BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler'
|
|
- Jukka-Pekka Juusonen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Luonnos Juha Muukkonen A5A 4 SUBSTANTIIVIEN PERUSMUOTO ABSOLUTE STATE OF NOUNS, STATUS ABSOLUTUS א ר ב ע hebr. num. neljä, four, א ר ב ע BH ר ב ע (16x, ) olla nelikulmainen, olla neljän raajan varassa paritteluasennossa, paritella, maata MOLEMMISSA SUVUISSA ESIINTYVÄT, COMMON GENDER NOUNS (3) GAF SIIPI, WING כ נ ף hebr. m., f. (3x, 9138, Dan. 7:4) siipi, 'uloke', wing, 'extension', ג ף BH א ג ף * laajentaa, levittää, ulottaa, to extend BH א ג ף m. (7x, 102) sotajoukko, 'hallisijan laajentamisryhmä', band, army, 'extension group of ruler' NUR TULI, FIRE א שׁ hebr. m., f. (17x, 9412, Dan. 3:6) tuli, fire, נוּר BH נוּר * loistaa (suoraa) valoa, to shine (straight) light BH מ נוֹר ה f. (42x, 4263, 2. Moos. 25:31) lampunjalka, lamppu, menora, candelabrum, lampstand, candlestick 1
2 RUACH HENKI, SPIRIT mind, m., f. (11x, 9583) henki, Henki, tuuli, mieli, wind, spirit, Spirit, רוּח רוּח hebr. BH ר ו ח (15x [14x], 7006) avata vapaa tila, levittää, levitä, to open free space, to spread; vapautua ahdistuksesta, to get free from anxiety DUAALI ELI KAKSIKKO, DUAL (6) - י ם hebr. m. du., - י ן endings: päätteet, -ת י ם hebr. f. du., -ת י ן Arameassa on nun-kirjain heprean mem-kirjaimen sijasta. Aramaic prefers also in many other cases letter 'nun' instead of 'mem'. Tunnuksettomissa feminiineissä on -áin-pääte JADAIN KAKSI KÄTTÄ, TWO HANDS י ד י ם hebr. f. du. (2x) kaksi kättä, two hands, י ד י ן power, f. (17x, 9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, י ד י ד hebr. BH י ד ה (114x, ) suunnata eteen- tai ylöspäin: heittää, kiittää, tunnustaa syntinsä MATAIN KAKSI SATAA, TWO HUNDREDS 2
3 מ את י ם hebr. num. f. du. (1x, Esra 6:17) kaksisataa, two hundred, מ את י ן מ א ה hebr. num. f. (8x, 9344) sata, hundred, מ א ה BH מ א ה * moninkertaistaa, to multiply KARNAIN KAKSI SARVEA, TWO HORNS ק ר נ י ם hebr. f. du. (1x, Dan. 7:7) kaksi sarvea, two horns, ק ר נ י ן ר ן ק ר ן hebr. trumpet (made of horn), torvi, f. (14x, 9568) sarvi, horn (of an animal), (sarvesta tehty) ק BH ק ר ן (4x, 6874, 2. Moos. 34:29) suuntautua ylöspäin, to project upward: loistaa, säteillä, sädehtiä, to radiate, to shine, to send out rays hif. olla sarvekas, to possess horns (1x, Ps. 69:32) RAGLAIN KAKSI JALKAA, TWO FEET ר ג ל י ם hebr..f du. (1x) kaksi jalkaa, two feet, ר ג ל י ן ר ג ל hebr. f. (7x) jalka, jalkaterä, foot, ר ג ל BH ר ג ל (26x, 6973) edetä askel askeleelta, to proceed step by step: kävellä, vakoilla, panetella (painaa ja häpäistä jalan alle maan tomuun), to walk, to spy, to slander BH sanue, word group: (17x, 7096) tinkiä hintaa askel askeleelta, to bargain step ר כ ל by step: kaupitella, myydä, to peddle, to sell 3
4 א ר מ ית! ARAMEAA! Sarja A5A - BBA: 4 Substantiivien perusmuoto SHMAIN TAIVAAT, HEAVEN, SKY שׁ מ י ם hebr. m. du. (38x) taivaat, heaven, sky, שׁ מ י ן BH י י *] מ י ה * [מ olla helposti juokseva, to be easily running: olla nestemäinen, to be liquid מ י םBH m. du. (580x, 4097) vesi, neste, water, liquid SHINAIN HAMPAAT, TEETH teeth, f. du. (1x, Dan. 7:7) (ylä- ja ala)hampaat, (upper and lower) שׁ נ י ן שׁ נ י ם hebr. 'mauler', f. (3x, 9650, Dan. 7:5) hammas, 'raatelija', tooth, שׁ ן hebr. שׁ ן m., f. BH שׁ נ ן (9x, 7870) teroittaa, to sharpen 4.2 MONIKON MASKULIINI JA FEMINIINI, MASCULINE AND FEMININE PLURAL - ים hebr. - m. pl., ין endings: päätteet, -וֹת hebr. - f. pl., ן מ ל ך hebr. m. (180x, 9368) kuningas, king, מ ל ך מ ל כ ים hebr. pl. hebr.,1x) Esra,(4:13 מ ל כ ים pl., מ ל כ ין def. pl. מ ל כ י א 4
5 BH מ ל ך (347x, 4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena, to reign as king, to be queen ח י ה hebr. f. (20x, 9230, Dan. 2:38) eläin, villieläin, animal, beast, ח יו ה pl. ח יו ן def. pl. ח יו ת א BH ח י ה (283x, 2292) elää, to live YKSIKÖN MASKULIINI, MASCULINE SINGULAR Samoin kuin hepreassa, myös arameassa yksikön maskuliini on tunnukseton muoto, jolla ei ole omaa päätettä. Raamatun arameassa on 353 substantiivia (lukuun ottamatta erisnimiä ja kansallisuussubstantiiveja), jotka esiintyvät yhteensä kertaa. Maskuliinisubstantiiveja on 241 (68,3 %), joiden yhteinen esiintymismäärä on kertaa (78,2 % kaikista substantiiveista) MONIKON MASKULIINI, MASCULINE PLURAL - ים hebr. -, ין pääte, ending YKSIKÖN FEMINIININ PÄÄTE KAMATS + HE TAI KAMATS + ALEF, FEMININE SINGULAR NOUNS ENDING IN KAMATS + HE OR KAMATS + ALEF Raamatun arameassa on 109 feminiinisubstantiivia, jotka esiintyvät yhteensä 405 kertaa (20,3 % kaikista substantiiveista). - ה hebr., - ה pääte, ending 5
6 Joillakin BA:n feminiinisubstantiiveilla esiintyy ה - -päätteen lisäksi myös rinnakkainen א - -pääte. pretext, f. (3x, 9477) syy, aihe valittamiseen, tekosyy, reason, ע ל ה ס ב ה,ע ל יל ה hebr. 6:5) Dan. (2x, ע ל ה 6:6) Dan. (1x, ע ל א BH ע ל ל (20x, ) olla tekemisen kohteena, to be object ח י ה hebr. f. (20x, 9230, Dan. 2:38) eläin, villieläin, animal, beast, ח יו ה 7:7) Dan. 7:5, (2x, ח י ו ה 4:13) Dan. (1x, ח יו א def. sg. ח יו ת א BH ח י ה (283x, 2292) elää, to live Jotkut feminiinisubstantiivit esiintyvät vain א - -päätteisinä. town, f. (9x, 9567, Esra 4:10) kylä, kaupunki, village, ק ר י א ע יר,ק ר י ה hebr. ק ר י ת א def. מ ת נ ה hebr. f. (3x, 9393, Dan. 2:6, 48, 5:17) lahja, 'annettava', gift, מ ת נ א 6
7 pl. מ ת נ ן BH נ ת ן antaa, to give MUITA FEMINIINISUBSTANTIIVEJA, OTHER FEMININE NOUNS PÄÄTTEETTÖMÄT, ENDINGLESS Samoin kuin hepreassa, myös arameassa on tunnuksettomia feminiinisubstantiiveja, esim. monet ruumiinjäsenet. maaperä, ara f. (21x, 9069, Jer. 10:11, Dan. 2:35, Esra 5:11) maapallo, א ר ע earth, soil, hebr. א ר ץ fem. def. sg. א ר ע א lok. kohti maata, alaspäin, earthward, downward א ר ע א BH א ר ץ * ara ts Hirsch: vakauttaa perustarpeet, keskittyä päättäväisesti, to solidify basics needs, to focus decisively א ר ץBH f. (738) maapallo, maa, maaperä, earth, land, soil י ד hebr. f. (17x, 9275) käsi, käpälä, valta, voima, hand, paw, might, power, י ד BH י ד ה (114x, ) suunnata eteen- tai ylöspäin: heittää, kiittää, tunnustaa syntinsä SHURUK-PÄÄTE, ENDING 'SHURUK' -וּת hebr.,-וּ pääte, ending 7
8 Shuru k-kirjaimeen päättyvät feminiinisubstantiivit ovat pääosin abstraktikäsitteitä, so. ei-konkreettista, ajatuksellista tai käsitteellistä ominaisuutta ilmaisevia. valtakunta, f. (57x, 9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika, מ ל כוּ kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign, kingdom, realm מ ל כוּת BH מ ל ך (347x, 4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena, to reign as king, to be queen BH וּת מ ל כ f. (91x, 4199) kuninkuus, hallitusaika, valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign, kingdom, realm negligence, f. (4x, 9632) huolimattomuus, huolettomuus, nonchalance, שׁ לוּ ס ר ה,שׁ ג ג ה hebr. BH שׁ ל ה (8x, 7708) olla rauhassa BH שׁ לוּ m. (1x, 7715, Ps. 30:7) rauhassa oleminen, levollisuus, huolettomuus KAMATS + ALEF -PÄÄTE, ENDING KAMATS + ALEF Katso TAV-PÄÄTE, ENDING 'TAV' -ת hebr.,-ת pääte, ending Samoin kuin hepreassa, myös arameassa substantiivin tav-pääte on feminiinin tunnus. 8
9 religion, f. (14x, 9171) laki, käsky, asetus, uskonto, law, command, decree, ד ת ד ת א syyr.,ד ת hebr. Monien sananselittäjien mielestä lainasana muinaisesta persian kielestä (da ta laki, law). Loanword from Old Persian language? > engl. to do, tehdä Toisin Hirsch: BH דוּת * säätää laki, to conduct law BH ד ת f. (21x, 1789) sääntö, määräys, laki, decree, law f. (3x, 9563, Dan. 2:42) loppu, osa, end, part ק צ ת BH ק צ ה (5x, 6809) tuhota pi. murtaa palasiksi, pirstoa hif. kaapia BH ק צ ת f. (9x, 6831) laita, ääri, loppu, päättyminen, osa. NH f. osa, adv. vähän, hiukan CHIRIK + JOD -PÄÄTE, ENDING 'CHIRIK + JOD' - י pääte, ending chamber, f. (1x, 9480, Dan. 6:10) yläkerran huone, kattohuone, roof ע ל י ע ל י ה BH BH ע ל ה liikkua tai kohota ylöspäin 9
10 käymälä, f. (1x, 9411, Esra 6:11) soraläjä, kaatopaikka, tunkio, נ ו לוּ dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap 3:29) Dan. 2:5, f. (2x, נ ו ל י Lainasana akkadin kielestä? Loanword from Akkadian language? MONIKON FEMINIINI, FEMININE PLURAL -וֹת hebr. - f. pl., ן ending: pääte,.- ן -päätteisten feminiinien monikon tunnus on - א että - ה Sekä ח י ה hebr. f. (20x, 9230, Dan. 2:38) eläin, villieläin, animal, beast, ח יו ה 7:7) Dan. 7:5, (2x, ח י ו ה 4:13) Dan. (1x, ח יו א pl. ח יו ן מ ת נ ה hebr. f. (3x, 9393, Dan. 2:6, 48, 5:17) lahja, gift, מ ת נ א pl. מ ת נ ן 4.4 EPÄSÄÄNNÖLLISIÄ MONIKKOJA, IRREGULAR PLURALS MASKULIINISSA FEMINIININ MONIKON PÄÄTE, MASCULINE NOUNS WITH FEMININE PLURAL ENDING,כ ס א hebr. korsé m. (3x, 9325) istuin, valtaistuin, throne, כ ר ס א כוּר ס י א syyr. 10
11 pl. כ ר ס ו ן > NH כורסא, כורסה, כ ר ס א, כ ר ס ה.f nojatuoli, armchair BH כ ס א * Hirsch: erottaa, to separate m. (135x, 3477, 1. Moos. 41:40?) valtaistuin, 'kansan yläpuolelle כ ס א erotettu', throne, 'throne elevated above polulace' FEMINIINISSÄ MASKULIININ MONIKONPÄÄTE, FEMININE NOUNS WITH MASCULINE ENDINGS f. (4x, 9035, Dan. 3:1, Esra 6:3) kyynärä (vanha pituusmitta, miehen א מ ה keskisormen päästä kyynärpäähän, nykyisin 68 cm), cubit measure, א מ ה BH pl. א מ ין BH א מ ם * Hirsch: olla riippuvainen, to be dependant BH א מ ה f. (246x, 507, 1. Moos. 6:15?) kyynärä, 'käsivarren riiputtaminen mitattavan esineen päällä', cubit measure NH א מ ה.f keskisormi ח ט ה hebr. f. (2x, 9239, Esra 6:9, 7:22) vehnä, wheat, ח נ ט ה pl. ח נ ט ין BH ח נ ט (4x, 2460, 1. Moos. 50:2) balsamoida, saada kypsän hedelmän väri, tehdä hedelmää BH ח ט ה f. (30x, 2281) vehnä, wheat 11
12 writing, f. (24x, 9365, Dan. 2:5?) sana, puhe, kirjoitus, asia, word, speech, מ ל ה מ ל ה hebr. pl. מ ל ין (5x, 9372) pe. puhua, vastata מ ל ל BH מ ל ל (13x, ) Hirsch: vetäistä, poistaa nopeasti, to pluck, to remove quickly: kuihtua, lakastua, ympärileikata, antaa merkkejä pi. sanoa, kertoa מ ל הBH f. (38x, 4169) sana, word HEPREAN MONIKON PÄÄTE, HEBREW PLURALS מ ל ך hebr. m. (180x, 9368) kuningas, king, מ ל ך pl. מ ל כ ין מ ל כ ים hebr. pl. hebr. (1x, Esra 4:13), מ ל כ ים BH מ ל ך (347x, 4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena, to reign as king, to be queen 4.5 SEGOLAATIT, SEGOLATES ס ס ס kaava, formula, pattern Nominia, jossa paino on toiseksi viimeisellä tavulla, kutsutaan nimellä 'segolaatti', koska usein näissä on juuri tuo segól-vokaali..ס ס ס kaavan -ס segolaatit ovat arameassa muodossa ס ס Monet heprean 12
13 (3500) כ ס ףBH m. (13x, 9316) hopea, raha, silver, money, כ ס ף (6303) פ שׁ רBH m. (31x, 9529) selitys, tulkinta, interpretation, פ שׁ ר (5:16 Dan. pl.,1x) פ שׁ ר ין (5134) נ שׁ רBH m. (2x, 9435) kotka, eagle, נ שׁ ר pl. נ שׁ ר ין (5337) ס פ ר m. (5x, 9449) kirja, book, BH ס פ ר pl. ס פ ר ין master, m. (3x, 9107, Esra 4:8, 9, 17) omistaja, herra, owner, lord, ב ע ל (1108) ב ע לBH (6469) צ ל םBH m. (17x, 9542) patsas, kuva, kuvapatsas, statue, image, צ ל ם 4.6 NOMINIKAAVOJA, NOUN FORMATION KANSALLISUUS, GENTILIC NOUNS - י pääte, ending m. gent., m. (9x, 9326, Esra 5:12) kaldealainen, astrologi, tähdistä כ שׂ ד י 13
14 ennustaja, Chaldean, astrologer כ ס ד י pl. כ שׂ ד א ין BH כ שׂ ד ים pr. m. pl., pr. loc. (76x, 3573, 1. Moos. 11:28?) kaldealaiset, Kaldea Jew, m. gent. (9x, 9280, Esra 4:12) juudalainen, juutalainen, Judean, י הוּד י י הוּד י hebr. י הוּד ה hebr. pr. loc. (7x, 9279, Esra 5:1) Juuda, Judah, י הוּד BH י ד ה (114x, ) suunnata eteen- tai ylöspäin: heittää, kiittää, tunnustaa syntinsä m. gent. (1x, 9524, Dan. 6:29 [28]) persialainen, Persian פ ר ס י פ ר Persians P פ ר ס Persia, pr. loc., m. gent. coll. (6x, 9523, Esra 4:24) Persia, persialaiset, ס m. gent. (1x, 9087, Esra 4:9) babylonialainen, Babylonian ב ב ל י pr. loc. (25x, 9086, Esra 5:12) Baabel (Babylonia), Babylonia ב ב ל BH ב ל ל sekoittaa (3670) ל ו י hebr. m. gent. (4x, 9338, Esra 6:16) leeviläinen, Levite, ל ו י BH ל ו ה liittää tai liittyä yhteen 14
15 4.6.2 AMMATTINIMIKKEET, OCCUPATIONAL NOUNS ס ס ס kaava, formula, pattern kokki, m. (1x, 9261, Dan. 2:14) henkivartija, (alun perin) teurastaja, ט ב ח (2752) ט ב ח 'hovikokki', butcher, executioner, BH BH ט ב ח (11x, 2749, 1. Moos. 43:16?) teurastaa, surmata, murhata, to slaughter, to kill שׁ פ ט,ד י ן hebr. m. (2x, 9157, Esra 4:9, 7:25) tuomari, judge, ד י ן pl. ד י נ ין BH ד ין (24x, 1696) tuomita, käydä oikeutta, to judge BH ד י ן m. (2x, 1698, 1. Sam. 24:16, Ps. 68:6) tuomari m. (1x, 9203, Esra 7:24) muusikko, laulaja, musician, singer ז מ ר BH ז מ ר (45x, 2054) laulaa (soitinten säestyksellä), soittaa MEM-NOMINIT ILMAISEMASSA TAPAHTUMISEN PAIKKAA, LOCALITY MEM-NOUNS מססס kaava, formula, pattern juomasali, juominen],1x),9392 Dan. (5:10 מ שׁ ת י* / מ שׁ ת ה* [tai מ שׁ ת א* banquet hall, place of drinking 15
16 (5x, 9667, Dan. 5:1?) juoda, to drink שׁ ת ה BH שׁ ת ה (217x, 8006) juoda bed, m. (6x, 9389, Dan. 2:28?) vuode, sänky, 'makaamispaikka', מ שׁ כ ב מ שׁ כ ב hebr. place of sleeping, BH שׁ כ ב (212x, 7675) nukkua, maata, olla sukupuoliyhteydessä BH מ שׁ כ ב m. (4674) vuode מ ז ב ח hebr. m. (1x, 9350, Esra 7:17) alttari, altar, place of sacricing, מ ד ב ח (1x, 9143, Esra 6:3) uhrata ד ב ח m. (1x, 9144, Esra 6:3) teurasuhri ד ב ח BH ז ב ח (1972) teurastaa uhriksi, uhrata teurasuhri BH מ ז ב ח m. alttari ז ב חBH m. (1973) teurasuhri 16
17 4.6.4 FEMINIINSET ABSTRAKTISANAT, FEMININE ABSTRACT NOUNS -וּ pääte, ending Useimmat päätteiset -וּ substantiivit ovat feminiinisiä abstraktikäsitteitä eli sanoja, jotka ilmaisevat ajatuksellisia, käsitteellisiä, epähavainnollisia eli ei-konkreettisia asioita. valtakunta, f. (57x, 9371, Dan. 2:37) kuninkuus, hallitusaika, מ ל כוּ kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign, kingdom, realm, מ ל כוּת hebr. מ ל כוּת BH מ ל ך (347x, 4191) hallita kuninkaana, olla kuningattarena, to reign as king, to be queen מ ל כוּתBH f. (91x, 4199) kuninkuus, hallitusaika, valtakunta, kuningaskunta, kingship, sovereignty, reign, kingdom, realm f. (5x, 9575, Dan. 4:19) suuruus, greatness ר בוּ kasvaa, (6x, 9573, Dan. 2:48) tulla suureksi, korkeaksi, laajaksi, ר ב ה to grow large, tall, long, great, increase pa. (1x, Dan. 2:48) tehdä suureksi, korottaa suureen arvoon, to make great BH ר ב ה (176x, 6947) olla suuri, runsas, tulla suureksi, laajaksi, kasvaa, varttua, lisääntyä, kasvaa negligence, f. (4x, 9632) huolimattomuus, huolettomuus, nonchalance, שׁ לוּ ס ר ה,שׁ ג ג ה hebr. 17
18 BH שׁ ל ה (8x, 7708) olla rauhassa BH שׁ לוּ m. (1x, 7715, Ps. 30:7) rauhassa oleminen, levollisuus, huolettomuus nuhteettomuus, f. (1x, 9198, Dan. 6:23 [22]) syyttömyys, viattomuus, ז כוּ innocence BH ז כ ך (4x, 2029, Job 9:30, Valit. 4:7) olla puhdas, kirkas, säteilevä, viaton BH ז ך (11x, 2023) puhdas, aito, vilpitön Kuitenkin pääte -וּ voi joskus olla myös konkreettisen substantiivin tunnus: käymälä, f. (1x, 9411, Esra 6:11) soraläjä, kaatopaikka, tunkio, נ ו לוּ dunghill, refuse, junk, scrap, garbage or rubbish heap 3:29) Dan. 2:5, f. (2x, נ ו ל י Lainasana akkadin kielestä? Loanword from Akkadian language? LAINASANAT, NON-ARAMAIC WORDS Sanat, joissa on yli kolme juurikirjainta, on lainattu arameaan muista kielistä. (2x, 9009, Dan. 2:2, 3) neuvonantaja, councelor א ד ר ג ז ר* / א ד ר ג זר * Lainasana persian kielestä. Loanword from Persian language. Nebuchadnezzar, pr. m. (31x, 9396, Esra 5:12) Nebukadnessar, נ בוּכ ד נ צ ר BH נ בוּכ ד נ צ ר pr. m. (4778) Babyloniankielinen (akkadinkielinen) rukous Nebo-epäjumalalle: 'Nebo, suojaa 18
19 rajat/kruunu!' (Nabu-kudur-uzur) ב ר ז ל hebr. m. (20x, 9520, Dan. 2:33?) rauta, iron, פ ר ז ל BH ב ר ז * Hirsch: läpäistä, porata reikä, 'rikkoa ja levittää', to penetrate, to drill hole, 'to break and spread' BH ב ר ז ל m. (76x, 1212, 1. Moos. 4:22) rauta, iron 19
mask. (95x, Dan. 2:18, Esra 4:24) Jumala, jumala, epäjumala, God, a god א ל ה mon. (Dan. 2:11) jumalat, epäjumalat א ל ה ין
A9 1.7 A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A9 SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/a9.html A9 1.7, https://genfibeta.weebly.com/a9-1-7.html
H5C 5 (luonnos) 1. PÄÄTTEELLISTEN FEMINIINIEN MONIKKO (s. 57) A-päätteisten feminiinien monikko on "ot".
H5C 5 (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html
konj. (751x) ja, mutta, tai, niin, niinpä, vielä, edelleen, lisäksi ו II konj. (7x) "ei jos", paitsi, paitsi jos, ellei, mutta, vaan ל ה ן
A3 KONJUNKTIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Konjunktiot,
H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos)
H4G1 PA. IMPF.FUT. PRIM. ALEF (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html
ל ק ח ע מ ד מ ל ך. H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 1. PA'ALIN PERFEKTIN KOLME VARTALOVOKAALIA. trans. o-perfekti, intr. & ס ס ס 2.
H4G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G
A3 PREPOSITIOT 7.5 KAHDENLAISIA PREPOSITIOITA ELI ETUSANOJA
A3 PREPOSITIOT A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A3 NOMINIT JA PARTIKKELIT, https://genfibeta.weebly.com/a3.html A3 Prepositiot,
סגולי מלעילי. H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 1. JOHDANTO
H4C SEGOLAATTIEN TAIVUTUS (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html H4C SUBSTANTIIVIT, https://www.gen.fi/h4c.html H4C Segolaattien taivutus https://www.gen.fi/h4c-segolaattien-taivutus.html
HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA
HEPREAN KIRJOITTAMINEN WORD-OHJELMALLA INFO, https://www.gen.fi/info.html MUUT, https://www.gen.fi/info-m.html Heprean kirjoittaminen Word-ohjelmalla https://www.gen.fi/info-m-word.html SISÄLLYSLUETTELO
A2 KIRJAIMISTO (luonnos)
A2 KIRJAIMISTO (luonnos) A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/a2.html A2 Kirjaimisto, https://genfibeta.weebly.com/a2-kirjaimisto.html
היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו
Gen. 1:1 alussa ב ר אש ית loi ב ר א ברא qal.perf.yks.3.m. Jumala א לה ים א ת taivaan ה ש מ ים ja ו א ת maan ה א ר ץ Gen. 1:2 ja maa ו ה א ר ץ oli ה י ת ה היה qal.perf.yks.3.f. autio ת הו ja tyhjä ו ב הו
Tanachin luvut ovat teoksesta A New Concordance of the Bible. Ed. Abraham Even-Shoshan. HaMilon hechadash, Israel 1977
H8A TANACHIN KIRJAT (luonnos) 8 HEPREA, TEKSTIT, https://genfibeta.weebly.com/h8.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H8A YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h8a.html H8A
אמץ pi.kons.impf.yks.3.m.
2.Aik. 36:11 20 ikäinen ב ן ע ש ר ים ja yksi ו א ח ת vuotta ש נ ה Sidkia צד קי ה ו kuninkaaksi tullessaa n ב מ ל כ ו מלך qal.inf.cstr.-yks.3.m. ja yksi ו א ח ת kymmenen ע ש ר ה vuotta ש נ ה hallitsi מ
H4I ATTRIBUUTTI 1. NIMI JA MÄÄRITELMÄ
H4I ATTRIBUUTTI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I Attribuutti,
H3M JOHDANTO 1. YLEISTÄ SANASTOA. Toshav-sanassa on kamats kaikissa monikon taivutusmuodoissa. "yhdistäjä", language, "tongue"
H3M JOHDANTO 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3M MAAT JA KIELET, https://genfibeta.weebly.com/h3m.html H3M Johdanto,
Gen. 3:1. Gen. 3:2. oli ה י ה
Gen. 3:1 Gen. 3:2 ja käärme ו ה נ ח ש oli ה י ה היה qal.perf.yks.3.m. viekas ע ר ום kaikista מ כ ל כל+מן eläimistä ח י ת kedon ה ש ד ה jotka א ש ר teki ע ש ה עשה qal.perf.yks.3.m. Herra י הו ה ja sanoi
א ב ן, א ב ן, א ב נ י א ב נ ים, א ב נ י, א ב נ י. בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) בנה H2 bana (HEPREA, SANAT) VERBI בנה 1. rakentaa, to build
בנה H2 BANA (373x) rakentaa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://www.gen.fi/h2.html ב H2 BET, https://www.gen.fi/h2-b.html בנ H2 BET NUN, https://www.gen.fi/h2-bn.html בנה H2 bana (373x) rakentaa https://www.gen.fi/h2-bnh.html
אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos)
אסף H2 ASAF (200x) koota (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html
1. O-VOKAALI MERKITÄÄN YLEENSÄ VAV-VOKAALIKIRJAIMELLA
H4V O-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html
"vartiopaikka, juurioksa, varjeltu uusi verso" (vertaa Ps. 80:15 16), UT 12x, kreik. Ναζαρα (2x), Ναζαρε θ (2x), Ναζαρε τ (8x)
H5C 0 s. 11 13 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5C OPI HEPREAA, https://genfibeta.weebly.com/h5c.html
Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta
Jesaja 52:13-54:5 Hebrean alkutekstin mukaan. Tämä jaejakso jätetään synagogissa lukematta. 18-23.11.2016. 13 ה נ ה י ש כ יל ע ב ד י י ר ום ו נ ש א ו ג ב ה מ א ד korkea suurennettu kohotettu ja nostettu
א ב י ו א ל וה ים ש ל י, ת וד ה ל ך מ כ ל ל ב י! ב ח ס ד ך ב ח ר ת ב י ו יש וע ה נ ת ת ל י. י ש וע ת י, י ש וע ת י,
H 8 AVI VE'ELOHIM SHELI (David Loden) Isäni ja Jumalani HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H LAULUT 5, https://genfibeta.weebly.com/h--5.html
H2 ALEF LAMED. א H2 ALEF, אל H2 ALEF LAMED,
H2 ALEF LAMED 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) א H2 ALEF, https://genfibeta.weebly.com/h2-x.html אל H2 ALEF LAMED, https://genfibeta.weebly.com/h2-xl.html
H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni
H1 133 SHMA KOL TACHANUNAI (Ps. 28:2 et al. & Zipporah Bennett) Kuule armonpyyntöjeni ääni 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/hhtml H1 LAULUT 126 150, https://www.gen.fi/h1-126-150.html H1
ל ה ש ב ית א ויב ומ ת נ קם
H1 135 ADONAI, ADONEINU (Ps. 8) Herra, meidän Herramme 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 HEPREA, LAULUT
H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS
H4I NOMINAALILAUSE JA PREESENS 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4I LAUSEOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4i.html H4I
ר ב ים ק מ ים ע לי א ין י ש וע ת ה ל ו באל וה ים ו את ה א ד נ י מ ג ן בע די כ ב וד י ומ ר ים ר אש י א ק ר א ויע נ נ י
H1 260 ADONAI, MA RABU (Ps. 3:2 9 & Elisheva Shomron) Herra, miten paljon 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
Juha Muukkonen
ע ב ר ית! s. 1-2 HEPREAA! Sarja 2C - Gematria: Jeesuksen nimi koodattuna VT:ssa, Juha Muukkonen 2.8.2015 Raamatunkäännös: KR 1933/38 1 / 7 JEESUKSEN NIMI KOODATTUNA VT:SSA Paljon kiistellyn ns. raamattukoodin
ש נ ה ה ל כ ה, ש נ ה ב א ה, א נ י כ פ י א ר ימ ה: ש נ ה ט וב ה ל ך, א מ א! ש נ ה ט וב ה!
H1 358 SHANA TOVA (Levin Kipnis) Hyvää uutta vuotta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 351 375, https://genfibeta.weebly.com/h1-351-375.html
H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA
H6G RAAMATUN ALKUJAKEEN GEMATRIA 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6G GEMATRIA, https://genfibeta.weebly.com/h6g.html
H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos)
H6U ISÄ MEIDÄN -RUKOUS HEPREAKSI (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6U UUSI LIITTO, https://genfibeta.weebly.com/h6u.html
H4G0 JOHDANTO 1. KOLMIRADIKAALISUUS JA LIITTEET 1.1 JUURIKIRJAIMET
H4G0 JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h4g.html H4G0 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/h4g0.html
H4A VOKAALIT 1. JOHDANTO (EKSKURSSI)
Juha Muukkonen 2.3.209, www.gen.fi H4A VOKAALIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html
ה נ ה, הח ש ך י כס ה א ר ץ וע ר פ ל ל א מ ים. ו ע ל י ך י ז רח א ד נ י, וכ ב וד ו ע ל י ך י ר א ה. קומי, אורי, כי בא אורך, וכבוד אדני עלייך זרח.
H1 43 KUMI, ORI (Jes. 60:1 2) Nouse, ole kirkas 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 26 50, https://genfibeta.weebly.com/h1-26-50.html
צוהריים טובים! H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 1.1 TERVEHDYKSET. Hei! Terve! Rauhaa! ש ל ום! שלום! Runsasta rauhaa! (Vastaus Shalom!
H5D 2 KESKUSTELUHARJOITUS 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5D MESILA 2, https://genfibeta.weebly.com/h5d.html
פנים.24 אלהים.18 אשר.9 H3A SANAT ILMAN VOKAALI- JA LUKUMERKKEJÄ (KTIV CHASER)
H3A SANAT 1 40 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html H3A Sanat 1 40, https://genfibeta.weebly.com/h3a-sanat-1-40.html
פ ז מ ון ה נ ה י ש וע, י ש וע ת י ש ר א ל. ה נ ה ה וא, ה ל ל ו! ה נ ה י ש וע, ר ב ון ה ע ול ם.
H1 6 HINE JESHUA (David Loden) Kas tässä on Jeesus 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html
H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos)
H3G PA. PERF. VAHVA (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html H3G
H5A LAMED TAV (luonnos)
H5A LAMED TAV (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A
he > kreik. Ε ε ψι λο ν epsiilon > lat. E הא ה א ה 5
H6K 5 HE (luonnos) 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html
H6K 6 VAV 1. KIRJAIMEN NIMI JA MERKITYS. vav > kreik. Ϝ ϝ digamma > lat. F ו ו ו 6 > kreik. Υ υ ypsiilon > lat. U, V, W, Y
H6K 6 VAV 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K 6
H4V JOHDANTO 1. KAKSI KIRJOITUSJÄRJESTELMÄÄ
H4V JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4v.html
ס סס מ ס סס ה H4B PAINO- JA MUUT MERKIT
H4B PAINO- JA MUUT MERKIT H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4B SÄÄNNÖT, https://genfibeta.weebly.com/h4b.html H4B Paino-
ח יר יק ד ג ש ח ז ק חיריק דגש חזק א מ א H4V I-VOKAALI 0. JOHDANTO 1. JOD AVOTAVUSSA
H4V I-VOKAALI 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://www.gen.fi/h4.html H4V VOKALISOIMATON KIRJOITUS, https://www.gen.fi/h4v.html H4V I-vokaali https://www.gen.fi/h4v-i-vokaali.html Lähde: http://hebrew-academy.org.il/topic/hahlatot/missingvocalizationspelling/#_ftn1
H3A SEGOLAATIT (luonnos, sanat 1 68 valmis)
H3A SEGOLAATIT 1 100 (luonnos, sanat 1 68 valmis) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3A TANACH, https://genfibeta.weebly.com/h3a.html
H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous)
H1 10 BARUCH ATA (TFILA) (1. Aik. 29:10 & Sidur & David Loden) Siunattu olet sinä (Rukous) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
H1 14 Baruch haba (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva,
H1 14 BARUCH HABA (Ps. 118:26 & Barry Kornreich) Siunattu olkoon tuleva 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
H4A SHVA 1. JOHDANTO. H4 HEPREA, KIELIOPPI, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.
H4A SHVA H4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A Shva, https://genfibeta.weebly.com/h4a-shva.html
H4J JOHDANTO 1. HEPREAN KIELIAKATEMIAN OHJEET
H4J JOHDANTO 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html
H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET
H4A VOKAALIMERKKIEN NIMET 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4A KIRJAIMET, https://genfibeta.weebly.com/h4a.html H4A
H5A ALEF KAF (luonnos)
H5A ALEF KAF (luonnos) 5 HEPREA, OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h5.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html H5A Alef
ו י ר ד ו ב ד ג ת ה י ם וב ע וף ה ש מ י ם וב ב המ ה וב כ ל ה א ר ץ וב כ ל ה ר מ ש ה רמש ע ל ה א ר ץ. RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos.
RV MIEHEKSI JA NAISEKSI (1. Moos. 1:26 27) R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html
H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos)
H3G1 PA. IMPF./FUT. VAHVA O (luonnos) 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3G VERBIT, https://genfibeta.weebly.com/h3g.html
עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos)
עממ H2 AMAM (3/) olla itsenäinen (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) ע H2 AIN, https://genfibeta.weebly.com/h2-c.html
H4J KONSONANTIT (luonnos)
H4J KONSONANTIT (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H4J LAINASANAT JA SIIRTOKIRJOITUS, https://genfibeta.weebly.com/h4j.html
TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä
TANSSIA JA SEKSIÄ? Katsaus tanssin ja seksuaalisuuden suhteeseen Vanhassa testamentissa ja muinaisessa Lähi-idässä Ida-Maria Oksanen Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma huhtikuu 2018 HELSINGIN
H2A BN Bana (BNH) rakentaa,
H6B 2. BET-KIRJAIMEN KRISTUS-SAARNAA ב יתב 2 > kreik. B βη τα béeta > lat. B Bet tarkoittaa rakennettu sisätilaa: esim. taloa, temppeliä, kotia, huonetta, sukua, pulloa tai säiliötä. Bet on báit-sanan
נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos)
נ הג H2 NAHAG (31/33) JOHTAA ÄÄNELLÄ (luonnos) 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) נ H2 NUN, https://genfibeta.weebly.com/h2-n.html
A4 ARAMEAN KIELI 1. ARAMEAN KIELEN HISTORIA
A4 ARAMEAN KIELI A ARAMEA, https://genfibeta.weebly.com/a.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) A4 KIELIOPPI, https://genfibeta.weebly.com/a4.html A4 Aramean kieli, https://genfibeta.weebly.com/a4-aramean-kieli.html
H5A LUOKAN TAULU (luonnos)
H5A LUOKAN TAULU (luonnos) 4 HEPREA, KIELIOPPI JA OPPIKIRJAT, https://genfibeta.weebly.com/h4.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H5A MESILA 1, https://genfibeta.weebly.com/h5a.html
רע מ ס ס א ת ם. Lähtö. Rameses. 1. Sukkot. 2. Etam. 3. Pi-haHirot
4.Mooseksen kirja 33:3-52 Israelin leiripaikat 1 / 8 eli Erämaavaelluksen = JUMALAN Sanassa vaeltamisen, kiusauksia, jotka kohtaavat uskovaista matkallaan kohti Luvattuamaata. Näitä tilanteita sisältyy
BET: TEMPPELI, ESIKOINEN JA POIKA, KOLMIYHTEISEN JUMALAN TOINEN PERSOONA
H6K 2 BET 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K 2
RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos)
RAAMATUN JA APOSTOLISTEN ISIEN KIRJOJEN LYHENTEET (luonnos) INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) INFO LYHENTEET, https://genfibeta.weebly.com/info-l.html
RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS
RV PSALMIT. VANHURSKAAN TUSKA JA YLISTYS R RAAMATTUTUNNIT, https://genfibeta.weebly.com/r.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) RV VANHA TESTAMENTTI, https://genfibeta.weebly.com/rv.html
K2 AAKKOSET. K KREIKKA, (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
K2 AAKKOSET K KREIKKA, https://genfibeta.weebly.com/k.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) K2 YLEISTÄ, https://genfibeta.weebly.com/k4.html K2 Aakkoset, https://genfibeta.weebly.com/k2-aakkoset.html
H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1. IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM
H1 241 IM ESHKACHECH, JERUSHALAIM (Ps. 137:5 7) Jos unohdan sinut, Jerusalem (luonnos) 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 231 250, https://www.gen.fi/h1-231-250.html H1
H6K 7 ZAIN 1. NIMI JA MERKITYS. zain PBH ase, miekka, weapon, sword > kreik. ζη τα dzeeta > lat. Z זין ז י ן ז ASE
H6K 7 ZAIN 6 HEPREA, JEESUS-KIELI, https://genfibeta.weebly.com/h6.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H6K KRISTUS KIRJAIMISSA, https://genfibeta.weebly.com/h6k.html H6K
Kuukauden lause. Matt 2:10
Kuukauden lause Matt 2:10 ἰδόντες akt part aor mask mon nom ὁράω nähdä / ἀστέρα mask yks akk ἀστήρ tähti / ἐχάρησαν pass dep aor ind mon 3 χαίρω iloita / χαρὰν fem yks akk χαρά ilo / μεγάλην adj yks akk
15. Ole hyvä! Olkaa hyvät! Bevakasha! ב ב ק ש ה! 24. Tervetuloa! "Tuleva olkoon siunattu!" Baruch haba! (miehelle)
H3F SATA SANONTAA 3 HEPREA, SANASTOT, https://genfibeta.weebly.com/h3.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H3F FRAASIT, https://genfibeta.weebly.com/h3f.html H3F Sata sanontaa,
נ ר נ נ ה ו נ ש מ ח ה!
H1 343 HAVA, NAGILA (Abraham Idelsohn et Moshe Nathanson [Ps. 118:24] & hasidisäv.) Annas, huutakaamme riemusta 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html
טלקס teksti tekst טקסט טסט
Tehtävä 1, sivu 15. 1 ל ל le. 2 ק ק ke. 3 ה ה he. 4 ד ד de. 5 ס ס se. 6 ט ט te. 7 לט לט let. 8 הד הד kaiku hed. 9 הל הל kardemumma hel. 10 טקס טקס (TEkes) seremonia tekes. 11 דקל דקל (DEkel) palmu dekel.
Kreikankieliset sanat ovat yleensä teoksesta: Liddell and Scott's Greek English Lexicon. Clarendon Press 1888 (1992)
YLEISET LYHENTEET INFO, https://genfibeta.weebly.com/info.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin muotoon gen.fi/) LYHENTEET, https://genfibeta.weebly.com/info-l.html Yleiset lyhenteet, https://genfibeta.weebly.com/info-l-yleiset.html
Min-preposition kääntäminen Septuagintan Pentateukissa
Min-preposition kääntäminen Septuagintan Pentateukissa Christian Seppänen Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma Marraskuu 2006 iii Sisällys 1 JOHDANTO... 1 2 LOKAALISET TAPAUKSET... 5 2.1
פ ז מ ון ש יש ו א ת י ר וש ל י ם, ג יל ו ב ה כ ל א וה ב י ה! H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa
H1 236 SISU ET JERUSHALAIM (Jes. 66:10 et al. & Akiva Nof) Iloitkaa Jerusalemin kanssa 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
ע וד י ש מ ע ב ע ר י י ה וד ה וב ח וצ ות י ר וש ל י ם ק ול ש ש ון ו ק ול ש מ ח ה, ק ול ח ת ן ו ק ול כ ל ה.
H1 332 OD JISHAMA (Jer. 33:10 11) Vielä kuullaan 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350, https://genfibeta.weebly.com/h1-326-350.html
Sen tähden, portto, kuule tämä Jumalan sana Tytär Siion Jahven metaforisena vaimona eri luonnekuvauksineen Valitusvirsissä ja profeettateksteissä
Sen tähden, portto, kuule tämä Jumalan sana Tytär Siion Jahven metaforisena vaimona eri luonnekuvauksineen Valitusvirsissä ja profeettateksteissä Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma Maire
מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA
מ כן H2 MACHAN PI. KONEELLISTAA 2 SANAT, HEPREA, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) מ H2 MEM, https://genfibeta.weebly.com/h2-m.html מכ H2
SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D Tornio puh s-posti:
SUKULUETTELON EVANKELIUMI Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 JÄSENNYS: 1. SUKULUETTELOT
Saatana - ihmisten pahin vihollinen vai Jumalan salainen agentti?
Saatana - ihmisten pahin vihollinen vai Jumalan salainen agentti? heprealaisessa Raamatussa ש ט ן Itä-Suomen yliopisto Filosofinen tiedekunta Teologian osasto Pro gradu -tutkielma Eksegetiikka 25.1.2018
ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י שמ ע, ה ל ל ו י ה ב צ ל צ ל י ת ר וע ה! כ ל ה נ שמ ה ת ה ל ל י ה! ה ל ל ו י ה! יה בצלצלי שמע, יה בצלצלי תרועה!
H1 304 HALELU JA BETSILTSELEI (Ps. 150:5 6) Ylistäkää Herraa symbaaleilla 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi)
Psalmin 18:8 16 metaforien kääntäminen
ע פ תּ Lassi Suihkonen & Christian Seppänen, 1.12.2008 Essee kurssille Käännösteoriat ja Vanhan testamentin metaforien kääntäminen Psalmin 18:8 16 metaforien kääntäminen Teksti ja tekstikritiikki Psalmin
כ ל עוֹד ב ל ב ב פ נ ימ ה נ פ שׁ י הוּדי הוֹמי ה. וּל פ א ת י מז ר ח,,ק ד ימ ה ע ין ל ציוֹן צוֹפי ה. עוֹד ל א א ב ד ה תק ו ת נוּ,
H1 348 HATIKVA (Naftali Herz Imber) Toivo 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350, https://genfibeta.weebly.com/h1-326-350.html
פ ז מ ון י ר וש ל י ם ש ל ז ה ב. H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1. JERUSHALAIM SHEL ZAHAV
H1 347 JERUSHALAIM SHEL ZAHAV (Naomi Shemer) Kultainen Jerusalem 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://www.gen.fi/h1.html H1 LAULUT 325 350, https://www.gen.fi/h1-325-350.html H1 347 Jerushalaim shel zahav
באת ות א ס גיאת א בי ומין א רבעי ן כ ד מ ת חז א ה וא
Apostolien Teot Aramea-suomi, critical text 1905. Teksti ei seuraa yhtäkään kreikan käsikirjoitusta ja pieniä eroja kreikkalaispohjaisiin on pitkin tekstiä. Suomennettu touko-joulukuu 2015. //T.L. 1:1
KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN. Past. Juha Muukkonen. Thurevikinkatu 8 D Tornio. puh s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.
KAIN JA LUVATTU VAIMON SIEMEN Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen (ät) gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös: KR 1933/38 1 / 10 JÄSENNYS:
KL10 Heprea Ryhmä 2,
Tervetuloa Raamatun heprean pariin! KL10 Heprea Ryhmä 2, 2013 2014 Teologinen tiedekunta Tuukka Kauhanen Tavoite riittävät valmiudet heprealaisen Raamatun lukemiseen apuvälineiden kanssa hyvä pohja myöhempien
Raamatun pikakurssi. Raimo Auvinen
Raamatun pikakurssi Osa 9/24 Daniel Lähteet: Raamatut RK92 &RK33/38 &RK& KJV, Learn Bible in 24 Hours, julkiset Raamatun selitysteokset ja Internet, joista lainaukset merkitty erikseen Raimo Auvinen 2013-2014
צ י ה H2 TSAJA (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (luonnos)
צ י ה H2 TSAJA (0/181) vaeltaa kuivassa paikassa (luonnos) 2 HEPREA, SANAT, https://genfibeta.weebly.com/h2.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) צ H2 TSADI, https://genfibeta.weebly.com/h2-y.html
MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO
MK KYMMENEN KÄSKYN JOHDANTO M MUUT OPETUKSET, https://genfibeta.weebly.com/m.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) MK KATEKISMUS, https://genfibeta.weebly.com/mk.html MK Kymmenen
Seurakunta saajana. ei ole niin tärkeää kuin. Sinä antajana
Armo antaa Seurakunta saajana ei ole niin tärkeää kuin Sinä antajana Säännöllinen antaminen nyt 111 antaa tilille 50-450 joka kuukausi + 15-20 joka 2.-4. kuukausi + 20-30 kolehtiin 50 /kk + kolikon antajat
R JERUSALEM, MAAILMAN KESKIPISTE
Juha Muukkonen 27.1.2017 R JERUSALEM, MAAILMAN KESKIPISTE JÄSENNYS 1. JERUSALEM-NIMI HEPREAKSI 2. JERUSALEM-NIMI UT:SSA 3. NIMEN MERKITYS 4. JERUSALEMIN HISTORIAA 5. JERUSALEMIN HENGELLIS-TEOLOGINEN MERKITYS
Raamatunkäännös: KR 1933/38 ALKUKERTOMUKSET
Raamatunkäännös: KR 1933/38 ALKUKERTOMUKSET Ensimmäisen Mooseksen kirjan (hepr. b e rē šī t ב ר אש ית alussa, kreik. génesis γένεσις syntyminen) yhdessä toista ensimmäisessä luvussa (1Moos. 1:1-11:26)
Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa
Psalmi 91 ja sen tulkinta ja käyttö Qumranissa ja Uudessa testamentissa Emmi Gong Vanhan testamentin eksegetiikan pro gradu -tutkielma Huhtikuu 2016 HELSINGIN YLIOPISTO HELSINGFORS UNIVERSITET Tiedekunta/Osasto
H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin
H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 326 350,
Mooseksen 1. kirjan Bereishit Alussa Genesis
Alussa Raamattu lienee maailman eniten tutkittuja kirjoja ainakin läntisessä ns. kristityssä maailmankolkassa. Tutkimus on kohdistunut itse tekstiin; ja sen tulkintoihin. Paljon vähemmälle huomiolle on
ALUSSA OLI SANA, JA SANA TULI LIHAKSI
ALUSSA OLI SANA, JA SANA TULI LIHAKSI (:1-14) Joulupäivän saarna Past. Juha Muukkonen Thurevikinkatu 8 D 22 95420 Tornio puh. 050 359 6939 s-posti: juha.muukkonen@gen.fi kotisivu: www.gen.fi Raamatunkäännös:
ק ד ו ש, ק ד ו ש, ק ד ו ש א ד נ י, א ל וה ים, צ ב א ות, א ש ר ה י ה ו ה וו ה ו י ב וא! H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1.
H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html
KL10 Heprea
KL10 Heprea 2012 2013 Tuukka Kauhanen Teologinen tiedekunta Raamatun heprea Kuollut kieli myöhäisimpiä muotoja puhuttu n. vuoteen 200 jkr. asti oppineiden kielenä (Mišnan heprea) käytössä myöhäiskeskiajalle
Nettiraamattu lapsille. Daniel vankeudessa
Nettiraamattu lapsille Daniel vankeudessa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible for Children,
BAABELIN (BABYLONIN) TORNI
Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) BAABELIN (BABYLONIN) TORNI Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Sinearin maassa. Paikka on sama, johon
Nettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies
Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible