Carevo KÄYTTÖOHJEET. 04.BA.08_9FI Syyskuu with people in mind

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Carevo KÄYTTÖOHJEET. 04.BA.08_9FI Syyskuu with people in mind"

Transkriptio

1 Carevo KÄYTTÖOHJEET 04.BA.08_9FI Syyskuu with people in mind

2 VAROITUS Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat. Käyttöohjeiden lukeminen on pakollista. Suunnitteluperiaate ja tekijänoikeudet ja ovat ArjoHuntleigh-yritysryhmän omistamia tavaramerkkejä. ArjoHuntleigh Koska kehitämme tuotteitamme jatkuvasti, pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Tämän julkaisun sisältöä tai sen osia ei saa kopioida ilman ArjoHuntleighin lupaa.

3 Sisältö Esipuhe...4 Käyttötarkoitus...5 Turvaohjeet...6 Valmistelevat toimenpiteet...7 Carevo-mallit...8 Carevo-ohjeet...9 Osien nimitykset...10 Tuotteen kuvaus/toiminnot...12 Ohjauspaneeli...12 Painikkeiden toiminnot...12 Pyöräjarrut...12 Suora-ajolukitus...12 Hätäpysäytin...13 Turvapysäyttimen toiminta...13 Ergonominen toiminta-alue...13 Joustoalue...13 Tukikahvat...14 Sivulaidat...14 Säädettävä selkätuki...15 Patjan kiinnittäminen/irrottaminen...15 Veden tyhjennysaukon tulppa...16 Tyhjennysputket...16 Tyyny...17 Suihkukahvan pidike...17 Akku...17 Siirtyminen sängystä Carevoon...18 Siirtyminen Carevosta sänkyyn...21 Siirtyminen nostoliinanostimesta Carevoon...24 Siirtyminen Carevosta nostoliinanostimeen...26 Potilaan suihkuttaminen Carevossa...28 Käyttö kotihoidossa...32 Puhdistus- ja desinfiointiohjeet...34 Akkua koskevat ohjeet...38 Hoito ja ennalta ehkäisevä kunnossapito...39 Hälytykset ja äänimerkit...42 Vianmääritys...43 Tekniset tiedot...44 Mitat...46 Merkinnät Carevo-laitteessa...48 Hyväksynnät ja standardit...50 Sähkömagneettinen yhteensopivuus...52 Osat ja lisävarusteet...54 ArjoHuntleigh-osoitteet...Viimeinen sivu 3

4 Esipuhe Kiitämme ArjoHuntleigh-laitteen hankinnasta. Tämä Carevo -laite kuuluu laatutuotteiden sarjaan, joka on suunniteltu erityisesti sairaaloita, palvelutaloja ja muita hoitolaitoksia varten. Pyydämme ottamaan yhteyttä, mikäli ArjoHuntleightuotteen käytöstä tai hoidosta on kysyttävää. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti! Lue nämä käyttöohjeet kokonaisuudessaan, ennen kuin alat käyttää Carevoa. Näissä käyttöohjeissa annetut tiedot ovat oleellisen tärkeitä laitteen oikean käytön ja hoidon kannalta. Käyttöohjeiden noudattaminen auttaa pitämään laitteen hyvässä toimintakunnossa ja varmistaa sen tarkoituksenmukaisen toiminnan. Näissä käyttöohjeissa annetaan myös turvallisuutesi kannalta tärkeitä tietoja, jotka on luettava ja sisäistettävä mahdollisten vahinkojen välttämiseksi. ArjoHuntleigh-laitteeseen tehdyt luvattomat muutokset voivat vaikuttaa sen turvallisuuteen. ArjoHuntleigh ei vastaa onnettomuuksista, vahingoista tai toimintaongelmista, jotka johtuvat sen tuotteisiin tehdyistä luvattomista muutoksista. Ilmoittaminen odottamattomista toiminnoista tai tapahtumista Ota yhteys paikalliseen ArjoHuntleigh-edustajaan, jos huomaat odottamattomia toimintoja tai tapahtumia. Yhteystiedot ovat näiden käyttöohjeiden viimeisellä sivulla. Huolto ja tuki Carevo-laitteen turvallisuus ja moitteeton toiminta on varmistettava huollattamalla se kerran vuodessa valtuutetussa huoltoliikkeessä. Katso osa Hoito ja kunnossapito. Jos tarvitset lisätietoja, ota yhteys ArjoHuntleighiin saadaksesi käyttöösi kattavan tuki- ja huolto-ohjelman tuotteesi turvallisuuden, luotettavuuden ja arvon maksimoimiseksi. Paikallinen ArjoHuntleigh-edustaja auttaa myös varaosien hankinnassa. Yhteystiedot ovat näiden käyttöohjeiden viimeisellä sivulla. Muut tiedot. Jos näiden käyttöohjeiden mukana toimitetaan DVD, huomaa, ettei se korvaa näiden käyttöohjeiden sisältämiä tietoja. Käyttöohjeissa on lisää erittäin tärkeitä turvallisuusohjeita. Näiden käyttöohjeiden määritelmät VAROITUS Merkitys: Turvallisuusvaroitus. Tämän varoituksen laiminlyönnistä voi seurata itseesi tai muihin kohdistuva henkilövahinko. HUOMAUTUS Merkitys: Näiden ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata koko järjestelmän/laitteiston tai sen osien vaurioituminen. HUOM: Merkitys: Tässä annetaan tärkeää tietoa tämän järjestelmän tai laitteen asianmukaisesta käytöstä. VIHJEET Merkitys: Nämä tiedot helpottavat työnkulun tietyn tehtävän suorittamista. Merkitys: Valmistajan nimi ja osoite. 4

5 Käyttötarkoitus Laitteen käytössä on noudatettava sen käyttötarkoitusta ja turvaohjeita. Jollet ymmärrä jotakin ohjetta, ota yhteys ArjoHuntleigh-edustajaasi. Tämä laite on tarkoitettu palvelutalojen, ryhmäkotien, erityishoitolaitosten, hoitokotien, sairaaloiden ja kotihoidon potilaiden hygieniasta huolehtimisen avuksi esimerkiksi pukemiseen/ riisumiseen ja suihkussa käyttämiseen. Carevo-laitetta käyttävällä hoitohenkilökunnalla tulee olla asianmukainen koulutus ja riittävät tiedot hoitoympäristöstä ja sen yleisistä toimintatavoista ja menetelmistä, ja heidän tulee noudattaa tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita. Potilas voidaan siirtää Carevoon/Carevosta kattonostimella, liikuteltavalla passiivisella nostolaitteella tai sivusuuntaisesti sängystä/sänkyyn käyttämällä sopivaa liukualustaa. Carevoa saa käyttää vain näissä käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin. Kaikenlainen muu käyttö on kiellettyä. Laitteen käyttöikä Tämän laitteen odotettavissa oleva käyttöikä on kymmenen (10) vuotta, mutta akun käyttöikä on säilytyksestä, käyttötiheydestä ja latausväleistä riippuen 2-5 vuotta. Käyttöikätiedot annetaan edellyttäen, että ennaltaehkäisevästä kunnossapidosta huolehditaan käyttöohjeissa annettujen Hoito- ja kunnossapito-ohjeiden mukaisesti. Kulutuksesta riippuen joitakin laitteen osia, kuten pyörät ja patja, on kenties vaihdettava laitteen käyttöiän aikana käyttöohjeissa annettujen tietojen mukaisesti. Potilaan arviointi Suosittelemme, että hoitolaitoksessa noudatetaan säännöllistä arviointimenettelyä. Hoitohenkilökunnan tulee arvioida jokainen potilas ennen laitteen käyttöä seuraavien seikkojen kannalta: Tuote on tarkoitettu ensisijaisesti potilaille, jotka ovat passiivisia ja hoidosta täysin riippuvaisia. Jotta potilas pysyy Carevossa turvallisessa makuuasennossa, häneltä vaaditaan tiettyä rajallista liikuntakykyä tai kykyä ymmärtää ohjeita, kun häntä kehotetaan pysymään tietyssä asennossa. Mikäli potilas ei täytä näitä vaatimuksia, hänen hoidossaan on käytettävä toisenlaista laitetta/järjestelmää. Ennen potilaan siirtämistä ja hänen hoitoaan, hoitoympäristö ja potilaan tila on arvioitava niin, että hoitohenkilöstöä on paikalla riittävä määrä tehtävää ajatellen. Potilaan paino ei saa olla yli 182 kg (400 lbs.). Tuote on tarkoitettu yli 120 cm:n (3' 11") pituisille potilaille. 5

6 Turvaohjeet VAROITUS Loukkaantumisen välttämiseksi potilasta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa. VAROITUS Jotta potilas ei putoa laitteesta, varmista, että molemmat sivulaidat ovat lukitussa asennossa. HUOMAUTUS Laitevaurioiden välttämiseksi Carevoa tulee nostaa aina vain toisesta päästä kerrallaan (pääpuolelta tai jalkopäästä). Älä koskaan nosta molemmista päistä yhtä aikaa. HUOMAUTUS Laitevaurioiden välttämiseksi Carevon läheisyydessä ei saa koskaan käyttää teräviä esineitä. Ne voivat tehdä viiltoja patjaan. VAROITUS Laitteen kallistumisen ja potilaan putoamisen välttämiseksi laitetta EI SAA käyttää lattialla, jossa on viettäviä viemäriaukkoja, aukkoja tai kallistuksia, joiden suhde on yli 1:50 (1,15 ). VAROITUS Varmista putoamisen välttämiseksi siirron aikana aina, että jarruja käytetään kaikissa käytettävissä laitteissa. VAROITUS Jotta laite ei kallistu eikä potilas putoa, ÄLÄ istu laitteen pääpuolella tai jalkopäässä. VAROITUS Räjähdysten ja tulipalon välttämiseksi laitetta ei saa koskaan käyttää happirikkaassa tilassa, lämmönlähteen tai syttyvien anestesiakaasujen läheisyydessä. 6

7 Valmistelevat toimenpiteet Toimenpiteet ennen ensimmäistä käyttökertaa (11 vaihetta) 1 Tarkasta Carevo-laite silmämääräisesti kuljetusvaurioiden varalta. 2 Pakkausmateriaalit tulee kierrättää paikallisten määräysten mukaisesti. 3 Tarkasta, että kaikki laitteeseen kuuluvat osat ovat mukana. Vertaa näiden käyttöohjeiden Osien nimitykset -sivuun. Mikäli jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, tuotetta ei saa käyttää! 4 Lue käyttöohjeet. 5 Ota latauslaite pois pakkauksesta. Lue lisätiedot latauksesta ja laturin asentamisesta NEA akkulaturin käyttöohjeista. 6 Lataa akkua 24 tuntia. 7 Testaa, että Carevo toimii asianmukaisesti. Katso kohta Hoito ja kunnossapito. 8 Desinfioi tuote. Katso kohta Puhdistus- ja desinfiointiohjeet. 9 Varaa Carevon säilyttämiseen kuiva, hyvin ilmastoitu ja auringonpaisteelta suojattu paikka. 10 Valitse käyttöohjeille tietty paikka, jossa ne ovat aina käyttäjien saatavilla. 11 Varmista, että käytössä on pelastussuunnitelma potilashätätilanteen varalta. Toimenpiteet ennen jokaista käyttökertaa (5 vaihetta) 1 Tarkasta, että kaikki osat ovat paikallaan. Vertaa lähetystä näiden käyttöohjeiden Osien nimitykset -sivuun. 2 Tarkasta laite huolella vaurioiden varalta (tarkasta myös patja viiltojen varalta). 3 Mikäli jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, tuotetta EI saa käyttää! 4 VAROITUS Ristikontaminaation estämiseksi on aina noudatettava näiden käyttöohjeiden desinfiointiohjeita. 5 Varmista, että akku on ladattu täyteen. Katso NEA akkulaturin käyttöohjeet. HUOM: Mikäli tuote herättää kysymyksiä, saat aina neuvoja ja ohjeita paikalliselta ArjoHuntleighedustajalta. Yhteystiedot (ArjoHuntleighin osoitteet) löytyvät näiden käyttöohjeiden lopusta. 7

8 Carevo-mallit Carevo ilman säädettävää selkätukea (vakiomalli) BAC (Eurooppa ja Pohjois-Amerikka) BAC (Japani) BAC (Australia) Pituus: mm (78 3/4 tuumaa) Carevo säädettävällä selkätuella BAC (Eurooppa ja Pohjois-Amerikka) BAC (Japani) BAC (Australia) Pituus: mm (78 3/4 tuumaa) 8

9 Carevo-ohjeet Kuva 1 Jalkopää Pääpuoli Aseta potilas Carevoon siten, että pää tulee pääpuolelle ja jalat jalkopäähän. Varmista, että potilaan lantio asettuu joustoalueen keskelle. (Katso kuva 1.) HUOM: Carevossa on vähäinen kallistus veden tyhjennysaukkoa kohti. Kuva 2 Joustoalue Hätäpysäytin Hoitajan on oltava kuljetuksen aikana Carevon pääpuolella. Näin hoitaja on hätätilanteessa lähellä hätäpysäytintä. (Katso kuva 2.) Kuljetussuunta 9

10 Osien nimitykset Carevo sisältää seuraavat osat: 1 Patja 2 Ohjauspaneelit (yksi kummassakin sivulaidassa ja yksi päätypaneelissa) 3 Tyyny 4 Avauskahvat 5 Pyöräjarrujen vipu (kaikissa neljässä pyörässä) 6 Alempi tyhjennysputki 7 Tyhjennysputken liitoskohta 8 Ylempi tyhjennysputki 9 Alemman tyhjennysputken pää 10 Patjan ohjausreiät (yksi kussakin tukilevyssä) 11 Tukilevyt (yksi pääpuolelle ja yksi jalkopäähän) 12 Suihkukahvan pidike 13 Joustoalue 14 Tukikahvat 15 Päätypaneeli 16 Sivulaidat (yksi Carevon kummallakin puolella) 17 Pylväs 18 Pyörän varsi 19 Tyhjennysputken pidikkeet 20 Jalkapaneeli 21 Patjan ohjaimet 22 Veden tyhjennysaukon tulppa 23 Hätäpysäytin 24 Akku 25 Akkulokero 26 Suora-ajolukitusvipu (vihreä vipu kahdessa pyörässä) Koko tuote Altistuva osa: Tyyppi B suojattu sähköiskuilta standardin IEC mukaisesti. 10

11

12 Tuotteen kuvaus/toiminnot Kuva 1 Kuva 2 Ohjauspaneeli Ohjauspaneelit sijaitsevat kummassakin sivulaidassa sekä päätypaneelissa. Ohjauspaneeleita on kahdenlaisia, ja ne vaihtelevat Carevo-mallin mukaan. Mallit ovat: Carevo ilman säädettävää selkätukea (Katso kuva 1.) Carevo säädettävällä selkätuella (Katso kuva 2.) Painikkeiden toiminnot: Nosta Carevoa painiketta painamalla. Laske Carevoa painiketta painamalla. Nosta säädettävää selkätukea painiketta painamalla. Kuva 3 Laske säädettävää selkätukea painiketta painamalla. Kuva 4 Pyöräjarrut Kaikki neljä pyörää on varustettu pyöräjarruilla. Jarrujen kytkeminen: Paina harmaa pyöräjarrujen vipu alas. (Katso kuva 3.) Jarrujen vapauttaminen: Nosta harmaa pyöräjarrujen vipu ylös. (Katso kuva 4.) Kuva 5 Kuva 6 Suora-ajolukitus Käytetään useimmiten silloin, kun Carevoa kuljettaa vain yksi hoitaja. Käytä suora-ajolukitusta vaunun ohjaamisen helpottamiseksi käytävillä ja käännöksissä. Suora-ajolukitusvivut ovat vihreitä ja sijaitsevat ristikkäisissä pyörissä. Lukitse hoitajasta katsoen kauimmaisin suora-ajolukitusvipu. Älä lukitse molempia suora-ajolukitusvipuja, sillä se vaikeuttaisi Carevon ohjaamista. Suora-ajolukituksen käyttö: Paina vihreä suora-ajolukitusvipu alas. (Katso kuva 5.) Suora-ajolukituksen vapauttaminen: Nosta vihreä suoraajolukitusvipu ylös. (Katso kuva 6.) 12

13 Kuva 1 Kuva 2 Hätäpysäytin Hätäpysäytin Hätäpysäytintä ei ole tarkoitettu toiminnan keskeyttämiseen normaalin käytön aikana. Jos Carevo ei jostain syystä reagoi ohjauspaneelin painikkeiden painamiseen, pysäytä liike painamalla hätäpysäytintä. (Katso kuva 1.) Jos näin tapahtuu, ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön. Jos hätäpysäytintä painetaan vahingossa, nollaa se kääntämällä myötäpäivään. Hätäpysäytyspainike ponnahtaa takaisin ulos itsestään. Turvapysäyttimen toiminta Jos jokin tiellä oleva esine pysäyttää Carevon sen laskemisen aikana, turvapysäytin aktivoituu automaattisesti. Nosta Carevo, siirrä se pois esteen luota ja laske uudelleen. Ergonominen toiminta-alue Ergonominen toiminta-alue sijaitsee kunkin sivulaidan keskellä. (Katso kuva 2.) Se on suunniteltu seuraavia seikkoja silmällä pitäen: Hoitaja pystyy seisomaan ergonomisemmassa asennossa. Hoitaja yltää potilaaseen paremmin. Kuva 3 VIHJEET Käytä ergonomista toiminta-aluetta, jotta yllät paremmin potilaaseen. Työskentele Carevon kummaltakin puolelta, jotta sinun ei tarvitse kääntyillä ja kurkottaa ergonomiselta alueelta. Kuva 4 Ihmishahmo Joustoalue Joustoalue on rakennettu joustamaan niin, että se jakaa paineen tasaisesti potilaan alaselälle, häntäluulle ja lonkille. (Katso kuva 3.) Kuva 5 Ihmishahmo Optimaalinen mukavuus saavutetaan asettamalla potilaan takapuoli keskelle joustoaluetta. Patjaan on piirretty kummallekin puolelle ihmishahmo. Sijoita potilaan takapuoli kuvan ääriviivojen sisäpuolelle. (Katso kuva 4.) Taivuta potilaan polvea, jotta näet, onko hänet sijoitettu oikein kuvan ääriviivojen sisäpuolelle. Aseta potilaan lonkkataive linjaan patjan ihmishahmojen kanssa. (Katso kuva 5.) Ihmishahmo 13

14 Kuva 1 Tukikahvat Carevossa on kaksi tukikahvaa, yksi kummassakin sivulaidassa. Potilas voi ottaa kahvoista tukea maatessaan kyljellään. Kahvoista kiinni pitäminen voi lisätä potilaan turvallisuuden ja osallistumisen tunnetta. (Katso kuva 1.) Kuva 2 Näkymä pääpuolelta/jalkopäästä A A B B Sivulaidat Kaksi sivulaitaa suojaavat potilasta. VAROITUS Jotta potilas ei putoa laitteesta, varmista, että sivulaidat ovat lukitussa asennossa. Kuva 3 C C Sivulaidat saa kolmeen eri asentoon: (Katso kuva 2.) A Sisäasento B Ulkoasento C Alas taitettu asento Sivulaitojen laskeminen: Nosta molemmat sivulaidan avauskahvat ylös ja anna sivulaidan pudota itseäsi kohti. (Katso kuva 3.) Kuva 4 Sivulaitojen nostaminen alas taitetusta asennosta: Vedä sivulaita ylös. Sivulaidan vetonopeudesta riippuen se lukittuu joko sisä- tai ulkoasentoonsa. Jos haluat lukita sen ulkoasentoonsa, vedä ylös hitaammin. (Katso kuva 4.) Sivulaidan siirtäminen sisäasennosta ulkoasentoon tai päinvastoin: Nosta avauskahvat ja nosta/laske sivulaita haluamaasi asentoon niin, että se lukittuu ja napsahtaa paikalleen. VIHJEET Ennen kuin käännät potilasta, säädä sivulaita ulkoasentoonsa, jotta tilaa saadaan käyttöön enemmän. 14

15 Kuva 1 Säädettävä selkätuki Joissain Carevo-malleissa (BAC , BAC ja BAC ) on sähköisesti säädettävä selkätuki. Säädettävää selkätukea käytetään ohjauspaneeleilla. (Katso kuva 1.) Nosta säädettävää selkätukea painiketta painamalla. Laske säädettävää selkätukea painiketta painamalla. Kuva 2 HUOMAUTUS Jotta Carevon säädettävän selkätuen sähkökäyttö ei pääse ylikuumenemaan jatkuvan nostamisen/ laskemisen vuoksi, selkätukea saa nostaa/laskea korkeintaan kahden minuutin ajan kerrallaan. Odota tämän jälkeen kuusi minuuttia ennen kuin nostat/lasket selkätukea jälleen. Patjan kiinnittäminen/irrottaminen Kiinnittäminen: Paikanna tyhjennysaukko ja anna patjan ohjainten pudota paikoilleen tukilevyjen patjan ohjausreikiin. (Katso kuva 2.) Kuva 3 Irrottaminen: 1 Irrota veden tyhjennysaukon tulppa patjasta. 2 Vedä patja ylös ja irti tukilevyistä. (Katso kuva 3.) 15

16 Kuva 1 Kuva 2 Veden tyhjennysaukon tulppa Työnnä tulppa veden tyhjennysaukkoon kylpyä varten. Irrota tulppa suihkun ajaksi. (Katso kuva 1.) Veden tyhjennysaukon tulppa kiinnitetään jalkapaneeliin narulla. Anna sen roikkua vapaasti, kun sitä ei tarvita. Tyhjennysputket Carevon ylempi ja alempi tyhjennysputki sijaitsevat jalkapaneelin alapuolella. Alemman tyhjennysputken irrottaminen: Tartu napakasti alemman tyhjennysputken liittimeen sen kummaltakin puolelta ja vedä alas. (Katso kuva 2.) Kuva 3 Alemman tyhjennysputken kiinnittäminen: Työnnä alempi tyhjennysputki liittimineen ylempään tyhjennysputkeen niin, että se napsahtaa paikalleen. (Katso kuva 3.) Kuva 4 Tyhjennysputken asento kuljetuksen/varastoinnin aikana: Aseta alemman tyhjennysputken pää jalkapaneelissa olevaan tyhjennysputken pidikkeeseen. (Katso kuva 4.) Kuva 5 Kuva 6 Tyhjennysputken asento suihkun aikana: Aseta alemman tyhjennysputken pää pyörän varressa olevaan tyhjennysputken pidikkeeseen lattiakaivon yläpuolelle. (Katso kuva 5.) tai Irrota alempi tyhjennysputki kokonaan ja aseta ylempi tyhjennysputki WC:n tai kaatoaltaan päälle. (Katso kuva 6.) 16

17 Kuva 1 Tyyny Tyyny on muotoiltu niin, että se mahtuu patjan pääpuolelle. Aseta se paikalleen kuvan mukaisesti. (Katso kuva 1.) Tyyny tuo potilaalle lämpöä ja mukavuutta. Kuva 2 Suihkukahvan pidike Kummassakin sivulaidassa on pidike suihkukahvalle. Aseta suihkukahva tarvittaessa pidikkeeseen. (Katso kuva 2.) Pidikkeen ansiosta hoitajan on helpompi tarttua suihkukahvaan potilaan suihkuttamisen aikana. Pidikkeeseen kiinnitetyn suihkukahvan avulla potilaaseen voidaan pirskotella vettä, jotta hän pysyy lämpimänä. Kuva 3 Akku Akku sijaitsee päätypaneelin alla. Carevo käyttää NEA akkuja. (Katso kuva 3.) Akun pyöristetyn reunan on osoitettava ylöspäin, kun akku työnnetään Carevon akkulokeroon. (Katso kuva 4.) Irrota akku vetämällä se suoraan ulos. Kuva 4 Varoitus alhaisesta akkujännitteestä Äänimerkki ilmoittaa, kun akun lataus on vähissä. Silloin akku on ladattava mahdollisimman pian. Katso laturiin ja laturin asennukseen liittyvät ohjeet NEA akkulaturin käyttöohjeista. 17

18 Siirtyminen sängystä Carevoon Kuva 1 Sivusuunnassa siirtyminen (21 vaihetta) (Käytä aina liukualustaa, kun siirrät potilasta sivusuunnassa. Lisätietoja liukualustan käyttämisestä löytyy sen omista käyttöohjeista.) 1 Käännä Carevon sivulaita alas siirtopuolelta ja laske säädettävä selkätuki (mikäli se kuuluu varusteisiin). 2 Kytke sängyn jarrut. 3 Säädä sängyn korkeus ergonomiselle tasolle. Kuva 2 4 Aseta liukualusta potilaan alle. (Käytä paikallisen käytännön mukaista tekniikkaa.) (Katso kuva 1.) 5 Aseta tyyny potilaan pään alle. 6 Laske sängyn sivukaide alas potilaan siirtopuolelta. 7 Aseta Carevo siirtopuolelle sängyn laidan viereen. 8 Käännä Carevon patja alas siirtopuolelta. Paina alas ja kiinnitä Carevon patjan kulmat pääty-/jalkapaneelin ja tukilevyn väliin. (Katso kuva 2.) Kuva 3 9 Säädä Carevon korkeus niin, että se on hieman sänkyä matalammalla. (Katso kuva 3.) HUOM: Jos sängyn ja Carevon väliin jää rako, käytä sen kattamiseen liukutasoa. 10 VAROITUS Vältä laitteen kallistuminen käytössä siten, ettet nosta tai laske toista laitetta sen lähelle ja että olet aina tietoinen kiinteistä kohteista sitä laskiessasi. Työnnä Carevo sänkyä vasten. Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 18

19 Kuva 4 11 VAROITUS Varmista putoamisen välttämiseksi siirron aikana aina, että jarruja käytetään kaikissa käytettävissä laitteissa. Kytke kaikki Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 4.) Kuva 5 12 VAROITUS Vältä laitteen kallistuminen käytössä siten, ettet nosta tai laske toista laitetta sen lähelle ja että olet aina tietoinen kiinteistä kohteista sitä laskiessasi. Kuva 6 Siirrä potilas liukualustalla sängystä Carevoon. Kiinnitä huomiota potilaan päähän siirron aikana. Liukualustoja voivat olla esimerkiksi: Putki (Katso kuva 5.) Liukulakana (Katso kuva 6.) HUOM: Paikalla olevien hoitajien lukumäärä ja heidän sijaintipaikkansa siirron aikana määräytyvät käytettävän liukualustan ja potilaan tilan mukaisesti. Kuva 7 13 Jos patja liikahtaa äkkiä pois paikaltaan, sen alle jää kuhmuja. Tämä voi aiheuttaa epämukavuutta patjalla makaavalle potilaalle. Varmista, että patja on asianmukaisesti paikallaan. 14 VAROITUS Kuva 8 Jotta potilas ei pääse putoamaan sivulaitojen välistä, varmista, että patjan reunat ovat pystyasennossa eikä niitä ole käännetty potilaan alle. Varmista potilaan mukavuus asettamalla hänet oikein joustoalueelle. Varmista, että potilaan takapuoli on patjan kuvan ääriviivojen sisäpuolella. (Katso kuva 7.) Aseta potilaan lonkkataipeet linjaan patjan ihmishahmon kanssa. (Katso kuva 8) Korjaa potilaan asentoa liukualustan avulla. Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 19

20 Kuva 9 15 Vaihda potilaan tyynyn tilalle Carevo-tyyny. 16 Ota liukualusta pois potilaan alta. (Käytä paikallisen käytännön mukaista tekniikkaa) (Katso kuva 9.) Kuva Vapauta Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 10.) 18 VAROITUS Kuva 11 Muista puristuksiin joutumisen välttämiseksi huolehtia siitä, että potilaan hiukset, käsivarret ja jalat ovat kehon lähellä, ja käytä siihen suunniteltuja tartuntatukia kaikkien liikkeiden aikana. VAROITUS Jotta potilas ei putoa laitteesta, varmista, että sivulaidat ovat lukitussa asennossa. Siirrä varovasti Carevo pois sängyn luota, jotta voit kääntää Carevon sivulaidat ylös. (Katso kuva 11.) Kuva Säädä Carevo ergonomiselle korkeudelle. (Katso kuva 12.) 20 Mikäli Carevossa on säädettävä selkätuki, nosta se ylös. (Katso kuva 12.) 21 Siirrä potilas kylpyhuoneeseen. 20

21 Siirtyminen Carevosta sänkyyn Kuva 1 Sivusuunnassa siirtyminen (20 vaihetta) (Käytä aina liukualustaa, kun siirrät potilasta sivusuunnassa. Lisätietoja liukualustan käyttämisestä löytyy sen omista käyttöohjeista.) 1 Kytke sängyn jarrut. 2 Säädä sängyn korkeus ergonomiselle tasolle. Kuva 2 3 Laske sängyn sivukaide alas potilaan siirtopuolelta. 4 Kytke kaikki Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 1.) 5 Jos Carevossa on säädettävä selkätuki, laske se alas. 6 Sijoita liukualusta potilaan alle. (Käytä paikallisen käytännön mukaista tekniikkaa.) (Katso kuva 2.) Kuva 3 7 Vapauta Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 3.) 8 Aseta Carevo lähelle sänkyä, mutta jätä sen verran tilaa, että voit myöhemmin laskea Carevon sivulaidat alas siirtopuolelta. 9 Säädä Carevon korkeutta niin, että se on hieman sänkyä korkeammalla. Kuva 4 10 VAROITUS Muista puristuksiin joutumisen välttämiseksi huolehtia siitä, että potilaan hiukset, käsivarret ja jalat ovat kehon lähellä, ja käytä siihen suunniteltuja tartuntatukia kaikkien liikkeiden aikana. Sijoita Carevo lähelle sänkyä ja laske Carevon sivulaidat alas siirtopuolelta. (Katso kuva 4.) Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 21

22 Kuva 5 11 Työnnä sitten Carevo täysin kiinni sänkyyn (osittain sängyn päälle). (Katso kuva 5.) 12 VAROITUS Vältä laitteen kallistuminen käytössä siten, ettet nosta tai laske toista laitetta sen lähelle ja että olet aina tietoinen kiinteistä kohteista sitä laskiessasi. Laske Carevo alas sängyn tasolle. (Katso kuva 5.) Kuva 6 13 VAROITUS Varmista putoamisen välttämiseksi siirron aikana aina, että jarruja käytetään kaikissa käytettävissä laitteissa. Kytke kaikki Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 6.) Kuva 7 14 Varmista, että Carevo-patja on sängyn päällä. 15 Siirrä potilas liukualustalla (putki/lakana) Carevosta takaisin sänkyyn. Kiinnitä huomiota potilaan päähän siirron aikana. Liukualustoja voivat olla esimerkiksi: Putki (Katso kuva 7.) Liukulakana (Katso kuva 8.) Kuva 8 HUOM: Paikalla olevien hoitajien lukumäärä ja heidän sijaintipaikkansa siirron aikana määräytyvät käytettävän liukualustan ja potilaan tilan mukaisesti. Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 22

23 Kuva 9 16 Varmista, että vaihdat Carevo -tyynyn tilalle normaalin tyynyn. 17 Ota liukualusta pois potilaan alta. (Käytä paikallisen käytännön mukaista tekniikkaa) (Katso kuva 9.) 18 Vapauta Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 10.) 19 Siirrä Carevo pois sängyn luota. Kuva Desinfioi Carevo. Katso kohta Puhdistus- ja desinfiointiohjeet. (Katso kuva 11.) Kuva 11 23

24 Siirtyminen nostoliinanostimesta Carevoon Kuva 1 Noudata seuraavia 15 vaihetta (Lisätietoja nostoliinanostimen käyttämisestä löytyy sen omasta käyttöohjeesta.) 1 Laske Carevo alimpaan korkeuteen. 2 Kytke Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 1.) 3 Varmista, että Carevon molemmat sivulaidat ovat ylhäällä. Kuva 2 4 Nosta Carevon säädettävä selkätuki (jos varusteena) pystympään asentoon. Tämä lisää potilaan mukavuutta ja helpottaa nostoliinan poistamista. (Katso kuva 2.) 5 Laita Carevon tyyny paikalleen. (Katso kuva 2.) 6 VAROITUS Muista puristuksiin joutumisen välttämiseksi huolehtia siitä, että potilaan hiukset, käsivarret ja jalat ovat kehon lähellä, ja käytä siihen suunniteltuja tartuntatukia kaikkien liikkeiden aikana. VAROITUS Jotta potilas ei putoa laitteesta, varmista, että sivulaidat ovat lukitussa asennossa. Laske potilas nostoliinanostimella Carevoon. Hyödynnä Carevon pyörän varsien alle jäävä tila nostimen jalkojen sijoittelussa. (Katso kuva 2.) HUOM: Jos nostimen korkeus ei riitä nostamaan potilasta Carevon päälle, taita sivulaita toiselta puolelta. Varmista, että nostat sivulaidan sen jälkeen takaisin ylös. Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 24

25 Kuva 3 7 VAROITUS Jotta potilas ei pääse putoamaan sivulaitojen välistä, varmista, että patjan reunat ovat pystyasennossa eikä niitä ole käännetty potilaan alle. Kuva 4 Varmista potilaan mukavuus asettamalla hänet oikein joustoalueelle. Varmista, että potilaan takapuoli on patjan kuvan ääriviivojen sisäpuolella. Potilaan lonkkataipeen on oltava linjassa kuvassa olevan ihmishahmon kanssa. (Katso kuva 3.) 8 Irrota nostoliina nostokaaresta. (Katso kuva 4.) 9 Siirrä nostin pois Carevon vierestä. Kuva 5 10 Säädä Carevo ergonomiselle korkeudelle. (Katso kuva 5.) 11 Jos Carevossa on säädettävä selkätuki, laske se alas. (Katso kuva 5.) Kuva 6 12 Ota nostoliina pois potilaan alta. (Käytä paikallisen käytännön mukaista tekniikkaa.) (Katso Kuva 6.) 13 Vapauta Carevon pyöräjarrut. 14 Mikäli Carevossa on säädettävä selkätuki, nosta se ylös. 15 Siirrä potilas kylpyhuoneeseen. 25

26 Siirtyminen Carevosta nostoliinanostimeen Kuva 1 Noudata seuraavia 10 vaihetta (Lisätietoja nostoliinanostimen käyttämisestä löytyy sen omasta käyttöohjeesta.) 1 Kytke kaikki Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 1.) Kuva 2 2 Säädä Carevo ergonomiselle korkeudelle. (Katso kuva 2.) 3 Jos Carevossa on säädettävä selkätuki, laske se alas. (Katso kuva 2.) Kuva 3 4 Asettele nostoliina potilaan ympärille. (Käytä paikallisen käytännön mukaista tekniikkaa.) (Katso kuva 3.) 5 Laske Carevo alimpaan korkeuteensa. 6 Jos Carevossa on säädettävä selkätuki, nosta se. Tämä lisää käyttömukavuutta ja helpottaa nostoliinan kiinnitystä. 7 Aseta nostokaari Carevon yläpuolelle. Kuva 4 8 Kiinnitä nostoliina nostokaareen. (Katso kuva 4.) Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 26

27 Kuva 5 9 VAROITUS Muista puristuksiin joutumisen välttämiseksi huolehtia siitä, että potilaan hiukset, käsivarret ja jalat ovat kehon lähellä, ja käytä siihen suunniteltuja tartuntatukia kaikkien liikkeiden aikana. VAROITUS Jotta potilas ei putoa laitteesta, varmista, että sivulaidat ovat lukitussa asennossa. Kuva 6 Nosta potilas pois Carevosta. (Katso kuva 5.) HUOM: Jos nostimen korkeus ei ole riittävä sen siirtämiseksi Carevon yläpuolelle, laske alas Carevon toinen sivulaita. 10 Desinfioi Carevo. Katso kohta Puhdistus- ja desinfiointiohjeet. (Katso kuva 6.) 27

28 Potilaan suihkuttaminen Carevossa Kuva 1 Noudata seuraavia 13 vaihetta Lue suihkupaneelin käytöstä suihkupaneelin käyttöohjeista. 1 Aseta Carevon tyhjennysputki WC:n/kaatoaltaan tai lattiakaivon päälle. Kuva 2 WC/kaatoallas: Irrota Carevon alempi tyhjennysputki ja aseta ylempi tyhjennysputki WC:n/kaatoaltaan päälle. (Katso kuva 1.) Lattiakaivo: Aseta Carevon alemman tyhjennysputken pää pyörän varressa olevaan tyhjennysputken pidikkeeseen. Sijoita Carevo niin, että alemman tyhjennysputken pää on lattiakaivon päällä. (Katso kuva 2.) 2 Kytke kaikki neljä Carevon pyöräjarrua. (Katso kuva 3.) Kuva 3 3 Säädä Carevo ergonomiselle korkeudelle. 4 Riisu potilas. Jos Carevossa on säädettävä selkätuki, käytä sitä helpottamaan työtä. 5 Valitse sopiva veden lämpötila. Kuva 4 6 VAROITUS Palovammojen välttämiseksi veden lämpötila on aina tarkastettava paljaalla kädellä ennen vesisuihkun kohdistamista potilaaseen. Älä käytä käsineitä, sillä niiden eristävä vaikutus saattaa johtaa virhearvioon veden lämpötilan arvioinnissa. Suuntaa vesisuihku poispäin potilaasta. Tartu suihkukahvaan ja käännä se potilaasta poispäin. Käännä vesi päälle. (Katso kuva 4.) Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 28

29 Kuva 5 7 Suihkuta potilas. (Katso kuva 5.) HUOM: Käytä ergonomista toiminta-aluetta, jotta yllät paremmin potilaaseen. Työskentele Carevon kummaltakin puolelta, jotta sinun ei tarvitse kääntyillä ja kurkottaa ergonomiselta alueelta. Kuva 6 VIHJEET Hyödynnä työn tehostamiseksi Carevossa olevaa suihkukahvan pidikettä. Pirskottele sen avulla vettä potilaan päälle, jotta hän pysyy lämpimänä suihkutuksen ajan. (Katso kuva 6.) Kuva 7 8 Työnnä tulppa patjan veden tyhjennysaukkoon kylvyn ajaksi. (Katso kuva 7.) Kuva 8 9 Valuta vesi pois ja kuivaa potilas ja patja. (Katso kuva 8.) Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 29

30 Kuva 9 10 Suojaa potilas tai pue hänelle vaatteet, jotta hän pysyy lämpimänä. (Katso kuva 9.) Kuva Aseta alemman tyhjennysputken pää takaisin jalkapaneelin alle tyhjennysputken pidikkeeseen tai kiinnitä alempi tyhjennysputki ylempään tyhjennysputkeen. (Katso kuva 10.) Kuva Vapauta Carevon pyöräjarrut. (Katso kuva 11.) Kuva Siirrä potilas. (Katso kuva 12.) 30

31 Jätetty tarkoituksella tyhjäksi 31

32 Käyttö kotihoidossa Jakelukeskuksille ja vuokraajille Carevo -nostimen kuljettaminen asiakkaalle pakettiautossa: Varmista, että tuote on hyvin kiinnitetty kuljetuksen aikana. Vältä suihkuvaunun siirtämistä likaisilla alustoilla, kun siirrät sitä autoon tai autosta pois. Kun luovutat Carevon, muista: lukea tämä käyttöohje yhdessä vastaanottajan (myös sukulaiset ja hoitajat mukaan lukien) kanssa. Näytä laitteen toiminnot ja käyttöohjeessa kuvattu käyttötarkoitus itse tuotteen avulla. Käyttäjä on ymmärtänyt puhdistus- ja desinfiointiohjeet. Lue kaikki varoitukset vastaanottajalle. Varmista, että ympäristö täyttää tässä käyttöohjeessa kuvatut vaatimukset. Puhdistus ja desinfiointi: Varmista, että tässä käyttöohjeessa kuvattu puhdistus ja desinfiointi suoritetaan aina ennen tuotteen siirtämistä uudelle käyttäjälle. Varmista, että tässä käyttöohjeessa kuvattu puhdistus ja desinfiointi suoritetaan aina ennen huoltoa ja sen jälkeen. Suihkuvaunun käyttö Varmista seuraavat seikat ennen Carevon käyttöä kotiympäristössä: (Katso kuva 1.) VAROITUS Jotta vältetään laitteen kallistuminen ja potilaan putoaminen, älä käytä laitetta lattialla, jossa on viettäviä viemäriaukkoja, aukkoja tai kallistuksia, joiden suhde on yli 1:50 (1,15 ). Kaikki hoitajat, sukulaiset mukaan lukien, ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käyttöohjeen sisällön. Kaikki matot ja vastaavat on poistettu käyttötilasta. Kaikki kynnykset on poistettu käyttötilasta. Kaikissa portaissa ja askelmissa on suojakaiteet ja turvaportit niin, ettei suihkuvaunu voi vieriä niitä alas. Käyttötilassa on riittävästi tilaa suihkuvaunun käyttämiseksi. Varmista Carevon säilytyksen aikana, että: VAROITUS Varmista kuristumisen välttämiseksi, ettei lapsia jää laitteen lähelle ilman valvontaa. Lapset eivät pääse suihkuvaunun luokse. Lemmikkieläimet eivät pääse kosketukseen suihkuvaunun kanssa. Säilytystila täyttää tämän käyttöohjeen kappaleessa Tekniset tiedot ilmoitetut vaatimukset. 32

33 Kuva 1 33

34 Puhdistus- ja desinfiointiohjeet Käytä ainoastaan ArjoHuntleighin omia desinfioivia puhdistusaineita (esim. Arjo Clean ). Jos sinulla on kysyttävää Carevon desinfioinnista tai haluat tilata desinfiointiainetta, ota yhteys ArjoHuntleighin asiakaspalveluun. Ks. kohta Osat ja lisävarusteet. Varmista, että sinulla on käytettävän desinfiointiaineen käyttöturvallisuustiedotteet. VAROITUS Käytä aina suojakäsineitä ja suojalaseja iho- ja silmävammojen välttämiseksi. Jos kosketusta tapahtuu, huuhtele runsaalla vedellä. Mikäli iho tai silmät ärsyyntyvät, ota yhteys lääkäriin. Tutustu aina desinfiointiaineiden käyttöohjeisiin ja käyttöturvallisuustiedotteisiin. Sallitut desinfiointiaineet Arjo Clean Arjo General Purpose Disinfectant Arjo Disinfectant Cleanser IV Arjo All Purpose Disinfectant Arjo CenKleen IV Carevon desinfioinnissa käytettävät lisävarusteet Suojalasit Suojakäsineet Suihkepullo (jos suihkupaneelia ei ole käytettävissä) Desinfiointineste Kertakäyttöliinat Pehmeäharjaksinen puhdistusharja Pulloharja VAROITUS Ristikontaminaation estämiseksi on aina noudatettava käyttöohjeiden desinfiointiohjeita. VAROITUS Älä koskaan desinfioi laitetta, kun se on potilaan käytössä, jotta vältetään iho- ja silmä-ärsytys. HUOMAUTUS Jotta vältytään laitevaurioilta, käytä vain ArjoHuntleigh-tuotemerkin desinfiointiaineita. Kloori valkaisee patjan. 34

35 Puhdista ja desinfioi laite aina hyvin noudattamalla näitä 24 vaihetta. Jos käytetään ArjoHuntleighin suihkupaneeleja, lue niiden käyttöohjeet. Kuva 1 Kuva 2 Mekaaninen puhdistus (Vaiheet 1-8/24) 1 Pue päällesi suojakäsineet ja silmäsuojat. (Katso kuva 1.) 2 Varmista, että desinfiointiaine on sekoitettu desinfiointiainepullossa annetun ohjeen tai suihkupaneelin käyttöohjeissa annetun sekoitussuhteen mukaisesti. (Katso kuva 2.) 3 Irrota alempi tyhjennysputki ja tyyny. 4 Huuhtele Carevo vedellä. Aloita patjan pinnasta ja jatka alaspäin kohti pyöriä. (Katso kuva 3.) Kuva 3 5 Hankaa Carevo desinfiointiaineella käyttämällä pehmeäharjaksista puhdistusharjaa, jotta lika irtoaa. Aloita patjan pinnasta ja jatka alaspäin kohti pyöriä. 6 Puhdista ylempi tyhjennysputki desinfiointiaineeseen kastetulla pulloharjalla. 7 Muista puhdistaa myös patjan alapuoli, tukilevyt ja ylemmän tyhjennysputken ulkopinta. 8 Hankaa tyyny ja alempi tyhjennysputki erikseen pehmeäharjaksisella puhdistusharjalla. Vältä koskemasta patjaa ennen kuin tyyny on desinfioitu. Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 35

36 Kuva 4 Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7 Desinfiointi (vaiheet 9-24) 9 Nosta patja ja aseta se jalkapaneelin ja tukilaitojen varaan. Aseta patjan takapuoli ylöspäin. 10 Suihkuta patjalle desinfiointiainetta ja puhdista patjan takapuoli kertakäyttöliinalla. (Katso kuvat 4 ja 5) 11 Suihkuta Carevon pääpuolen seuraaviin osiin desinfiointiainetta ja puhdista ne: päätypaneeli, sivulaidat, tukilevy ja joustoalue. Käytä kertakäyttöliinaa. 12 Aseta patjan desinfioitu takapuoli desinfioidun päätypaneelin ja sivulaitojen varaan. Patjan sisäpinta, jota ei ole desinfioitu, osoittaa ylöspäin. 13 Työnnä patjan kulmataitokset auki. 14 Suihkuta desinfiointiainetta ja puhdista patjan sisäpinta kertakäyttöliinalla. 15 Työnnä patjan kulmataitokset kiinni. 16 Suihkuta Carevon jalkopään seuraaviin osiin desinfiointiainetta ja puhdista ne: jalkapaneeli, sivulaidat, tukilevy, joustoalue ja ylempi tyhjennysputki. Käytä kertakäyttöliinaa. 17 Suihkuta desinfiointiainetta ylempään tyhjennysputkeen ja puhdista se pulloharjalla. 18 Aseta patja alkuperäiselle paikalleen. 19 Suihkuta desinfiointiainetta ja puhdista Carevon ulkopuoli kertakäyttöliinalla. Aloita patjan pinnasta ja jatka alaspäin kohti pyöriä. 20 Anna desinfiointiaineen vaikuttaa desinfiointiainepullossa annetun ajan. 21 Suihkuta tyynyyn ja alempaan tyhjennysputkeen desinfiointiainetta ja puhdista ne erikseen kertakäyttöliinalla. 22 Liitä alempi tyhjennysputki ylempään tyhjennysputkeen ja aseta tyyny patjalle. 23 Huuhtele kaikki osat perusteellisesti kylmällä vedellä, kunnes desinfiointiaineesta ei enää ole nähtävissä jälkiä. Aloita patjan pinnasta ja jatka alaspäin kohti pyöriä. Muista huuhdella patja myös alapuolelta. (Katso kuva 6.) 24 Pyyhi Carevon kaikki osat kuiviksi kertakäyttöliinalla. Varmista, että Carevo on täysin kuiva. (Katso kuva 7.) 36

37 Jätetty tarkoituksella tyhjäksi 37

38 Akkua koskevat ohjeet VAROITUS Loukkaantumisten välttämiseksi akkuja EI SAA murskata, puhkaista, avata, purkaa tai muuten vahingoittaa mekaanisesti. Mikäli akun suojakotelo rikkoutuu niin, että akkunestettä joutuu iholle tai vaatteille, huuhtele saastunut alue välittömästi vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon. Akkunestehöyryn hengittäminen voi aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä. Potilaan raittiin ilman saanti on varmistettava ja hänet on toimitettava lääkärin hoitoon. HUOMAUTUS ÄLÄ altista akkua avotulelle tai liialliselle kuumuudelle, jotta se ei ylikuumene tai räjähdä. Jos Carevoa käytetään usein, on suositeltavaa käyttää kahta akkua niin, että toinen on käytössä ja toinen valmiustilassa latauslaitteessa. Käyttämätön akku kannattaa jättää latauslaitteeseen, sillä ylivarauksen vaaraa ei ole. Akun käyttöikä Varmista, että saatavilla on aina kaksi hyvin toimivaa akkua, toinen käytössä ja toinen säilytyksessä. Jos käytät juuri ladattua akkua ja akun ilmaisin alkaa vilkkua ja antaa merkkiääntä vain muutaman toiminnon jälkeen, on aika tilata uusi akku. Varoitus alhaisesta akkujännitteestä Äänimerkki ilmoittaa, kun akun lataus on vähissä. Silloin akku on ladattava mahdollisimman pian. Latauslaitteen asennus Katso NEA akkulaturin käyttöohjeet. Akun lataaminen Katso NEA akkulaturin käyttöohjeet. Varo pudottamasta akkua. Kysy paikallisilta viranomaisilta, miten käytöstä poistetut akut on hävitettävä. Katso akkumerkinnät kohdasta Merkinnät Carevo-laitteessa. Akkujen säilytys Akku toimitetaan ladattuna, mutta suosittelemme akkujen lataamista ennen käyttöönottoa, sillä ne purkautuvat itsestään vähitellen. Akut purkautuvat itsestään vähitellen, kun niitä ei käytetä. Akun säilytyslämpötilan käytön väliaikoina tulee olla välillä -0 C (32 F) C (86 F). Akun maksimisuorituskyvyn säilyttämiseksi älä säilytä akkua yli 50 C:ssa (122 F:ssa). Latausvälit Akun käyttöiän pidentämiseksi se tulee ladata säännöllisesti, esim. joka ilta. 38

39 Hoito ja ennalta ehkäisevä kunnossapito Hoitajan velvollisuudet Carevo kuluu käytössä ja seuraavat huoltotoimet on suoritettava ilmoitettuina aikoina laitteen pitämiseksi alkuperäisten valmistusmääritysten mukaisena. VAROITUS Varmista loukkaantumiseen johtavan toimintahäiriön välttämiseksi, että teet tarkastukset säännöllisesti ja noudatat suositeltua huoltoaikataulua. Jos tuotetta käytetään paljon ja raskaissa olosuhteissa, tarkastukset on suoritettava useammin. Paikalliset määräykset ja standardit saattavat olla tiukempia kuin suositeltu huoltoaikataulu. HUOLTOKAAVIO: Carevo HOITOHENKILÖSTÖN TEHTÄVÄT Toimenpide/Tarkastus Puhdistus/Desinfiointi Tarkasta kaikki näkyvät osat silmämääräisesti Tarkasta mekaaniset kiinnitykset silmämääräisesti Testaa kaikki toiminnot Tarkasta pyörät Tarkasta akku silmämääräisesti Tarkasta patja ja tyyny Joka KÄYTTÖKERRALLA X VIIKOITTAIN X X X X X X VAROITUS Sekä potilaan että hoitajan loukkaantumisen välttämiseksi laitetta ei saa koskaan mukauttaa eikä käyttää yhteensopimattomia osia. 39

40 Kuva 1 Hoitajan velvollisuudet Jokaisella KÄYTTÖKERRALLA Puhdistus/Desinfiointi Carevo on puhdistettava ja desinfioitava välittömästi käytön jälkeen. (Katso kuva 1.) Tutustu tarkempiin desinfiointiohjeisiin kohdassa Puhdistus- ja desinfiointiohjeet. Viikoittain Kuva 2 Kuva 3 Tarkasta kaikki näkyvät osat silmämääräisesti Tarkasta erityisesti kohdat, joihin potilas tai hoitaja on koskenut. Varmista, ettei tuotteessa ole halkeamia tai teräviä reunoja, jotka voivat vahingoittaa potilasta tai hoitajaa tai tehdä tuotteesta epähygieenisen ja aiheuttaa ristikontaminaatiota. (Katso kuva 2.) Tarkasta kaikki tyhjennysputken osat. Tarkasta mahdollisen ruostumisen varalta. Tarkasta kaapelit vaurioiden varalta, esim. viillot ja rispautuminen. Vaihda vaurioituneet osat tai ota yhteys valtuutettuun henkilöstöön. Tarkasta mekaaniset kiinnitykset Tarkasta kaksi ruuvia avauskahvojen molemmilta puolilta. Tarkasta pylvään kiinnitys (sekä ylä- että alakiinnitys). (Katso kuva 2.) Testaa kaikki toiminnot (Katso kuva 3.) Tarkasta sivulaitojen avauskahvat ja varmista, että ne lukittuvat asianmukaisesti. Tarkasta säädettävä selkätuki (jos varusteena). Tarkasta, että Carevo laskeutuu/nousee asianmukaisesti. Tarkasta pyörät, jarrut ja suora-ajolukitus. (Ks. alla). Kuva 4 Tarkasta pyörät Puhdista pyörät vedellä (saippua, hiukset, pöly ja lattianpuhdistusaineet voivat vaikuttaa pyörien toimintaan). Tarkasta jarrut ja suora ajolukitus. Tarkasta, että pyörät pyörivät ja kääntyvät vapaasti. (Katso kuva 4.) Jatka siirtämistä seuraavalla sivulla kuvattujen vaiheiden mukaan. 40

41 Kuva 5 Tarkasta akku silmämääräisesti Tarkasta silmämääräisesti akun kunto. Vaihda vaurioitunut akku välittömästi uuteen. (Katso kuva 5.) Kuva 6 Tarkasta patja ja tyyny Tarkasta mahdolliset halkeamat ja kuluneet kohdat, joiden kautta täytteeseen voi päästä vettä. Jos vaurioita löytyy, vaihda vioittuneet osat tartuntavaaran välttämiseksi. (Katso kuva 6.) Valtuutetun huoltohenkilöstön velvollisuudet VAROITUS Loukkaantumisten ja/tai laitteen vaarallisuuden välttämiseksi valtuutetun huoltohenkilökunnan on suoritettava huoltotoimet oikean aikataulun mukaan oikeilla työkaluilla ja osilla ja tunnettava toimenpiteet. Valtuutetun huoltohenkilöstön on saatava dokumentoitu koulutus tämän laitteen huoltoon. VALTUUTETTU HUOLTOHENKILÖSTÖ Toimenpide/Tarkastus Tarkasta akku Tarkasta kaikki tärkeät osat korroosion/vaurioiden varalta Testaa kaikki toiminnot Tarkasta mekaaniset kiinnitykset Tarkasta, että uusimmat päivitykset on toteutettu Suorita enimmäiskuormituksen testaus (paikalliset määräykset) Tarkasta pyörät Tarkasta hätäpysäyttimen toiminta Vuosittain X X X X X X X X HUOM: Valtuutetun huoltohenkilöstön tehtäviin kuuluu myös kaikkien hoitohenkilöstölle kuuluvien huoltotehtävien tarkistaminen. Katso lisätiedot erillisistä huolto-ohjeista. 41

42 Hälytykset ja äänimerkit HÄLYTYS Kun ohjauspaneelin painiketta painetaan, kuuluu lyhyt merkkiääni. Jaksottainen äänimerkki kuuluu noin 10 sekunnin ajan. Laitetta voi käyttää vain muutaman kerran ennen kuin akkuvarauksen merkkivalo syttyy ja äänimerkki alkaa kuulua. Carevosta kuuluu käytön aikana epänormaalia ääntä. TOIMENPIDE Akun varaus on matala. Tee käynnissä oleva toimenpide loppuun ja vaihda täyteen ladattuun akkuun. Akku on ladattava ja Carevoa voidaan ainoastaan laskea (sitä ei voida nostaa). Vaihda täyteen ladattuun akkuun. Vaihda akku täyteen ladattuun. Jos käytät juuri ladattua akkua ja akun ilmaisin alkaa vilkkua ja antaa merkkiääntä vain muutaman toiminnon jälkeen, on aika tilata uusi akku. 1 Siirrä potilas pois Carevosta ja tarkasta laite silmämääräisesti. 2 Ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön. 42

43 Vianmääritys VAROITUS Loukkaantumisen välttämiseksi potilasta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa. ONGELMA (Carevon käytössä) Carevon ja säädettävän selkätuen (jos varusteena) sähköinen liike jatkuu, vaikka ohjauspainikkeet on vapautettu. Carevon ja säädettävän selkätuen sähköinen liikuttaminen ei toimi ohjauspaneelin ohjauspainikkeita painamalla. Avauskahvat eivät lukkiudu. Carevon ohjaaminen siirtämisen aikana on vaikeaa. Nostolaitetta voi vain laskea. TOIMENPIDE Aktivoi hätäpysäytin. Siirrä potilas pois Carevosta ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 1 Varmista, ettei Carevon liike ole estynyt (tiellä on sänky tai jokin muu esine Carevon lähellä). 2 Yritä liikuttaa laitetta painamalla toisen ohjauspaneelin painikkeita. Jos se onnistuu, ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön ja pyydä vaihtamaan viallinen ohjauspaneeli. 3 Varmista, ettei hätäpysäytin ole päällä. Ota se pois käytöstä kääntämällä painiketta myötäpäivään. 4 Varmista, että akku on asetettu oikein akkulokeroon. 5 Varmista, että akussa on varausta. 6 Ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön. 1 Siirrä potilas pois Carevosta ja tarkasta laite silmämääräisesti. 2 Ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön. 1 Varmista, etteivät jarrut tai suora-ajolukitus ole lukittuina. 2 Siirrä potilas pois Carevosta ja varmista, että kaikki pyörät kääntyvät ja rullaavat vapaasti. 3 Ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön. Laske laite turvalliseen asentoon. Lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön. HUOM: Mikäli ongelma ei ratkea näiden korjaustoimenpiteiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltohenkilöstöön. 43

44 Tekniset tiedot Yleistä Suurin sallittu kuormitus = Enimmäiskuormitus 200 kg (440 Ibs) (potilas + vesi) Potilaan enimmäispaino 182 kg (400 Ibs) Carevon paino (ilman potilasta ja vettä) 82 kg (181 Ibs) Malli ja tyyppi Vakio: BAC (Eurooppa & Pohjois-Amerikka), BAC (Japani) BAC (Australia) Säädettävällä selkätuella varustettuna: BAC (Eurooppa & Pohjois-Amerikka), BAC (Japani) BAC (Australia) Suojausluokka IPX4 IP: Ingress Protection X: Tämän tuotteen kohdalla ei ole määritelty suojaa siltä varalta, että vieraita esineitä joutuu laitteeseen tai kosketuksiin sen kanssa. 4: Tuotteeseen mistä tahansa suunnasta kohdistuvat vesisuihkeet eivät vaikuta tuotteen turvallisuuteen tai keskeiseen suorituskykyyn. Lääkintälaite Tyyppi B Käyttövoima: Ohjauspainikkeet 5 N Jarru 70 N (aktivoi) 50 N (vapauta) Ohjaaminen suoraan 20 N (aktivoi) 20 N (vapauta) Hätäpysäytin 25 N Avauskahvat 30 N Noston nimellisjännite 24 VDC Akun osanumero NEA Akkutyyppi NiMH (nikkelimetallihydridi) Akun teho 2,5 Ah Akun jännite 24 V DC Akkulaturin osanumero NEA 8000 Enimmäiskuormitusaikasuhde: ED (Laitteen toiminta-ajan ja jäähtymisajan suhde) 44 Nostomekanismi 2 minuuttia päällä, 18 minuuttia pois päältä Säädettävä selkätuki 2 minuuttia päällä, 6 minuuttia pois päältä Äänitaso 50 db (A) Likaantumisaste 2 Moottoriteho: Nostolaite (nosto/lasku) 216 VA Moottoriteho: Säädettävä selkätuki 72 VA Patjan sallittu veden lämpötila +10 C C (+50 F F) Palonsuojausluokka Standardien EN ja EN mukainen.

45 Sallitut yhdistelmät Carevoa voidaan käyttää seuraavien tuotteiden kanssa. Muut yhdistelmät eivät ole sallittuja. ArjoHuntleigh-suihkuvarusteet: Suihkupaneeli (BCA), allas (BDA), huuhteluallas (BDA) ja suihkuletku (PP0998) ArjoHuntleigh-nostimet: Maxi Twin, Maxi Twin Compact, Maxi Move, Minstrel, Maxi 500, Maxi Sky 440, Maxi Sky 2 ja Maxi Sky 600 ArjoHuntleigh-liukulakanat: MaxiSlide, MaxiSlide Flites ja MaxiOnce Sängyt: Sängyn on oltava jarruilla varustettu ja se on pystyttävä asettamaan yli 600 mm:n korkeudelle (25 5/8 ) (mitattuna lattiasta patjan pintaan). Sängyn on oltava sellainen, että siihen pystytään siirtymään samalta tasolta ilman, että sängyn ja laitteen väliin jää rakoa. Jos väliin jää rako, on käytettävä sopivaa siltaa. WC-istuimet: Carevoa voidaan käyttää riippumatta siitä, onko wc-istuin kiinnitetty seinään vai lattiaan. Käyttö, kuljetus ja säilytys Lämpötila Kosteus Ilmanpaine +10 C C (+50 F F) Käyttö -20 C C (-4 F F) Kuljetus -20 C C (-4 F F) Säilytys % lämpötilan ollessa +20 C (+68 F) Käyttö % lämpötilan ollessa +20 C (+68 F) Kuljetus % lämpötilan ollessa +20 C (+68 F) Säilytys 800 hpa hpa Käyttö 500 hpa hpa Kuljetus 500 hpa hpa Säilytys Kierrätys (Laite on kierrätettävä käyttömaan määräysten mukaisesti.) Akku Pakkaus Carevo Nikkelimetallihydridi, ei saa hävittää, toimitettava kierrätykseen. Puu ja aaltopahvi, voidaan kierrättää. Sähkö-, metalli- ja muoviosat on eroteltava ja kierrätettävä osassa olevan merkinnän (WEEE) mukaisesti. Carevon hävittäminen Carevo ja akku Laite on merkitty WEEE-symbolilla, joka tarkoittaa, että laitetta koskee Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkaromudirektiivi 2002/96/EY. Euroopan maissa WEEE-symbolin rastitettu roska-astia muistuttaa siitä, että kaikki sähkö- ja elektroniikkatuotteet, paristot ja akut on toimitettava niiden käyttöiän lopussa erilliseen keräykseen. Tämä vaatimus koskee Euroopan unionin maita. Älä hävitä näitä tuotteita lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Voit palauttaa laitteen ja lisävarusteet ArjoHuntleigh'lle tai pyytää hävitysohjeita paikallisviranomaisilta. 45

46 Mitat Mitat millimetreinä ja tuumina ( ) /4" /2" 1144,5 45" Ylin asento A* 1210,5 47 3/4" " * Iskunpituus ylimmän (A) ja alimman (B) asennon välillä on 350 mm (13 3/4 ) " /4" 794,5 31 1/4" Alin asento B*

47 Mitat millimetreinä ja tuumina ( ) Näkymä jalkopäästä " /4" 203,5 8" 152 6" Kääntösäde /2" /4" " " 47

48 Merkinnät Carevo-laitteessa Kilvissä on seuraavat tiedot: 4ML5 Valvontanumero UL. Maks. kokonaiskuormitus Potilaan maks. paino Potilaan, veden ja muun mahdollisen kuorman suurin sallittu kokonaispaino Carevossa. Potilaan suurin sallittu paino. Käytettävä akkutyyppi (ladattava). Noston iskunpituus IPX4 Suojausluokka roiskevedeltä. 216 W Moottorin enimmäisteho 24 V DC Käyttöjännite Sertifioitu NRTL:n mukaisesti (TÜV SÜD). Katso kohta Hyväksynnät ja standardit. 2,5 Ah Teho Tyypin B altistuva osa: suojattu sähköiskuilta standardin IEC mukaisesti. Käyttöohjeiden lukeminen on pakollista. Irrota sähköiset ja elektroniset osat kierrätykseen EY-direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti. NiMH Underwriters Laboratories Inc. on vahvistanut laitteen sähköisku-, tulipalo-, mekaanisten vaarojen ja muiden erityisten vaarojen osalta standardien UL ja CAN/CSA - C 22.2 No M90 mukaiseksi. Ympäristölle haitallinen. Ei talousjätteisiin. Toimintatapa (ED) Säädettävä selkätuki - Kuormitusaikasuhde 2 minuuttia päällä, 6 minuuttia pois päältä Nostomekanismi - Kuormitusaikasuhde 2 minuuttia päällä, 18 minuuttia pois päältä CE-merkintä lääkintälaitedirektiivin 93/42/ETY mukaisesti. Laitteen sähkömagneettinen yhteensopivuus on testattu, ja se täyttää kaikki standardin EN/IEC vaatimukset. Sähköturvallisuus standardin EN mukaisesti. REF Voidaan kierrättää Valmistajan nimi ja osoite. Mallinumero Tunnistekilpi Tunnistekilpi sisältää tuote- ja sarjanumeron sekä valmistusmaan. 48

49 mattress for Carevo REF Material: PU ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv SWEDEN XXXX-XX Tunnistekilpi patjassa pillow for Carevo REF Material: PU ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv SWEDEN XXXX-XX Tunnistekilpi tyynyssä Carevo BAC11XX-XX NEA V 2,5 Ah Vuosi Viikko 1213XXXXX Juokseva laitenumero 24V DC Max:216 W IPX4 350 mm 13 4/5'' Max patient weight 182kg / 400lbs Max total load 200kg / 440lbs Type: 24Vdc 2,5Ah REF NEA Product no BAC NiMH LOT YYMM Serial no 1213XXXXX ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv, SWEDEN Made in Sweden Akkukilpi D Made by Arjo in Eslov, Sweden Tunnistekilpi ArjoHuntleigh AB Verkstadsvägen Eslöv, SWEDEN Made in Sweden Tuotetietokilpi C 49

Carevo. Käyttöohjeet. ...with people in mind 04.BA.08_11FI 01/2018

Carevo. Käyttöohjeet. ...with people in mind 04.BA.08_11FI 01/2018 Carevo Käyttöohjeet 04.BA.08_11FI 01/2018...with people in mind VAROITUS Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat. Käyttöohjeiden lukeminen

Lisätiedot

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.

Lisätiedot

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200 Manual WendyLett Way 90x180 100x00 140x00 WendyLett 4Way 140x00 00x00 WendyLettWay ja WendyLett4Way ovat kaksi erilaista liukulakanaa, joita voidaan käyttää yhdessä WendyLett liukulakanan kanssa. WendyLettWay

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ Malli: 010A Sisällysluettelo Tekniset tiedot... 2 Pakkauksen sisältö... 3 Turvaohjeet... 3 Kokoamisohje... 4 Osien esittely... 7 Pituuden säätö sivuttaistuen... 8 Korkeussäätö sivutuki...

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN

KÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA

Lisätiedot

PIKAOPAS E6000/8000-sarja

PIKAOPAS E6000/8000-sarja PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä

Lisätiedot

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE

Lisätiedot

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa

4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN

Lisätiedot

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg

Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen

Lisätiedot

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja

Lisätiedot

Calypso. 0086...with people in mind KÄYTTÖOHJEET. 04.CD.03_14FI Syyskuu 2014

Calypso. 0086...with people in mind KÄYTTÖOHJEET. 04.CD.03_14FI Syyskuu 2014 Calypso KÄYTTÖOHJEET 04.CD.03_14FI Syyskuu 2014 0086...with people in mind Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat. Käyttöohjeiden lukeminen

Lisätiedot

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 SUOMALAINEN FI SYMBOLIT TURVAMÄÄRÄYKSET Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä

Lisätiedot

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja

Lisätiedot

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje ELK-68 Käyttöohje Varotoimenpiteet Käytä tätä laitetta turvallisesti ja tehokkaasti. Lue ohje huolellisesti ennen käyttöä. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huolto. Sammuta virrat jos menet leimahdus

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,

Lisätiedot

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2 KÄYTTÖOPAS ver. 1.2 VAROITUS Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle kolme (3) vuotiaille lapsille. VAROITUS Emme kanna mitään vastuuta mahdollisista onnettomuuksista tai vahingoista, jotka johtuvat laiminlyönnistä

Lisätiedot

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa: Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää

Lisätiedot

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE

JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE JUSTFOG 1453 KÄYTTÖOHJE 1/8 KÄYTÖN ALOITUS Täyttö Kierrä tankin yläosa irti vastapäivään pitämällä toisella kädellä kiinni tankista ja tarttumalla toisella kädellä päädyn uritettuun osaan. Varo, ettei

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin

Lisätiedot

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa  SBA3011/00. Käyttöopas Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome SBA3011/00 Käyttöopas 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t Huomio: Lue tämä käyttöohje ennen ketjuviputaljan käyttöönottoa. Sisällys 1. Esipuhe 2. Erittely 3. Turvallisuusohjeet

Lisätiedot

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2 Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa

Lisätiedot

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto

StandUp. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. SystemRoMedic TM. Käyttöohje Suomi. REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto StandUp SystemRoMedic TM Käyttöohje Suomi REF 60800001 StandUp, kanssa virtajohto REF 60800002 StandUp, jossa akku SWL: 160 kg StandUp on nostotuoli, jonka avulla lattialle kaatunut potilas voidaan nostaa

Lisätiedot

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Z oom työtelineet ovat paljon enemmän kuin pelkkä työteline. Telineen kiinniytspaloja voidaan liikuttaa portaattomasti pöytäurissa ja pöydän

Lisätiedot

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),

Lisätiedot

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas RENGASKONE Käsikäyttöinen rengaskone Käyttöopas PIDÄ KÄYTTÖOPAS TURVALLISESSA PAIKASSA. Käyttöopas antaa tietoja tuotteen kokoamisesta, käytöstä, turvallisuudesta ja osista. KOKOAMISOHJEET 1. Etsi ja

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein. KÄYTTÖOHJE LASTENVAUNUJEN AVAAMINEN Aseta vaunut lattialle (kuva 1a) ja vedä lujasti kahvasta, kunnes taittomekanismi lukittuu (kuva 2, 3). HUOMAUTUS! Ennen kuin alat käyttää vaunuja, varmista, että ne

Lisätiedot

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41 Installation instructions, accessories Ohje nro 31310099 Versio 1.2 Osa nro 31285547 Handsfree, Bluetooth Volvo Car Corporation Handsfree, Bluetooth- 31310099 - V1.2 Sivu 1 / 41 Varuste IMG-242205 A0000162

Lisätiedot

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille

Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason

Lisätiedot

Pyörällisen suihkutuolin osat

Pyörällisen suihkutuolin osat Pyörällisen suihkutuolin osat 1 Työntökahva 2 Selkänoja 3 Istuimen kansi 4 Kiinnitysruuvi 5 Kannellinen ämpäri 6 Rengas, 4 (valinnainen) 7 Kaksiosainen lukitusjarru 8 Käsinoja 9 Jarru 24 :n pyörään (valinnainen)

Lisätiedot

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje 1.1. painos 2 Tietoja autopidikkeestäsi Nokia Mobile Holder CR-123 -autopidikkeen ja Easy Mount HH-22 -telineen avulla voit pitää puhelimesi helposti

Lisätiedot

Maxi Twin Käyttöohjeet

Maxi Twin Käyttöohjeet Maxi Twin Käyttöohjeet 04.KT.00_17FI 12/2018...with people in mind Lue nämä käyttöohjeet ja niihin liittyvät asiakirjat aina ennen tuotteen käyttöä. Näin vältät tapaturmat. Käyttöohjeiden lukeminen on

Lisätiedot

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on

Lisätiedot

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W ASENNUSOPAS Koristepaneeli BYCQ40D7W BYCQ40D7WW 4 9 8 7 4 6 4 4 4 4 4 4+6 a g a c e f d g g h 6 mm 6 4 8 7 9 4 6 BYCQ40D7W Koristepaneeli BYCQ40D7WW Asennusopas Englanninkielinen teksti on alkuperäinen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun

Lisätiedot

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK

Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Tulo (Micro USB) (Lataa PBA-12000BLACK) Lähtö Lähtö 1. Lataa DENVER PBA-12000BLACK verkkolaitteella (verkkolaite ei mukana). 2. Lataa DENVER PBA-12000BLACK liittämällä

Lisätiedot

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 FI SUOMI SYMBOLIT Koneessa on seuraavat

Lisätiedot

Svan Lift manuaali 1

Svan Lift manuaali 1 Svan Lift manuaali 1 Svan Lift -wc-nostin Svan Lift -wc-nostin on apuväline henkilöille, joilla on vaikeuksia wc-istuimelle istuutumisessa tai siitä pois nousemisessa. Svan Lift kiinnitetään WC-istuimeen

Lisätiedot

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.

Lisätiedot

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet { STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.

Lisätiedot

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa. KÄYTTÖTARKOITUS quick2go alumiiniramppi mahdollistaa esteettömän kulun

Lisätiedot

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno: Cristallo ROLLAATTORI Tilno: 7 00 000 Käyttöohje Rollaattorin osat 4 5 6 0 7 8 9 Kahva Jarru Korkeussäädettävä kahvan tanko 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Folding suoja 6 varastossa haltijat 7 Takapyörä

Lisätiedot

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Halkomakone 7 tn Käyttöohje Halkomakone 7 tn Käyttöohje Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Opi tuntemaan koneen käyttötarkoitus, rajoitukset ja mahdolliset vaarat ennen käyttämistä. Käytä työsylinterin käyttö vipua siten että vedät

Lisätiedot

Vuode Practico Low 25/80

Vuode Practico Low 25/80 Vuode Practico Low 25/80 225A-X Vuode Practico Low 25/80 Practico hoivavuoteessa yhdistyvät kaikki ominaisuudet, mitä kodinomaiseen ympäristöön tarvittavalta vuoteelta voidaan toivoa. Vuoteessa on tavallista

Lisätiedot

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V

Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Vaijerivinssi DELTA 160-300 kg / 230V Käyttöohje (Mallit: CWS 160,230 ja 300) Maahantuoja Suomessa : Carl Stahl Oy Jonkankatu 2, 20360 Turku Puh: 02 2750060 e mail: myynti@carlstahl.fi 1. Teknisiä tietoja

Lisätiedot

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.

Lisätiedot

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET

NOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY

Lisätiedot

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET Lue käyttöohjeet huolella ennen käyttöä! Alla on listattuna vintturin komponenttejä ja niiden käyttö. Vintturi on tarkoitettu ainoastaan ajoneuvoihin

Lisätiedot

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja

Lisätiedot

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000. Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Junior Standard 4248000 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö... 4 3. Puhdistus ja huolto... 5 4. Turvallisuusohjeita...

Lisätiedot

Kokoamisohje. Amplitude Bed

Kokoamisohje. Amplitude Bed Kokoamisohje Amplitude Bed 5 Numero Osan nimi pohja & saksimekanismi jalkaosa 3 selkäosa 4 sivulaidat 5 kohottautumisteline 8 4 3 8 6 käsiohjain 7 ohjausyksikkö 8 sängynpäädyt 6 9 kuljetusteline 7 9 Kokoamisohjeet

Lisätiedot

Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120

Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120 Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120 Käyttöohje Suomi 7FI160188-02 Handy Tube -liukurulla pitkä Handy Tube -liukurulla lyhyt Handy Tube -liukurulla leveä Tuotekuvaus Tuote Malli Tuotenumero Koko

Lisätiedot

StandUp nostoistuimen käyttö Turvallinen tapa avustaa kaatunut henkilö lattialta ylös

StandUp nostoistuimen käyttö Turvallinen tapa avustaa kaatunut henkilö lattialta ylös StandUp nostoistuimen käyttö Turvallinen tapa avustaa kaatunut henkilö lattialta ylös Kaatumisen tapahduttua Varmista aina, että avustettava ei ole satuttanut itseään niin pahoin, että on syytä kutsua

Lisätiedot

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet Kiitos, että olet valinnut tuotteemme! Olemme varmoja, että tulet olemaan tyytyväinen lastenvaunuihimme. Ennen kuin käytät lastenrattaita, on erittäin suositeltavaa

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito... WCS-61 KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart Ennen kuin käytät laitetta, lue huolella kohta Turvallisuus, jotta osaat käyttää laitetta oikein. Säilytä käyttöohjeet. Voit tarvita niitä myöhemmin. Jos annat

Lisätiedot

Nokia minikaiuttimet MD /1

Nokia minikaiuttimet MD /1 Nokia minikaiuttimet MD-6 3 5 4 2 9205724/1 2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia ja Nokia Connecting People ovat Nokia Oyj:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Onnittelut ostoksesi johdosta.

Lisätiedot

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E 4248004, 4248006 Käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta 16.03.2010 Rev. 1.0 SISÄLLYSLUETTELO 1. Laitteen osat... 3 2. Käyttö...

Lisätiedot

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet

Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennus- ja huolto-ohjeet Retrojasson asennusohje 1. Asennuspohjan valinta Laite painaa noin 30 kg. Seinäkiinnitystä varten Retrojasson takaseinässä on kaksi reikää. Kiinnitykseen käytetään

Lisätiedot

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6

Lisätiedot

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat R Rollaattorin osat 1 Kahva 2 Korkeussäädettävä kahvan tanko 3 Jarru 4 Kahvan korkeuden säätövipu 5 Takapyörä 6 Runko 7 Etupyörä 8 Kori 9 Istuin 10 Tarjotin 11 Jarruvaijeri 12 Kepinpidike 2 Käyttötarkoitus

Lisätiedot

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,

Lisätiedot

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Manuaali Zitzi Flipper Pro FI1101-1 TM Zitzi Flipper Pro Kaasujousi Zitzi Flipper Pro Sähköinen Sisällysluettelo Zitzi Flipper Pro Alue nr 1 Manufaturer: 2010-03-26 2:1 Korkeussäätö - Kaasujousi 6:2 Yhteenveto

Lisätiedot

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä

Lisätiedot

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.

Lisätiedot

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL Asennusohjeet Ennen jääkaapin asentamista 4 Vesiliitäntä 4 Sähköliitäntä 5 Jääkaapin sijoitus ja tasapainottaminen 6 Asennusmitat ja -vaatimukset 7 Pakastimen

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLA JA SÄILYTTÄÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä. TÄRKEÄT

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä

Lisätiedot

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet { STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1

Lisätiedot

testo 831 Käyttöohje

testo 831 Käyttöohje testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin

Lisätiedot

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan. Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

Muistimoduulit Käyttöopas

Muistimoduulit Käyttöopas Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan

Lisätiedot

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1 ASENNUSOPAS Digitaalinen painemittari BHGP6A BHGP6A Digitaalinen painemittari Asennusopas SISÄLLYS Sivu ASENNUS Varusteet... Asennus... Asennustoimenpiteet... Käyttötarkistus... 3 Vianetsintä... 3 LUE

Lisätiedot

A 10 FORM NO. 769-03656B

A 10 FORM NO. 769-03656B A 10 FORM NO. 769-03656B 3 8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Suomi Ruohonkokooja Turvallisuuden kannalta Noudata turvallisuusja käyttöohjeita

Lisätiedot

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa

Lisätiedot

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu

Lisätiedot

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin

Lisätiedot

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.

Lisätiedot

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin

Lisätiedot

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08 Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista

Lisätiedot

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0 SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen

Lisätiedot

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

RACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu

Lisätiedot

Käyttöoppaan lisäosa. Lift Guard kosketushälytin. First Edition Second Printing Part No GTFI

Käyttöoppaan lisäosa. Lift Guard kosketushälytin. First Edition Second Printing Part No GTFI Käyttöoppaan lisäosa Lift Guard kosketushälytin First Edition Second Printing Part No. 1278541GTFI Käyttöoppaan lisäosa 1. laitos 2. painos Lift Guard -kosketushälytysjärjestelmä Lift Guard -kosketushälytysjärjestelmä

Lisätiedot

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K GILS Ohjekirja Sähkölämmitin K9000004,K9000005 Ohjeet on luettava ennen käyttöä TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun muassa seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita:

Lisätiedot

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen

Lisätiedot

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa TIMCO Ominaisuudet Tilava siirrettävä työpiste auttaa pitämään työkalut järjestyksessä ja nopeuttaa työntekoa. Kestävät pyörät liikuttavat työpistettä

Lisätiedot

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään

Lisätiedot

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin . Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.

Lisätiedot

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon

Lisätiedot

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com

Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia

Lisätiedot

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta. Me haluamme tehdä työnteosta helpompaa, tehokkaampaa ja turvallisempaa rakentajille ympäri maailman kehittämällä luovia menetelmiä ja työkaluja, jotka helpottavat rakennusalan asennustöitä. Oikeanlaisilla

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...

Lisätiedot

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen

135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen 135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan

Lisätiedot

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 KOHP95.doc KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95 Maahantuonti: Hollolan Sähköautomatiikka Oy Höylääjänkatu 5 15520 LAHTI Puh. (03) 884 230 Fax (03) 884 2310 hsa@hsaoy.com www.hsaoy.com 2 1. YLEISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Lisätiedot