vahingoittuneet akut P

31 Elektroniikka A akkulaturi Tuotteen symbolit Ominaisuudet Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. C-merkki (Australia EMC) Tämä tuote täyttää Saksan ja tarvittaessa EU:n turvallisuusvaatimukset. Eristysluokka: Luokka II 1. Verkkovirtapistokkeen liitäntä 2. Akun latauspistoke 3. VIRTAVALO 4. LATAUSVALO Valonäyttö Vihreä valo vilkkuu Oranssi valo vilkkuu Oranssi valo Odotetaan yhdistämistä akkuun Esilataus Lataaminen Vihreä ja oranssi valo vilkkuvat Ladattu 85 % Vihreä valo Punainen valo vilkkuu Täysin ladattu Vika Huomio Lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät ennen akkulaturin käyttöä. Sähköajoneuvoa ei saa jättää kytketyksi akkulaturiin liian pitkäksi ajaksi, jotta sen käyttöikä ei lyhene. Kytke virta pois latauksen jälkeen. Älä käytä laturia täysin tyhjentyneisiin akkuihin tai kun akut ovat viallisia. Käytä laturia hyvin tuuletetuissa tiloissa. Käytä laturia vain geeli- tai AGM-akuille (16 60 Ah). Käytä vain määritettyä tulojännitettä. Kotelon lämpötila nousee ladattaessa. Älä kosketa koteloa suoraan. "Lähtöliitin ei virran katkaisua varten". Suojaa jatkuvasti palovaaralta vaihtamalla vain sulakkeeseen, jonka tyyppi ja luokka ovat samat. Vähennä palo- ja sähköiskuvaaraa tekemällä asennus sisätiloissa, joissa lämpötilaa ja kosteutta valvotaan ja joissa ei ole paljon sähköä johtavia epäpuhtauksia P 31

32 Invacare Leo Virtajohto Käytä UL-luetteloitua irrotettavaa virtajohtoa nro 18 AWG, 2 johtoa, joustava johto, jonka luokka on 10 A, VW - 1, 105 C, vähintään 1,8 m, enintään 3 m pitkä Toimitetaan sellaisen muottiin valetun, polaroimattoman liitospistokkeen kanssa, jonka kokoonpano on 15 A, 125 V (NEMA1-15P), ja virran sisäänottoaukon kanssa sopivan muottiin valetun liittimen kanssa. Seuraavia johtotyyppejä voidaan käyttää: Joustava johto S, SE,SO,SP-3, SPT -3, ST, STO, SJ, SJE, SJO, SJT, SJTO Käyttöohjeet 1. Varmista, että akkulaturin antojännite on sama kuin siihen kytketyn akun antojännite. 2. Kytke virtajohto. Valo vilkkuu punaisena ja vihreänä, kun vaihtovirta on päällä. 3. Kytke akkulaturi akkuun. 4. Aloita lataus. Katso Valonäyttö, sivu Vianmääritys Jos VIRTAVALO (punainen) on sammunut: Tarkista, että latausjohto on kytketty oikein. Jos valo ei vieläkään syty, akkulaturi saattaa olla viallinen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Jos LATAUSVALO on sammunut: Tarkista, että latausjohto on kytketty oikein. Jos akku on ladattu täyteen, akkulaturi siirtyy heikkovirtalataustilaan ja latausvalo sammuu. Jos latausprosessi ei ala (oranssi valo), akku saattaa olla viallinen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Jos vihreä LATAUSVALO vilkkuu edelleen, se ei pysty näyttämään latauksen tilaa: Tarkista, onko akku kytketty oikein. Tarkista, onko lähtöliitäntä puutteellinen tai auki. Jos akkuliitäntä on kunnossa, akkulaturi saattaa olla viallinen. Jos VIRTAVALO (punainen) vilkkuu edelleen: Tarkista, onko akkuliitäntä väärin päin. Tarkista, onko lähtöliitäntä puutteellinen tai auki. Tarkista, onko ympäröivä lämpötila liian matala (< 0 C) Jos VIRTAVALO vilkkuu edelleen, akkulaturi saattaa olla viallinen. Jos LATAUSVALO ei muutu oranssista vihreäksi: Akku ei voi ladata asianmukaisesti. Se saattaa olla viallinen. Lopeta lataus ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Jos LATAUSVALO muuttuu oranssista vihreäksi välittömästi: Akku on joko täyteen ladattu tai viallinen. Ota yhteyttä jälleenmyyjään Tekniset eritelmät Kohde Malli Akkulaturi (kytkintila) 4C24050A Antovirta (tasavirta) 5 A ± 5 % Latausjännite (tasavirta) Kelluva jännite (tasavirta) Tulovirta (vaihtovirta) Tulojännite (vaihtovirta) 28,8 V 27,6 V enintään 2,5 A V, Hz P

33 Elektroniikka Tehotaso vaihtovirta-tasavirta 80 % Käyttölämpötila 0 40 C Kytkentämenetelmä Latausmenetelmä Akkusovellus Antovirran havaitseminen Kytkintila Käyttökosteus 20 % 85 % Mitat P x L x K Paino Väri Vakiovirta, kaksi vakiojännitteen tasoa 24 voltin geeli- tai AGM-akut (16 60 Ah) 1. Oikosulkusuoja 2. Väärän napaisuuden esto 3. Ylikuumennussuoja 4. Latauspistokkeen suoja 5. Automaattinen katkaisu 12 tunnin jatkuvan lataamisen jälkeen 190 mm x 100 mm x 55 mm 965 g Musta P 33

34 Invacare Leo 8 Kuljetus B C 8.1 Kuljettaminen - yleistä tietoa Vaikeiden tai kuolemaan johtavien loukkaantumisien riski liikenneonnettomuustapauksissa, jos tätä ajoneuvoa käytetään ajoneuvon istuimena! Ajoneuvo ei täytä ISO :2001 standardin vaatimuksia. Tätä ajoneuvoa ei missään olosuhteissa saa käyttää ajoneuvossa istuimena tai kuljettamaan käyttäjää ajoneuvossa. 8.2 Mopon kuljettaminen Vamman tai vaurion vaara Varmista kaikkien säätöjen, korjausten ja huoltojen jälkeen ja ennen käyttöä, että kaikki kiinnityslaitteet on kiinnitetty tiukasti muuten seurauksena voi olla vamma tai vaurio. Katkaise virta ja poista avain virtalukosta ennen ylläpito-, säätö- tai huoltotöiden tekemistä. Älä nosta mopoa takasuojuksesta muuten mopo voi vaurioitua. E D A Mopon purkaminen Mopon kokoaminen Katkaise virta ja poista avain virtalukosta. Irrota kori. Poista istuin. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu 19. Poista akut. Katso 8.3 Akkujen irrottaminen/asentaminen, sivu 35. Irrota päävaijerin valjasliitin A. Pidä istuintangosta B kiinni yhdellä kädellä. Työnnä toisella kädellä vapautusvipua C mopon takaosaa kohti. Erota eturungon kokonaisuus D takarungon kokonaisuudesta E nostamalla istuintankoa. Taita varsi alimpaan lukitusasentoon. Katso 5.7 Varren kulman säätäminen, sivu 20. Taita varsi auki. Katso 5.7 Varren kulman säätäminen, sivu 20. Pidä kiinni istuintangosta B ja aseta eturungon kokonaisuuden D kaarevat kiinnikkeet kohdakkain takarungon kokonaisuuden E tankojen kanssa. Pidä kiinni istuintangosta ja käännä hitaasti eturungon kokonaisuutta alaspäin, kunnes vapautusvipu C lukittuu P

35 Kuljetus Varmista, että vapautusvipu on lukittunut ja että etu- ja takarungon kokonaisuudet on liitetty yhteen. Yhdistä päävaijerin valjasliitin A. Asenna akut. Katso 8.3 Akkujen irrottaminen/asentaminen, sivu 35. Asenna istuin. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu 19. Asenna kori. Akkujen asentaminen 1. Asenna kaksi akkua pohjarunkoon. Suuntaa akut kuvan osoittamalla tavalla Akkujen irrottaminen/asentaminen Yhdistä akkujen valjasliittimet B. Kiinnitä akut pohjarunkoon akun kiinnityshihnalla A. Kiinnitä kunnolla. Akun kiinnityshihnan on kuljettava akun valjaiden ali Asenna takasuojus. Asenna istuin takaisin. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu 19. Akkujen irrottaminen Katkaise virta ja poista avain virtalukosta. Poista istuin. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu 19. Poista takasuojus vetämällä sitä ylöspäin. Avaa akun kiinnityshihna A. Irrota akun valjasliittimet B. Irrota akut pohjarungosta P 35

36 Invacare Leo 9 Huolto 9.1 Kunnossapito johdanto Käsitteellä kunnossapito tarkoitetaan toimenpiteitä, joilla ajoneuvo säilytetään hyvässä kunnossa ja sen ajokyky taataan. Kunnossapitoon kuuluu useita eri alueita, kuten päivittäinen puhdistus, tarkastukset, korjaukset ja yleinen huolto. Anna valtuutetun Invacare-jälleenmyyjän tarkastaa ajoneuvonne kerran vuodessa ajoturvallisuuden ja ajokelpoisuuden varmistamiseksi. 9.2 Ajoneuvon puhdistus Ajoneuvoa puhdistettaessa on kiinnitettävä huomiota seuraaviin seikkoihin: Käytä puhdistukseen ainoastaan kosteaa liinaa ja hellävaraista puhdistusainetta. Älä käytä puhdistukseen hankausaineita. Sähköiset rakenneosat eivät kestä suoraa vedenkosketusta. Älä käytä painepesuria. Desinfiointi Suihku-tai pyyhintädesinfiointi on sallittua hyväksytyillä desinfiointiaineilla. Luettelon tällä hetkellä hyväksytyistä desinfiointiaineista löydät Robert Koch Instituutista osoitteesta Tarkastukset Seuraavassa taulukossa luetellaan tarkastukset, jotka käyttäjän on tehtävä, sekä tarkastusvälit. Jos liikkumisväline ei läpäise jotakin tarkastusta, katso ohjeet annetusta luvusta tai ota yhteyttä valtuutettuun Invacare-jälleenmyyjään. Tämän laitteen huolto-oppaassa on kattavampi luettelo tarkastuksista ja huolto-ohjeet, ja sen saa Invacarelta. Kyseinen opas on kuitenkin tarkoitettu koulutetun ja valtuutetun huoltohenkilöstön käyttöön, ja siinä kuvataan tehtäviä, joita ei ole tarkoitettu käyttäjän tehtäväksi. Tarkastukset (käyttäjän tekemät) Ennen jokaista käyttökertaa viikottain kuukausittain Istuimen ja selkänojan pehmusteet: Tarkista, että ne ovat täysin kunnossa. Äänimerkki: Tarkista toiminta. Jos siinä on vikaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Renkaat: Tarkistuta, että renkaissa on määrätty ilmanpaine P

37 Huolto Tarkastukset (käyttäjän tekemät) Ennen jokaista käyttökertaa viikottain kuukausittain Tarkista, onko niissä vieraita esineitä (lasinsiruja, nauloja) ja vaurioita. Vaihda rengas tarvittaessa. Etupyörät: Etupyörien on pyörittävä sujuvasti. Jos pyörät huojuvat tai eivät pyöri sujuvasti, säädä ohjauksen nivelakselia tai etupyörän laakeria. Takapyörät: Testaa, että pyörä on tukevasti akselin ohjausvarressa. Takapyörien on pyörittävä huojumatta. Elektroniikka-/sähköjärjestelmä: Tarkista, että kaikki pistokeliitännät ovat kunnossa ja tiukasti kiinni. Onko akut ladattu täyteen ennen päivittäistä käyttöä? Onko kaikki pitimet ja ruuvit kiinnitetty tiukasti ja turvallisesti? Toimivatko kaikki valojärjestelmän sähkölamput (soveltuvin osin)? Puhdistus: Puhdista kaikki osat huolellisesti. Tarvittaessa P 37

38 Invacare Leo 9.4 Korjaustyöt Tärkeitä ohjeita huoltotöihin, joissa tarvitaan työkalua Monissa tässä käyttöohjeessa kuvatuissa huoltotöissä, jotka käyttäjä voi periaatteessa suorittaa itse, tarvitaan työkaluja. Ellei käytettävissäsi ole kulloinkin tarvittavaa työkalua, älä yritä suorittaa näitä töitä. Tässä tapauksessa suosittelemme, että käännyt ehdottomasti alan ammattiliikkeen puoleen. Seuraavassa kuvataan huolto- ja korjaustöitä, jotka käyttäjä voi suorittaa itse. Varaosaluettelon löydät kappaleesta 12 Tekniset tiedot, sivu 46 tai huolto-ohpaasta, jonka saat yritykseltä Invacare (katso osoitteet ja puhelinnumerot kappaleesta tämän oppaan lopussa). Mikäli tarvitset tukea, käänny Invacare-jälleenmyyjän puoleen. HUOMIO! Loukkaantumisriski jos ajoneuvo lähtee liikkeelle tahattomasti korjaustöiden yhteydessä Kytke sähkön syöttö pois päältä (PÄÄLLE/POIS-painike). Kytke käyttökoneisto päälle. Varmista aluskiiloilla pyörien liikkumattomuus ennen ajoneuvon pukille nostamista. HUOMIO! Kädet ja jalat voivat murskautua pyörätuolin painon alla Huolehdi käsien ja jalkojen paikasta. Käytä oikeita nostotekniikoita Ohjauspyörien irrottaminen/asentaminen Tämä menettely koskee neli- ja kolmipyöräisen mallin takapyöriä. Pane pyörän ja asennuslaitteiston asento ja suunta muistiin ennen irrottamista. Työkalut: 17 mm:n kiintoavain Kumivasara Ruuvitaltta 17 mm:n vastamutteri Ohjauspyörien irrottaminen 1. Katkaise virta ja poista avain virtalukosta. 2. Poista istuin. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu Aseta takarungon kokonaisuus (ei näkyvissä) palkeille siten, että ohjauspyörät A ovat irti maasta. 4. Irrota suojus B, lukkomutteri C ja pieni aluslevy D ohjausvarren kierrepäästä E P

39 Huolto 5. Irrota käsiteltävän ohjauspyörän kokonaisuus ohjausvarresta. Irrota pyörä ohjausvarresta tarvittaessa pyörän ulosvetäjällä. 6. Irrota iso aluslevy F ohjausvarresta. 7. Poista kiila G ohjausvarresta. Aseta syrjään. 8. Irrota tarvittaessa toinen ohjauspyörä toistamalla VAIHEET 3 6. Ohjauspyörän asentaminen 1. Aseta kiila G ohjausvarren aukkoon E edellä olevan kuvan mukaisesti. Kiilan PITÄÄ oltava ohjausvarressa samassa linjassa pyörän akselin aukon kanssa. Napauta tarvittaessa kumivasaralla kevyesti ohjauspyörää, jotta saat sen oikeaan asentoon ohjausvarressa. 2. Pane suuri aluslevy F ohjausvarteen. 3. Asenna ohjauspyörä A ohjausvarteen. 4. Kiinnitä pyörä ohjausvarteen asentamalla pieni aluslevy D ja lukkomutteri C ohjausvarren kierrepäähän. Kiinnitä kunnolla. 5. Asenna suojus B. 6. Asenna toinen ohjauspyörä toistamalla VAIHEET Asenna istuin. Katso 5.5 Istuimen irrottaminen/asentaminen, sivu Etupyörän irrottaminen/asentaminen kolmipyöräiset mallit Pane pyörän ja asennuslaitteiston asento ja suunta muistiin ennen irrottamista. Asenna etupyörä tekemällä toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Työkalut: 12 mm:n kiintoavain 13 mm:n kiintoavain 13 mm:n vastamutteri 1. Katkaise virta ja poista avain virtalukosta. 2. Aseta mopon etuosa palkkien päälle siten, että etupyörä on irti maasta. 3. Irrota pultti A, akseli B, aluslevy C, mutteri D ja kaksi välilevyä E, joilla pyörä F on kiinnitetty haarukkaan G. 4. Irrota pyörä haarukasta Etupyörien irrottaminen/asentaminen nelipyöräiset mallit Pane pyörän ja asennuslaitteiston asento ja suunta muistiin ennen irrottamista. Työkalut: 17 mm:n kiintoavain Kumivasara Ruuvitaltta 17 mm:n vastamutteri P 39

40 Invacare Leo Etupyörien irrottaminen 1. Katkaise virta ja poista avain virtalukosta. 2. Aseta mopon etuosa palkkien päälle siten, että etupyörät ovat irti maasta. 3. Irrota suojus A, lukkomutteri B ja aluslevy C, joilla etupyörä on kiinnitetty D etuakseliin E. 4. Irrota etupyörä etuakselista. 5. Irrota tarvittaessa toinen etupyörä toistamalla VAIHEET 3 4. Etupyörien asentaminen 1. Aseta etupyörä D kohdakkain etuakselin E kanssa. 2. Kiinnitä etupyörä etuakseliin aluslevyllä C ja lukkomutterilla B. 3. Kiinnitä etupyörä tiukasti asennuslaitteistoon. 4. Asenna suojus A. 5. Asenna tarvittaessa toinen etupyörä toistamalla VAIHEET Irrota venttiilinsuojus 2. Tyhjennä renkaasta ilma painamalla keskusventtiilin tappia. 3. Löysää neljä pulttia (1) jakoavaimella ja irrota ne. 4. Irrota molemmat pyörän vanteiden puolikkaat renkaasta ja poista sisäputki. 5. Korjaa sisäputki ja pane se uudestaan pyörään tai vaihda se uuteen sisäputkeen. Jos vanha sisäputki on korjattu ja sitä käytetään uudelleen ja se on kastunut korjauksessa, voit helpottaa vaihtamista sirottamalla sisäputkeen etukäteen hieman talkkia. 6. Pane pyörän vanteiden osat uudelleen renkaaseen ulkopuolelta Puhjenneiden renkaiden korjaaminen (10 7. Pumppaa renkaaseen vähän ilmaa. tuuman paineilmarenkaat) 8. Asenna pyörän vanteita yhdessä pitävät mutterit ja pultit uudelleen ja kiristä kunnolla. Työkalut: 9. Varmista, että rengas on oikeassa paikassa pyörän vanteessa. Sisäputken korjaussarja tai uusi sisäputki 10. Täytä rengas suositeltuun rengaspaineeseen. Talkki 11. Varmista, että rengas on edelleen oikeassa paikassa pyörän 13 mm:n jakoavain vanteessa. 13 mm:n kiintoavain 12. Kiristä venttiilinsuojus takaisin P

41 Huolto 13. Aseta pyörä uudelleen ohjausvarteen. 14. Kokoa pyörä uudelleen P 41

42 Invacare Leo 10 Käytön jälkeen 10.1 Hävittäminen Laitepakkaus toimitetaan materiaalin kierrätykseen. Metalliosat toimitetaan metallijätteiden kierrätykseen. Muoviosat toimitetaan muovien kierrätykseen. Sähkörakenteet ja piirilevyt hävitetään elektroniikkajätteenä. Jälleenmyyjä tai Invacare ottaa käytetyt ja vialliset akut takaisin. Hävittämisen on tapahduttava kulloisenkin maan lakimääräisiä määräyksiä noudattaen. Kysy kaupungin tai kunnan virastosta paikallisista jätteiden hävittämislaitoksista P

43 11 Häiriöiden korjaaminen 11.1 Vianmääritys ja vikojen korjaaminen Sähköjärjestelmän vianmääritystiedot auttavat teknikkoa mopon vikojen määrittämisessä ja niiden korjaamisessa. Jos vika havaitaan, tilanäyttö vilkkuu useita kertoja, sammuu ja vilkkuu sitten uudelleen. Vian tyyppi osoitetaan vilkkuvien valojen määränä kussakin ryhmässä, ja sitä sanotaan "vilkkuvaksi koodiksi". Sähköjärjestelmä reagoi eri tavoin vian vakavuuden ja sen käyttöturvallisuusvaikutuksen mukaan. Se voi esimerkiksi näyttää vilkkuvan valon varoituksena ja antaa sekä ajon että tavallisen käytön jatkua näyttää vilkkuvan valon, pysäyttää mopon ja estää ajon, kunnes sähköjärjestelmä on kytketty pois päältä ja jälleen päälle. näyttää vilkkuvan valon, pysäyttää mopon ja estää ajon, kunnes vika on korjattu Virhekoodit ja vianmäärityskoodit Häiriöiden korjaaminen Yksittäisten vilkkuvien valojen sekä vian mahdollisten syiden ja korjausten yksityiskohtainen kuvaus on osassa Virhekoodit ja vianmäärityskoodit, sivu Virheiden määrittäminen Jos mopo osoittaa vikaa, paikallista vika noudattamalla seuraavaa ohjetta. Varmista ennen vianmäärityksen tekemistä, että moposta on kytketty virta pois virta-avaimella. Jos tilanäyttö on POISSA PÄÄLTÄ: Tarkista, onko virta KYTKETTY PÄÄLLE. Tarkista, onko kaikki johdot kytketty oikein. Jos tilapalkin osoitin VILKKUU: Laske vilkkumisten määrä ja jatka seuraavaan osaan. Vilkkuva valo Vika Seuraukset mopolle Huomautukset 1 Akku on ladattava Ajo jatkuu Akut ovat tyhjenneet. Lataa akku mahdollisimman pian. 2 Akun jännite on liian matala Lopettaa ajon Akut ovat tyhjät. Vaihda akut. Jos kytket moposta virran pois muutamaksi minuutiksi, akku pystyy usein palautumaan sellaiseen tilaan, että lyhyt matka on edelleen mahdollinen. Sen saa kuitenkin tehdä vain hätätapauksissa, koska akut tyhjentyvät sen vuoksi liikaa P 43

44 Invacare Leo Vilkkuva valo Vika Seuraukset mopolle Huomautukset 3 Akun jännite on liian korkea Lopettaa ajon Akun jännite on liian korkea Jos akkulaturi on kytketty, irrota se moposta. Sähköjärjestelmä lataa akut alamäkeen ajettaessa ja jarrutettaessa. Tämä vika aiheutuu silloin, kun akun jännite nousee liikaa tämä prosessin aikana. Kytke moposta virta pois ja jälleen päälle. 4 Tehoaika ylitetty Lopettaa ajon Enimmäisjännite ylitettiin liian pitkäksi ajaksi, luultavasti siksi, että moottori oli ylikuormitettu tai mopo on pyrkinyt ylittämättömän esteen yli. Kytke moposta virta pois, odota muutama minuutti ja kytke virta uudelleen päälle. Sähköjärjestelmä on määrittänyt oikosulun moottorissa. Tarkasta, onko johdinpaketissa oikosulku, ja tarkasta moottori. Ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään. 5 Jarruvika Lopettaa ajon Varmista, että poiskytkemisvipu on kytkentäasennossa. Jarrukelassa tai kaapeleissa on vika. Tarkasta magneettijarruista ja kaapeleista, ovatko virtapiirit avoinna tai onko niissä oikosulku. Ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään. 6 Ei neutraalia asentoa, kun mopoon kytketään virta. 7 Vika nopeuspotentiometrissä. Lopettaa ajon Ajovipu ei ole neutraalissa asennossa, kun avainta käännetään. Pane ajovipu neutraaliin asentoon, kytke virta pois ja sitten taas uudelleen päälle. Ajovipu on ehkä vaihdettava. Ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään. Lopettaa ajon Ajovivun sähköjärjestelmä voi olla viallinen tai väärin liitetty. Tarkasta kaapeleista, ovatko virtapiirit avoinna tai onko niissä oikosulku. Potentiometri ei ole oikein säädetty. Pane potentiometri keskiasentoon. 8 Moottorin jännitevirhe Lopettaa ajon Moottori tai sen kaapelit ovat viallisia Tarkasta kaapeleista, ovatko virtapiirit avoinna tai onko niissä oikosulku P

45 Vilkkuva valo Vika Seuraukset mopolle Huomautukset 9 Muita sisäisiä vikoja Lopettaa ajon Ota yhteyttä Invacare-jälleenmyyjään. 10 Työntö&vapaalla-ajo-tilan virhe Häiriöiden korjaaminen Lopettaa liikkumisen Mopo on ylittänyt suurimman sallitun nopeuden työntämisen tai vapaalla-ajon aikana. Kytke sähköjärjestelmä pois päältä ja uudelleen päälle P 45

46 Invacare Leo 12 Tekniset tiedot 12.1 Tekniset eritelmät Tässä esitetyt tekniset tiedot koskevat vakiokokoonpanoa tai ne edustavat suurimpia saavutettavissa olevia arvoja. Ne voivat muuttua, jos lisävarusteita lisätään. Näiden arvojen tarkat muutokset esitetään yksityiskohtaisesti asiaankuuluvia lisävarusteita koskevissa osissa. Sallitut käyttö- ja varastointiolosuhteet Käyttölämpötila-alue standardin ISO mukaan: C Varastointilämpötila-alue standardin ISO mukaan: C Sähköjärjestelmä Moottorit 1 x 240 W Akut 2 x 12 V / 36 Ah (C20) vuotamaton/agm 2 x 12 V / 40 Ah (C20) vuotamaton/agm 2 x 12 V / 40 Ah (C20) vuotamaton/geeli Pääsulake 70 A Suojauksen taso IPX4 1 Eristysluokka Luokka II Sovellettu osatyyppi Tyypin B sovellettu osa 2 Latauslaite Antovirta 5 A ± Antojännite 24 V nimellinen (12 kennoa) P

47 Tekniset tiedot Latauslaite Tulojännite V nimellinen Käyttölämpötila (ympäristö) C Säilytyslämpötila C Renkaat Renkaan tyyppi 10 tuuman paineilmarengas tai puhkeamisen kestävä Rengaspaine Ajo-ominaisuudet Suositeltu suurin rengaspaine baareina tai kpa:na merkitään renkaan tai vanteen sivulle. Jos annetaan enemmän kuin yksi arvo, vastaavissa yksiköissä alimpana olevaa arvoa sovelletaan. (Vaihteluväli = -0,3 baaria, 1 baari = 100 kpa) Nopeus (maan mukaan kysy jälleenmyyjältäsi, mikä nopeus on saatavilla maassasi). 6 km/h 8 km/h Vähimmäisjarrutusetäisyys mm (6 km/h) mm (8 km/h) Suurin turvallinen kaltevuus 3 10 (17,5 %) Suurin ylitettävissä oleva esteen korkeus 60 mm Kääntösäde mm (4-pyöräinen versio) mm (3-pyöräinen versio) Kääntöleveys mm Ajoalue standardin ISO : mukaisesti 38 km (8 km/h) 34 km (6 km/h) P 47

48 Invacare Leo Mitat standardin ISO mukaisesti Kokonaispituus mm Ohjausyksikön leveys 590 mm Kokonaisleveys (käsinojan säätöalue) mm Kokonaiskorkeus 990 mm Istuimen leveys 470 mm Istuimen syvyys 410 mm Istuimen kulma 6 Selkänojan korkeus mm Selkänojan kulma 99,5 Käsinojan korkeus 200 mm Paino Oma paino 83,5 kg Osien painot Alusta 3-pyöräinen: noin 40,5 kg 4-pyöräinen: noin 46 kg Istuinyksikkö noin 14 kg Akut noin 12 kg / akku Hyötykuorma Suurin hyötykuorma 136 kg P

49 Tekniset tiedot Akselikuormat Suurin etuakselikuorma 85 kg Suurin taka-akselikuorma 160 kg 1 IPX4-luokittelu tarkoittaa, että sähköjärjestelmä on suojattu vesisuihkuilta. 2 Sovellettu osa vastaa standardin IEC sisältämiä sähköiskuilta suojautumista koskevia erityisvaatimuksia. (Sovellettu osa on lääkintälaitteen osa, joka on suunniteltu joutumaan fyysiseen kosketukseen potilaan kanssa, tai osia, jotka todennäköisesti joutuvat kosketukseen potilaan kanssa.) 3 Staattinen vakaus standardin ISO mukaisesti = 9 (15,8 %) Dynaaminen vakaus standardin ISO mukaisesti = 6 (10,5 %) 4 Huomaa: Liikkumisvälineen ajoalueeseen vaikuttavat huomattavasti ulkoiset tekijät, kuten akkujen latauksen tila, ympäristön lämpötila, paikallinen maanmuodostus, tien pintaominaisuudet, rengaspaine, käyttäjän paino, ajotapa ja akkujen käyttäminen valoihin, servomoottoreihin jne. Eritellyt arvot ovat teoreettisesti suurimpia saavutettavissa olevia arvoja, jotka on mitattu standardin ISO :2008 mukaisesti. 5 Mitattu ilman istuinpehmustetta P 49

50 Muistiinpanoja

51 Muistiinpanoja

52 Sverige & Suomi: Invacare AB Fagerstagatan 9 S Spånga Tel: (46) (0) Fax: (46) (0) sweden@invacare.com, finland@invacare.com Euroopan edustaja: EMERGO EUROPE Molenstraat BH, The Hague The Netherlands Tuottajia: CHIEN TI ENTERPRISE CO. LTD. No. 13, Lane 227, Fu Ying Road Hsin Chuang, Taipei, Taiwan R.O.C P * P* Making Life s Experiences Possible

Invacare Colibri. Sähkömopo Käyttöohje

Invacare Colibri. Sähkömopo Käyttöohje Invacare Colibri FI Sähkömopo Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2014 Invacare Corporation Kaikki oikeudet

Lisätiedot

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

PIKAOPAS E6000/8000-sarja PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat. Asennus Irralliset osat Form No. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: 30454 Tarkista alla olevasta taulukosta, että kaikki osat on toimitettu. Kuvaus Määrä Käyttökohde

Lisätiedot

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike

Osat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike Tervetuloa. Osat Flare R Mikro-USB-johto Quick Connect -kiinnike Bikeurope BV / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Alankomaat Puhelin: +31 (0) 33 4500600 (BLX) Osoite (Yhdysvallat): 801

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein. KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Osat Ensimmäinen latauskerta ja latauksen tila

Osat Ensimmäinen latauskerta ja latauksen tila Tervetuloa. Osat Ensimmäinen latauskerta ja latauksen tila On suositeltavaa, että lataat Flare R -valoasi 2 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Lataaminen: Kun valoa ladataan USB-portin kautta,

Lisätiedot

Akkujen ylläpito. Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS!

Akkujen ylläpito. Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS! Yleistä akkujen ylläpidosta Yleistä akkujen ylläpidosta VAROITUS! Akut sisältävät syövyttävää happoa. Tämän vuoksi on oltava varovainen sekä käytettävä asianmukaisia suojavarusteita työskenneltäessä akkujen

Lisätiedot

Rea Dahlia electrical

Rea Dahlia electrical ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

Käyttöohje. Tasapainolauta

Käyttöohje. Tasapainolauta Käyttöohje Tasapainolauta Kiitos kun ostit tasapainolaudan.! VAROITUS! Opettele ajamaan laitteella turvallisesti, huomioi muu liikenne ja säännöt. Käytä lisäksi säädösten mukaisia turvavarusteita. Älä

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti

Lisätiedot

Invacare Orion -sarja

Invacare Orion -sarja Invacare Orion -sarja Orion METRO, Orion PRO fi Mopo Käyttöohje Tämä opas on annettava loppukäyttäjälle. Lue tämä opas ENNEN tuotteen käyttöä. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. 2016 Invacare Corporation

Lisätiedot

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE 100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE TUOTEOSAT Vaakasuuntaine Vaakasuuntainen Kädensijan Kädensija Pidennysputki Kiristin Emäputki Kasauspidike Kasausjousi Pystysuuntaine Latausliitäntä Jalkakatkaisin

Lisätiedot

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979)

Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Radio-ohjattava 4WD WLtoys A9X9 1:18 (Mallit: 949, 959, 979) Sivu 1 / 7 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS!

Turvallisuusohjeet. Vaarat. Turvatoimenpiteet kaikkien ajoneuvojen kanssa työskentelyyn. Erikoistoimenpiteet ilmajousitetuissa ajoneuvoissa VAROITUS! Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Työskentely nostetun ajoneuvon ja päällirakenteen kanssa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua vahingossa virheellisen

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Rea Dahlia electrical

Rea Dahlia electrical ahlia 45 Rea ahlia electrical fi Manuaalinen pyörätuoli Huoltokäsikirja 1 Yleistä 1.1 Johdanto Tämä käyttöopas kuuluu Invacaren lisävarusteisiin, ja siinä on tärkeää tietoa tuotteen käsittelystä ja kokoonpanosta.

Lisätiedot

Pyörällisen suihkutuolin osat

Pyörällisen suihkutuolin osat Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)

Lisätiedot

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg

ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg ABT NOSTURIVAA AN KÄYTTÖOHJE 3000, 5000, 10000 ja 15000kg 1. Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje ennen käyttöä! 1.1 Vaakaa ei saa ylikuormittaa. 1.2 Älä roikota painavaa takkaa pitkää aikaa vaa assa,

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Sähköpyörätuolin asennus ja käyttöohjeet Pyörätuolin käyttöönotto: Pyörätuolin käyttö:

Sähköpyörätuolin asennus ja käyttöohjeet Pyörätuolin käyttöönotto: Pyörätuolin käyttö: Sähköpyörätuolin asennus ja käyttöohjeet Hei. Kiitos että valitsit Greeencycle pyörätuolin. Lue asennus ja käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa Pyörätuolin käyttöönotto: -Lataa akku täyteen mukana

Lisätiedot

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje

Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Paikantavan turvapuhelimen käyttöohje Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Tämä ohje kertoo miten paikantavaa turvapuhelinta käytetään Stella Turvapuhelin ja Hoiva Oy Mannerheimintie 164 00300 Helsinki Sisällysluettelo

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

Svan Lift manuaali 1

Svan Lift manuaali 1 Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO

Finnish. Osien nimet. Tarkistuslaiteyksikkö. Sähkökaapelin tarkistuslaite. Vaihtokytkimen tarkistuslaite SM-EC79 HAKEMISTO SM-EC79 HAKEMISTO Tarkistuslaitteen käyttö Ongelman sijainnin määritys tarkistuslaitteella 136 Ongelma etuvaihtajassa tai takavaihtajassa 137 Ongelma SM-EW79A + ST-7970:n toiminnassa 139 SM-EW79A tarkistus

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa 18428-B 1:18 2,4G Nelivetoinen radio-ohjattava kiipeilyauto Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuotteen ominaisuudet 1. Tuotekoodi: 18428-B 2. Tuotteen

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia Extra Power DC-11- / DC-11K -lisävirtalaitteen (jäljempänä DC-11) avulla voit

Lisätiedot

PAC 1600. Asennus- ja käyttöohje. Edistykselliset akkulaturit

PAC 1600. Asennus- ja käyttöohje. Edistykselliset akkulaturit PAC 1600 Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 1600...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6 Liite A...6 Liite B...7

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE. www.apuajoneuvo.fi 1

KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE. www.apuajoneuvo.fi 1 KÄYTTÖOHJE SHOPRIDER UL8WFE www.apuajoneuvo.fi 1 JOHDANTO Onnittelut hyvästä valinnasta. Shoprider- kompakti sähköpyörätuoli on täydellinen yhdistelmä tyyliä ja mukavuutta.sen ominaisuudet ovat,erittäin

Lisätiedot

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje

Lataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio

Lisätiedot

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille

Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille 12428 Radio-ohjattava 4WD Buggy WLtoys 1:12 Käyttöohjeet Pyydämme lukemaan käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa Tuote ei ole lelu, se on suunniteltu 14-vuotiaille ja vanhemmille Tuotteen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN. Käännös alkuperäisestä ohjeesta

KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN. Käännös alkuperäisestä ohjeesta KÄYTTÖOHJE TIMCO 12/24V 130A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN TIMCO 12/24V 480A AKKULATURI / APUKÄYNNISTIN Käännös alkuperäisestä ohjeesta 1. Johdanto Tämä laturi on suunniteltu autojen, moottoripyörien, veneiden

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40

KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.

Lisätiedot

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

Turvallisuusohjeet. Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa. Vaarat. Varotoimenpiteet kaikille ajoneuvoille

Turvallisuusohjeet. Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa. Vaarat. Varotoimenpiteet kaikille ajoneuvoille Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa Työskentely nostettujen ajoneuvojen ja päällirakenteiden parissa Mekaaniset ja hydrauliset nostolaitteet voivat kaatua tai laskeutua virheellisen

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

Käyttöohje. Wireless

Käyttöohje. Wireless Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike

Lisätiedot

testo 460 Käyttöohje

testo 460 Käyttöohje testo 460 Käyttöohje FIN 2 Pikaohje testo 460 Pikaohje testo 460 1 Suojakansi: käyttöasento 2 Sensori 3 Näyttö 4 Toimintonäppäimet 5 Paristokotelo (laitteen takana) Perusasetukset Laite sammutettuna >

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

Näyttöyksikkö (LED-tyyppi)

Näyttöyksikkö (LED-tyyppi) q LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI LÄPI! Se sisältää tärkeää tietoa turvallisuudesta. Näyttöyksikkö (LED-tyyppi) KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEESTA TUOTTEEN KUVAUS 1 1. Näyttöyksikkö (LED-tyyppi) SÄHKÖPOLKUPYÖRÄT

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE NO.CX-10. Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä

KÄYTTÖOHJE NO.CX-10. Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä KÄYTTÖOHJE NO.CX-10 Lue tämä ohje huolellisesti ennen käyttöä 1 Turvaohjeet Lithium-akulle Turvaohjeet Lithium-akulle Litium-akun lataus voi aiheuttaa tulipalon tai loukkaantumisen tai omaisuuden menettämistä.

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

LATAUS- JA SÄILYTYSLAATIKKO, KÄYTTÖOHJE & TAKUUEHDOT

LATAUS- JA SÄILYTYSLAATIKKO, KÄYTTÖOHJE & TAKUUEHDOT LATAUS- JA SÄILYTYSLAATIKKO, KÄYTTÖOHJE & TAKUUEHDOT Valmistaja, maahantuonti ja jälleen myynti: M-R. Cool Oy, Y1059320-9 * Huolto, asiakaspalvelu ja tuotetuki: Vartiokylän Pyörä, Linnavuorentie 28, 00800

Lisätiedot

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited TANSUN QUARTZHEAT Käyttöohje Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU Valmistaja: Tansun Limited Asiakaspalvelukysymyksissä, ota yhteyttä maahantuojaan: Proviter Oy Tullikatu 12 A 4 21100

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20 KÄYTTÖOHJE Haswing W-20 Omistajalle Kiitos, että valitsitte Haswing- sähköperämoottorin. Se on luotettava ja saastuttamaton sekä helppo asentaa ja kuljettaa. Tässä käyttöohjeessa on tietoja laitteen asennuksesta,

Lisätiedot

50 meter wireless phone line. User Manual

50 meter wireless phone line. User Manual 50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.

Lisätiedot

Jarru- ja merkkivalosarja Workman GTX -sarjan sähkötoiminen työajoneuvo

Jarru- ja merkkivalosarja Workman GTX -sarjan sähkötoiminen työajoneuvo Form No. Jarru- ja merkkivalosarja Workman GTX -sarjan sähkötoiminen työajoneuvo Mallinro: 133-717 3413-53 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus Tämä tuote sisältää kemikaaleja,

Lisätiedot

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 laitetelineen asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan).

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260

Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Aloitusopas SUOMI CEL-SV5TA260 Pakkauksen sisältö Tarkista ennen käyttöä, sisältääkö kameran pakkaus seuraavat osat. Jos jokin osista puuttuu, ota yhteys kameran jälleenmyyjään. Kamera Akku NB-13L* 1 Latauslaite

Lisätiedot

Taskutulostin KÄYTTÖOPAS

Taskutulostin KÄYTTÖOPAS Taskutulostin KÄYTTÖOPAS Kiitos Polaroid Mint -taskutulostimen ostamisesta. Tämä käyttöopas on tarkoitettu tarjoamaan sinulle ohjeita, joita noudattamalla tämän tuotteen käyttö on turvallista eikä se aiheuta

Lisätiedot

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de

CHARGE BOX 0.8 USER MANUAL BATTERY-CHARGER 0,8 AMP WWW.4LOAD.DE. 4 Load GmbH. Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP USER MANUAL 4 Load GmbH Glendale Str. 4 87700 Memmingen Germany www.4load.de WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Sisältö ohdanto Oma turvallisuutesi...sivu 54 Määräystenmukainen

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA Form No. Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo Mallinro: 131-3457 3386-220 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen

Lisätiedot

click! a b c d e f g Käyttöopas i j > 25 cm k l Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04

click! a b c d e f g Käyttöopas i j > 25 cm k l Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Käyttöopas 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04 8 9 Kiitos kun valitsit BeSafe izi Go -istuimen On tärkeää, että luet tämän käyttöoppaan

Lisätiedot

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän

Lisätiedot

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET

RIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen

Lisätiedot

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com

AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE. Malli: ALL-100 www.nomenta.com AUTOMAATTINEN LASER-VAAIITUSLAITE Malli: ALL-100 www.nomenta.com FI Turvaohjeet Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuus- tai henkilövahingon. Lue ja omaksu kaikki ohjeet

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje

Aurinko-R10 asennus ja käyttöohje EI NÄIN ESIM NÄIN Aurinko-R10 Aurinkopaneelin asennus ja kytkentä Asenna aurinkopaneeli avoimelle paikalle kohti etelää (välillä itä länsi) ja kallista kohti keskipäivän aurinkoa. Tuoton kannalta 25..

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas Printed in Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen Ominaisuudet voivat vaihdella malleittain. Kiintolevyaseman irrottaminen ja asentaminen 20 40 minuuttia Ennen

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on

Lisätiedot

PAC 600 PAC 800 PAC 800 comfort

PAC 600 PAC 800 PAC 800 comfort PAC 600 PAC 800 PAC 800 comfort Asennus- ja käyttöohje Edistykselliset akkulaturit Sisällys POWERFINN PAC 600/800...2 Yleistä...2 Asennus...3 Käyttö...4 Turvaohjeita...5 Vianmääritys ja korjaus...6 Takuu...6

Lisätiedot

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä. DINO 80R Pikaopas Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä. Yhteystiedot: 040 6736064 Mikko Jokiranta 050 3171745 Jukka Jokiranta veljeksetjokiranta@gmail.com YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

Lisätiedot

Aurinko-C20 V asennus ja käyttöohje

Aurinko-C20 V asennus ja käyttöohje Aurinko-C20 V asennus ja käyttö Laitetelineen osat ja laitteet:. Kääntyvillä pyörillä varustettu laiteteline. Laitteet on kiinnitetty ja johdotettu telineeseen (toimitetaan akut irrallaan). 2. Akut. Kaksi

Lisätiedot

Asennus. Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

Asennus. Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo Mallinro: 136-1199 Form No. 3407-726 Rev A Asennusohjeet VAARA KALIFORNIA Lakiesityksen 65 mukainen varoitus Tämä tuote sisältää kemikaaleja, jotka Kalifornian

Lisätiedot

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen) (Finnish) DM-HB0001-05 Jälleenmyyjän opas Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen) MAANTIE HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 retkipyöräily HB-T670

Lisätiedot

Muistimoduulit. Käyttöopas

Muistimoduulit. Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Näitä tietoja voidaan muuttaa ilman etukäteisilmoitusta. HP-tuotteiden ja - palvelujen ainoat takuut määritetään tuotteiden

Lisätiedot