IFI REGOLA P TORE DI PRESSIONE AINEENSÄÄDIN REVAL 182 MANUALE TECNICO MT043 TEKNINEN OPAS MT043
|
|
- Urho Saarnio
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 IFI REGOLATORE PAINEENSÄÄDIN PRESSIONE REVAL 182 MANUALE TEKNINEN TECNICO OPAS MT043 ISTRUZIONI ASENNUS-, PER L INSTALLAZIONE, KÄYTTÖÖNOTTO- LA MESSA JA KUNNOSSAPITO-OHJEET IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE
2 REVAL 182 RR 40 P90 R14/A 204/A TULOPAINE PRESSIONE D ENTRATA MOTORIZZAZIONE KONEISTOT LÄHTÖPAINE PRESSIONE D USCITA PILOTIN ALIMENTAZIONE VIRRANSYÖTTÖ PILOTA Edizione Painos Marraskuu Novembre
3 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DICHIARAZIONE DI CONFORMITA PIETRO La PIETRO FIORENTINI SPA SPA, jonka con sede toimipaikka legale a on Milano Milanossa (Italy) (Italia) via Rosellini, osoitteessa 1, dichiara via Rosellini, sotto 1, la sua vakuuttaa unica yksinomaisella responsabilità che vastuullaan, le apparecchiature että tässä oppaassa della serie käsiteltävät Reval 182 Reval marcate 182 sarjan CE presentate CE-merkityt in questo koneet on manuale suunniteltu, sono valmistettu, progettate, fabbricate, hyväksytty provate ja tarkastettu e controllate Painelaitedirektiivin conformità 97/23/EY con le prescrizioni (PED) vaatimusten della Direttiva mukaisesti. sulla Attrezzature a Pressione 97/23/EC (PED). Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty seuraavan menetelmän mukaisesti: La valutazione della conformità è stata fatta seguendo la seguente procedura: EY-tyyppitarkastus (B-moduuli) DVGW:n (ID nro. 0085) toimesta testiraportti 02/133/4301/855 julkaistu Esame CE 30. del huhtikuuta tipo (modulo B) Tässä da parte raportissa di DVGW kaikki (ID versiot n 0085) on luokiteltu rapporto varolaitteiksi di prova 02/133/4301/855 painelaitedirektiivin 1 emesso artiklan il aprile kohdan mukaisesti. In questo rapporto tutte le versioni sono classificate come accessori di sicurezza secondo par art. 1 della PED. Tuotannon laadunvarmistus (D-moduuli) BUREAU VERITAS (ID nro. 0062) toimesta Attestation d Approbation Garanzia qualità du produzione Système Qualité (modulo N D) CE-PED-D-FIO ITA da parte di BUREAU VERITAS Rev. A (ID julkaistu n 0062) 15. toukokuuta Attestation d Approbation du Système Qualité N CE-PED-D-FIO ITA Rev. A emesso il 15 maggio Vakuuttaa lisäksi, että toimintojen suorituskykyluokitus on tarkastettu DVGW:n toimesta, EN 334 ja/tai DIN 3381 standardien Inoltre dichiara määrittämien che la classificazione kriteerien mukaisesti. delle prestazioni Yksityiskohtainen funzionali è luokitus stata controllata annettu da samassa DVGW, secondo yllä mainitussa i criteri DVGW:n stabiliti dalla raportissa. norma EN 334 e/o dalla norma DIN La classificazione in dettaglio è riportata nello stesso rapporto DVGW di cui sopra. Arcugnano Pietro Fiorentini SpA Arcugnano 25/9/2002 Pietro Fiorentini SpA 3
4 4
5 VAROITUKSET AVVERTENZE YLEISET AVVERTENZE VAROITUKSET GENERALI - - Tässä L apparecchiatura oppaassa kuvattu descritta laitteisto in questo on paineistettuihin manuale è järjestelmiin un dispositivo asennettu soggetto paineelle a pressione altistuva inserito laite; in sistemi -- kyseessä pressurizzati; oleva laitteisto asennetaan yleensä järjestelmiin, jotka kuljettavat syttyviä kaasuja (esim. maakaasua). - l apparecchiatura in questione è normalmente inserita in sistemi che trasportano gas infiammabili (ad esempio VAROITUKSET gas naturale). KÄYTTÄJILLE Ennen AVVERTENZE asennusta, PER käyttöönottoa GLI OPERATORI tai kunnossapitoa, koneenkäyttäjien täytyy: -- lukea tehtävää asennusta koskevat turvallisuusmääräykset; -Prima - hankkia di procedere tarvittavat all installazione, valtuutukset työhön, messa kun in niitä servizio vaaditaan; o manutenzione gli operatori devono: - - varustautua prendere visione tarvittavilla delle disposizioni henkilönsuojaimilla di sicurezza (kypärä, applicabili suojalasit, all installazione jne.); in cui devono operare; - - varmistaa, ottenere le että necessarie työskentelyalue autorizzazioni on varustettu ad operare yleisillä quando ja määrätyillä richieste; suojauksilla ja vaadittavilla turvaohjeilla. - dotarsi delle necessarie protezioni individuali (casco, occhiali, ecc.); - assicurarsi che l area in cui si deve operare sia dotata delle protezioni collettive previste e delle necessarie SIIRTÄMINEN indicazioni di sicurezza. Laitteiston ja sen osien siirtäminen on tehtävä sen jälkeen, kun nostovälineiden soveltuvuus nostettavalle kuormalle MOVIMENTAZIONE on varmistettu (nosto- ja toimintakapasiteetti). Laitteisto voidaan siirtää käyttämällä itse laitteessa olevia nostokohtia. Moottorilla La movimentazione toimivien dell apparecchiatura laitteiden käyttö on sallittua e dei suoi vain componenti tähän koulutetuille deve essere henkilöille. eseguita dopo aver valutato che i mezzi di sollevamento siano adeguati ai carichi da sollevare (capacità di sollevamento e funzionalità). La movimentazione dell apparecchiatura deve essere eseguita utilizzando i punti di sollevamento previsti sull apparecchiatura PAKKAUS stessa. L impiego di mezzi motorizzati è riservato al personale a ciò preposto. Laitteiston ja sen varaosien kuljetukseen käytetyt pakkaukset on suunniteltu ja valmistettu erityisesti IMBALLO normaalikuljetuksesta, varastoinnista ja käsittelystä johtuvien vaurioiden välttämiseksi. Tästä syystä laitteet ja varaosat on säilytettävä alkuperäisissä pakkauksissa lopulliselle asennuspaikalle saakka. Kun pakkaukset avataan, Gli tarkista imballi sisällä per il olevien trasporto materiaalien dell'apparecchiatura ehjyys. Jos e dei vaurioita relativi ricambi ilmenee, sono ilmoita stati vahingoista particolarmente toimittajalle studiati e ja realizzati säilytä alkuperäinen fine di evitare pakkaus danni tarkastuksia durante varten. il normale trasporto, lo stoccaggio e la relativa manipolazione. Pertanto l apparecchiatura e i ricambi devono essere mantenuti nei rispettivi imballi originali fino alla loro installazione nel ASENTAMINEN sito di destinazione finale. All'atto dell'apertura degli imballi dovrà essere verificata l'integrità dei materiali contenuti. In presenza di eventuali danneggiamenti, segnalare i relativi danni al fornitore conservando l'imballo originale Jos laitteiston per le asentaminen verifiche del vaatii caso. puristusliitosten käyttöä, nämä on asennettava noudattamalla niiden valmistajan antamia ohjeita. Valitun liitoksen on sovelluttava laitteiston erityiskäyttöön ja tarvittaessa järjestelmän vaatimuksiin. INSTALLAZIONE Qualora l installazione dell apparecchiatura richieda l applicazione in campo di raccordi a compressione, questi devono essere installati seguendo le istruzioni del produttore dei raccordi stessi. La scelta del raccordo deve essere compatibile con l impiego specificato per l apparecchiatura e con le specifiche di impianto quando previste. 5
6 MESSA KÄYTTÖÖNOTTO IN SERVIZIO La Käyttöönoton messa in servizio saa suorittaa deve essere asianmukaisesti eseguita da koulutettu personale henkilökunta. adeguatamente preparato. Durante Käyttöönoton le attività aikana di toimenpiteen messa in servizio ulkopuoliset il personale henkilöt non on strettamente loitonnettava necessario ja alue on deve rajattava essere selvästi allontanato (kyltit, kaiteet, e deve essere jne.). adeguatamente segnalata l area di interdizione (cartelli, transenne, ecc.). Verificare Varmista, che että le laitteiston tarature dell apparecchiatura arvojen asetus on siano vaaditun quelle mukainen. richieste; Palauta eventualmente vaaditut provvedere arvot tarvittaessa al loro ripristino oppaassa ai valori myöhemmin richiesti annettujen secondo le menetelmien modalità indicate mukaan. oltre nel manuale. Durante Käyttöönoton la messa aikana in servizio on arvioitava devono mahdollisista essere valutati syttyvien i rischi tai determinati myrkyllisten da kaasujen eventuali päästöistä scarichi aiheutuvat in atmosfera riskit. di gas infiammabili Asennettaessa o nocivi. maakaasun jakeluverkkoon, on otettava huomioon putkien sisään muodostuvan räjähtävän seoksen Per (kaasu/ilma) installazione riski. su reti di distribuzione per gas naturale occorre considerare il rischio di formazioni di miscela esplosiva (gas/aria) all interno delle tubazioni. DIREKTIIVIN 97/23/EY (PED) NOUDATTAMINEN CONFORMITA ALLA DIRETTIVA 97/23/EC (PED) Reval 182 paineensäätimet on luokiteltu fail close-säätimiksi EN 334 standardin mukaisesti, eli ne luokitellaan I paineenalaisiksi regolatori Reval lisälaitteiksi 182 sono classificati direktiivin come 97/23/EY regolatori (PED) fail mukaisesti. close secondo la norma EN 334 e quindi sono definiti come Varolaitteena accessori toimiva a pressione integroitu secondo varasäädin la direttiva PM/182 97/23/EC (kuten myös (PED). REVAL 182 linjan varasäädin), joka on luokiteltu Il fail dispositivo close-säätimeksi di sicurezza EN 334 monitor standardin incorporato mukaisesti, PM/182 on varolaite (come painelaitedirektiivin pure il monitor mukaisesti. linea REVAL 182) essendo classificato Näin ollen Reval come 182 regolatore paineensäädintä fail close seconda ja siihen la liitettyä norma PM/182 EN 334, laitetta è un accessorio voidaan käyttää di sicurezza painevarusteena secondo PED. sekä Conseguentemente varolaitteena, painelaitedirektiivin il regolatore Reval mukaisesti. 182 con PM/182 incorporato può essere utilizzato sia come accessorio a pressione Reval 182-paineensäädin che come accessorio yhdessä di sicurezza siihen liitetyn sempre secondo SB/82-sarjan PED. tai VB/93-sarjan lukituslaitteen kanssa ja Il painekytkimillä, regolatore Reval maksimipaineen 182 con dispositivo tapauksessa, di blocco on varolaite incorporato painelaitedirektiivin sia della serie SB/82 mukaisesti. che della Näin serie ollen VB/93 sitä con voi pressostati käyttää joko per painevarusteena intervento di massima tai varolaitteena, pressione painelaitedirektiiviä è un accessorio di noudattaen. sicurezza secondo PED e quindi può essere utilizzato CE-merkityt sia paineensäädin come accessorio ja siihen a pressione liitetyt che laitteet come on accessorio tarkoitettu painelaitedirektiivin sicurezza sempre mukaisesti secondo PED. käytettäväksi EN La conformità standardin alla vaatimukset direttiva PED täyttävissä del regolatore järjestelmissä. e dei dispositivi associati marcati CE presuppone l'utilizzo in sistemi con requisiti conformi alle norma EN
7 SISÄLLYSLUETTELO INDICE 1.0 INTRODUZIONE JOHDANTO PAGINA SIVU PRINCIPALI PÄÄOMINAISUUDET... CARETTERISTICHE FUNZIONAMENTO TOIMINTA REGOLATORE PAINEENSÄÄDIN CON PILOTILLA PILOTA P... P RR REGOLATORE PAINEENSÄÄDIN CON PILOTILLA PILOTA 204/A+R14/A MOLLE ASETUSJOUSET... DI TARATURA INSTALLAZIONE. ASENTAMINEN GENERALITA. YLEISTÄ ACCESSORI. LISÄVARUSTEET VALVOLA VAROVENTTIILI... DI SFIORO INSTALLAZIONE ASENTAMINEN SUORAAN DIRETTA SULLA LINJALLE... LINEA INSTALLAZIONE ASENTAMINEN SULKUVENTTIILILLÄ... CON VALVOLA DI INTERCETTAZIONE ACCELERATORE KIIHDYTIN MODULARITA MODULAARISUUS VALVOLA INTEGROITU DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI... INCORPORATA VALVOLA INTEGROITU DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI INCORPORATA SB/ FUNZIONAMENTO TURVASULKUVENTTIILIN BLOCCO TOIMINTA SB/82... SB/ MOLLE TURVASULKUVENTTIILIN DI TARATURA BLOCCO SB/82 SB/82 ASETUSJOUSET VALVOLA INTEGROITU DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI INCORPORATA VB/ FUNZIONAMENTO TURVASULKUVENTTIILIN BLOCCO TOIMINTA VB/93... VB/ MOLLE TURVASULKUVENTTIILIN DI TARATURA BLOCCO VB/93 VB/93 ASETUSJOUSET MONITOR VARASÄÄDIN MONITOR INTEGROITU INCORPORATO VARASÄÄDIN PM/ MONITOR VARASÄÄDIN LINEA LINJASSA MESSA KÄYTTÖÖNOTTO... IN SERVIZIO GENERALITA. YLEISTÄ MESSA KAASUN IN KÄYTTÖÖNOTTO, GAS, CONTROLLO ULKOISTEN TENUTA ESTERNA TIIVISTEIDEN E TARATURE TARKASTUS.... JA... ASETUKSET MESSA REVAL 182 IN SERVIZIO PAINEENSÄÄTIMEN DEL REGOLATORE KÄYTTÖÖNOTTO REVAL 182 PILOTILLA CON PIL0TA P90+RR MESSA PAINEENSÄÄTIMEN SERVIZIO KÄYTTÖÖNOTTO DEL REGOLATORE INTEGROIDULLA CON VALVOLA TURVASULKUVENTTIILILLÄ DI BLOCCO INCORPORATA VB/ MESSA PAINEENSÄÄTIMEN SERVIZIO KÄYTTÖÖNOTTO REGOLATORE CON INTEGROIDULLA MONITOR INCORPORATO VARASÄÄTIMELLÄ PM/182 PM/182 E JA VALVOLA KIIHDYTYSVENTTIILILLÄ... ACCELERATRICE MESSA PAINEENSÄÄTIMEN SERVIZIO JA DEL VARASÄÄTIMEN REGOLATORE PIÙ KÄYTTÖÖNOTTO MONITOR IN LINJASSA LINEA REVAL REVAL CON VALVOLA DI TURVASULKUVENTTIILILLÄ BLOCCO VB/ VB/ ANOMALIE VIAT JA KORJAUKSET... E INTERVENTI REGOLATORE REVAL 182-PAINEENSÄÄDIN... REVAL BLOCCO TURVASULKU VB/93 VB/ BLOCCO TURVASULKU SB/82 SB/ MANUTENZIONE KUNNOSSAPITO GENERALITA. YLEISTÄ PROCEDURA REVAL 182-PAINEENSÄÄTIMEN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET... DEL REGOLATORE REVAL PROCEDURA PM/182 VARASÄÄTIMEN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET... MONITOR PM/ PROCEDURA DB/182 ÄÄNENVAIMENTIMEN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET... SILENZIATORE DB/ PROCEDURA VB/93 TURVASULKUVENTTIILIN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET... VALVOLA DI BLOCCO VB/ PROCEDURA SB/82 TURVASULKUVENTTIILIN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET... VALVOLA DI BLOCCO SB/ OPERAZIONI VIIMEISTELYTOIMET... FINALI CONTROLLO TIIVISTEIDEN TENUTE JA ASETUSTEN E TARATURE TARKASTUS MESSA KÄYTTÖÖNOTTO... IN ESERCIZIO PESO KOMPONENTTIEN DEI COMPONENTI PAINO PESO KOMPONENTTIEN DEI COMPONENTI PAINO IN KG:NA LISTA SUOSITELTAVAT DEI RICAMBI VARAOSAT... CONSIGLIATI
8 8
9 1.0 JOHDANTO INTRODUZIONE Scopo Tämän oppaan di questo tarkoituksena manuale on è di antaa fornire olennaiset informazioni tiedot REVAL essenziali 182 paineensäätimien per l'installazione, asennuksesta, la messa käyttöönotosta, in servizio, lo smontaggio, purkamisesta, il kokoonpanosta rimontaggio e la ja manutenzione kunnossapidosta. dei regolatori REVAL 182. Si Samalla ritiene on inoltre katsottu opportuno aiheelliseksi fornire antaa in lyhyt questa kuvaus sede paineensäätimen una breve illustrazione ja sen lisäosien delle caratteristiche pääominaisuuksista. principali del regolatore e dei suoi accessori. 1.1 PÄÄOMINAISUUDET 1.1 PRINCIPALI CARATTERISTICHE REVAL 182 paineensäädin on keski- ja matalan paineen säädin. Il REVAL regolatore 182 on di fail pressione close -säädin REVAL 182 (reagoi è un sulkeutumalla) regolatore per ja media näin ollen e bassa sulkeutuu pressione. seuraavissa tapauksissa: Il -- REVAL pääkalvon 182 rikkoutuminen; è un regolatore fail close (a reazione in chiusura) e conseguentemente chiude in caso di: -- rottura pilotin kalvon della membrana rikkoutuminen; principale; -- rottura pilotin piirin della membrana syötön puute. del pilota; -Tämän mancanza paineensäätimen di alimentazione pääominaisuudet del circuito pilota. ovat: Le Suunnittelupaine: caratteristiche principali 18,9 baariin di questo saakka regolatore sono: Pressione Käyttölämpötila: di progetto: -10 C fino ,9 C; bar Temperatura Ympäristön lämpötila: operativa: C +60 C; Temperatura Tulopaineen alue ambiente: bpe: 0,5-20 C 16 baaria +60 C; Campo Mahdollinen della pressione säätöalue Wh: di entrata 0,006 bpe: 120,5 baaria 16 (asennetun bar pilotin mukaan); Campo Minimi di erotuspaine regolazione 0,1 possibile baaria; Wh: 0, bar (in funzione del pilota installato); Pressione Tarkkuusluokka differenziale RG: 2,5 minima saakka; 0,1 bar; Classe Sulkupaineen di precisione luokka RG: SG: fino 5 saakka. a 2,5; Classe di pressione di chiusura SG: fino a TOIMINTA 1.2 FUNZIONAMENTO PAINEENSÄÄDIN PILOTILLA P...+RR40 (kuva 1) REGOLATORE CON PILOTA P...+RR40 (fig. 1) Ilman painetta suljinta 5 pidetään suljetussa asennossa jousen 54 avulla, ja se nojaa vahvistettuun tiivisteeseen 7. In Ylävirran assenza paine, di pressione vaikka muuttuva, l'otturatore ei muuta 5 è mantenuto tätä asentoa, in koska posizione suljin di on chiusura täysin vakautettu dalla molla ja altistuu 54, e näin poggia samoille sulla paineille, guarnizione vaikka armata poikkipinta-ala 7. La pressione olisi erilainen. di monte, anche se variabile, non modifica questa posizione, in quanto Myös l'otturatore varsi è 6 completamente sijaitsee kahdessa bilanciato samassa e quindi paineasennossa, soggetto a pressioni koska paine uguali ylävirrassa anche se viedään di sezione myös diversa. kammioon C aukon Anche A lo kautta. stelo 6 si trova tra due pressioni uguali poiché la pressione di monte, attraverso il foro A, viene portata Suljinta anche nella ohjataan camera kalvolla C. 50, johon kohdistuu seuraavia voimia: L'otturatore alaspäin: jousen è comandato 54 kuormitus, dalla membrana kammiossa 50, D sulla säädetyn quale Pa agiscono paineen le työntö seguenti ja liikkuvan forze: järjestelmän paino. verso ylöspäin: il basso: kammion il carico E koneiston della molla Pm 54, paineesta la spinta tuleva derivante työntö, dalla jota pressione ohjataan pilotin regolata avulla. Pa nella camera D e il peso dell'equipaggio mobile. verso l'alto: la spinta derivante dalla pressione di motorizzazione Pm nella camera E, alimentata dal pilota. 9
10 Asiakkaan Collegamenti vastuulla a cura olevat del cliente liitännät 7 Kuva Fig. 1 La Koneiston pressione paine di motorizzazione saadaan ottamalla è ottenuta kaasu paineensäätimestä prelevando gas dal ylävirran regolatore paineella. alla pressione Kaasu suodatetaan di monte. Il integroidun gas viene filtrato suodattimen attraverso 28 kautta il filtro ja siihen incorporato kohdistuu 28 e ensimmäinen subisce una paineen prima decompressione alennus säädettävässä nel preriduttore esisäätimessä regolabile RR40 RR40 (kuva (fig. 2), joka 2) composto koostuu pääasiassa essenzialmente sulkimesta da un 31, otturatore jousesta 31, 40 da ja una kalvosta molla Pep-arvoon e da una membrana saakka, joka 25 fino riippuu ad un säätimen valore Pep paineen che dipende asetusarvosta. dalla pressione Pep-arvoa di säädetään taratura del kääntämällä regolatore. rengasta La regolazione 10 (myötäpäivään di Pep viene eseguita nostamiseksi, ruotando vastapäivään la ghiera 10 laskemiseksi), (in senso orario ja sen per arvo aumentarla, voidaan lukea in senso suoraan antiorario runkoon per asennetusta diminuirla), painemittarista. ed il suo valore Kammiosta può essere G Pep-paine letto sul manometro siirtyy siis aukon installato F kautta direttamente integroituun sul corpo. pilottiin Dalla P9O, camera joka G säätää la pressione arvon Pep sulkimella passa quindi 17 Pm-asetusarvoon attraverso il foro saakka F nel pilota paineensäätimen incorporato päässä. P9O che regola il valore tramite l'otturatore 17 fino al valore Pm di immissione nella testata del regolatore. Pm-arvon säätö saadaan aikaan vertaamalla pilotin asetusjousen 71 käyttämää voimaa ja kammiossa B kalvoon 23 La käytetyn regolazione paineen di Pa Pm vaikutusta. si ottiene dal confronto tra la forza esercitata dalla molla di taratura 71 del pilota e l'azione della Asetuksia pressione muutetaan regolata kääntämällä Pa agente säätörengasta nella camera B 11; sulla myötäpäivään membrana kierto 23. lisää Pm arvoa eli Pa säädettyä painetta; La vaikutus modifica on päinvastainen della taratura käännettäessä viene effettuata vastapäivään. ruotando la ghiera di regolazione 11; una rotazione in senso orario provoca Jos esimerkiksi, un aumento toiminnan della Pm aikana e quindi paineensäätimen della pressione jälkeinen regolata paine Pa; Pa viceversa laskee (johtuen per una rotazione vaaditusta in virtausnopeudesta senso antiorario. Se tai per paineen esempio, laskusta durante ennen il funzionamento säädintä) pilotin c'è liikkuva una diminuzione järjestelmä di 16 pressione epävakautuu, di valle ja Pa siirtyy (a causa aiheuttaen dell'aumento sulkimen della 17 portata avauksen richiesta lisääntymisen. o della diminuzione Tästä johtuen della myös pressione koneiston di monte) paineen si Pm ha arvo uno squilibrio nousee, vaikuttaen nell'equipaggio kammiossa mobile E 16 kalvon del pilota, 50 alla che (kuva si sposta 1) ja aiheuttaen provocando sulkimen un aumento 5 siirtymisen dell'apertura ylöspäin dell'otturatore ja näin paineensäätimen 17. Aumenta di avautumisen conseguenza lisäyksen, anche il valore kunnes della säädetyn pressione paineen di motorizzazione ennalta määrätty Pm, arvo che palautuu. agendo nella Päinvastoin, camera kun E al säädetty di sotto paine della membrana alkaa lisääntyä, 50 (fig. voima 1) determina jonka se kohdistaa uno spostamento pilotin kalvoon verso 23 l'alto siirtää dell'otturatore liikkuvaa järjestelmää 5 e quindi 16 l'aumento viemällä sulkimen dell'apertura 17 sulkuasennon del regolatore suuntaan. fino a 10
11 ripristinare Pm paine siis il laskee, valore prestabilito mikä johtuu della kammioiden pressione E ja regolata. D välisestä Viceversa, vuodosta quando aukon 21 la kautta, pressione ja jousen regolata 54 inizia käyttämä ad aumentare, voima aiheuttaa la forza sulkimen che essa 5 siirtymisen esercita alaspäin, sulla membrana minkä johdosta 23 del pilota säädetty sposta paine l'equipaggio palaa ennalta mobile määrättyyn 16 portando arvoon. l'otturatore Normaaleissa 17 käyttöolosuhteissa verso la posizione di pilotin chiusura. suljin La 17 pressione sijoittuu niin, Pm quindi että koneistuksen diminuisce a Pm causa paineen del travaso arvo takaa tra le säätimen camere E jälkeisen e D attraverso Pa paineen l'orifizio pysyttelyn 21, e la määrätyssä forza esercitata arvossa. dalla molla 54 provoca lo spostamento dell'otturatore 5 verso il basso, facendo così ritornare la pressione regolata al valore prestabilito. In condizioni di normale esercizio l'otturatore 17 del pilota si posiziona in modo che il valore della pressione di motorizzazione Pm sia tale da mantenere il valore della pressione di valle Pa attorno al valore prescelto. poisto sfiato Ghiera Säätörengas di regolazione P9... P9 poisto sfiato Säätörengas Ghiera di regolazione RR40 RR40 Kuva Fig. 2 11
12 MT PAINEENSÄÄDIN REGOLATORE CON PILOTILLA PILOTA 204/A+R14/A (fig. (kuva 3) 3) Ilman In assenza painetta di suljinta pressione 5 pidetään l'otturatore suljetussa 5 è mantenuto asennossa in jousen posizione 54 avulla, di chiusura ja se nojaa dalla vahvistettuun molla 54, e tiivisteeseen poggia sulla 7 (kuva guarnizione 3). Ylävirran armata paine, 7 (fig. vaikka 3). La muuttuva, pressione di ei muuta monte, tätä anche asentoa, variabile, koska non suljin modifica on täysin questa vakautettu posizione, ja altistuu in quanto näin samoille l'otturatore paineille, è completamente vaikka poikkipinta-ala bilanciato e olisi quindi erilainen. soggetto a pressioni uguali anche se di sezione diversa. Myös Anche varsi lo stelo 6 sijaitsee 6 trova kahdessa tra due pressioni samassa uguali paineasennossa, poiché la pressione koska paine di monte, ylävirrassa attraverso viedään il foro myös A, viene kammioon portata C aukon anche nella A kautta. camera C. Suljinta L'otturatore ohjataan è comandato kalvolla 50, dalla johon membrana kohdistuu 50, seuraavia sulla quale voimia: agiscono le seguenti forze: verso alaspäin: il basso: jousen il 54 carico kuormitus, della molla kammiossa 54, la spinta D säädetyn derivante Pa paineen dalla pressione työntö ja regolata liikkuvan Pa järjestelmän nella camera paino. D e il peso dell'equipaggio ylöspäin: kammion mobile. E koneiston Pm paineesta tuleva työntö, jota ohjataan pilotin avulla. Koneiston verso l'alto: paine la spinta saadaan derivante ottamalla dalla kaasu pressione paineensäätimestä di motorizzazione ylävirran Pm nella paineella. camera Kaasu E, alimentata suodatetaan dal pilota. suodattimen 13 La pressione kautta ja siihen di motorizzazione kohdistuu ensimmäinen è ottenuta prelevando paineen alennus gas dal esisäätimessä regolatore alla R14/A pressione (kuva di 4), monte. joka koostuu Il gas viene pääasiassa filtrato sulkimesta attraverso il 5, filtro jousesta 13 e 12 subisce ja kalvosta una prima 10 Pep-arvoon decompressione saakka, nel joka preriduttore riippuu säätimen R14/A paineen (fig. 4) asetusarvosta. composto essenzialmente Kammiosta G da Pep-paine un otturatore siirtyy 5, da siis una pilottiin molla 204/A, 12 e da joka una säätää membrana arvon sulkimella 10 fino ad 17 un Pm-asetusarvoon valore Pep che dipende saakka dalla paineensäätimen pressione di päässä. taratura del Pm-arvon regolatore. säätö Dalla saadaan camera aikaan G la pressione vertaamalla Pep pilotin passa asetusjousen quindi nel pilota /A käyttämää che regola voimaa tramite ja kammiossa l'otturatore B kalvoon 17 fino al 16 valore käytetyn Pm paineen di immissione Pa vaikutusta. nella testata del regolatore. La regolazione di Pm si ottiene dal confronto tra la forza esercitata dalla molla di taratura 22 del pilota e l'azione della pressione regolata Pa agente nella camera B sulla membrana 16. Asiakkaan Collegamenti vastuulla a cura olevat del cliente liitännät Kuva Fig. 3 12
13 Asetuksia La modifica muutetaan della taratura kääntämällä viene effettuata säätöruuvia ruotando 10; myötäpäivään la vite di regolazione kierto 10; lisää una Pm rotazione arvoa eli in Pa senso säädettyä orario painetta; provoca vaikutus un aumento on della päinvastainen Pm e quindi käännettäessä della pressione vastapäivään. regolata Pa; viceversa Jos esimerkiksi, per una rotazione toiminnan in aikana senso antiorario. paineensäätimen Se per jälkeinen esempio, paine durante Pa il laskee funzionamento (johtuen vaaditusta c'è una diminuzione virtausnopeudesta di pressione tai paineen di valle laskusta Pa (a causa ennen dell'aumento säädintä) pilotin della liikkuva portata järjestelmä richiesta o 15 della epävakautuu, diminuzione ja della siirtyy pressione aiheuttaen di sulkimen monte) si 17 ha avauksen uno squilibrio lisääntymisen. nell'equipaggio Tästä johtuen mobile myös 15 del koneiston pilota, paineen che si sposta Pm arvo provocando nousee, vaikuttaen un aumento kammiossa dell'apertura E kalvon dell'otturatore 50 alla (kuva 17. Aumenta 3) ja aiheuttaen di conseguenza sulkimen anche 5 siirtymisen il valore ylöspäin della pressione ja näin di paineensäätimen motorizzazione avautumisen Pm, che agendo lisäyksen, nella camera kunnes E säädetyn al di sotto paineen della membrana ennalta määrätty 50 (fig. arvo 3) determina palautuu. Päinvastoin, uno spostamento kun säädetty verso l'alto paine dell'otturatore alkaa lisääntyä, 5 e quindi voima l'aumento jonka se dell'apertura kohdistaa pilotin del regolatore kalvoon fino 16 siirtää a ripristinare liikkuvaa il järjestelmää valore prestabilito 15 viemällä della pressione sulkimen 17 regolata. sulkuasennon Viceversa, suuntaan. quando Pm la paine pressione siis laskee, regolata mikä inizia johtuu ad aumentare, kammioiden la E forza ja D välisestä che essa vuodosta esercita sulla aukon membrana 21 kautta, 16 ja jousen del pilota 54 sposta käyttämä l'equipaggio voima aiheuttaa mobile sulkimen 15 portando 5 siirtymisen l'otturatore alaspäin, 17 verso minkä la johdosta posizione säädetty di chiusura. paine La palaa pressione ennalta määrättyyn Pm quindi arvoon. diminuisce Normaaleissa a causa del käyttöolosuhteissa travaso tra le camere pilotin E suljin e D 17 attraverso sijoittuu niin, l'orifizio että 21, koneistuksen e la forza esercitata Pm paineen dalla arvo molla takaa 54 säätimen provoca jälkeisen lo spostamento Pa paineen dell'otturatore pysyttelyn määrätyssä 5 verso il basso, arvossa. facendo così ritornare la pressione regolata al valore prestabilito. In condizioni di normale esercizio l'otturatore 17 del pilota si posiziona in modo che il valore della pressione di motorizzazione Pm sia tale da mantenere il valore della pressione di valle Pa attorno al valore prescelto. poisto sfiato Kuva Fig. 4 13
14 1.3 ASETUSJOUSET MOLLE DI TARATURA Reval Il regolatore 182 paineensäädin Reval 182 utilizza käyttää i piloti pilotteja P90, P92, P90, 204/A. P92, I 204/A. campi di Eri regolazione pilottien säätöalueet dei diversi piloti on annettu sono riportati seuraavissa nelle taulukoissa. tabelle seguenti. Taul. Tab. 1 Esisäätimen Molle di taratura RR40 preriduttore asetusjousetrr40 Codice Koodi Colore Väri De Lo d i it Campo Asetusalue di taratura baareissa in bar VALKOINEN BIANCO KELTAINEN GIALLO ORANSSI ARANCIO PUNAINEN ROSSO VIHREÄ VERDE MUSTA NERO HUOM.: N.B.: Taratura Esisäätimen consigliata suositeltu preriduttore: asetusarvo: Pep= Pep= Pa + Pa ( (0,15 0.2) 0,2) bar bar Taul. Tab. 2 Pilottien 2 Molle P90-92 di taratura asetusjouset piloti P90-92 PILOTTI PILOTA P90 P90 Codice Koodi Colore Väri De Lo d i it Campo Asetusalue di taratura millibaareissa in mbar VALKOINEN BIANCO KELTAINEN GIALLO ARANCIO ORANSSI PUNAINEN ROSSO PILOTTI PILOTA P92 P PUNAINEN ROSSO VIHREÄ VERDE Taul. Tab. 3 Pilottien 3 Molle di asetusjouset taratura pilota 204/A 204/A Codice Koodi Colore Väri De Lo d i it Campo Asetusalue di taratura millibaareissa in mbar VALKOINEN BIANCO KELTAINEN GIALLO ARANCIO ORANSSI PUNAINEN ROSSO De = Ø ulkoinen esterno d = Ø lanka filo i = käyttökierteiden n. spire utili m. Lo Lo = Lunghezza = Jousen pituus molla it = it kok.kierteiden = n. spire totali m. 14
15 2.0 ASENTAMINEN INSTALLAZIONE 2.1 GENERALITÀ YLEISTÄ Prima Ennen di paineensäätimen installare il regolatore asentamista è necessario on varmistettava, assicurarsi che: että: a) säädin il regolatore on asennettavissa sia inseribile saatavilla nello spazio olevaan previsto tilaan e ja, sia että sufficientemente tilaa on riittävästi agibile seuraavia per le kunnossapitotoimia successive operazioni varten; di b) manutenzione; paineensäädintä ennen ja jälkeen olevat putket ovat samalla tasolla ja pystyvät kannattelemaan säätimen painon; b) c) le putkiston tubazioni tulo-/lähtöpuolen di monte e di valle laipat siano ovat al samansuuntaiset; medesimo livello e in grado di sopportare il peso del regolatore; c) d) paineensäätimen le flange di entrata/uscita tulo-/lähtöpuolen della tubazione laipat ovat siano puhtaat parallele; ja itse paineensäätimeen ei ole tullut vaurioita kuljetuksen d) aikana; le flange di entrata/uscita del regolatore siano pulite e il regolatore stesso non abbia subito danni durante il e) trasporto; putket ennen säädintä on puhdistettu poistamalla epäpuhtauksien jäännökset, kuten hitsauspurseet, hiekka, e) maalin la tubazione jäänteet, a monte vesi, jne... sia stata pulita eliminando le impurità residue quali scorie di saldatura, sabbia, residui di vernice, acqua, ecc... Yleensä määrätty sijoittelu on: La disposizione normalmente prescritta è: Kuva Fig. 5 (Perusmallin 5 (Regolatore paineensäädin) standard) Kuva Fig. 66 (Käännetty (Regolatore paineensäädin) capovolto) 15
16 TAB. TAUL. 44 COLLEGAMENTO LAITTEIDEN LIITÄNNÄT APPARECCHIATURE I Laitteistojen collegamenti ja tra pääputkiston l apparecchiatura väliset e liitännät la tubazione tehtävä principale ruostumattomalla devono essere teräsputkella eseguiti con tai tubo kupariputkella, di acciaio inox jonka o rame, sisähalkaisija avente un on diametro vähintään minimo 8 mm. interno di 8 mm. INSTALLAZIONE ASENTAMINEN LINJAAN LINEA Paineensäädin Regolatore Presa Impulssilinja d impulso Painemittari Manometro di valvontaan controllo Collegamento Liitäntä alavirtaan a valle Rubinetto Poistoventtiili di sfiato Sulkuventtiili Valvola di intercettazione INSTALLAZIONE ASENTAMINEN RYHMÄÄN A SQUADRA Paineensäädin Regolatore Impulssilinja Presa d impulso Rubinetto Poistoventtiili di sfiato Collegamento Liitäntä alavirtaan a valle Manometro Painemittari di valvontaan controllo Valvola di intercettazione Sulkuventtiili 16
17 TAUL. TAB. 55 YKSITYISKOHTA PARTICOLARE PRESA MONINAPAISESTA MULTIPLA CON LIITTIMESTÄ I NUMERI DI IMPULSSILINJAN RIFERIMENTO PRESE VIITENUMEROILLA DI IMPULSO 1 ja e 2 Collegare Liitä paineensäätimien alle teste dei päihin regolatori 3 ja e 4 Collegare Liitä pilotit ai piloti 5 ja e 6 Collegare Liitä kiihdyttimeen all acceleratore ja turvasulkuun e al blocco Paineensäädin Il regolatore va asennetaan installato sulla linjaan linea suuntaamalla orientando la rungon freccia nuoli sul kaasun corpo nel virtaussuuntaan. senso del flusso del gas. Hyvän Per ottenere säädön una varmistamiseksi buona regolazione on välttämätöntä, è indispensabile että che säädintä la posizione ennen olevien delle prese tuloliitinten di pressione sijoitus di ja valle kaasun e la velocità nopeus tulopisteessä del gas nel punto noudattavat di presa taulukoissa rispettino i valori 4 ja 5 indicati (sijoitus) nelle ja 6 tabelle (nopeus) 4 e annettuja 5 (posizionamento) arvoja. e 6 (velocità). Kun Il regolatore, paineensäädintä quando viene käytetään utilizzato kaasun in stazioni paineen di alennusasemissa, riduzione della pressione se asennettava del gas, deve noudattamalla essere installato vähintään almeno EN secondo standardien i requisiti vaatimia richiesti määräyksiä. dalle norme Kaikki EN kaasun Tutte mahdolliset le prese di poistoventtiilin possibile sfiato liittimet, di gas johtuen dovute mahdollisista ad eventuali anturien/kalvojen rotture di sensori/membrane, vioista, on johdettava devono essere EN convogliate standardin secondo määräysten norme EN mukaisesti Epäpuhtauksien Allo scopo di evitare ja kondenssin il raccogliersi keräytymisen di impurità estämiseksi e condense paineen nei tubi tuloputkiin, delle prese suosittelemme di pressione si että: consiglia: a) itse che putket i tubi stessi laskeutuvat siano sempre aina paineen discesa alavirran verso puolen l attacco liittimen della suuntaan, tubazione noin di valle 5-10 con % una kaltevuuskulmalla; pendenza all incirca del 5-10%; b) putkien liittimet on aina hitsattu itse putken yläosaan, ja että putken aukossa ei ole purseita tai ulokkeita b) sisäänpäin. che gli attacchi della tubazione siano sempre saldati sulla parte superiore della tubazione stessa e che il foro sulla tubazione non presenti bave o sporgenze verso l interno. HUOM. ÄLÄ ASENNA SULKUVENTTIILEJÄ IMPULSSILINJOIHIN. NB. SI RACCOMANDA DI NON INTERPORRE VALVOLE DI INTERCETTAZIONE SULLE PRESE DI IMPULSO. TAUL. 6 TAB. 6 Paineensäätimen Nella tubazione a alavirran valle del puolen regolatore putkissa é consigliabile suositeltavaa, che la että velocità kaasun del nopeus gas non ei ylittäisi superi seuraavia i seguenti arvoja: valori: Vmax= = m/s per Pa > Pa 5 > baaria 5 bar Vmax= = 25 m/s per 0,5 0,5 < Pa < < Pa 5 < baaria 5 bar Vmax= = m/s per Pa < Pa 0,5 < 0,5 baaria bar 3.0 LISÄVARUSTEET ACCESSORI 3.1 VAROVENTTIILI VALVOLA DI SFIORO Varoventtiili La valvola di on sfioro varolaite, è un joka dispositivo huolehtii di tietyn sicurezza kaasumäärän che provvede tyhjentämisestä a scaricare ulos, all esterno kun valvontapisteen una certa quantità paine di ylittää gas asetusarvon quando la pressione hetkellisissä nel punto olosuhteissa, di controllo kuten supera esimerkiksi, quella sulkuventtiilin di taratura a causa sulkeutuminen di eventi hyvin non duraturi, lyhyeksi quali aikaa per ja/ tai esempio, kaasun la ylikuumeneminen chiusura di valvole vaaditun intercettazione virtausnopeuden in un tempo ollessa molto nollassa. ridotto Kaasun e/o un ulos surriscaldamento tyhjennys voi del esimerkiksi gas con viivyttää portata richiesta tai ehkäistä nulla. turvasulkulaitteen Lo scarico del käyttöä, gas all esterno johtuen può, väliaikaisista per esempio syistä, ritardare jotka aiheutuvat o evitare paineensäätimen l intervento del vaurioista. dispositivo di blocco per cause transitorie derivanti da danni al regolatore. 17
18 Luonnollisesti Ovviamente la poistetun quantità di kaasun gas scaricata määrä riippuu dipende ylipaineen dall entità määrästä della sovrapressione asetuksiin nähden. rispetto Saatavilla alla taratura. olevat I erilaiset diversi varoventtiilimallit modelli di valvole perustuvat di sfioro disponibili kaikki samaan si basano toimintaperiaatteeseen, tutti sullo stesso principio joka on di kuvattu funzionamento, seuraavassa che käyttäen viene in viitteenä seguito venttiiliä illustrato VS/AM facendo 55 riferimento (kuva 7). alla valvola VS/AM 55 (fig. 7). Tämä Esso si perustuu fonda sul vertailuun confronto valvottavan tra la spinta kaasun sulla membrana paineesta 24 johtuvan derivante kalvon dalla pressione 24 työnnön del ja gas asetusjousesta da controllare 20 e la tulevan spinta työnnön derivante välillä. dalla molla Tähän di taratura vertailuun 20. In vaikuttaa questo confronto liikkuvan intervengono järjestelmän il paino, peso dell equipaggio staattiset työntövoimat mobile, le spinte ja dynaamiset statiche e jäännöstyöntövoimat quelle dinamiche residue sulkimeen sull otturatore Kun Quando kaasun la spinta paineesta derivante johtuva dalla työntö pressione ylittää del asetusjousen gas supera quella voiman, della suljin molla 4 di nousee taratura, aiheuttaen l otturatore tietyn 4 viene kaasumäärän sollevato tyhjentymisen. con conseguente scarico di una certa quantità di gas. Kun Non paine appena taas la pressione laskee alle scende asetusarvon, al di sotto suljin del palaa valore takaisin di taratura, sulkuasentoon. l otturatore Varoventtiilin ritorna in posizione laukeamisen di chiusura. valvonta ja Il säädöt controllo tehdään e la registrazione seuraavassa dell intervento annettujen menetelmien della valvola mukaan. di sfioro può essere eseguito seguendo le procedure di seguito indicate. Kuva Fig ASENTAMINEN INSTALLAZIONE SUORAAN DIRETTA SULLA LINJALLE LINEA (KUVA (FIG. 8) 8) Kun Quando varoventtiili la valvola on di asennettu sfioro è suoraan montata linjalle, direttamente siis ilman sulla välissä linea, olevaa senza sulkuventtiiliä, cioè l'interposizione toimi seuraavalla di una valvola tavalla: di 1) intercettazione, Varmista, että procedere sulkuventtiili come paineen di seguito alavirran indicato: puolella V2 ja poistoventtiili 6 ovat kiinni. 2) 1) Assicurarsi Lisää painetta che alavirran valvola puolen di intercettazione putkessa haluttuun di valle laukeamisarvoon V2 e il rubinetto di saakka, sfiato yhdellä 6 siano seuraavista chiusi. tavoista: 2) - Aumentare - jos pilottiin la pressione asennettu nel jousi tronco näin di sallii valle (ks. fino taul. al valore 1-2-3), previsto lisää itse di intervento pilotin asetusarvoa, in uno dei seguenti kunnes se modi: saavuttaa - halutun se la molla arvon; montata sul pilota lo consente (ved. tab ), incrementare la taratura del pilota stesso fino a -- liitä raggiungere venttiiliin il 6 valore hallittu desiderato; apupaine ja vakauta se haluttuun arvoon; 3) - Tarkista collegare varoventtiilin al rubinetto laukeaminen 6 una pressione ja tarvittaessa ausiliaria säädä controllata sitä kääntämällä e stabilizzarla sisäistä al säätörengasta valore desiderato; 14 asianmukaisesti 3) Verificare (myötäpäivään l'intervento asetuksien della lisäämiseksi, valvola di sfioro ja päinvastoin ed eventualmente sen laskemiseksi). registrarlo ruotando opportunamente la ghiera di regolazione interna 14 (in senso orario per aumentare la taratura, e viceversa per diminuirla). Kuva Fig. 8 18
19 3.1.2 ASENTAMINEN INSTALLAZIONE SULKUVENTTIILILLÄ CON VALVOLA DI INTERCETTAZIONE (KUVA 9) (FIG. 9) 1) Chiudere Sulje sulkuventtiili la valvola 16. di intercettazione 16. 2) Collegare Liitä liittimeen alla presa 17 hallittu 17 una apupaine pressione ja lisää ausiliaria sitä hitaasti controllata haluttuun e aumentarla laukeamisarvoon lentamente saakka fino al valore previsto di 3) intervento Tarkista varoventtiilin laukeaminen ja tarvittaessa säädä sitä kääntämällä sisäistä säätörengasta 14 asianmukaisesti 3) Verificare (myötäpäivään l'intervento asetuksien della lisäämiseksi, valvola di sfioro ja päinvastoin ed eventualmente sen laskemiseksi). registrarlo ruotando opportunamente la ghiera di regolazione interna 14 (in senso orario per aumentare la taratura, e viceversa per diminuirla). 3.2 ACCELERATORE KIIHDYTIN Kuva Fig. 9 Nel Jos caso varasäätimenä in cui si impieghi käytetään come REVAL monitor 182 paineensäädintä il regolatore REVAL tai integroitua 182 o il varasäädintä monitor incorporato PM/182, PM/182, toimenpiteen per accelerarne nopeuttamiseksi l'intervento käyttösäätimen in caso di toimintahäiriöiden inconvenienti al regolatore tapauksessa, di servizio, varasäätimeen si provvede asennetaan ad installare kiihdytin un acceleratore (kuva 10) (fig. (suositellaan 10) sul käytettäväksi riduttore monitor varolaitteena (raccomandato painelaitedirektiivin per utilizzi 97/23/EY come accessorio mukaisesti). di sicurezza secondo direttiva 97/23/EC Tämä laite, PED ). paineen alavirran puolen signaalin mukaan, tyhjentää varasäätimen koneiston kammiossa olevan kaasun Questo ilmakehään apparecchio, mahdollistaen in funzione näin nopeamman di un segnale toiminnan. di pressione Luonnollisesti di valle, kiihdyttimen provvede a asetuksen scaricare on all'atmosfera oltava korkeampi il gas racchiuso kuin varasäätimen. nella camera di motorizzazione del monitor consentendone così un più rapido intervento. Ovviamente la taratura Arvojen dell'acceleratore asetus tapahtuu deve kääntämällä essere più säätörengasta alta di quella del 1, monitor. myötäpäivään arvon lisäämiseksi, vastapäivään sen La laskemiseksi. taratura viene effettuata ruotando la ghiera di regolazione 1, in senso orario per aumentare il valore, in senso antiorario Saatavilla on per kaksi diminuirlo. mallia: Sono 1. V/25 disponibili toimenpidealue due modelli: Who: mbar; M/A V/25 toimenpidealue campo di intervento 550 mbar:sta Who: 15 lähtien. 600 mbar; 2. M/A campo di intervento a partire da 550 mbar. poisto sfiato Fig. Kuva Accelleratore - Kiihdytin V/25 19
20 4.0 MODULAARISUUS MODULARITÀ La REVAL concezione 182 sarjan di paineensäätimien tipo modulare dei modulaarisuus regolatori della varmistaa serie REVAL mahdollisuuden 182 assicura käyttää la possibilità hätätilanteissa di applicare käytettävää il varasäädintä regolatore di emergenza PM/182 tai monitor sulkuventtiiliä PM/182 samassa o la valvola rungossa di blocco ilman allo stesso leveyden corpo muutoksia, senza modificarne myös paineensäätimen lo scartamento, asennuksen anche in tempi jälkeen. successivi all'installazione del regolatore. 4.1 VALVOLA INTEGROITU DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI INCORPORATA In Jotta caso sitä di voitaisiin intervento pitää la valvola painelaitedirektiivin di blocco incorporata mukaisesti al varolaitteena, regolatore, per laukeamistapauksessa essere considerata paineensäätimeen un dispositivo di sicurezza integroitu secondo sulkuventtiili PED, sulkee chiude paineensyötön l alimentazione niin oltre paineensäätimestä che al regolatore kuin anche sitä al ohjaavasta suo pilota pilotista. di comando. 4.2 VALVOLA INTEGROITU DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI INCORPORATA SB/82 E' Tämä un dispositivo laite (kuva 11) (fig. estää 11) che välittömästi blocca immediatamente kaasun virtauksen, il flusso jos, jonkin del gas vian se, vuoksi, a causa alavirran di qualche puolen guasto, paine la pressione saavuttaa di sen valle laukeamiseen raggiunge il määrätyn valore prefissato arvon, tai per jos il se suo kytketään intervento, manuaalisesti oppure la käyttöön. si aziona manualmente. Per REVAL il regolatore 182 paineensäätimessä di pressione on REVAL mahdollista 182 esiste integroida la possibilità SB/82 venttiili di avere joko käyttösäätimeen la valvola SB/82 tai linjan incorporata varasäätimenä sia sul toimivaan regolatore osaan. di servizio come pure su quello con funzione di monitor in linea. Tämän Le principali sulkulaitteen caratteristiche pääominaisuuksia di tale dispositivo ovat: di blocco sono: intervento laukeaminen per paineen incremento lisäyksen e/o diminuzione ja/tai laskun della vuoksi; pressione; pressione suunnittelupaine: di progetto: baaria bar kaikissa per tutti i komponenteissa; componenti; precisione tarkkuus (AG): ± ± 1% 1% paineen sul valore asetusten della pressione arvosta paineen di taratura lisäyksissä; per aumenti ± 5 % di paineen pressione; laskussa; ± 5% per diminuzione di pressione; manuaalinen asetusten palautus, jossa sisäinen ohitusventtiili toimii palautusvivulla. riarmo manuale con by-pass interno azionato dalla leva di riarmo. Kuva Fig
21 4.2.1 TURVASULKUVENTTIILIN FUNZIONAMENTO BLOCCO TOIMINTA SB/82 SB/82 Il Turvasulkulaite dispositivo di SB/82 blocco (ks. SB/82 kuva (vedi 11/A) fig. koostuu 11/A) è costituito sulkimesta da A, un vipukokoonpanosta otturatore A, da un laukaisua complesso varten, di leverismi ohjauspäästä per lo sgancio, B ja asetusten da una palautusjärjestelmästä, testa di comando B e jota da ohjataan un sistema käsin di vivulla riarmo C. comandato Ohjattavan manualmente piirin paine vaikuttaa tramite ohjauspäähän la leva C. La pressione B, jossa on del kalvo; circuito tämä da ohjaustangossa controllare agisce D oleva sulla kalvo testa vastaanottaa di comando B, vastavoiman a membrana; minimi- questa 17 membrana, ja maksimipaineen solidale ad 11 un'asta jousien kautta, di comando jotka on D riceve säädetty una ennalta forza antagonista määrättyihin tramite arvoihin. delle molle di minima 17 e di massima 11 pressione, tarate Tämän ai tangon valori prefissati. siirtoliike aiheuttaa vivun L siirtymän, joka ohjaa koko liikkuvan järjestelmän laukaisua, vapauttaen Il sulkimen, movimento joka di sulkeutuu traslazione jousen di questa 48 vaikutuksesta. asta provoca lo spostamento della leva L che comanda lo sgancio di tutto il sistema Laitteen asetusten mobile liberando palauttamiseen l'otturatore käytetään che si vipua porta C, in joka chiusura liikkeen per ensimmäisellä azione della molla osiolla 48. avaa sisäisen ohitusventtiilin, Per mikä riarmare mahdollistaa il dispositivo paineen si alavirran agisce sulla alueelle leva siirtymisen, C la quale nel tasapainottaen primo tratto näin della painetta corsa apre sulkimessa; un by-pass tämän interno jälkeen, che consente saman vivun l'invaso C liikkeen della zona toisella a valle osiolla, e permette liikkuva così järjestelmä di equilibrare saadaan la pressione ladattua kokonaan. sull'otturatore; Laukaisu successivamente, voidaan tehdä nella myös seconda manuaalisesti parte painikkeella della corsa 101. della stessa leva C, si ottiene il riaggancio vero e proprio di tutto il sistema mobile. Lo sgancio può essere comandato anche manualmente tramite il pulsante 101. Kuva Fig. 11/A 21
22 OHJAUSLAITE DISPOSITIVO DI COMANDO TESTATE OHJAUSPÄÄT DI COMANDO MOD. MAL. 103 MOD. MAL Fig. Kuva 11/B MOD. MAL. 101 MOD. MAL TAUL. TAB. 7 7 MOLLE TURVASULKUVENTTIILIN DI TARATURA BLOCCO SB/82 ASETUSJOUSET CAMPO ASETUSALUE DI TARATURA millibaareissa in mbar Jousen Caratteristiche ominaisuudet molla Koodi Codice Colore Väri De Lo d i it max min max min max min MARRONE RUSKEA PUN-MUS ROS-NER BIAN-GIAL VAL-KEL BIAN-ARAN VAL-ORA VALKOINEN BIANCO KELTAINEN GIALLO GIAL-NER KEL-MUS ARANCIO ORANSSI BIAN-ROS VAL-PUN PUNAINEN ROSSO VIHREÄ VERDE VALKOINEN BIANCO KELTAINEN GIALLO ARANCIO ORANSSI PUNAINEN ROSSO VIHREÄ VERDE MUSTA NERO De = Ø ulkoinen esterno d = Ø lanka filo i = käyttökierteiden n. spire utili m. Lo Lo = Lunghezza = Jousen pituus molla it it = = kok.kierteiden n. spire totali m. 22
23 4.3 VALVOLA INTEGROITU DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI INCORPORATA VB/93 E Tämä un dispositivo laite (kuva (fig. 12) estää 12) che välittömästi blocca immediatamente kaasun virtauksen, il flusso jos, del jonkin gas se, vian a vuoksi, causa di alavirran qualche puolen guasto, paine la pressione saavuttaa di valle sen laukeamiseen raggiunge il valore määrätyn prefissato arvon, per tai il jos suo se intervento, kytketään manuaalisesti oppure la si käyttöön. aziona manualmente. Le Tämän principali sulkulaitteen caratteristiche pääominaisuuksia di tale dispositivo ovat: di blocco sono: pressione suunnittelupaine: di progetto: 18,9 18,9 baaria bar kaikissa per tutti i komponenteissa; componenti; intervento laukeaminen per paineen incremento lisäyksen e/o diminuzione ja/tai laskun della vuoksi; pressione; precisione tarkkuus (AG): ± ± 1% 1% paineen sul valore asetusten della pressione arvosta paineen di taratura lisäyksissä, per aumenti ± 5 % di paineen pressione, laskuissa; ± 5% per diminuzioni di pressione; tasapainotettu suljin, joka sallii laitteen asetusten palautuksen ilman ohituksia missään käyttötilanteissa; otturatore käsin ohjattava bilanciato painike. che consente il riarmo del dispositivo senza necessità di by-pass in qualsiasi situazione operativa; comando manuale a pulsante. A A Kuva Fig
24 4.3.1 TURVASULKUVENTTIILIN FUNZIONAMENTO BLOCCO TOIMINTA VB/93 VB/93 Kuva Fig. 12/A Il Turvasulkumekanismi meccanismo di blocco sisältää: comprende: un liikkuvan otturatore sulkimen mobile 104, joka soggetto altistuu sulkujousen carico della molla 124 kuormitukselle; di chiusura 124; una pitävä guarnizione tiiviste 107, di joka tenuta on 107 jo käytössä già impiegata REVAL sui 182 regolatori paineensäätimissä; REVAL 182; un vipuryhmä insieme di 114, leverismi 116, 118, 114, joiden 116, 118 kierrolla che con aiheutetaan la loro rotazione sulkimen provocano 104 liike; il movimento dell'otturatore 104; un painekytkinlaite dispositivo pressostatico VB/31 -../32 VB/31 -../33 (kuva -../3212/A), -../33 joka (Fig. oman 12/A) sisäisen che con kinematiikkansa il proprio cinematismo ansiosta määrittää interno determina sulkimen la (104) posizione avauksen di apertura tai sulkemisen. o di chiusura dell'otturatore (104). Painekytkinlaite Il dispositivo pressostatico sisältää ohjauspään comprende C, jossa una testata valvottava di comando paine Pa C vaikuttaa nella quale kalvoon la pressione 16, joka da on controllare kiinteästi yhteydessä Pa agisce nokka-akseleilla sulla membrana varustettuun che è solidale varteen. all alberino fornito di camme 13. Paineen Il carico Pa della kuormitusta pressione kalvoon Pa sulla vastustetaan membrana jousien è contrastato 32 ja 31 dalle avulla, molle jotka 32 määrittävät e 31 che determinano vastaavasti paineen rispetti-vamente lisäyksen tai l intervento vähennyksen. per aumento o diminuzione della pressione. Turvasulkulaitteen La taratura del dispositivo säätö tapahtuu di blocco käyttämällä viene effettuata säätörenkaita agendo 22 sulle ja 23. apposite ghiere 22 e 23. Renkaiden Una rotazione kääntö in senso myötäpäivään orario delle aiheuttaa ghiere laukaisuarvon provoca un aumento lisäyksen; del päinvastoin valore di intervento; tapahtuu viceversa kierrettäessä per una vastapäivään. rotazione Paineen senso lisäystoimenpiteen antiorario. tapauksessa, kun paine Pa ylittää asetusarvo ohjauspään C kalvoon 16 kohdistuva kuormitus In caso di intervento lisääntyy, kunnes per aumento se voittaa di pressione, jousen 32 quando vastuksen. la pressione Pa supera il valore di taratura il carico sulla Tämä membrana aiheuttaa 16 della varren testata 13 siirtymisen di comando alaspäin, C aumenta joka fino nokka-akselin a vincere la avulla resistenza siirtää della kosketinta molla 732. laukaisten vipulaitteen 114. Questo provoca la traslazione verso il basso dell alberino 13 che per mezzo della camma sposta il tastatore 7 Paineen sganciando vähennystoimenpide il leverismo 114. tapahtuu seuraavalla tavalla. Niin kauan kun paineen Pa arvo säilyy jousen 31 asetuksen L intervento kuormitusarvon per diminuzione yläpuolella, di pressione jousen avviene 12 tuki invece säilyy nel nojaamassa modo seguente. tukeen Fintantoché 21. Jos Pa paine il valore laskee della alle pressione ennalta Pa määrätyn rimane arvon, al di jousen sopra del 21 tuki carico pysäyttää di taratura liikkeensä della rungon molla 31, vastukseen il supporto 5 ja della jousi molla 31 siirtää 12 tukea rimane 12 in ylöspäin appoggio ja näin sul supporto samoin vartta 21. Se 13. la Nokka-akseli pressione Pa siirtää diminuisce sitten kosketinta al di sotto 7 del aiheuttaen valore prefissato, vipulaitteen il supporto 114 laukaisun. della molla Turvasulkulaitteen 21 arresta la sua laukeamisen corsa sulla voi battuta aiheuttaa del myös corpo manuaalisesti 5 e la molla 31 laukaisupainikkeella fa traslare verso l alto 6. il supporto 12 e di conseguenza l alberino 13. Ohjauspään La camma C sposta ja Pa ohjauspisteen quindi il tastatore välinen 7 provocando yhteys voidaan lo sgancio tehdä del asettamalla leverismo 114. väliin L intervento Push-laite del (kuva dispositivo 17), jonka di blocco avulla può painekytkinlaitteen essere provocato toimintaa anche manualmente voidaan ohjata agendo helposti. sul pulsante di sgancio 6. ll collegamento tra la testata di comando C ed il punto di controllo della Pa può avvenire con l interposizione di un dispositivo Push (fig. 17) che consente un facile controllo della funzionalità del dispositivo pressostatico. 24
25 4.3.2 TAUL. TAB. 8 8 MOLLE TURVASULKUVENTTIILIN DI TARATURA BLOCCO VB/93 ASETUSJOUSET CAMPO ASETUSALUE DI TARATURA millibaareissa in mbar Jousen Caratteristiche ominaisuudet molla VB/31 VB/32 VB/33 Koodi Codice Colore Väri De Lo d i it max min max min max min VALKOINEN BIANCO KELTAINEN GIALLO ORANSSI ARANCIO PUNAINEN ROSSO VIHREÄ VERDE MUSTA NERO SININEN BLU HARMAA GRIGIO MARRONE RUSKEA VIOLETTI VIOLA VAL-MUSTA BIAN-NERO VAALEANSININEN AZZURRO VALKOINEN BIANCO KELTAINEN GIALLO ORANSSI ARANCIO PUNAINEN ROSSO VIHREÄ VERDE MUSTA NERO SININEN BLU MARRONE RUSKEA De = Ø ulkoinen esterno d = Ø lanka filo i i = käyttökierteiden n. spire utili m. Lo Lo = lunghezza = Jousen pituus molla it it = = kok.kierteiden n. spire totali m. 25
26 4.4 MONITOR VARASÄÄDIN Il Varasäädin monitor è on un varolaitteena regolatore di toimiva emergenza säädin, che joka entra toimii in pääkäyttöisen funzione in sostituzione säätimen varalaitteena, del regolatore jos tämä di servizio jostain se syystä per qualche antaa alavirran ragione puolen quest'ultimo paineen consente nousta laitteen alla pressione laukaisemisen di valle aiheuttavaan di salire fino ennalta a raggiungere määrättyyn il valore arvoon. prefissato per il suo Jos intervento. varasäätimenä käytetään REVAL 182 paineensäädintä tai integroitua varasäädintä PM/182, toimenpiteen Nel nopeuttamiseksi caso in cui si käyttösäätimen impieghi come monitor toimintahäiriöiden il regolatore tapauksessa, REVAL 182 o varasäätimeen il monitor incorporato asennetaan PM/182, kiihdytin per (suositellaan accelerarne l intervento käytettäväksi in varolaitteena caso di inconvenienti painelaitedirektiivin al regolatore 97/23/EY di servizio, mukaisesti). si provvede ad installare un acceleratore sul riduttore monitor Reval 182 (raccomandato sarjan paineensäätimistä per applicazione come saatavilla accessorio kaksi vaihtoehtoista di sicurezza secondo ratkaisua Direttiva tälle turvalaitteelle: 97/23/EC (PED). integroitu Sui varasäädin regolatori tai linjan della varasäädin. serie Reval 182 sono offerte due soluzioni alternative per questo dispositivo di sicurezza: monitor incorporato oppure in linea INTEGROITU VARASÄÄDIN PM/ MONITOR INCORPORATO PM/182 Tämä varolaite (kuva 13) on kiinnitetty suoraan käyttösäätimen runkoon. Tällä tavoin nämä kaksi paineensäädintä Questo käyttävät dispositivo samaa venttiilin di emergenza runkoa, (fig. mutta: 13) è fissato direttamente al corpo del regolatore di servizio. In questo modo i --due niitä regolatori ohjataan di kahden pressione eri pilottiventtiilin utilizzano stesso ja itsenäisten corpo valvola servomoottorien ma: kautta; -- sono ne toimivat governati itsenäisissä da due piloti venttiilipesissä. distinti e da servomotori indipendenti; - lavorano su sedi valvola indipendenti. Kuva Fig
27 4.4.2 VARASÄÄDIN MONITOR LINEA LINJASSA In Tässä questa ratkaisussa applicazione varasäädin il regolatore on asennettu di emergenza ennen è käyttösäädintä installato a monte (kuva di 14). quello di servizio (fig. 14). Collegamenti Asiakkaan vastuulla a cura olevat del cliente liitännät Viitenro. N di riferimento liitäntöjä per varten i collegamenti V/ Kuva Fig. 14 Collegamenti Asiakkaan vastuulla a cura olevat del cliente liitännät Viitenro. N di riferimento liitäntöjä per varten i collegamenti V/ Kuva Fig. 14/A 27
28 5.0 KÄYTTÖÖNOTTO MESSA IN SERVIZIO 5.1 YLEISTÄ GENERALITÀ Tarkista Dopo l'installazione asennuksen verificare jälkeen, että che tulo- le valvole ja alavirran di intercettazione puolen sulkuventtiilit, di entrata/uscita, mahdollinen l'eventuale ohitusventtiili by-pass ja e il poistoventtiili rubinetto di ovat sfiato kiinni. siano chiusi. Pyydämme Si raccomanda tarkistamaan di verificare, ennen prima käyttöönottoa, della messa että in käyttöolosuhteet servizio, che le vastaavat condizioni laitteistojen di impiego ominaisuuksia. siano conformi Nämä alle ominaisuudet caratteristiche on delle ilmoitettu apparecchiature. merkinnöillä Tali jokaisen caratteristiche laitteiston sono kilvissä. richiamate con dei simboli sulle targhette di cui ogni apparecchiatura è munita. TARGHETTE LAITTEISTOJEN APPARECCHIATURE KILVET 28
29 Di Seuraavassa seguito è riportato on lueteltu l'elenco käytetyt dei merkinnät simboli usati ja niiden e il loro selitykset. significato. = Painelaitedirektiivin Conformità alla Direttiva (PED) PED mukainen Pemax= maksimi massima käyttöpaine pressione di laitteiston funzionamento tulopuolella all'entrata dell'apparecchio bpe= paineensäätimen campo di variabilità tulopaineen della pressione vaihtelualue di normaaleissa entrata del regolatore käyttöolosuhteissa di pressione in condizioni di normale funzionamento PS= maksimipaine, jonka laitteiston runkorakenne kestää turvallisesti PS= massima pressione che può essere sopportata in condizioni di sicurezza dalla struttura del corpo dell'apparecchio Wa= paineensäätimen/pilottiventtiilin/esisäätimen asetusalue, joka saadaan käyttämällä testaushetkellä asennettuja asetusosia ja jousia (eli mitään laitteiston komponentteja ei muuteta). Wa= Ohjatuissa campo säätimissä di taratura pilottiventtiili del regolatore käsitetään di pressione/pilota/preriduttore erilliseksi laitteeksi, jolla che on può oma essere Wa asetusalue ottenuto usando i particolari e la molla di taratura montati al momento del collaudo (non cambiando cioè alcun componente dell'apparecchio). Nei Wh= regolatori paineensäätimen/pilottiventtiilin/esisäätimen pilotati il pilota viene considerato come asetusalue, apparecchiatura joka separata saadaan con käyttämällä proprio campo asiaa di taratura koskevissa Wa taulukoissa ilmoitettuja asetusjousia ja mahdollisesti muuttamalla joitain toisia laitteiston osia (vahvistettu tiiviste, Wh= kalvot, campo jne...). di Ohjatuissa taratura del säätimissä regolatore pilottiventtiili di pressione/pilota/preriduttore käsitetään erilliseksi che laitteeksi, può essere jolla on ottenuto oma Wh usando asetusalue le molle di taratura indicate nelle apposite tabelle ed eventualmente cambiando qualche altro particolare dell'apparecchio (pastiglia QmaxPemin= armata, maksimi membrane, virtausnopeus ecc...). paineensäätimen Nei regolatori pilotati tulopuolen il pilota minimipaineella viene considerato come apparecchiatura separata con proprio campo di taratura Wh QmaxPemax= maksimi virtausnopeus paineensäätimen tulopuolen maksimipaineella QmaxPemin= portata massima con la pressione minima all'entrata del regolatore di pressione Cg= kriittisen virtauksen kokeellinen kerroin QmaxPemax= portata massima con la pressione massima all'ingresso del regolatore di pressione AC= säätöluokka Cg= coefficiente sperimentale di portata critica SG= sulkupaineen luokka AC= classe di regolazione AG= toimintatarkkuus SG= classe di pressione di chiusura Wao= turvasulkuventtiilien, varo- ja turvaventtiilien ja kiihdyttimien ylipaineen toimenpidealue, joka saadaan AG= käyttämällä precisione testausvaiheessa di intervento asennettua asetusjousta. Ohjatuissa turvaventtiileissä pilottiventtiili käsitetään erilliseksi laitteeksi, jolla on oma Wao asetusalue Wao= campo di intervento per sovrappressione di valvole di blocco, sfioro e di sicurezza e acceleratori che può essere Who= ottenuto turvasulkuventtiilien, usando la molla varo- di taratura ja turvaventtiilien montata al ja momento kiihdyttimien del collaudo. ylipaineen Nelle toimenpidealue, valvole di sicurezza joka pilotate saadaan il pilota käyttämällä viene considerato taulukoissa ilmoitettuja come apparecchiatura asetusjousia. separata Ohjatuissa con proprio turvaventtiileissä campo di taratura pilottiventtiili Wao käsitetään erilliseksi laitteeksi, jolla on oma Who asetusalue Who= campo di intervento per sovrappressione di valvole di blocco, sfioro e di sicurezza e acceleratori che può essere Wau= turvasulkuventtiilien ottenuto usando le molle paineen di taratura laskun toimenpidealue, indicate nelle tabelle. joka saadaan Nelle valvole käyttämällä di sicurezza testausvaiheessa pilotata il pilota asennettua viene considerato asetusjoustacome apparecchiatura separata con proprio campo di taratura Who Wau= Whu= campo turvasulkuventtiilien di intervento per paineen diminuzione laskun di toimenpidealue, pressione di valvole joka saadaan di blocco käyttämällä che può essere taulukoissa ottenuto ilmoitettuja usando la asetusjousia. molla di taratura montata al momento del collaudo Whu= campo di intervento per diminuzione di pressione di valvole di blocco che può essere ottenuto usando le 5.2 molle di KAASUN taratura indicate KÄYTTÖÖNOTTO, nelle tabelle. ULKOISTEN TIIVISTEIDEN TARKASTUS JA ASETUKSET Laitteiston paineistus on tehtävä erittäin hitaasti. Jotta laitteistoon ei tulisi vaurioita, on ehdottomasti vältettävä: Paineistusta MESSA itse IN laitteen GAS, CONTROLLO alavirran puolella TENUTA sijaitsevan ESTERNA venttiilin E TARATURE kautta. - Paineen poistoa itse laitteen ylävirrassa sijaitsevan venttiilin kautta. La Ulkoinen manovra pito on di taattu, pressurizzazione jos painelaitteeseen dell apparecchiatura, ei muodostu kuplia, dovrà kun essere siihen levitetään fatta molto vaahtoavaa lentamente. ainetta. Affinchè l apparecchiatura Paineensäädin ja mahdolliset non subisca muut eventuali laitteet danni (turvasulkuventtiili, sono assolutamente varasäädin) da evitare: toimitetaan yleensä valmiiksi säädettyinä -haluttujen La presurizzazione arvojen mukaan. attraverso On kuitenkin una valvola mahdollista, posta a että valle arvojen dell apparecchiatura asetukset muuttuvat stessa. eri syistä (esim. kuljetuksen -aikainen La depressurizzazione tärinä), jääden kuitenkin attraverso käytettyjen una valvola jousien posta sallimien a monte dell apparecchiatura arvojen sisälle. Suosittelemme stessa. siis tarkistamaan La arvojen tenuta asetukset esterna seuraavassa è garantita quando, annettujen cospargendo toimenpiteiden l elemento mukaan. in pressione con un mezzo schiumogeno, non si formano Taulukoissa rigonfiamenti 9 ja 10 on di annettu bolle. suositellut asetusarvot eri järjestelmäversioissa käytetyissä laitteissa. Näiden Il taulukoiden regolatore tiedot e le altre ovat eventuali hyödyllisiä apparecchiature olemassa olevien (valvola asetuksien di blocco, tarkastusvaiheessa, monitor) vengono sekä normalmente forniti già tarati al valore richiesto. E peraltro possibile che per vari motivi (es. vibrazioni durante il trasporto), le tarature possano niiden tulevissa muokkausvaiheissa. subire modifiche, restando in ogni caso comprese entro i valori consentiti dalle molle utilizzate. Si consiglia quindi di verificare le tarature secondo le procedure di seguito illustrate. Nelle tabelle 9 e 10 sono riportati i valori consigliati di taratura delle apparecchiature previste nelle diverse filosofie impiantistiche. I dati di queste tabelle possono risultare utili sia in fase di verifica delle tarature esistenti, sia in caso di modifiche delle stesse che dovessero rendersi necessarie in tempi successivi. 29
30 Per Järjestelmissä, gli impianti jotka composti koostuvat da due kahdesta linee, si suggerisce linjasta, suosittelemme di procedere alla ottamaan messa yhden in servizio linjan di käyttöön una linea kerrallaan, volta, iniziando aloittamalla da siitä, quella jonka con taratura asetus on inferiore alhaisempi, cosiddetta eli ns. di varalinjasta. riserva. Per Tässä questa linjassa, linea, i laitteistojen valori di taratura asetusarvot delle apparecchiature poikkeavat luonnollisesti si scosteranno taulukoissa ovviamente 9 ja 10 da annetuista quelli indicati arvoista. dalle tabelle 9 e 10. Prima Ennen di paineensäätimen procedere alla käyttöönottoa messa in servizio on välttämätöntä del regolatore tarkistaa, è necessario että kaikki verificare sulkuventtiilit che tutte le (tulo, valvole lähtö, di intercettazione mahdollinen ohitusventtiili) (entrata, uscita, on suljettu, by-pass ja eventuale) että kaasun siano lämpötila chiuse ei e pysty che il aiheuttamaan gas sia a temperatura toimintahäiriöitä. tale da non generare disfunzioni. 5.3 REVAL 182 PAINEENSÄÄTIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PILOTILLA P90+RR40 (KUVA 15) 5.3 MESSA IN SERVIZIO DEL REGOLATORE REVAL 182 CON PILOTA P90+RR40 (FIG.15) Jos linjassa on käytössä myös varoventtiili, sen tarkastusta varten katso kohta 3.1. Nel Jatka caso sitten sia seuraavalla presente sulla tavalla: linea anche la valvola di sfioro, fare riferimento al par. 3.1 per la sua verifica. Si 1) procede Avaa osittain quindi poistoventtiiliä nel seguente 6. modo: 1) 2) Aprire Avaa erittäin parzialmente hitaasti il tulopuolen rubinetto di sulkuventtiiliä sfiato 6. V1. 2) Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione di entrata V1. Kuva Fig. 15 3) Verificare Tarkista esisäätimen sul manometro 2 del painemittarista, preriduttore 2 che että la sen pressione paineen di taratura asetusarvo dello stesso on suositeltavien sia compresa arvojen entro il campo sisällä di Pep=Pa+(0,15 0,2) valori consigliato bar. Pep=Pa+(0,15 0,2) bar. 4) Controllare, Tarkista painemittarin mediante il 5 manometro kautta, että 5, paine che la ei pressione ylitä pilottiin non 3 superi asennetun il valore asetusjousen massimo consentito sallimaa maksimiarvoa. dalla molla di taratura Keskeytä montata toimenpide nel tarvittaessa pilota 3. Eventualmente sulkemalla V1 sospendere ja vähentämällä l'operazione täysin jousen chiudendo kuormitusta V1 e diminuendo kääntämällä completamente 11 vastapäivään. il carico della Avaa molla sitten ruotando venttiili in V1 senso hitaasti. antiorario la ghiera 11. Riaprire quindi lentamente la valvola V1. rengasta 5) Aggiustare, Säädä tarvittaessa se necessario, asetuksia la kääntämällä taratura ruotando rengasta opportunamente 11 sopivasti. la ghiera 11. 6) Chiudere Sulje poistoventtiili il rubinetto 6 di ja sfiato tarkista, 6 e että verificare alavirran che puolen la pressione paine lisäysvaiheen di valle, dopo jälkeen una fase vakautuu di incremento, hieman suurempaan si stabilizzi, e arvoon ad un kuin valore pilotti/paineensäädinkokonaisuuden poco superiore a quello proprio oma di chiusura sulkeutumisarvo. dell'insieme Päinvastaisessa pilota/regolatore. tapauksessa In caso contrario poista rimuovere sisäisen vuodon le cause aiheuttaneet che generano syyt. la perdita interna. 7) Con Tarkista un mezzo kaikkien schiumogeno sulkuventtiilien controllare V1 ja V2 la tenuta välille di sijoitettujen tutte le giunzioni liitosten poste pito tra vaahtoaineen le valvole di avulla. intercettazione V1 e V2. 8) Aprire Avaa alavirran molto lentamente puolen sulkuventtiiliä la valvola di V2 intercettazione erittäin hitaasti, di kunnes valle V2 kanava fino ad täyttyy ottenere täysin. il completo Jos tämän invaso vaiheen della alussa, condotta. kanavan Se paine all'inizio on di paljon questa matalampi operazione kuin la pressione paineen asetusarvo, nella condotta hyvä è molto avata più tätä bassa venttiiliä di quella vain di osittain, taratura sarà jotta opportuno järjestelmän parzializzare maksimivirtausnopeuden l'apertura di questa arvo ei valvola ylittyisi. in modo da non oltrepassare il valore della portata massima Jos dell'impianto. normaaleissa käyttöolosuhteissa ilmenee pumppausilmiötä, on suositeltavaa vähentää esisäätimen RR40 9) 9) Se asetusarvoa in condizioni kääntämällä di normale rengasta esercizio 10 insorgono vastapäivään, fenomeni laskematta di pompaggio kuitenkaan è consigliabile alle suositellun ridurre minimiarvon. la taratura Jos del preriduttore taas virtausnopeutta RR40 ruotando lisätessä la havaitaan ghiera 10 liiallista in senso säädetyn antiorario paineen senza laskua, comunque on hyvä scendere lisätä esisäätimen al di sotto del asetuksia valore minimo kääntämällä consigliato. rengasta Nel myötäpäivään. caso invece che all'aumentare della portata si verifichi una eccessiva diminuzione della pressione regolata, è opportuno aumentare la taratura del preriduttore ruotando la ghiera in senso orario. 30
31 5.4 MESSA PAINEENSÄÄTIMEN SERVIZIO DEL KÄYTTÖÖNOTTO REGOLATORE CON INTEGROIDULLA VALVOLA DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILILLÄ INCORPORATA VB/93 (FIG. VB/93 16) (KUVA 16) Nel Jos caso linjassa sia on presente käytössä sulla myös linea varoventtiili, anche la valvola sen tarkastusta di sfioro, fare varten riferimento katso kohta al par per la sua verifica. Kuva Fig. 16 Controllare Tarkista ja säädä e registrare turvasulkulaitteen l intervento del 7 toiminta dispositivo seuraavasti: di blocco 7 come segue: A) Per Turvasulkulaitteissa, dispositivi di blocco jotka collegati on liitetty alla paineen tubazione alavirran di valle puolen tramite putkeen la valvola kolmitie-jakoventtiilillä deviatrice a tre via push push 111, procedere seuraavalla nel modo tavalla che (kuva segue 17): (Fig. 17): - liitä collegare C-tiehen alla ohjattu via C una apupaine; pressione ausiliaria controllata; - vakauta stabilizzare tämä questa paine pressione säätimelle al tarkoitettuun valore di taratura asetusarvoon; fissato per il regolatore; - työnnä inserire viitetappi la spina di 2 uraan riferimento painamalla 2 nell intaglio nuppi 1 kokonaan premendo alas; completamente il pomello 1; - palauta riarmare asetus tramite turvasulkulaitteen l apposita bussola liukulaakerin il dispositivo avulla; di blocco; - pidä mantenere nuppia premuto 1 painettuna: il pomello 1: ) varolaitteissa, per dispositivi jotka di sicurezza laukeavat che maksimipaineesta: intervengono per lisää massima apupainetta pressione: hitaasti aumentare ja tarkista lentamente laukaisuarvo. Tarvittaes- pressione toimi sa ausiliaria nosta laukaisuarvoa e verificare il valore kääntämällä di intervento. säätörengasta Se necessario 22 myötäpäivään, aumentare päinvastoin il valore di intervento laukaisuarvon girando laskemiseksi. in senso orario la ghiera di regolazione 22, inversamente per una diminuzione del valore di intervento. ) varolaitteissa, jotka toimivat paineen lisäyksestä ja laskusta: lisää apupainetta hitaasti ja säädä laukaisuarvo. ) Palauta per dispositivi paine paineensäätimen di sicurezza previsti asetusarvoon per incremento ja palauta e diminuzione turvasulkuventtiilin di pressione: käyttöasetus. aumentare Tarkista lentamente toiminta la paineen pressione laskussa ausiliaria vähentämällä e registrare hitaasti il valore apupainetta. di intervento. Tarvittaessa Ripristinare lisää la pressione laukaisuarvoja al valore paineen di taratura nousun del tai regolatore tapauksessa ed eseguire kääntämällä l operazione renkaita di riarmo 22 tai del 23 blocco. vastaavasti Verificare myötäpäivään. l intervento Toimi per päinvastoin diminuzione laukaisuarvojen di pressione laskun laskemiseksi; riducendo lentamente la pressione ausiliaria. Se necessario aumentare i valori di intervento per incremento o diminuzione di pressione girando in senso orario rispettivamente le ghiere 22 o 23. Inversamente - tarkista per operazioni toiminta di toistamalla diminuzione toimenpiteet dei valori di vähintään intervento; 2-3 kertaa. -accertarsi del buon funzionamento ripetendo gli interventi per almeno 2-3 volte. 31
32 Posizione Lepoasento di riposo (A (A e B ja in B comunicazione) yhteydessä) Dispositivo Turvalaite di sicurezza Posizione Valvonta-asento di controllo (A ja (A C e yhteydessä) C in comunicazione) Camera con Valvotun paineen pressione kammio controllata Ympäristö, Ambiente con jossa la painetta pressione on da valvottava tenere sotto controllo Kuva Fig. 17 B) Laitteissa, Per dispositivi joissa sprovvisti ei ole push della valvola venttiiliä push (kuva(fig. 18), 18) on è suositeltavaa consigliabile collegare liittää ohjauspää separatamente erikseen la ohjattuun testata di apupaineeseen comando ad una ja pressione toistaa yllä ausiliaria kuvatut toimenpiteet. controllata e ripetere le operazioni qui sopra descritte. Dispositivo Turvalaite di sicurezza Camera con Valvotun paineen pressione kammio controllata Ambiente con la pressione da tenere Ympäristö, jossa painetta on valvottava sotto controllo Kuva Fig
33 MT049 ATTENZIONE HUOMIO Toimenpiteen Al termine päätteeksi dell operazione yhdistä ricollegare ohjauspää la jälleen testata paineen di comando alavirran alla presa puolen di paineenottoliittimeen. pressione di valle. N.B.: HUOM.: E consigliabile On suositeltavaa ripetere toistaa le prove toimenpidetestit di intervento vähintään almeno 6 ogni kuukauden 6 mesi. välein. Al Turvasulun termine delle tarkastustoimien operazioni di päätteeksi verifica del toimi blocco, seuraavasti: procedere come segue: 1) Assicurarsi Varmista, että che turvasulku il blocco sia on in sulkuasennossa. posizione di chiusura. 2) Aprire Avaa erittäin molto hitaasti lentamente tulopuolen la valvola sulkuventtiiliä di intercettazione V1. di entrata V1. 3) Aprire Avaa erittäin molto hitaasti lentamente turvasulkuventtiiliä la valvola di blocco vivusta ruotando kääntämällä. l apposita leva. 4) Aprire Avaa poistoventtiili il rubinetto di 6 sfiato alavirran a valle puolelta. 6. 5) Verificare Tarkista esisäätimen sul manometro 2 painemittarista, del preriduttore että sen 2 che paineen la pressione asetusarvo di taratura on suositeltavien dello stesso arvojen sia compresa sisällä Pep=Pa+(0,15 0,2) entro il campo di valori bar. consigliato Pep= Pa+(0,15 0,2) bar. 6) Controllare, Tarkista painemittarin mediante il 5 manometro kautta, että 5, paine che la ei pressione ylitä pilottiin non 3 superi asennetun il valore asetusjousen massimo consentito sallimaa maksimiarvoa. dalla molla di taratura Keskeytä montata toimenpide nel pilota tarvittaessa 3. Eventualmente sulkemalla V1 sospendere ja vähentämällä l'operazione täysin chiudendo jousen kuormitusta V1 e diminuendo kääntämällä completamente rengasta 11 il vastapäivään. carico della molla Avaa sitten ruotando venttiili in senso V1 hitaasti. antiorario la ghiera 11. Riaprire quindi lentamente la valvola V1. 7) Aggiustare, Säädä tarvittaessa se necessario, asetuksia la kääntämällä taratura ruotando rengasta opportunamente 11 sopivasti. la ghiera 11. 8) Chiudere Sulje poistoventtiili il rubinetto 6 di ja sfiato tarkista, 6 e verificare että alavirran che la puolen pressione paine di lisäysvaiheen valle, dopo una jälkeen fase di vakautuu incremento, hieman si stabilizzi, suurempaan e ad un arvoon, valore kuin di poco pilotti/paineensäädinkokonaisuuden superiore a quello proprio chiusura oma sulkeutumisarvo. dell'insieme pilota/regolatore. Päinvastaisessa In tapauksessa caso contrario poista rimuovere sisäisen le vuodon cause aiheuttaneet che generano syyt. la perdita interna. 9) Con Tarkista un mezzo kaikkien schiumogeno sulkuventtiilien controllare V1 ja V2 la välille tenuta sijoitettujen di tutte le giunzioni liitosten pito poste vaahtoaineen tra le valvole avulla. di intercettazione V1 e V2. 10) Aprire Avaa alavirran molto lentamente puolen sulkuventtiiliä la valvola di V2 intercettazione erittäin hitaasti, di valle kunnes V2 fino kanava ad ottenere täyttyy täysin. il completo Jos tämän invaso vaiheen della condotta. alussa, Se kanavan all'inizio paine di questa on paljon operazione matalampi pressione kuin paineen nella condotta asetusarvo, è molto on più hyvä bassa avata di quella tätä venttiiliä di taratura vain sarà osittain, opportuno jotta parzializzare järjestelmän maksimivirtausnopeuden l'apertura di questa valvola arvo in modo ei ylittyisi. da non oltrepassare il valore della portata massima dell'impianto. 11) Se Jos in normaaleissa condizioni di käyttöolosuhteissa normale esercizio ilmenee insorgono pumppausilmiötä, fenomeni di pompaggio on suositeltavaa è consigliabile vähentää ridurre esisäätimen la taratura RR40 del preriduttore asetusarvoa RR40 kääntämällä ruotando rengasta la ghiera vastapäivään, in senso antiorario laskematta senza kuitenkaan comunque alle scendere suositellun al di sotto minimiarvon. del valore Jos minimo taas consigliato. virtausnopeutta Nel lisätessä caso invece havaitaan che all'aumentare liiallista säädetyn della paineen portata laskua, si verifichi on hyvä una lisätä eccessiva esisäätimen diminuzione asetuksia della kääntämällä pressione regolata, rengasta myötäpäivään. è opportuno aumentare la taratura del preriduttore ruotando la ghiera in senso orario. 12) E On consigliabile suositeltavaa controllare tarkistaa, che, että kytkemällä facendo intervenire turvasulkuventtiili manualmente manuaalisesti, la valvola di linjan blocco, virtaus la portata pysähtyy. della linea si arresti. 33
34 TAUL. TAB. 9: 9: Reval 182 Tarature tyypin apparecchiature paineensäätimestä di una + turvasulusta linea + costituita varoventtiilistä da Regolatore koostuvan tipo linjan Reval laitteistojen Blocco asetukset + Sfioro Taratura Perusasetukset Regolatore Asetukset Taratura Asetukset Taratura Asetukset Taratura (Pas) mbar VAROVENTTIILI SFIORO TURVASULKU BLOCCO Max Max TURVASULKU BLOCCO Min Min 6<Pas 12 12<Pas mbar 25 mbar Turvasulku Blocco nonei disponibile saatavilla 15<Pas 19 Pas x mbar 19<Pas 24 Pas + 20 mbar 24<Pas 30 Pas x 1.4 Pas -10 mbar 30<Pas 60 Pas + 30 mbar 60<Pas 80 Pas x <Pas 110 Pas + 40 mbar Pas -20 mbar 110<Pas 200 Pas -40 mbar 200<Pas 500 Pas mbar Pas -60 mbar 500<Pas 800 Pas x 1.15 Pas mbar Pas -100 mbar 800<Pas 1000 Pas mbar Pas -200 mbar 1000<Pas 2500 Pas mbar Pas -300 mbar 2500<Pas 5000 Pas mbar 5000<Pas 6000 Pas x 1.1 Pas -700 mbar 6000<Pas Pas mbar 5,8 bar
35 5.5 MESSA PAINEENSÄÄTIMEN SERVIZIO DEL KÄYTTÖÖNOTTO REGOLATORE INTEGROIDULLA CON MONITOR INCORPORATO VARASÄÄTIMELLÄ PM/182 PM/182 E VALVOLA JA KIIHDYTYSVENTTIILILLÄ ACCELERATRICE (FIG. 19) (KUVA 19) Nel Jos caso linjassa sia on presente käytössä sulla myös linea varoventtiili, anche la valvola sen tarkastusta di sfioro, fare varten riferimento katso kohta al par per la sua verifica Kuva Fig. 19 1) Avaa Aprire osittain parzialmente poistoventtiiliä il rubinetto 6; di scarico 6; 2) Avaa Aprire erittäin molto hitaasti lentamente tulopuolen la valvola sulkuventtiiliä di intercettazione V1; di entrata V1; 3) Tarkista Verificare esisäätimien sui manometri 2 ja dei 9 painemittareista, preriduttori 2 e 9 että che niiden la pressione paineen di asetusarvo taratura degli on suositeltavien stessi sia compresa arvojen entro sisällä il Pep=Pa campo di + valori (0,15 consigliato 0,2) bar; Pep= Pa + (0,15 0,2) bar; 4) Lisää Aumentare säädettävän completamente venttiilin pilotin la taratura 3 asetuksia del pilota täysin 3 del kääntämällä regolante ruotando rengasta la 11 ghiera myötäpäivään 11 in senso (kuva orario 2); (fig. 2); 5) Lisää Aumentare kiihdytysventtiilin completamente asetuksia la taratura täysin kääntämällä della valvola sisäistä acceleratrice säätörengasta ruotando 1 myötäpäivään in senso orario (kuva la 10); ghiera di 6) Säädä regolazione varasäätimen interna 1 pilotin (fig. 10); asetuksia kiihdytysventtiilin 12 määrättyyn laukaisuarvoon; 7) 6) Laske Aggiustare kiihdytysventtiilin la taratura del pilota 1210 asetuksia del monitor kunnes fino al löydät valore di vaahdotusaineella intervento stabilito per kaasun la valvola ulostulon acceleratrice tähän 12; tarkoitetusta 7) poistoaukosta; Diminuire la taratura della valvola acceleratrice 12 fino a riscontrare con un mezzo schiumogeno una uscita di 8) Laske gas dall'apposito pilotin 10 asetuksia scarico; varasäätimen valittuun työarvoon saakka, varmistaen että venttiili 12 on katkaissut 8) kaasun Diminuire poiston; la taratura del pilota 10 fino al valore prescelto di lavoro del monitor, assicurandosi che la valvola 9) Säädä 12 abbia varasäätimen interrotto lo pilotin scarico 10 del asetuksia gas; ennalta määrättyyn arvoon; 10) 9) Laske Aggiustare pilotin la 3 taratura asetukset del käyttösäätimen pilota 10 del monitor valittuun valore työpaineen prefissato; arvoon saakka; 11) 10) Tarkista, Diminuire että la taratura varasäädin del pilota PM/182 3 fino avautuu al valore täysin, prescelto tarkistamalla di lavoro liikkeen del regolatore osoittimen di servizio; sijainti tarkastusikkunan 11) kautta; Verificare che il monitor PM/182 si posizioni in completa apertura controllando la posizione dell'indicatore di 12) Sulje corsa poistoventtiili attraverso l'oblò; 6 ja tarkista, että alavirran puolen paine lisäysvaiheen jälkeen vakautuu hieman suurempaan 12) arvoon, Chiudere kuin il rubinetto pilotti/varasäädinkokonaisuuden sfiato 6 e verificare che la oma pressione sulkeutumisarvo. di valle, dopo Päinvastaisessa una fase di incremento, tapauksessa si stabilizzi poista sisäisen a un valore vuodon di poco aiheuttaneet superiore syyt; a quello proprio di chiusura dell'insieme pilota/monitor. In caso contrario 13) Tarkista rimuovere kaikkien le cause sulkuventtiilien che generano V1 la ja perdita V2 välille interna; sijoitettujen liitosten pito vaahtoaineen avulla; 14) 13) Con Avaa mezzo alavirran schiumogeno puolen sulkuventtiiliä controllare V2 la tenuta erittäin di hitaasti, tutte le kunnes giunzioni kanava poste täyttyy tra le valvole täysin. di Jos intercettazione tämän vaiheen V1 alussa, e V2; 14) kanavan Aprire molto paine lentamente on paljon matalampi valvola di kuin intercettazione paineen asetusarvo, di valle on V2 hyvä fino avata ad ottenere tätä venttiiliä il completo vain osittain, invaso della jotta järjestelmän condotta. Se maksimivirtausnopeuden all'inizio di questa operazione arvo ei la ylittyisi. pressione nella condotta è molto più bassa di quella di taratura sarà opportuno parzializzare l'apertura di questa valvola in modo da non oltrepassare il valore della portata massima dell'impianto. 35
36 5.6 MESSA PAINEENSÄÄTIMEN SERVIZIO DEL JA REGOLATORE VARASÄÄTIMEN PIÙ MONITOR KÄYTTÖÖNOTTO IN LINEA REVAL LINJASSA 182 CON REVAL VALVOLA 182 DI TURVASULKUVENTTIILILLÄ BLOCCO VB/93 (FIG. 20) VB/93 (KUVA 20) Nel Jos caso linjassa sia on presente käytössä sulla varoventtiili, linea la valvola sen tarkastusta di sfioro, fare varten riferimento katso kohta al par per la sua verifica. Kuva Fig. 20 Controllare Tarkista ja säädä e registrare turvasulkulaitteen l intervento del 7 toiminta dispositivo seuraavasti: di blocco 7 come segue: A) Turvasulkulaitteissa, Per i dispositivi di blocco jotka on collegati liitetty paineen alla tubazione alavirran di puolen valle tramite putkeen la kolmitie-jakoventtiilillä valvola deviatrice a tre push vie push 11, toimi 11 procedere seuraavalla nel tavalla modo (kuva che 17): segue (fig. 17): - liitä collegare C-tiehen alla ohjattu via C una apupaine; pressione ausiliaria controllata; - vakauta stabilizzare tämä questa paine pressione säätimelle al tarkoitettuun valore di taratura asetusarvoon; fissato per il regolatore; - työnnä inserire viitetappi la spina di 2 uraan riferimento painamalla 2 nell intaglio nuppi 1 kokonaan premendo alas; completamente il pomello 1; - palauta riarmare asetus tramite turvasulkulaitteen l apposita leva il liukulaakerin dispositivo di avulla; blocco; - pidä mantenere nuppia premuto 1 painettuna: il pomello 1 e: ) Varolaitteissa, Per dispositivi jotka di sicurezza laukeavat che maksimipaineesta: intervengono per lisää massima apupainetta pressione: hitaasti aumentare ja tarkista laukaisuarvo. lentamente la Tarvittaessa pressione nosta ausiliaria laukaisuarvoa e verificare kääntämällä il valore di intervento. säätörengasta Se necessario 22 myötäpäivään, aumentare päinvastoin il valore di laukaisuarvon intervento girando laskemiseksi. in senso orario la ghiera di regolazione 22, inversamente per una diminuzione del valore di intervento. ) Varolaitteissa, jotka toimivat paineen lisäyksestä ja laskusta: lisää apupainetta hitaasti ja säädä laukaisuarvo. ) Palauta Per dispositivi paine paineensäätimen di sicurezza previsti asetusarvoon per incremento ja palauta e diminuzione turvasulkuventtiilin di pressione: käyttöasetus. aumentare Tarkista lentamente toiminta la paineen pressione laskussa ausiliaria vähentämällä e registrare hitaasti il valore apupainetta. di intervento. Tarvittaessa Ripristinare lisää laukaisuarvoja pressione paineen al valore nousun di taratura tai laskun del tapauksessa regolatore ed kääntämällä eseguire l operazione renkaita 22 di riarmo tai 23 vastaavasti del blocco. Verificare myötäpäivään. l intervento Toimi per päinvastoin diminuzione laukaisuarvojen di pressione laskemiseksi; riducendo lentamente la pressione ausiliaria. Se necessario, aumentare i valori di intervento per incremento o - tarkista diminuzione toiminta di toistamalla pressione girando toimenpiteet in senso vähintään orario 2-3 rispettivamente kertaa. le ghiere 22 o 23. Inversamente per l operazione di diminuzione dei valori di intervento; - accertarsi del buon funzionamento ripetendo gli interventi per almeno 2-3 volte. 36
37 B) Laitteissa, Per dispositivi joissa sprovvisti ei ole push della valvola venttiiliä push (kuva (fig. 18), 18) on è suositeltavaa consigliabile collegare liittää ohjauspää separatamente erikseen la testata ohjattuun di comando apupaineeseen ad una ja pressione toistaa yllä ausiliaria kuvatut toimenpiteet. controllata e ripetere le operazioni qui sopra descritte. ATTENZIONE HUOMIO Toimenpiteen Al termine päätteeksi dell operazione yhdistä ricollegare ohjauspää la jälleen testata paineen di comando alavirran alla presa puolen di paineenottoliittimeen. pressione di valle. HUOM.: N.B.: E consigliabile On suositeltavaa ripetere toistaa le prove toimenpidetestit di intervento vähintään almeno ogni 6 kuukauden 6 mesi. välein. Turvasulun Al termine delle tarkastustoimien operazioni di päätteeksi verifica del toimi blocco, seuraavasti: procedere come segue: 1) Avaa Aprire osittain parzialmente poistoventtiiliä il rubinetto 6. di scarico 6. 2) Avaa Aprire erittäin molto hitaasti lentamente tulopuolen la valvola sulkuventtiiliä di intercettazione V1. di entrata V1. 3) Palauta Riarmare erittäin molto hitaasti lentamente turvasulkuventtiilin la valvola di blocco asetus azionando vipua käyttämällä. l'apposita Vain leva. maksimipaineella Nel caso di dispositivi aktivoituvien di sicurezza varolaitteiden per sola tapauksessa, massima pressione, toimenpiteen al termine päätteeksi dell'operazione turvasulku il blocco pysyy rimarrà itsestään spontaneamente ladattuna avatussa in aggancio asennossa. in posizione Paineen di apertura. lisäyksestä Con ja laskusta dispositivi aktivoituvien di sicurezza varolaitteiden per incremento kohdalla e diminuzione pidä vipua di pressione nostettuna mantenere ja nosta lähtöpainetta alzata la leva säätimen e innalzare haluttuun la pressione asetusarvoon in uscita saakka fino al valore Tässä vaiheessa di taratura vipu desiderato voidaan del päästää regolatore. ja turvasulku A questo pysyy punto avatussa la leva asennossa. potrà essere rilasciata e il blocco resterà in 4) Tarkista posizione esisäätimien di apertura. 2 ja 9 painemittareista, että niiden paineen asetusarvo on suositeltavien arvojen sisällä Pep=Pa + 4) (0,15 Verificare 0,2) sui bar. manometri dei preriduttori 2 e 9 che la pressione di taratura degli stessi sia compresa entro il campo di valori 5) Lisää consigliato pilotin Pep= 3 asetuksia Pa+(0,15 täysin 0,2)bar. kääntämällä rengasta 11 myötäpäivään ja varmista, että käytettävä paineensäädin 1 on 5) täyden Aumentare avauksen completamente asennossa la tarkistamalla taratura del liikkeen pilota 3 osoittimen ruotando la asento ghiera kohti 11 in tarkastusikkunaa. senso orario e assicurarsi che il regolatore di 6) Tarkista, servizio 1 että sia pilotin in posizione 10 asetus di completa vastaa varasäätimen apertura controllando toimintaan la ennalta posizione määrättyä dell'indicatore arvoa ja di tarvittaessa corsa verso säädä l'oblò. sitä haluttuun 6) arvoon. Verificare che la taratura del pilota 10 corrisponda a quella prescelta di lavoro del monitor ed eventualmente aggiustarla al 7) Laske valore pilotin desiderato. 3 asetukset käyttösäätimen valittuun työpaineen arvoon saakka. 8) 7) Tarkista, Diminuire että la taratura varasäädin del pilota REVAL fino avautuu al valore täysin, prescelto tarkistamalla di lavoro del liikkeen regolatore osoittimen di servizio. sijainti tarkastusikkunan kautta; 9) 8) Sulje Verificare poistoventtiili che il monitor 6 ja tarkista, REVAL että 182 alavirran si posizioni puolen in completa paine lisäysvaiheen apertura controllando jälkeen vakautuu la posizione hieman dell'indicatore suurempaan arvoon, di corsa kuin attraverso pilotti/varasäädinkokonaisuuden l'oblò. oma sulkeutumisarvo. Päinvastaisessa tapauksessa poista sisäisen 9) vuodon Chiudere aiheuttaneet il rubinetto di syyt. sfiato 6 e verificare che la pressione di valle, dopo una fase di incremento, si stabilizzi a un valore 10) Tarkista di poco superiore kaikkien sulkuventtiilien a quello proprio V1 di ja chiusura V2 välille dell'insieme sijoitettujen pilota/monitor. liitosten pito In vaahtoaineen caso contrario avulla. rimuovere le cause che 11) Avaa generano alavirran perdita puolen interna. sulkuventtiiliä V2 erittäin hitaasti, kunnes kanava täyttyy täysin. Jos tämän vaiheen 10) alussa, Con un mezzo kanavan schiumogeno paine on paljon controllare matalampi tenuta kuin di tutte paineen le giunzioni asetusarvo, poste tra on le hyvä valvole avata di intercettazione tätä venttiiliä V1 vain e V2. osittain, 11) jotta Aprire järjestelmän molto lentamente maksimivirtausnopeuden la valvola di intercettazione arvo ei di ylittyisi. valle V2 fino ad ottenere il completo invaso della condotta. Se 12) On all'inizio suositeltavaa di questa tarkistaa, operazione että la kytkemällä pressione nella turvasulkuventtiili condotta è molto manuaalisesti, più bassa di linjan quella virtaus di taratura pysähtyy. sarà opportuno parzializzare l'apertura di questa valvola in modo da non oltrepassare il valore della portata massima dell'impianto. 12) E consigliabile controllare che, facendo intervenire manualmente la valvola di blocco, la portata della linea si arresti. 37
38 TAUL. TAB. 10: Reval 182 paineensäätimestä Tarature apparecchiature + varasäätimestä di + turvasulusta una linea costituita + varoventtiilistä da koostuvan Regolatore linjan Reval laitteistojen Monitor asetukset + Blocco + Sfioro Taratura Perusasetukset Regolatore Asetukset Taratura Asetukset Taratura Asetukset Taratura Asetukset Taratura Asetukset Taratura (Pas) mbar VARASÄÄDIN MONITOR ACCELERATORE KIIHDYTIN VAROVENTTIILI SFIORO TURVASULKU BLOCCO Max Max TURVASULKU BLOCCO Min Min 6<Pas 12 12<Pas mbar 30 mbar Turvasulku Blocco nonei disponibile saatavilla 15<Pas mbar 19<Pas 24 Pas + 5 mbar Pas + 11 mbar Pas x 1.8 Pas + 20 mbar 24<Pas 30 Pas x 1.55 Pas -10 mbar 30<Pas 60 Pas x 1.4 Pas + 30 mbar 60<Pas 80 80<Pas 110 Pas + 40 mbar Pas -20 mbar 110<Pas 200 Pas x 1.15 Pas x 1.41 Pas -40 mbar Pas x <Pas 500 Pas x 1.25 mbar Pas x 1.46 Pas -60 mbar 500<Pas 800 Pas -100 mbar Pas x 1.15 Pas x <Pas 1000 Pas -200 mbar 1000<Pas 2500 Pas x 1.3 Pas x 1.16 Pas -300 mbar 2500<Pas 5000 Pas x 1.15 Pas x <Pas 6000 Pas x 1.25 Pas -700 mbar Pas x <Pas bar 38
39 6.0 VIAT ANOMALIE JA KORJAUKSET E INTERVENTI Seuraavassa Di seguito evidenziamo on esitelty alcune joitakin casistiche tapauksia, che jotka potrebbero voivat ajan nel kuluessa tempo, presentarsi muuttua erilaisiksi sotto forma toimintahäiriöiksi. di disfunzioni di Tämä varia liittyy natura. kaasun Si tratta ominaisuuksia di fenomeni koskeviin legati ongelmiin, alle condizioni ja tietysti del materiaalien gas oltre luonnolliseen ovviamente al vanhenemiseen naturale invecchiamento ja kulumiseen. e Muistutamme, logoramento dei että materiali. kaikki laitteille tehtävät toimenpiteet on suoritettava teknisesti pätevän henkilökunnan toimesta, jolla Si rammenta on riittävä che tietämys tutti gli aiheesta. interventi Epäpätevän sulle apparecchiature, henkilöstön devono laitteille essere tekemät eseguiti luvattomat da personale käsittelyt tecnicamente vapauttavat valmistajan qualificato che kaikesta disponga vastuusta. delle idonee conoscenze in materia. La manomissione delle apparecchiature da parte di Pyydämme personale non siis idoneo varmistamaan ci solleva huollosta da ogni e vastaavan qualsiasi responsabilità. henkilöstönne pätevyyden tai käyttämään vain valmistajan virallisesti Vi invitiamo valtuuttamia pertanto di huoltopalveluita far qualificare il (CART). Vs. personale addetto alla manutenzione o ad avvalersi dei nostri centri di assistenza (CART) ufficialmente da noi autorizzati. 6.1 TAUL. 11 REVAL 182-PAINEENSÄÄDIN (KUVA ) 6.1 TAB. 11 REGOLATORE REVAL 182 (FIG ) ONGELMA MAHDOLLISET SYYT LAITTEISTO TOIMENPIDE INCONVENIENTE CAUSE POSSIBILI APPARECCHIO INTERVENTO Ei soveltuva virransyöttö Muokkaa jousen [72] akselia Alimentazione non adatta ESISÄÄDIN RR40 Modificare assetto molla [72] Kalvo [25] kulunut Vaihda (Kuva 23) Membrana [25] usurata PRERIDUTTORE RR40 Sostituire Jousen [72] jänteet kuluneet tai epätasapainossa (Fig. 23) Vaihda Molla [72] snervata o fuori piano Sostituire Kalvon pidikepaketin kitka Keskitä paketin aukon ja akselin liike Attrito pacchetto portamembrana Centrare il movimento foro pacchetto e albero Kalvot kuluneet [25] Vaihda kalvot [25] PILOTTI P Membrane usurate [25] (Kuva 23) Sostituire membrane [25] Jousen [71] jänteet kuluneet tai epätasapainossa PILOTA P Vaihda Molla [71] snervata o fuori piano (Fig. 23) Sostituire Anomalie Toimintadi Poistoaukko tukossa Puhdista funzionamento häiriöt Forellino di sfiato intasato Pulire Sulkimen ohjaimen rengas [35] kulunut Vaihda Anello [35] guida otturatore usurato Kitkaa sulkimen ja sulkimen ohjaimen välillä Sostituire Tarkista ohjausrenkaat [35] [36] Attrito fra otturatore e guida otturatore Controllare anelli di guida [35] [36] Vahvistettu tiiviste [7] epätasapainossa tai kulunut Vaihda PAINEENSÄÄDIN Guarnizione armata [7] fuori piano o usurata (Kuva 21-22) Sostituire Kitka vakautusvarressa REGOLATORE Vaihda rengas [36] Attrito sullo stelo di bilanciamento Jousen jänteet kuluneet tai epätasapainossa (Fig ) Sostituire anello [36] Vaihda jousi Molla snervata o fuori piano Käyttösäätimen ja varasäätimen asetukset liian lähellä toisiaan Sostituire molla Etäännytä kaksi arvojen asetusta Tarature regol. di serv. e monitor troppo vicine Distanziare le due tarature Suljin [30] vaurioitunut ESISÄÄDIN RR40 Vaihda Otturatore [30] danneggiato Sostituire Pito Kalvo [25] rikkoutunut (Kuva 23) PRERIDUTTORE RR40 Vaihda kalvo Mancanza puuttuu Q=0 di Membrana [25] rotta (Fig. 23) Sostituire membrana tenuta Q=0 PILOTTI P Suljin [17] vaurioitunut Vaihda (Kuva 23) Otturatore [17] danneggiato PILOTA P Sostituire (Fig. 23) Vahvistettu tiiviste [7] vaurioitunut Vaihda Guarnizione armata [7] danneggiata Likaa vahvistetun tiivisteen ja sulkimen välissä Sostituire Puhdista ja tarkista kaasun suodatus Pito puuttuu Q=0 Sporco tra guarnizione armata e otturatore Pulire e verificare la filtrazione del gas Kalvon huono kiinnitys PAINEENSÄÄDIN Kiinnitä Fissaggio membrana imperfetto Fissare Alavirran impulssilinja likainen (Kuva 21-22) Puhdista Mancanza di tenuta Q=0 Presa di impulso di valle sporca REGOLATORE Pulire Paineensäätökammion poistosuuttimen tukkeutuminen (Fig ) Puhdista Occlusione di ugello di scarico camera pressostatica Pulire Sulkimen ohjaimen rengas [35] vaurioitunut Vaihda Anello [35] guida otturatore danneggiato Sostituire 39
40 MT TAUL. TAB REGOLATORE PAINEENSÄÄDIN (FIG.(KUVA ) ) INCONVENIENTE ONGELMA MAHDOLLISET CAUSE POSSIBILI SYYT APPARECCHIO LAITTEISTO INTERVENTO TOIMENPIDE Rottura membrana [25] PRERIDUTTORE ESISÄÄDIN RR40 Kalvon rikkoutuminen [25] RR40 Vaihda Sostituire (Kuva (Fig. 23) 23) Otturatore Suljin [30] [30] vaurioitunut danneggiato Vaihda Sostituire Otturatore Suljin [30] [30] lukittu bloccato auki-asentoon in posizione aperta PILOTA P Controllare ed eventualmente pulire PILOTTI (Fig. 23) P... Tarkista ja puhdista tarvittaessa (Kuva 23) Rottura Kalvon rikkoutuminen membrana [23] [23] Vaihda Sostituire Poistoaukko tukossa Puhdista Forellino di sfiato intasato Pulire Aumento di pressione Paineen con Q>0 Guarnizione armata [7] danneggiata Sostituire Vahvistettu tiiviste [7] vaurioitunut Vaihda lisäys Q>0 Sporco tra guarnizione armata e otturatore Pulire e verificare la filtrazione del gas Likaa vahvistetun tiivisteen ja sulkimen välissä Puhdista ja tarkista kaasun suodatus Otturatore Suljin lukittu bloccato Fissaggio Kalvon huono membrana kiinnitys imperfetto Kiinnitä Fissare PAINEENSÄÄDIN REGOLATORE Presa Alavirran di impulso impulssilinja di valle likainen sporca (Kuva (Fig ) Puhdista Pulire Paineensäätökammion poistosuuttimen tukkeutuminen Occlusione di ugello di scarico camera pressostatica Puhdista Pulire Sulkimen ohjaimen rengas [35] vaurioitunut Vaihda Anello [35] guida otturatore danneggiato Pitorengas [93] vaurioitunut Sostituire Vaihda Anello [93] di tenuta danneggiato Puhdista Pulire e verificare ja tarkista i movimenti liikkeet Sostituire Alimentazione Syöttö liian alhainen troppo bassa Muokkaa Modifica taratura asetuksia Intasamento Suodatinpatruunan cartuccia [28] filtro tukkeutuminen [28] Vaihda Sostituire ESISÄÄDIN RR40 Occlusione Tukos lian vuoksi per sporcizia PRERIDUTTORE RR40 Tarkista Controllare patruunan grado di filtrazione [28] suodatusaste (Kuva 23) cartuccia [28] (Fig. 23) Kalvon rikkoutuminen [25] Vaihda Rottura membrana [25] Sostituire Vahvistettu tiiviste [30] paisunut Vaihda Guarnizione armata [30] gonfiata Sostituire Rottura Kalvon membrana rikkoutuminen [25] [25] Vaihda Sostituire Paineen alennus Diminuzione di pressione Guarnizione Vahvistettu tiiviste armata [17] paisunut gonfiata PILOTTI P... Vaihda Sostituire PILOTA (Kuva 23) P Rottura Pilotin syöttöputken tubo di alimentazione rikkoutuminen al pilota (Fig. 23) Korjaa Riparare Paineensäätimen koneiston putken rikkoutuminen Korjaa Rottura tubo di motorizzazione al riduttore Riparare Otturatore Suljin lukittu bloccato Kalvon rikkoutuminen [50] Rottura membrana [50] Ohjausrengas [36] vaurioitunut Anello [36] di guida danneggiato Säädetyn aukon poistosuuttimen Rottura pultin rikkoutuminen o mancata tenuta tai pito bulloncino puuttuu dell ugello di scarico foro calibrato Ylävirran paine puuttuu Mancanza di pressione a monte PAINEENSÄÄDIN REGOLATORE (Kuva 21-22) (Fig ) Puhdista Pulire e verificare ja tarkista i movimenti liikkeet Vaihda Sostituire Vaihda Sostituire Korjaa Tarkista Ripararelinjan suodatinpatruunoiden tukokset Controllare intasamento cartucce filtri linea 40
41 6.2 TAUL. TAB BLOCCO TURVASULKU VB/93 (FIG. VB/93 26) (KUVA 26) INCONVENIENTE ONGELMA MAHDOLLISET CAUSE POSSIBILI SYYT TOIMENPIDE INTERVENTO Non Turvasulun chiusura dell otturatore suljin ei sulkeudu di blocco Kalvon Rottura rikkoutuminen della membrana [16] [16] Vaihda Cambiare kalvo membrana mittauspäässä della testata di misura Tiiviste Guarnizione [107] [107] kulunut deteriorata Vaihda Cambiare tiiviste guarnizione Perdita dell otturatore di blocco Sulkimen Sede otturatore istukka [104] erosa kulunut o scalfita tai syöpynyt Vaihda Cambiare istukka la sede Turvasulun sulkimen vuoto Rengas Anello [93] danneggiato vaurioitunut Vaihda Sostituire Errata pressione di sgancio Virheellinen laukeamispaine Asetusten Non si riesce palautus a riarmare ei onnistu Rengas Anello [141] danneggiato vaurioitunut Max Errata ja/tai taratura min jousen molla di virheellinen max e/o min. asetus. Vivuissa Leverismi kitkaa con attrito Syy, Persistenza joka on della aiheuttanut causa che alavirran ha provocato paineen nousun a valle l aum. tai laskun, o dimin. ei poistu di pressione Vivut Leverismi rikki tai rotti lohkeilevat o scheggiati Vaihda Sostituire Korjaa Rifare la asetukset taratura renkaiden agendo sulle avulla ghiere Vaihda Cambiare kokonaisuuden la scatola contenente sisältävä laatikko l intero complesso Pudota Far cadere tai lisää o aumentare alavirran la painetta pressione di valle Vaihda Cambiare kokonaisuuden la scatola standard sisältävä contenente peruslaatikko l intero complesso 6.3 TAB. TAUL BLOCCO TURVASULKU SB/82 (FIG. SB/82 27) (KUVA 27) INCONVENIENTE ONGELMA MAHDOLLISET CAUSE POSSIBILI SYYT TOIMENPIDE INTERVENTO Non Turvasulun chiusura dell otturatore suljin ei sulkeudu Kalvon rikkoutuminen [4] mittauspäässä Vaihda kalvo di blocco Rottura della membrana [4] della testata di misura Cambiare membrana Perdita Turvasulun dell otturatore sulkimen di vuoto blocco Sulkimen tiiviste [40] kulunut Guarnizione dell otturatore [40] deteriorata Sulkimen istukka kulunut tai syöpynyt Sede otturatore erosa o scalfita Ohitusv. Guarnizione tiiviste by-pass [19] kulunut [19] deteriorata Vaihda tiiviste Cambiare guarnizione Vaihda istukka Cambiare la sede Vaihda Cambiare tiiviste guarnizione Virheellinen Errata pressione laukeamispaine di sgancio Max ja/tai min jousen virheellinen asetus Errata taratura molla di max e/o minima Vivuissa kitkaa Leverismi con attrito Korjaa asetukset renkaiden avulla Rifare la taratura agendo sulle ghiere Vaihda kokonaisuuden sisältävä laatikko Cambiare la scatola contenente l intero complesso Asetusten Non si riesce palautus a riarmare ei onnistu Syy, joka on aiheuttanut alavirran paineen Persistenza della causa che ha provocato a nousun valle l aumento tai laskun, o la ei diminuzione poistu di pressione Vivut Leverismi rikki tai rotti lohkeilevat o scheggiati Pudota tai lisää alavirran painetta Far cadere o aumentare la pressione di valle Vaihda Cambiare peruslaatikko, scatola standard joka sisältää contenente il paineensäätimen complesso esterno ulkoisen al regolatore kokoonpanon HUOM. NB. Se Jos la valvola turvasulkuventtiili di blocco è intervenuta, on lauennut, prima ennen di mitään qualsiasi toimenpiteitä operazione sulje chiudere linjan le tulo- valvole ja lähtöventtiilit di ingresso e (V1 di uscita jav2) (V1ja e poista V2) della paine. linea e scaricare la pressione. Rimuovere Poista syyt, le cause jotka ovat che hanno johtaneet determinato toimenpiteeseen, l intervento ennen prima sen della uudelleenaktivointia. sua riattivazione. Jos In caso toimintahäiriön di anomalia di sattuessa funzionamento saatavilla non disponendo ei ole tehtävään di personale vaadittavaa qualificato pätevää per lo henkilökuntaa, specifico intervento, soita lähimpään chiamare huoltopalveluumme. il ns. centro di assistenza Lisätietoja a Voi varten più ota vicino. yhteyttä Per SATRI-palveluumme informazioni rivolgersi Arcugnanon al nostro (VI) servizio toimipaikkaan SATRI presso Italiassa. lo stabilimento di Arcugnano (VI). 41
42 7.0 KUNNOSSAPITO MANUTENZIONE 7.1 YLEISTÄ GENERALITÀ Ohjaus-, Le operazioni tarkastus- di conduzione, ja kunnossapitotoimenpiteet verifica e manutenzione tehtävä dovranno voimassa olevien essere määräysten effettuate in mukaan, conformità laitteiston alle asennuspaikalla regolamentazioni (tyyppi vigenti in ja materia, taajuus). nel Ennen luogo minkään di installazione toimenpiteen dell apparecchiatura suorittamista (tipologia on tärkeää e frequenza). varmistaa, Prima että paineensäädin effettuare qualsiasi on katkaistu intervento ylä- ja è alavirrasta, importante ja accertarsi paine on che tyhjennetty il regolatore johdinosioista sia stato intercettato säätimen ja a katkaisuventtiilien monte e a valle e välillä. che sia Huoltotoimenpiteet stata scaricata la pressione riippuvat nei suoraan tratti käytetyn di condotta kaasun tra il laadusta regolatore (epäpuhtaudet, e le valvole di kosteus, sezionamento. bensiini, Gli syövyttävät interventi aineet) di manutenzione ja suodatintehokkuudesta. sono strettamente legati alla qualità del gas trasportato (impurità, umidità, gasolina, sostanze Näin corrosive) ollen on e alla suositeltavaa efficienza della suorittaa filtrazione. huolto ennakoiden ja aikavälit, ellei jo voimassa olevien sääntöjen määrittämiä, on E päätettävä pertanto sempre seuraavien consigliabile tekijöiden mukaan: una manutenzione preventiva la cui periodicità, se non stabilita da -regolamentazioni - kuljetetun kaasun già laatu; in vigore, dovrebbe essere stabilita in relazione: - - alla paineensäädintä qualità del gas edeltävien trasportato; putkien puhtaus ja kunto: yleensä esimerkiksi ensimmäisen järjestelmien - allo käynnistyksen stato di pulizia jälkeen, e di putkien conservazione huollettava delle tubazioni useammin a monte niiden sisäosien del regolatore: likaisuuden in genere, vuoksi; per esempio, dopo il -- primo alennusjärjestelmältä avviamento degli vaadittava impianti, luotettavuustaso. si richiedono più frequenti manutenzioni per il precario stato di pulizia interna Ennen delle laitteistojen tubazioni; purkamista on tärkeää varmistaa seuraavat kohdat: di: - - Hallussa livello di on affidabilità suositeltavat richiesto varaosat. all impianto Varaosien di riduzione. oltava alkuperäisiä Fiorentini -varaosia, huomioiden että Prima tärkeimmät di iniziare osat, le operazioni kuten kalvot, di smontaggio merkitään delle apparecchiature è opportuno accertarsi di: - - Disporre Hallussa di on una tarvittavat serie di työkalut, ricambi consigliati. jotka mainittu I ricambi taulukoissa dovranno 14 essere ja 15. originali Fiorentini tenendo presente che i particolari più importanti quali le membrane, vengono marchiati Onnistunutta - Disporre di huoltoa una serie varten di chiavi suositeltavat di cui alle varaosat tabelle 14 on e merkitty 15. yksiselitteisesti kylteillä, joissa on ilmoitettu: -Per - SR-kokoonpanopiirroksen una corretta manutenzione numero i pezzi siinä di ricambio laitteistossa, consigliati jossa sono niitä inequivocabilmente voi käyttää. identificati con dei cartellini -indicanti: - Laitteiston SR-kokoonpanopiirroksessa annettu sijainti. HUOM. - Il numero Ei alkuperäisten di disegno d assieme varaosien käyttö SR dell apparecchiatura vapauttaa valmistajan in cui kaikesta sono utilizzabili, vastuusta. - La posizione riportata nel disegno d assieme SR dell apparecchiatura. Kun N.B. oma L impiego henkilökuntanne di pezzi di ricambio aikoo hoitaa non originali mainitun ci huollon, solleva da ennen ogni osien responsabilità. irrottamista, suosittelemme asettamaan viitemerkkejä niihin osiin, jotka voivat aiheuttaa ongelmia suuntauksessa tai paikalleen palautuksessa uudelleenasennusvaiheen aikana. Muistutamme Qualora si provveda myös, että con o-renkaat Vs. personale ja mekaaniset abilitato liukuosat a detta manutenzione, (radat, jne...) on consigliamo voideltava ennen di apporre asennusta dei segni ohuella di kerroksella riferimento, silikonipohjaista prima di smontarli, rasvaa. sui Ennen particolari käyttöön che palautusta, possono presentare laitteiston problemi ulkoinen tiiviys di orientamento on tarkistettava o di sopivalla posizionamento paineella, reciproco jolla varmistetaan nella fase di ettei rimontaggio. laitteessa ole ulkoisia vuotoja. Jos turvasulku- ja varasäädinlaitteita käytetään Ricordiamo painelaitedirektiivin infine che gli anelli mukaisesti o-ring varolaitteina e i particolari niiden meccanici sisäinen di pito scorrimento on tarkistettava (steli, sopivalla ecc...) devono paineella, essere jolla varmistetaan lubrificati, prima sisäosien di rimontarli, tiiviys määrätyllä con uno strato maksimikäyttöpaineella. sottile di grasso al Nämä silicone. tarkastukset Prima di ovat procedere olennaisia alla turvallisen rimessa in käytön servizio, takaamiseksi la tenuta esterna ennalta dell apparecchiatura määrätyissä käyttöolosuhteissa; dovrà essere verificata niiden ad on una kuitenkin pressione vastattava adeguata voimassa atta a garantire olevia kansallisia l assenza di säädöksiä. perdite esterne. La tenuta interna dei dispositivi di blocco e dei monitor, quando vengono utilizzati come accessori di sicurezza secondo PED deve essere verificata ad una pressione adeguata atta a garantire la tenuta interna alla pressione massima di esercizio prevista. Tali verifiche sono essenziali ai fini di assicurare l impiego sicuro alle condizioni di esercizio previste; devono comunque essere conformi alle regolamentazioni nazionali in vigore. 42
43 7.2 PROCEDURA REVAL 182-PAINEENSÄÄTIMEN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET DEL REGOLATORE REVAL 182 DN 1 2 Kuva Fig
44 Muunnos Variante DN 2 1 ½ /2 8 Kuva Fig
45 VERSIONE P90 P90 Versione P92 P92 Kuva Fig
46 Varaosien Procedura per irrotus lo smontaggio, ja täydellinen sostituzione vaihto ja REVAL completa 182 delle paineensäätimen parti di ricambio ja pilotin e rimontaggio P90 + RR40 del uudelleenasennus regolatore di pressione (SUUNNITELTU REVAL 182 ENNALTAEHKÄISEVÄ con pilota P90 + RR40 KUNNOSSAPITO) (MANUTENZIONE PREVENTIVA PROGRAMMATA) VALMISTELEVAT OPERAZIONI PRELIMINARI TOIMENPITEET A. Aseta Rendere paineensäädin il regolatore turvalliseen in sicurezza; tilaan; B. Varmista, Assicurarsi että che paineensäätimen la pressione a monte ylä- ja e alavirran a valle dello paine stesso on nollassa. sia pari a 0. ALUSTAVAT OPERAZIONI TOIMENPITEET INIZIALI 1) Scollegare Irrota pilotin tutte ja paineensäätimen le prese di alimentazione kaikki syöttöliittimet e impulso ja del impulssilinja pilota e del avaamalla regolatore kartiomaiset svitando i raccordi liitokset. a tenuta conica. 2) Allentare Löysää pilotista dado paineensäätimeen di fissaggio della staffa menevän di sostegno tukitangon del kiinnitysmutteri. pilota al regolatore. 3) Togliere Poista säätimestä dal regolatore pilottikokonaisuus complesso pilota P90+RR40. P90+RR40. SMONTAGGIO PURKAMINEN (Le posizioni (Sijainnit si viittaavat riferiscono kuvaan alla 21) fig. 21) 4) Allentare Löysää kiinnitysruuvit le viti di fissaggio sij. Z. pos ) Togliere Poista ylempi il coperchio kansi sij. superiore D sopivilla pos. välineillä 3 con mezzi käyttämällä appropriati rengaspulttia agendo sul sij. golfare a. pos ) Allentare Löysää kiinnitysruuvit le viti di fissaggio sij. 9. pos ) Separare Erota ylempi il coperchio kansi sij. superiore D ylemmästä pos. laipasta 3 dalla sij. flangia O. superiore pos ) Togliere Poista ylemmästä dalla flangia laipasta superiore sij. liikkeen pos. 14osoittimen il guida asta tangon indicatore ohjain di sij. corsa. pos ) Tenendo Pitämällä fermo kalvonpidikekokonaisuutta il complesso portamembrana paikallaan con harppiavaimella, la chiave a compasso, avaa ja irrota svitare vakauttava e togliere varrenohjain il guida stelo sij. L. di 10) bilanciamento Erota vakautusmäntä pos. 11sij.. P vakauttavasta varrenohjaimesta sij. L. 10) 11) Separare Irrota kalvon il pistoncino pidikekokonaisuus. bilanciamento pos. 15 dal guida stelo di bilanciamento pos ) 12) Togliere Löysää kiinnitysruuveja il complesso portamembrana. sij.; kalvon pidikekokonaisuudesta. 12) 13) Allentare Erota suojalevyt viti di sij. fissaggio M, kalvosta pos. 29 sij. del s. complesso portamembrana. 13) 14) Separare Löysää kiinnitysruuvit i dischi protezione sij. 9. pos. 12, dalla membrana pos ) 15) Allentare Erota alempi viti kansi di fissaggio sij. D sulkimen pos. 27 ohjaimesta. sij. C. 15) 16) Separare Poista varrenohjain il coperchio sij. inferiore U. pos. 3 dal guida otturatore pos ) 17) Togliere Tarkista ja il guida puhdista stelo kaikki pos. metalliset 20. irrotetut osat. 17) 18) Controllare Vaihda kaikki e pulire varaosasarjaan tutte le parti metalliche kuuluvat komponentit. smontate. 18) Sostituire tutti i componenti facenti parte del kit ricambi. PAINEENSÄÄTIMEN UUDELLEENASENNUS RIMONTAGGIO SERVOMOOTTORIN REGOLATORE YKSIKKÖ GRUPPO SERVOMOTORE Muista, että o-renkaat ja mekaaniset liukuvat osat (varret, jne...) on voideltava kevyesti ennen Ricordando uudelleenasennusta, che gli anelli ohuella o-ring kerroksella e i particolari silikonirasvaa. meccanici Staattiset di scorrimento osat taas (steli, vaativat ecc...) devono rasvaa essere niiden leggermente pehmentämiseksi, lubrificati, ja pitämiseksi prima di koloissa: rimontarli, con un sottile strato di grasso al silicone, mentre quelli statici necessitano di grasso per rendere gli stessi più teneri ma principalmente per essere trattenuti nelle cave: 46
47 19) Rimontare Asenna takaisin il guida varrenohjain stelo pos. sij. 20 U.. 20) Rimontare Asenna takaisin il coperchio alempi kansi inferiore sij. D pos. sulkimen 3 guida ohjaimeen otturatore sij. C pos. ja varmista, 2 ricordando alavirran di far impulssin combaciare voimansiirron il foro di aukon trasmissione kohdistuminen. impulso di valle. 21) Rimontare Asenna ja kiinnitä e fissare ruuvit le viti sij. pos ) Rimontare Asenna ja kiinnitä e fissare kalvon le viti pidikekokonaisuuden del complesso portamembrana ruuvit kohdistaen ricordando aukon di vuotosuuttimen far combaciare kohdalle. il foro per l'ugello di 23) travaso. Asenna kalvon pidikekokonaisuus päähän. 23) 24) Rimontare Asenna vakautusmäntä il complesso portamembrana sij. P vakauttavaan sulla testata. varrenohjaimeen sij. L. 24) 25) Rimontare Ruuvaa ja kiinnitä il pistoncino vakauttava di bilanciamento varrenohjain pos. sij. L 15 varteen sul guida pitämällä stelo di kalvon bilanciamento pidikekokonaisuutta pos. 11. paikallaan. 25) 26) Avvitare Asenna ylempään e fissare il laippaan guida stelo sij. di O bilanciamento liikkeen osoitintangon pos. 11 sullo ohjain stelo sij. tenendo R. fermo il complesso portamembrana. 26) Rimontare sulla flangia superiore pos ) Asenna takaisin ylempi kansi sij. D ja ylempi il guida laippa asta sij. indicatore O kiinnittämällä di corsa ruuvit pos. 17 sij ) 28) Riassemblare Asenna sopivaan il coperchio kohtaan superiore (mahdollisesti pos. ei 3 vuotoaukon e la flangia superiore yläpuolelle) pos. liikkeen 14 fissando osoitintanko le viti sij. pos. S ) 29) Rimontare Sopivilla välineillä posizione käyttämällä appropriata rengaspulttia (possibilmente sij. non a sopra asenna il foro takaisin di travaso) ylempi l'asta kansi indicatrice sij. D di kun corsa olet pos. ensin ) tarkistanut Con mezzi appropriati kalvon sijoituksen agendo alempaan sul golfare kanteen pos. 32 nähden. rimontare il coperchio superiore pos. 3 dopo aver controllato Asenna il ja buon kiinnitä posizionamento ruuvit sij. Z della kiristysmomentilla membrana rispetto 3,5 KG.M al coperchio inferiore. 30) 30) Rimontare e fissare le viti pos. 25 con una coppia di serraggio di 3,5 KG.M PAINEENSÄÄTIMEN PURKAMINEN SMONTAGGIO ALENNUSYKSIKKÖ REGOLATORE 31) Löysää kiinnitysruuvit sij. =. GRUPPO RIDUZIONE 32) Poista alennusyksikkö päärungosta sij. B. 31) 33) Allentare Avaa täysin le viti jousi di sij. fissaggio w avaamalla pos. 31lukitusmutteri. sij. J. 32) 34) Togliere Poista suljin il gruppo sij. F, di riduzione välikappale dal sij. corpo W ja principale jousi sij. pos. w sulkimen 1. ohjaimesta sij. C. 33)* Scaricare Löysää lukitusmuttereita completamente sij. la molla b sulkimessa pos. 54 svitando sij. F il varresta dado di sij. bloccaggio G ja poista pos. suljin 9. F sulkimen ohjaimesta 34) sij. Togliere C. l otturatore pos. 5, il distanziale pos. 22 e la molla pos. 54 dal guida otturatore pos )* 34)* Allentare Avaa täysin i dadi jousi di sij. bloccaggio w avaamalla pos. 33 lukitusmutteri dell otturatore sij. pos. J. 5 dallo stelo pos. 6 e togliere l otturatore 5 dal 35) guida Löysää otturatore kiinnitysruuveja pos. 2sij.. = alemmasta umpilaipasta sij. E. 34)* 36) Scaricare Poista alempi completamente umpilaippa sij. la molla E. pos. 54 svitando il dado di bloccaggio pos ) 37) Allentare Löysää kiinnitysruuveja le viti di fissaggio sij. < pos. lukitusrenkaassa 31 della flangia sij. inferiore I vahvistetuissa cieca pos. 4tiivisteissä. sij. H. 36) 38) Togliere Poista lukitusrengas la flangia inferiore sij. I cieca ja vahvistetut pos. 4. tiivisteet sij. H. 37) 39) Allentare Tarkista ja le puhdista viti fissaggio paineensäätimen pos. 30 dell'anello rungon sisäosat. di bloccaggio pos. 8 delle guarnizioni armate pos ) 40) Togliere Tarkista huolellisesti l'anello di bloccaggio sulkimen pos. paikan 8kunto e le guarnizioni sij. F. armate pos ) 41) Controllare Vaihda kaikki e pulire varaosasarjaan l'interno del kuuluvat corpo del komponentit. regolatore. 40) Controllare attentamente il buono stato della sede dell'otturatore pos ) * Vain Sostituire Muunnoksessa tutti i componenti DN 2 1/2 facenti 8 (kuva parte 22). del kit ricambi. * Solo per la Variante DN 2 1/2 8 (fig. 22). 47
48 PAINEENSÄÄTIMEN RIMONTAGGIO UUDELLEENASENNUS REGOLATORE GRUPPO ALENNUSYKSIKKÖ RIDUZIONE Ricordando che gli anelli o-ring e i particolari meccanici di scorrimento (steli, ecc...) devono essere leggermente Muista, lubrificati, että o-renkaat prima di ja rimontarli, mekaaniset con un liukuvat sottile strato osat di (varret, grasso al jne...) silicone, mentre voideltava quelli kevyesti statici necessitano uudelleenasennusta, di grasso per rendere ohuella gli stessi kerroksella più teneri silikonirasvaa. ma principalmente Staattiset per essere osat trattenuti taas vaativat nelle cave: rasvaa niiden ennen pehmentämiseksi, ja pitämiseksi koloissa: 42) Rimontare le guarnizioni armate pos. 7, l'anello di bloccaggio pos. 8 e fissare le viti pos. 30 dell'anello 42) stesso. Asenna takaisin vahvistetut tiivisteet sij. H, lukitusrengas sij. I ja kiinnitä ruuvit sij. < itse renkaassa. 43) Rimontare Asenna takaisin la flangia alempi inferiore umpilaippa cieca sij. pos. E 4ja e kiinnitä fissare ruuvit le viti sij. pos. = ) Rimontare Asenna takaisin la molla jousi pos. sij. 54w,, il välikappale distanziale sij. pos. W 22ja e suljin l otturatore sij. F pos. varressa 5 sullo sij. stelo G pos. kiristämällä 6 avvitando pohjaan a fondo lukitusmutteri il dado di sij. bloccaggio J. pos )* Rimontare Asenna takaisin la molla jousi pos. sij. w, 54, avvitando kiristämällä a fondo pohjaan il dado lukitusmutteri di bloccaggio sij. pos. J 9ja kiinnitä e fissare suljin l otturatore sij. F pos. varteen 5 allo sij. stelo G kiristämällä pos. 6 bloccando mutterit sij. i dadi b. pos ) Rimontare Asenna alennusyksikkö il gruppo di riduzione runkoon ja sul kiinnitä corpo ruuvit principale sij. =. e fissare le viti pos. 31. * Vain Solo Muunnoksessa per la Variante DN 2 1/2 8 (fig. (kuva 22). 22). PILOTIN SMONTAGGIO P90 PURKAMINEN PILOTA P90 (Le posizioni (Sijainnit si viittaavat riferiscono kuvaan alla 23) fig. 23) 46) 46) Togliere Poista pilotin il tappo korkki pilota sij. pos. I ) 47) Allentare, Löysää, kiertämällä agendo in vastapäivään, senso antiorario säätörengasta la ghiera di sij. regolazione L kunnes pos. se 11 tulee fino ulos alla holkista sua fuoriuscita sij. G. dal manicotto 48) Irrota pos. holkista 6. G kytkinlevy sij. % ja jousi sij. *. 48) 49) Togliere Löysää ruuvit dal manicotto sij. w ja poista 6 il disco holkki frizione sij. G pos. ja pilotin 66 e kannatin la molla pilotin pos. 71 rungosta. sij. B. 49) 50) Allentare Avaa lukitusmutteri le viti pos. sij. 547 e togliere ja poista il manicotto kalvon tukiosasta pos. 6 sij. e la V staffa suojalevy pilota dal sij. corpo W, O-rengas del pilota sij. pos. d 1ja. alempi 50) kalvo Svitare sij. il dado Z. di bloccaggio pos. 61 e togliere dal supporto membrana pos. 21 il disco protezione pos. 22, 51) l'anello Löysää ruuvit O-ring sij. pos. u 35ja e poista la membrana pilotin kansi inferiore sij. D. pos ) 52) Allentare Poista tukikannesta le viti pos. sij. 52 E e togliere kalvokokonaisuus. il coperchio pilota pos ) 53) Togliere Pura impulssin dal coperchio kalvokokonaisuus. di supporto pos. 4 il complesso membrana. 53) 54) Disassemblare Ruuvaa auki ylemmän il complesso kalvon membrana tukiosa sij. di impulso. P ja poista se yhdessä levyn sij. N kanssa O-rengas sij. d ja 54) ylempi Svitare kalvo il supporto sij. Z. membrana superiore pos. 15 e togliere lo stesso unitamente al disco pos. 13 l'anello O- 55) ring Löysää pos. ruuvit 35 sij. e la z membrana ja poista superiore pilotin suljin pos. sij. R 25. liikkuvasta järjestelmästä. 55) 56) Allentare Puhdista ja le tarkista viti pos. huolellisesti 57 e togliere venttiilin l'otturatore paikan pilota kunto pos. sij. =. 17 dall'equipaggio mobile. 56) 57) Vaihda Pulire e kaikki controllare varaosasarjaan attentamente kuuluvat il buono komponentit. stato della sede valvola pos ) Sostituire tutti i componenti facenti parte del kit ricambi. 48
49 PILOTIN RIMONTAGGIO P90 UUDELLEENASENNUS PILOTA P90 58) Kiristä Avvitare ruuvit le viti sij. pos. z 57 ja kiinnitä e fissare pilotin l'otturatore suljin sij. pilota R pos. liikkuvaan 17 all'equipaggio järjestelmään. mobile 59) Asenna Rimontare takaisin la membrana ylempi kalvo superiore sij. Z pos. O-rengas 25 l'anello sij. d O-ring ja levy pos. sij. N 35 e ja il kiinnitä disco pos. kalvon 13tukiosa e fissare sij. P. il supporto 60) Kokoa membrana impulssin pos. 15 kalvokokonaisuus. yhteen ja asenna tämä tukiosan kanteen sij. E. 61) 60) Asenna Riassemblare takaisin il complesso pilotin kansi membrana sij. D ja kiinnitä di impulso ruuvit e rimontare sij. u. lo stesso sul coperchio di supporto pos ) 61) Asenna Rimontare kalvon il coperchio tukiosaan pilota sij. pos. V alempi 3 e fissare kalvo le sij. viti Z, pos. O-rengas 52. sij. d ja suojalevy sij. W ja kiinnitä 62) kokonaisuus Rimontare sul lukitusmutterilla supporto membrana sij. 7. pos. 21 la membrana inferiore pos. 25, l'anello O-ring pos. 35 e il 63) Asenna disco protezione pilotin runkoon pos. 22 sij. e B fissare holkki il tutto sij. G tramite ja kannatin il dado ja di kiinnitä bloccaggio ruuvit pos. sij. w ) Rimontare sul corpo del pilota pos. 1 il manicotto pos. 6 e la staffa e fissare le viti pos. 54. ESISÄÄTIMEN RR40 PURKAMINEN SMONTAGGIO PRERIDUTTORE RR40 64) Poista esisäätimen korkki sij. J. Löysää, kiertämällä vastapäivään, säätörengasta sij. K kunnes se tulee 64) ulos Togliere holkista il tappo sij. preriduttore H. pos. 9. Allentare, agendo in senso antiorario, la ghiera di regolazione pos. 10 fino 65) Irrota alla sua holkista fuoriuscita kytkinlevy dal manicotto sij. $ ja pos. jousi 7 sij ) 65) Löysää Togliere ruuvit dal manicotto sij. x ja il poista disco holkki frizione sij. pos. H 65 esisäätimen e la molla runko pos. sij. 72. C, suodatin sij. : ja venttiilin pesä sij. 66) ;. Allentare le viti pos. 55 e togliere il manicotto pos. 7 il corpo preriduttore pos. 2, il filtro pos. 28 e 67) Löysää la sede ruuveja valvola pos. sij. y 29 ja. poista välissä oleva laippa sij. F. 68) 67) Löysää Allentare suljinta le viti sij. pos. <. 56 e togliere la flangia intermedia pos ) 68) Pura Allentare kalvokokonaisuus l'otturatore pos. kalvon 30. tukiosa ja akselin mutteri avaamalla. 70) 69) Puhdista Agendo sul ja tarkista supporto huolellisesti membrana venttiilin e sul dado paikan dell'albero kunto sij. disassemblare ;. il complesso membrana. 71) 70) Vaihda Pulire e kaikki controllare varaosasarjaan attentamente kuuluvat il buono komponentit. stato della sede valvola pos ) Sostituire tutti i componenti facenti parte del kit ricambi. ESISÄÄTIMEN RR40 UUDELLEENASENNUS RIMONTAGGIO PRERIDUTTORE RR40 72) Kokoa kalvokokonaisuus jälleen kasaan. 73) 72) Kokoa Riassemblare esisäätimen il complesso runkoon membrana. sij. C kalvokokonaisuus, venttiilin paikka sij. ; ja kiinnitä suljin sij. <. 74) 73) Asenna Riassemblare takaisin sul välissä corpo oleva del preriduttore laippa sij. F pos. ja kiinnitä 2 il complesso ruuvit sij. membrana, y. la sede valvola pos. 29 e fissare 75) Asenna l'otturatore liukulaakeri pos. 30sij.. :, esisäätimen runko sij. C holkki sij. H ja ruuvit sij. x. 74) Rimontare la flangia intermedia pos. 5 e fissare le viti pos ) Rimontare la bussola pos. 28, il corpo del preriduttore pos. 2 il manicotto pos. 7 e le viti pos. 55.
50 7.3 PM/182 PROCEDURA VARASÄÄTIMEN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET MONITOR PM/182 Kuva Fig
51 1) Scollegare Irrota liitosputket i tubi di paineensäätimen collegamento tra ja il varasäätimen regolatore e il välissä monitor ja vastaavat ed i rispettivi pilottiyksiköt, gruppi piloti, ja viimeksi e tra questi mainittujen ultimi e le kohdalla prese di alavirran pressione paineen di valle. liittimet. 2) Togliere Irrota ruuvit le viti á, 88 jotka che fissano kiinnittävät il gruppo varasäätimen riduzione alennusyksikön 90 del monitor â al corpo, runkoon, assicurandosi varmistaen di että poter se sostenere kantaa alennusyksikön il peso del gruppo painon. riduzione Kun asennat stesso. yksikön Nello sfilare runkoon, il gruppo kiinnitä dal erityistä corpo, huomiota si dovrà prestare ette vaurioita la massima sulkimen atten- F zione tiivistereunaa. a non provocare ammaccature al bordo di tenuta dell'otturatore 5. 3) Coricare Laske alennusyksikkö il gruppo riduzione yhdelle su sivulleen. un fianco. 4) Allentare Löysää nopealla con un kierrolla colpo secco lukitusmutteria il dado di bloccaggio J ja avaa se 9kokonaan e svitarlo löysäten completamente jousen w; scaricando vedä sitten la suljin molla F 54 ja ; sfilare välikappale quindi W l'otturatore sulkimen ohjaimesta 5 col distanziale C. 22 dal guida otturatore 2. 5) Togliere Irrota ruuvit le viti Z 25 ja mutterit e i dadi 826ohjauspäästä della testata C. di comando 2. 6) Sollevare Nosta ylös il ylempi coperchio kansi superiore D, jossa 3laippa con O, la flangia ja osoitintangon 14 e il guida ohjain asta R. indicatrice Näiden kolmen 17. Per osan separare erottamiseksi i tre particolari avaa ruuvit svitare 9. le viti 27. 7) Separare Erota osat i L particolari ja N käyttämällä 11 e 13 hyväksi sfruttando männän le facce ohjaimen piane ricavate L tasasivuja sul guida ja levyyn pistone N 11 tehtyjä e i fori reikiä. praticati sul 8) disco Nosta ylös 13. kokonaisuus, joka koostuu kalvosta s 8) Sollevare levyistä l'insieme K, M costituito ja N ; pura dalla kalvo membrana s irrottamalla 50 ruuvit X. 9) e Vedä dai dischi varsi G 10ulos, 12 kannen e 13 puolelta. ; smontare la membrana 50 togliendo le viti 23. 9) 10) Sfilare Irrota alempi lo stelo kansi 6 dal D lato poistamalla del coperchio. ruuvit 9 ja vedä varren ohjain U ulos. 10) Smontare il coperchio inferiore 3 togliendo le viti 27, e sfilare il guida stelo 20. Uudelleenasennuksessa on otettava huomioon joitakin varotoimia: Nella --fase alempi di rimontaggio kansi D è kiinnitettävä necessario sulkimen osservare ohjaimeen alcune precauzioni: C niin että tämä koneistuksen paineen reikä kohdistuu - sulkimen il coperchio ohjaimessa inferiore olevaan 3 samanlaiseen fissato sul guida reikään; otturatore 2 in modo tale da far combaciare il foro di passaggio -- della s ja pressione suojalevyistä di motorizzazione koostuvan yksikön con quello asennuksessa, analogo sul tarkista guida että otturatore levyssä stesso; olevan suuttimen reikä kalvosta - kohdistuu nel montaggio levyn del K gruppo reiän kanssa; costituito tarkista dalla membrana lisäksi, että 50 suuttimessa e dai dischi V di olevassa protezione, aukossa verificare ei ole che likaa il foro tai vieraita dell augello esineitä; sul disco 13 sia allineato al foro sul disco 10 ; controllare inoltre che il forellino sull'ugello sia kannen libero kokonaisuus da sporco o D da corpi laipalla estranei; O ja osoitintappi S asennetaan varmistamalla, että osoitintapin ylemmän - laatta l'insieme on oikein del coperchio asetettu levyn superiore N ja männän 3 con la ohjaimen flangia 14 L e välille, l'asta indicatrice ja että se ei 18 tuki va levyssä montato N assicurandosi olevaa reikää; kokonaisuus che il piattello suunnataan dell'asta indicatrice niin, että liikkeen sia correttamente osoitinikkuna inserito jää hyvin tra il näkyviin; disco 13 e il guida pistone 11, e che -- ennen non ostruisca lukitusmutterin il foro sul J disco kiinnitystä 13 ; il tarkista, tutto va että orientato jousi w in modo on hyvin che paikallaan l'oblò indicatore keskityskiilassa di corsa risulti sulkimen ben ohjaimessa visibile; C; -- varo prima asentamasta di fissare il välikappaletta dado di bloccaggio W väärinpäin. 9 verificare che la molla 54 sia bene alloggiata nell'apposita battuta di centraggio sul guida otturatore 2 ; - fare attenzione a non montare il distanziale 22 in posizione capovolta. 51
52 7.4 PROCEDURA DB/182 ÄÄNENVAIMENTIMEN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET SILENZIATORE DB/182 Kuva Fig
53 1) Allentare Löysää ja e poista togliere ruuvit le viti sij. pos. = ja 31 irrota e scorporare koneiston pää la testata rungosta. di motorizzazione dal corpo principale. 2) Svitare Avaa mutterit i dadi pos. sij. Ü 87ja e nosta sollevare laippaa flangia sij. +. pos ) Togliere Poista holkista dal manicotto sij. 2 ritiläkokonaisuus pos. 79 il completo., vahvistettu griglia 75 tiiviste, la guarnizione sij. H ja kiinnitysrengas armata pos. 7ë. e la ghiera di fissaggio 4) Irrota ritilä pos. sij. 98. vahvistetusta tiivisteestä sij. H, löysäämällä ruuveja sij. í. 4) 5) Scorporare Poista holkista la griglia sij. 2 pos. sisällä 75 oleva dalla kori guarnizione sij. 0. armata pos. 7, allentando le viti pos ) 6) Togliere Poista ulkoinen dal manicotto kori sij. pos. 1 ja 79sen il tiivisteet cestello interno, ja 3. pos ) 7) Togliere Poista laidoitus il cestello sij. esterno Ç. pos. 78 con le sue guarnizioni pos. 73 e 80. 7) 8) Togliere Löysää ruuveja il fasciame sij. Ö pos. ja poista 83. alempi laippa äänenvaimentimesta sij. Å. 8) Allentare le viti pos. 86 e togliere la flangia inferiore del silenziatore pos. 82. Muistutamme, että aluslevyt sij. á, kun ne on irrotettu, eivät enää takaa pitoa ja näin ollen ne on vaihdettava uusiin Si aluslevyihin. ricorda che le rondelle pos. 88, una volta smontate, non sono più in grado di garantire la tenuta, e dovranno pertanto Kun asennat essere takaisin sostituite ulkoisen da nuove korin rondelle. sij. 1, varmista että pienemmän halkaisijan sisäinen tukiosa on suunnattu Nel kohti rimontare laippaa sij. il cestello Å. esterno pos. 78 assicurarsi che il suo supporto di diametro minore interno sia rivolto verso la flangia pos
54 7.5 PROCEDURA VB/93 TURVASULKUVENTTIILIN DI MANUTENZIONE KUNNOSSAPITOTOIMET VALVOLA DI BLOCCO VB/93 Turvasulun vipu Kuva Fig
55 1) Varmista, Accertarsi että che turvasulku il blocco sia on in sulkuasennossa. posizione di chiusura. 2) Irrota Scollegare liitosputki il tubo nivelliitosten di collegamento d ja tra pilotin i raccordi väliltä, a ja gomito turvasulun 35 e pään il pilota, ja alavirran e tra testata paineliittimen del blocco väliltä. e la presa di 3) pressione Irrota ruuvimeisselillä di valle. joustavat renkaat ja poista vipu. 4) 3) Irrota Sfilare ruuvit, con un jotka cacciavite kiinnittävät gli anelli painekytkinlaitteen elastici 135 e togliere paineensäätimeen la leva 116 ja. irrota laite akselin ohjaimesta ü. 5) 4) Irrota Togliere ruuvit le viti che ja fissano laippa. il dispositivo pressostatico al regolatore e sfilare il dispositivo stesso dal guida albero Irrota 112akselin. ohjain ü rungosta; irrota sitten akselikokonaisuus ja vipu. 6) 7) 5) Löysää Togliere ruuveja le viti 131 e niin la flangetta että jousi 119. löystyy osittain; ennen niiden poistamista kokonaan, varmista että se 6) kantaa Sfilare il laipan guida ú, albero sulkimen 112 dal ohjaimen corpo; estrarre ò ja sulkimen quindi l'insieme ó painon. albero Kun 114 irrotat e leva tämän 118 suljinyksikön,. on varottava 7) erityisesti Allentare le vahingoittamasta viti 126 modo sulkimen da scaricare tiivistereunaa. parzialmente la molla 124 ; prima di toglierle completamente assicurarsi Irrota ruuvit di poter ± sostenere laipan ú adeguatamente erottamiseksi sulkimen il peso della ohjaimesta flangia ò. 109, del guida otturatore 105 e dell'otturatore 8) 9) Löysää 104. Nell'estrarre painekytkinlaitteen questo gruppo ruuveja otturatore k ja poista è necessario kansi R. porre estrema cura nel non danneggiare il bordo di tenuta dell'otturatore. 8) Togliere le viti 130 per separare la flangia 109 dal guida otturatore 105. Uudelleenasennusvaiheessa, 9) Dal dispositivo pressostatico noudata allentare seuraavia le viti varotoimia: 42 e togliere il coperchio kytke ensimmäisenä akseliyksikkö ja vipu ; -Nella - kun fase asennat di rimontaggio, suljinyksikön osservare runkoon, le pidä seguenti liike oikeassa precauzioni: kulmassa välttääksesi tiivistereunan vahinkoja, ja kiinnitä - inserire erityistä per huomiota primo l'insieme pitääksesi albero akselin 114 e leva täysin 118 käännettynä ; vastapäivään; - - durante kiinnitä laippa l'inserimento ja sen del komponentit; gruppo otturatore nel corpo, mantenere una buona assialità del movimento al fine di -- evitare painekytkinlaitteen ammaccature sijoittamiseksi del bordo di tenuta, oikein, e käännä porre particolare akselia nyt attenzione myötäpäivään, a mantenere niin pitkälle l'albero kuin 114 mahdollista. completamente Aseta ruotato sitten laite in senso paikalleen antiorario; ja kiinnitä se runkoon ruuveilla; - - fissare asenna la vipu flangetta akseliin 119 con. i relativi On tärkeää componenti; varmistaa, että turvasulun avautuessa vipu on vaakasuunnassa ja - per turvasulun poter riposizionare sulkeutuessa in se modo on lähes corretto pystysuunnassa. il dispositivo pressostatico ruotare l'albero, questa volta in senso orario, fino a dove possibile. Inserire quindi il dispositivo e fissarlo al corpo con le apposite viti; - inserire la leva 116 sull'albero 114. E' importante assicurarsi che a blocco in apertura la leva si trovi in posizione orizzontale e a blocco in chiusura in posizione pressoché verticale. 55
56 7.6 SB/82 ROCEDURA TURVASULKUVENTTIILIN DI MANUTENZIONE VALVOLA KUNNOSSAPITOTOIMET DI BLOCCO SB/82 DN: 2 56 Kuva Fig. 27
57 1) Varmista, Accertarsi että che turvasulku il blocco sia on in sulkuasennossa. posizione di chiusura. 2) Irrota Scollegare liitosputki il tubo alavirran di collegamento paineliittimen tra la ja presa turvasulun di pressione painekytkimen di valle e pään la testata väliltä. del pressostato del blocco. 3) Löysää Allentare kiinnitysruuveja le viti di fissaggio sij. eniin pos. 36 että in jousi modo q da löystyy scaricare osittain; parzialmente ennen niiden la molla poistamista pos. 48kokonaan, ; prima di varmista toglierle completamente se pystyy kantamaan assicurarsi turvasulkulaitteen di poter sostenere painon. adeguatamente il dispositivo di blocco. että 4) Irrota Togliere ruuvit le viti ja e erota separare turvasulkulaite il dispositivo rungosta di blocco sij. J. dal corpo pos. 9. 5) Laske Coricare turvasulkulaite il dispositivo toiselle di blocco sivulleen. su un fianco. 6) Avaa Svitare ruuvit le viti sij. pos. D ja 3poista e togliere suljin sij. l otturatore C ja jousi pos. sij. p. 2 e la molla pos ) Sulkimesta Dall otturatore sij. C, pos. ruuvaa 2 svitare auki rengas la ghiera sij. B pos. ja rengas 1 e la sij. ghiera S. pos ) Pitämällä Tenendo fermo paikallaan l albero akselia pos. sij. 6G allentare löysää ruuvia la vite sij. pos ) Poista Togliere rengas la ghiera sij. E pos. ja jousi 4 e sij. la molla q. pos ) Poista Togliere joustava l anello rengas elastico sij. pos. : 28 ja akselin e il guida ohjain albero sij. K. pos ) Löysää Dal dispositivo painekytkinlaitteen pressostatico ruuveja allentare sij. C le viti ja poista pos. kansi 2 e togliere sij. B. il coperchio pos. 1. Vaihda Sostituire kaikki tutti varaosasarjaan i componenti facenti kuuluvat parte komponentit. del kit ricambi. UUDELLEENASENNUS RIMONTAGGIO 12) Painekytkinlaitteessa, Sul dispositivo pressostatico asenna kansi montare sij. il B coperchio ja kiinnitä pos. ruuvit 1 sij. e fissare C. le vite pos ) Asenna Rimontare takaisin il guida akselinohjain albero pos. sij. 10 K e ja fissare kiinnitä con joustavalla l anello elastico renkaalla pos. sij. : ) Asenna Rimontare takaisin la molla jousi pos. sij. q 48 ja e rengas la ghiera sij. pos. ja kiinnitä 4 e ruuvi fissare sij. la E. vite pos ) Asenna Rimontare sulkimeen sull otturatore sij. C pos. renkaat 2 sij. le B ghiere ja sij. pos. S. 1 e pos ) Asenna Rimontare takaisin la molla jousi pos. sij. p 47 ja e suljin l otturatore sij. C pos. kiinnittämällä 2 fissando ruuvit le sij. viti D. pos ) Asenna Riassemblare turvasulkulaite il dispositivo uudelleen di blocco runkoon al corpo sij. J pos. ja kiinnitä 9 e fissare ruuvit le sij. viti e. pos ) Palauta Ripristinare liitos il alavirran collegamento paineliittimen tra la presa ja turvasulun di pressione painekytkimen di valle e la pään testata välille. del pressostato del blocco. 57
58 8.0 OPERAZIONI VIIMEISTELYTOIMET FINALI 1) Rimontare Asenna paineensäätimeen il complesso pilota takaisin P90 kokonaisuus + RR40 sul regolatore. pilotti P90 + RR40. 2) Fissare Kiinnitä pilotista dado della paineensäätimeen staffa di sostegno menevän del pilota tukitangon al regolatore. mutteri. 3) Ricollegare Liitä pilotin ja tutte paineensäätimen le prese di alimentazione kaikki syöttöliittimet e impulso ja del impulssilinja pilota e del ruuvaamalla regolatore, avvitando kiinni kartiomaiset i raccordi liitokset. a tenuta conica. 8.1 TIIVISTEIDEN JA ASETUSTEN TARKASTUS 8.1 CONTROLLO TENUTE E TARATURA 1) Avaa erittäin hitaasti paineensäädintä ennen sijaitseva sulkuventtiili ja tarkista vaahtoaineen tai vastaavan 1) avulla: Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione posta a monte del regolatore e controllare mediante soluzione paineensäätimen schiumogena ja o pilotin similare: ulkoisten pintojen tiiviys; paineensäätimen la tenuta delle superfici ja pilotin esterne sisäpintojen del regolatore tiiviys; e del pilota; liitosten la tenuta tiiviys. delle superfici interne del regolatore e del pilota; 2) Avaa la tenuta paineensäätimen delle raccorderie. alavirrasta poistoventtiili, jolla luot pienen kaasuvirtauksen. 2) 3) Aprire Asenna a esisäätimen valle del regolatore sij. + holkkiin un rubinetto jousi di sij. sfiato $ ja in kytkinlevy grado di creare sij. H. una piccola portata di gas. 3) 4) Rimontare Kiristä, kiertämällä sul manicotto myötäpäivään, del preriduttore säätörengasta pos. 72 sij. la K molla kunnes pos. saavutat 65 e il disco suositetun frizione esisäätimen pos. 7. asetusarvon 4) 5) Agendo Pep= Pa+( ) in senso orario baaria, avvitare varmistaen la ghiera arvon di regolazione painemittarista pos. sij. 10,. fino a raggiungere il valore di taratura del preriduttore Asenna pilotin consigliato sij. * holkkiin Pep= Pa+( ) jousi sij. % ja bar kytkinlevy controllando sij. G. lo stesso sul manometro pos ) 6) Rimontare Myötäpäivään sul kiertäen manicotto ruuvaa del pilota säätörengasta pos. 71 la sij. molla kunnes pos. saavutat 66 e il halutun disco frizione asetusarvon. pos. 6. 6) 7) Agendo Sulje poistoventtiili. in senso orario avvitare la ghiera di regolazione pos. 11 fino a raggiungere il valore di taratura desiderato. 7) Chiudere il rubinetto di sfiato all'atmosfera. 8.2 KÄYTTÖÖNOTTO 8.2 1) Avaa MESSA erittäin IN hitaasti ESERCIZIO alavirran sulkuventtiiliä ja säädä tarvittaessa paineensäätimen asetusarvoa käyttämällä pilotin säätörengasta ja paineen kulkua käyttämällä esisäätimen säätörengasta 2) Asenna pilotin korkki sij. I ja esisäätimen korkki sij. J. 1) Aprire molto lentamente la valvola di intercettazione di valle ed aggiustare, eventualmente, il valore di taratura del regolatore agendo sulla ghiera di regolazione del pilota, e il buon andamento della pressione agendo sulla ghiera di regolazione del preriduttore 2) Rimontare il tappo del pilota pos. 8 e il tappo del preriduttore pos. 9.
59 TAUL. TAB TYÖKALUT CHIAVI PER PAINEENSÄÄTIMIEN LA MANUTENZIONE REVAL DEI REGOLATORI REVAL DI 182 PRESSIONE + PM/182 REVAL PILOTILLA REVAL P RR40 + KUNNOSSAPITOA PM/182 CON PILOTA VARTEN P90 + RR40 A B C Chiave Kiintoavain combinata Chiave Säädettävä regolabile jakoavain a rullino Chiave Säädettävä a compasso sokanirrotin a rullini D E F Chiave Monikulmainen a tubo doppia hylsyavain poligonale Chiave maschio Kuusiokoloavain esagonale piegata Chiave a Kuusioväännin T maschio esagonale G H I Chiave Kuusiokolo a T bussola holkkiavain esagonale Philips-ruuvimeisseli Giravite Talttapäinen Giravite lama ruuvimeisseli piatta L M N Utensile O-renkaan estrazione irrotustyökalu O-Ring Pinza Rengaspihdit per anelli Chiave Fiorentini-erikoisavain speciale O Chiave Fiorentini-erikoisavain speciale REVAL 182 Tyyppi/ Tipo/Type Type DN 1 1 ½ 1 /2 2 2 ½ 1 / A Ch B L C ø 4 4 D Ch E Ch. 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 F Ch G Ch L Koodi Cod I L. 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 REVAL PM/182 Tipo/Type Tyyppi/ Type DN ½ 1 /2 2 2 ½ 1 / A Ch B L C ø 4 4 D Ch E Ch. 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 F Ch G Ch L Koodi Cod I L. 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 59
60 TAUL. TAB TYÖKALUT CHIAVI PER PAINEENSÄÄTIMIEN LA MANUTENZIONE REVAL DEI REGOLATORI REVAL DI 182 PRESSIONE + PM/182 REVAL PILOTILLA REVAL P RR40 + KUNNOSSAPITOA PM/182 CON PILOTA VARTEN P90 + RR40 A B C Chiave Kiintoavain combinata Chiave Säädettävä regolabile jakoavaina rullino Chiave Säädettävä a compasso sokanirrotin a rullini D E F Chiave Monikulmainen a tubo doppia hylsyavain poligonale Chiave maschio Kuusiokoloavain esagonale piegata Chiave a Kuusioväännin T maschio esagonale G H I Chiave Kuusiokolo a T bussola holkkiavain esagonale Philips-ruuvimeisseli Giravite Talttapäinen Giravite lama ruuvimeisseli piatta L M N Utensile O-renkaan estrazione irrotustyökalu O-Ring Pinza Rengaspihdit per anelli Chiave Fiorentini-erikoisavain speciale O Chiave Fiorentini-erikoisavain speciale REVAL DB/182 REVAL SB/182 Tyyppi/ Tipo/Type Type DN ½ 1 /2 2 2 ½ 1 / A Ch B L C ø 4 4 D Ch E Ch. 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 F Ch G Ch L Koodi Cod I L. 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 O Koodi Cod Tipo/Type Tyyppi/ 1 1 /2 1 /2 Type DN 1 1 ½ 2 2 ½ A Ch. Ch B L. L C ø 4 4 D Ch. Ch E Ch. Ch. 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 2,5-8 F Ch. Ch Ch G Ch Cod L Koodi L. 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 I L. 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x100 65x M ø Cod V Koodi
61 9.0 KOMPONENTTIEN PESO DEI COMPONENTI PAINO 9.1 TAUL. TAB PESO KOMPONENTTIEN DEI COMPONENTI PAINO KG:NA KG. DN / ,540 6,540 10,600 10,600 10,600 23,900 23,900 0,260 0,260 0,350 0,350 0,350 0,850 0,850 4,080 4,080 7,300 7,300 7,300 10,800 10,800 4,210 4,210 8,700 8,700 8, ,270 0,270 0,300 0,300 0,300 0,600 0,600 2,600 5,330 7,500 8,700 15,400 29, ,170 0,210 0,300 0,300 0,350 1,050 1,050 0,050 0,160 0,200 0,200 0,500 0,800 0,800 0,230 0,700 1,100 1,150 3,500 9, ,080 0,080 0,050 0,050 0,050 0,550 0,550 8, , , ,100 0,210 0,300 0,450 0,800 0,950 1,100 0,100 0,210 0,300 0,450 0,800 0,950 1,100 0,090 0,150 0,300 0,250 0,600 0,700 0,800 1,420 3,030 3,900 5,900 9,700 15,500 27,500 61
62 10.0 LISTA SUOSITELTAVAT DEI RICAMBI VARAOSAT CONSIGLIATI 62
63 REGOLATORE PAINEENSÄÄDIN PRESSIONE REVAL 182 REVAL 182 DN: 1-2 Kuva Fig. A 63
64 MUUNNOKSET VARIANTI DN: 6-8 DN: DN: 2 1/2 4 DN: 6-8 Kuva Fig. B 64
65 POS. SIJ. DESCRIZIONE KUVAUS DN KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI REVAL Vahvistettu Guarnizione tiiviste armata O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring Kalvo Membrana Ohjausrengas Anello di guida Ohjausrengas Anello di guida Kumitiiviste Guarnizione gomma O-rengas O. Ring 1 1 HUOM. NB. La sostituzione Kalvon sij. 50 della vaihto membrana on arvioitava pos. 50 kulumisen deve essere mukaan. valutata in funzione dello stato di usura. Vahvistetun Durezza guarnizione tiivisteen armata kovuus Vahvistetun La durezza della tiivisteen guarnizione kovuus, armata, 65 ShA, 65 voidaan ShA, è tunnistaa identificabile vaaleansinisestä da una macchia läikästä di colore azzurro. 65
66 VARASÄÄDIN MONITOR PM/182 PM/182 DN:
67 MUUNNOKSET VARIANTI POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE DN KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI DN: 2 1/ PM/ O. O- Ring rengas O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring Membrana Kalvo Anello Ohjausrengas di guida Anello Ohjausrengas di guida Guarnizione Kumitiiviste gomma 2 2 DN: 6-8 DN: 2 1/2 8 DN:
68 + ÄÄNENVAIMENNIN SILENZIATORE DB/182 DB/182 DN: 1 8 Kuva Fig. F 68
69 REVAL DB/182 POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE DN KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI REVAL DB/ O- O. Ring rengas O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring Kalvo Membrana Ohjausrengas Anello di guida Ohjausrengas Anello di guida Kumitiiviste Guarnizione gomma Tiiviste Guarnizione Tiiviste Guarnizione Vahvistettu Guarnizione tiiviste armata Kumitiiviste Guarnizione gomma Kumitiiviste Guarnizione gomma Kuparialuslevy Rondella in rame 4 8 (6 ) 12 (8 ) 93 O- O. Ring rengas O- O. Ring rengas O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring
70 + TURVASULKULAITE DISPOSITIVO DI BLOCCO VB/93 VB/93 KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE... + VB/ Guarnizione Tiiviste Anello U-tiivisterengas di tenuta ad U Anello Ohjausrengas di guida O. O-rengas Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring 1 70
71 OHJAUSLAITE DISPOSITIVO DI COMANDO KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI VB/31 POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE VB/31 8 Tiiviste Guarnizione 2 16 Kalvo Membrana 1 47 U-tiivisterengas Anello di tenuta a U 1 50 O-rengas O. Ring 1 53 O-rengas O. Ring 1 KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE VB/32 8 Tiiviste Guarnizione 2 29 Kalvo Membrana 1 47 U-tiivisterengas Anello di tenuta ad U 1 50 O-rengas O. Ring 1 53 O-rengas O. Ring 1 VB/32 KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE VB/33 16 Membrana Kalvo 1 46 Anello U-tiivisterengas di tenuta ad U 1 50 O. O-rengas Ring 1 53 O. O-rengas Ring 1 VB/33 71
72 SB/82 TURVASULKULAITE DISPOSITIVO DI BLOCCO DN: 2 VARIANTI MUUNNOKSET DN: 1 DN: 2 1/ DN:
73 MUUNNOKSET VARIANTI Sez. A. A DN: 2 1/ DN: 1 4 Osio Sez. B. B DN: DN: OHJAUSLAITE DISPOSITIVO DI COMANDO Mod.: Mal.:
74 OHJAUSPÄÄT TESTATE DI COMANDO SB/ ; SB/ ; POS. SIJ. DESCRIZIONE KUVAUS DN KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI SB/82 4 Kalvo Membrana Vahvistettu Guarnizione tiiviste armata Ohjausrengas Anello di guida O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring SB/ ; POS. SIJ. DESCRIZIONE KUVAUS DN KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI SB/82 2 Kalvo Membrana Vahvistettu Guarnizione tiiviste armata Ohjausrengas Anello di guida O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring O-rengas O. Ring
75 PILOTIT Mod. Mal. P90 - P92 + preriduttore esisäädin RR40 Mal. P90 75
76 MUUNNOS VARIANTE Mod. Mal. P92 POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI P90 P92 PILOTIT/PILOTS PILOTI/PILOTS 17 Otturatore Suljin Membrana Kalvo Guarnizione Tiiviste Membrana Kalvo Filtri Suodattimet Otturatore Suljin O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring O. O-rengas Ring
77 PILOTA PILOTTI 204/A POS. SIJ. KUVAUS DESCRIZIONE KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI 11 O- O. Ring rengas 1 16 Kalvo Membrana 2 17 Suljin Otturatore 1 28 O-rengas O. Ring 1 29 O-rengas O. Ring 1 38 O-rengas O. Ring 1 77
78 PRERIDUTTORE ESISÄÄDIN R14/A R14/A ENTRATA TULO IMPULSO ALAVIRRAN DI IMPULSSI VALLE PILOTIN ALIMENTAZIONE VIRRANSYÖTTÖ PILOTA POS. SIJ. DESCRIZIONE KUVAUS KPL.MÄÄRÄ N. PEZZI 8 Anello Ohjausrengas di guida 1 9 Guarnizione Vahvistettu tiiviste armata 1 10 Membrana Kalvo 1 13 Filtro Suodatin 1 17 O. O-rengas Ring 1 18 O. O-rengas Ring 2 19 O. O-rengas Ring 1 20 O. O-rengas Ring 1 78
SBC 782 VALVOLA DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI SLAM-SHUT VALVE TECHNICAL MANUAL MT015
I-E VALVOLA DI BLOCCO TURVASULKUVENTTIILI SLAM-SHUT VALVE SBC 782 TEKNINEN OPAS MT015 MANUALE TECNICO MT015 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE ASENNUS-, KÄYTTÖÖNOTTOJA
SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND
MANUALE USO & MANUTENZIONE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS SPAZIO AGRICOLO -SARJA IT - Ci complimentiamo con Lei per aver acquistato un nostro prodotto. IT ATTENZIONE! Prima di utilizzare il vostro gruppo elettrogeno
BRV2 paineenalennusventtiili Asennus- ja huolto-ohje
0457350/6 IM-P045-10 CH Issue 6 BRV2 paineenalennusventtiili Asennus- ja huolto-ohje 1. Suositeltava asennus 2. Asennus ja huolto 3. Varaosat 4. Ulkoinen impulssiputki IM-P045-10 CH Issue 6 Copyright 20001
HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET
HUIPPUIMURIA OHJAAVAT TUULETTIMET COLLECTION KATTO DESIGN TASO DESIGN INTEGROITU DESIGN Heaven Glass 2.0 8 Heaven 2.0 11 Fabula Stilnovo Lux 12 14 SEINÄ DESIGN SAAREKE DESIGN Jolie 16 Ray 20 Stilo Stilo
Manuale di Base. > Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti AV RECEIVER TX-RZ810
> Prima di iniziare > Collegamento > Setup > Riproduzione > Nome dei componenti Manuale di Base Collegamento Passaggio 1: Scegliere la disposizione dei diffusori...3 Passaggio 2: Collegamento dei diffusori...9
Gamma prodotti in. Stainless s steel el product range
Gamma prodotti in acciaio ciaio io inox Stainless s steel el product range Indice / Index Gamma prodotti in acciaio inox / Stainless steel product range Serie AXA: raccordi automatici / Series AXA: Serie
3. Declaration of Conformity...
FI IT RSVG 2 3110023 RSVG FI IT 120515 1. FI: Tuotetiedot................................................... 3 1.1 Rakenne............................................................. 3 1.2 Asennusohjeet.........................................................
RSVG. FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: 3110023-2008-09-15.
RSVG FI: Työnumero: IT: Nome lavoro: FI: Asentaja: IT: Installatore: FI: Asennuspäivä: IT: Data di installazione: EXHAUSTO CDT A/S Risingsvej 63 DK-5000 Odense C, DENMARK Puh. +45 7010 2234 Faksi +45 7010
YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B. Kuva 1 Tyyppi 44-6B. Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI
YLIVIRTAUSVENTTIILI Tyyppi 44-6B Kuva 1 Tyyppi 44-6B Asennusja käyttöohje EB 2626-2 FI Painos huhtikuu 2003 SISÄLLYS SISÄLLYS Sivu 1 Rakenne ja toiminta.......................... 4 2 Asennus................................
SUIHKUPUHDISTUSLAITE
SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3
Omavoimainen lämpötilansäädin. Paluuveden lämpötilanrajoitin Tyyppi 3 D Tyyppi 4 E. Asennus- ja käyttöohje EB 2080 FI
Omavoimainen lämpötilansäädin Paluuveden lämpötilanrajoitin Tyyppi 3 D Tyyppi 4 D/4 E Tyyppi 3 D Tyyppi 4 E Asennus- ja käyttöohje EB 2080 FI Painos Joulukuu 2011 Sisällysluettelo Sisältö 1 Rakenne ja
Lattialämmityksen jakotukki
INSTALLATIONSANVISNING GOLVVÄRMEFÖRDELARE POLYMER Asennusohje Lattialämmityksen jakotukki Polymer 1 Tietoja lattialämmityksen jakotukista Polymer Floorén lattialämmityksen jakotukki Polymer on valmistettu
TX-RZ900/TX-RZ800. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente
TX-RZ900/TX-RZ800 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato
Lattialämmitysjakotukki 1
INSTALLATIONSANVISNING GOLVVÄRMEFÖRDELARE ROSTFRI Asennusohjeet Lattialämmitysjakotukki 1 Ruostumaton teräs 1 Tietoa ruostumattomasta 1 jakotukista Ruostumaton 1 jakotukki Flooré on valmistettu ruostumattomasta
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen Useita eri kokoja MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje
AQVA LINJASUODATINPAKETTI (M, L, XL) Asennus- ja käyttöohje Vähentää epäpuhtauksia Luotettava ja turvallinen MYYJÄ AQVA Finland Oy Haukilahdenkatu 4 Helsinki - 00550 Puh: 010 321 5080 Sähköposti: myynti@aqva.fi
Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET
Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET Suihkukaapit on valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Matalajännite 2006/95/EEC Yhdenmukaisuus kyseisen direktiivin kanssa taataan seuraavilla harmonisointinormeilla:
Asennusja käyttöohje EB FI. Paineenalennin malli 44-0 B malli 44-1 B. Kuva 1 malli 44-0 B/44-1 B. malli 44-0 B Punametallirunko
Paineenalennin malli 44-0 B malli 44-1 B malli 44-0 B Punametallirunko malli 44-1 B Haponkestävärunko Kuva 1 malli 44-0 B/44-1 B Asennusja käyttöohje EB 2626-1 FI Painos toukokuu 2007 Sisällysluettelo
RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje
1180650/1 IM-P118-03 ST Issue 1 RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat IM-P118-03
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM
Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM Kuvaus AME 85QM -toimimoottoria käytetään AB-QM DN 200- ja DN 250 -automaattiisissa virtauksenrajoitin ja säätöventtiileissä. Ominaisuudet: asennon ilmaisu automaattinen
TV Integrated AV System TAV-L1
2-670-721-31(3) Per trasportare il sistema, seguire la procedura di protezione (pagina 11). Vid transport av systemet, följ skyddsproceduren (sidan 9). Kun siirrät järjestelmää, noudata annettuja ohjeita
VD215-VD232 2-tieventtiili/PN25
VD215VD232 2tieventtiili/PN25 TUOTETIEDOT KÄYTTÖTARKOITUS VDventtiilit on suunniteltu käytettäviksi erityisesti kaukolämmönvaihtimissa (korkeat lämpötilat ja paineet) lämmityksen ja lämpimän käyttöveden
TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.
TX-NR838 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr838upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base
TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER
TX-NR676 / TX-NR676E / AV RECEIVER Prima di iniziare... 2 Contenuto della confezione... 2 Nome dei componenti... 3 Nome dei componenti... 3 Installazione... 7 Procedura di installazione... 7 Passaggio
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
KAASUKESKUS DZ-25. Käsikirja. Sa-Va Sairaala-Varuste Oy Karvaamokuja HELSINKI Puh Fax
KAASUKESKUS DZ-25 Käsikirja Sa-Va Sairaala-Varuste Oy Karvaamokuja 4 00380 HELSINKI Puh. 09-5617 120 Fax. 09-70017183 KOMPONETTILUETTELO 8 8 9 9 2 6 6 2 7 7 ² ² 3 3 5 1 4 1 5 1. Huoltoventtiilit 2. Korkeapaineventtiilit
S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 ja S13 vedeneroittimet Asennus- ja huolto-ohje
0231150/2 IM-P023-55 ST Issue 2 S1, S2, S3, S5, S6, S7, S8, S12 ja S13 vedeneroittimet Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6.
Fig 1, Fig 12, Fig 13, Fig 14, Fig 16 ja Fig 16L roskasihdit kierreliitoksin Asennus- ja huolto-ohje
160055/1 IM-S60-17 ST Issue 1 Fig 1, Fig 12, Fig 1, Fig 14, Fig 16 ja Fig 16L roskasihdit kierreliitoksin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio. Asennus 4. Käyttöönotto
KOLMITIEVENTTIILI LAIPPALIITÄNNÄLLÄ, PN 16 STAZ-16, STBZ-16, STCZ-53 TIETOSIVU
KOLMITIEVENTTIILI LAIPPALIITÄNNÄLLÄ, PN STAZ-, STZ-, STCZ- TIETOSIVU Käytetään säätö- tai sulkuventtiilinä kattiloissa, kaukolämpö- ja jäähdytyslaitoksissa, jäähdytystorneissa, lämmitysryhmissä, ilmanvaihto-
WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT
WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö
OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE
OTSOSON WC-LAITTEEN ASENNUS- JA HUOLTOOHJE WC-LAITTEEN ASENNUS WC-laite on varustettu kiinnityspultein paitsi S42 malli. Maahantuoja / valmistaja ei vastaa siitä, jos wc-laite on kiinnitetty vastoin määräyksiä
PR-SC5530. Manuale di Base AV CONTROLLER. Manuale Avanzato qui presente.
PR-SC5530 AV CONTROLLER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/prsc5530/adv/it.html It Prima di iniziare Sul Manuale di base Questa unità funziona come
TX-NR737. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.
TX-NR737 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr737upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di base
KAASUKESKUS Sa-20. Käsikirja
KAASUKESKUS Sa-20 Käsikirja Sa-Va/Sairaalavaruste Oy Karvaamokuja 4 00380 HELSINKI Puh. 09-5617 120 Fax. 09-70017183 info@sa-vasairaalavaruste.fi www.sa-vasairaalavaruste.fi KOMPONENTTILUETTELO 5 11 8
NAV MAN. SmartCraft Gateways For single and dual engine applications. Installation and Operation Manual.
SmartCraft Gateways For single and dual engine applications Installation and Operation Manual Italian......3 Finnish....41 Swedish...77 www.navman.com NAV MAN Importante Il possessore è l'unico responsabile
ASENNUSOHJEET 12/2017
1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö
Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione?
- Yleistä Voinko nostaa rahaa [maassa] ilman kuluja? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Kuinka paljon muiden pankkien raha-automaattien käyttäminen maksaa? Posso prelevare
DF1 ja DF2 äänenvaimentimet Asennus- ja huolto-ohje
1550650/3 IM-P155-07 ST Issue 3 ja äänenvaimentimet Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat IM-P155-07 ST
KM 55, 105, 455. Istruzioni per la sicurezza e per l'uso. Demolitore idraulico. Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
KM 55, 105, 455 Istruzioni per la sicurezza e per l'uso Demolitore idraulico Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Hydraulische sloophamer Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Käsikäyttöiset hydrauliset
TX-NR838. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente. Downloaded from
TX-NR838 AV RECEIVER Manuale di Base Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr838/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base Il Manuale di Base
ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447
ASENNUSOHJE DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447 KÄYTTÖKOHTEET Sulanapidon ohjaus ETR/F 1447 termostaattia käytetään esimerkiksi ulkoalueiden ja vesikourujen sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti
SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND
MANUALE USO & MANUTENZIONE KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS SPAZIO AGRICOLO LAND-SARJA LAND IT - FIN Ci complimentiamo con Lei per aver acquistato un nostro prodotto. IT ATTENZIONE! Prima di utilizzare il vostro
TX-NR3030. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.
TX-NR3030 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr3030/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di iniziare Sul Manuale di Base
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen
FDV -Fire Valve FDV. Palonrajoitinventtiili
FDV Palonrajoitinventtiili Yhdistetty poistoilmaventtiili ja palonrajoitinventtiili pyöreisiin kanaviin. Tyyppihyväksytty ja standardien EN 1366-2 ja EN 13501-3 mukainen palonrajoitinventtiili. Palonrajoitinventtiilin
ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551
ASENNUSOHJE DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551 KÄYTTÖKOHTEET Sulanapidon tai lämmityksen ohjaus ETI-1551 termostaattia käytetään saattolämmityksen ja sulanapidon ohjaukseen. Termostaatti soveltuu
HT-R693. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.
HT-R693 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/htr693/adv/it.htmll It Prima di iniziare Sul Manuale di base Il Manuale di base guida attraverso
kyminimoi kokoon luhistumisen riski
. kyminimoi kokoon luhistumisen riski Alfa Laval SB Vastatyhjöventtiili Konsepti Vastatyhjöventtiiliä käytetään minimoimaan säiliöiden kokoon luhistumisen riski, kun ne altistuvat alipaineelle esimerkiksi
PALLOVENTTIILI hiiliterästä hitsatut liitospäät / kierrepäät / laipat 34000, 34200, 34300, 34500
hitsatut liitospäät / kierrepäät / laipat 34000, 34200, 34300, 34500 C ont R o L Käyttö ja rakenne Versio 20-02-2015 34000 34500-sarjan venttiilit ovat tiiviitä sulkuventtiileitä, joita käytetään neste-
Asennus, kiertopumppu TBPA GOLD/COMPACT
Asennus, kiertopumppu TBPA GOLD/COMPACT 1. Yleistä Patteripiirin toisiopuolella olevan kiertopumpun avulla varmistetaan jäätymisvahtitoiminto, kun käytetään pattereita, joissa ei ole jäätymishalkeamissuojaa.
2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7
EFC18 FI FI FI 3002218-EFC18-FI Index 1. Tuotetiedot...3 1.1 EFC18-ohjausyksikön ja lämpötila-anturin asennus...3 1.2 Asennusohjeet...4 1.3 Asetukset...5 1.4 Päivittäinen käyttö...6 2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7
TX-NR636. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente.
TX-NR636 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Manuale Avanzato qui presente http://www.onkyo.com/manual/txnr636upg/adv/it.html It 1 2 3 Speaker CableEtichette Prima di Iniziare Sul Manuale di Base
2-PORTTINEN PN16-ISTUKKAVENTTIILI ULKOKIERRELIITÄNNÖILLÄ STAZ-16, STBZ-16, STCZ-52 TIETOLEHDET
-PORTTINEN PN-ISTUKKAVENTTIILI ULKOKIERRELIITÄNNÖILLÄ STAZ-, STBZ-, STCZ- TIETOLEHDET Käytetään pienissä tai keskisuurissa lämmitys-, ilmanvaihto- ja ilmastointilaitoksissa säätöventtiilinä. Vain suljettuun
R o L. V-PALLOVENTTIILI haponkestävä teräs 455- (459) sarjat SILVER LINE. Operation. Käyttö ja rakenne. Versio 27-06-2014
Operation C ont R o L Käyttö ja rakenne Versio HÖGFORS V-palloventtiili on erityisesti suunniteltu massojen, nesteiden ja höyryjen virtauksen säätöön. Rakennepituudeltaan lyhyempi 59 on suunniteltu pohjaventtiilikäyttöön.
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää
Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio
- Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Mistä löytäisin?... una camera in affitto?...vuokrahuoneen?... un ostello?...hostellin?... un albergo?...hotellin?... un bed and breakfast?...b&b:n?...
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Dove posso trovare? Dove posso trovare? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... una camera in affitto?... una camera in affitto?... un ostello?... un ostello?... un
PALLOVENTTIILI hiiliterästä hitsatut liitospäät / kierrepäät / laipat 34000, 34200, 34300, 34500
hitsatut liitospäät / kierrepäät / laipat 34000, 34200, 34300, 34500 C ont R o L Käyttö ja rakenne Versio 28-06-2016 34000 34500-sarjan venttiilit ovat tiiviitä sulkuventtiileitä, joita käytetään neste-
BPT13 termostaattinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje
1229250/ 4 IM-P122-02 ST Issue 4 BPT13 termostaattinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje BPT13A ja BPT13AX BPT13UA BPT13S ja BPT13SX BPT13US 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus
KOSPEL S.A. 75-136 KOSZALIN UL. OLCHOWA 1
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti. Niitä noudattamalla varmistat laitteellesi pitkän käyttöiän ja luotettavantoiminnan. Kospel Oy pidättää oikeuden tehdä pieniä muutoksia laitteen rakenteeseen
Maahanmuutto Opiskelu
- Yliopisto Haluaisin hakea yliopistoon. Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Vorrei iscrivermi all'università. Haluan hakea. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan Vorrei iscrivermi a
1 Tekniset tiedot: 2 Asennus: Asennus. Liitännät
Viitteet 000067 - Fi ASENNUS ohje inteo Soliris Sensor RTS Soliris Sensor RTS on aurinko- & tuulianturi aurinko- & tuuliautomatiikalla varustettuihin Somfy Altus RTS- ja Orea RTS -moottoreihin. Moottorit
DAF 516. Omavoimaiset linjasäätöventtiilit Paine-erosäätimet joiden paineeroalue. Asennus menoputkeen
DAF 516 Omavoimaiset linjasäätöventtiilit Paine-erosäätimet joien paineeroalue on aseteltavissa Asennus menoputkeen IMI TA / Omavoimaiset linjasäätöventtiilit / DAF 516 DAF 516 Tämä lämmitys- ja jäähytysjärjestelmien
TX-SR444. Manuale di Base AV RECEIVER. Manuale Avanzato qui presente
TX-SR444 AV RECEIVER Manuale di Base It De Nl Sv Fi Questo manuale comprende informazioni necessarie all'avvio ed anche istruzioni per operazioni frequenti. Il Manuale Avanzato viene pubblicato sul web
VIESMANN. VITOMAX 200-HW Korkeapaine-kuumavesikattila, sallitut menoveden lämpötilat enintään 150 C Nimellislämpöteho 2,3-6,0 MW.
VIESMANN VITOMAX 200-HW Korkeapaine-kuumavesikattila, sallitut menoveden lämpötilat enintään 150 C Nimellislämpöteho 2,3-6,0 MW Tietolehti Tilausnumero ja hinnat pyynnöstä VITOMAX 200-HW Tyyppi M72A Öljy-/kaasukäyttöinen
LÄPPÄVENTTIILI WAFER tyyppi haponkestävää terästä 411 (410) sarjat PN40 41101, 41001 sarjat höyrylle (fire safe rakenne)
Operation WAFER tyyppi haponkestävää terästä 41101, 41001 sarjat höyrylle (fire safe rakenne) C ont R o L Käyttö ja rakenne Versio Wafer tyyppi 411 (410) läppäventtiiliä käytetään teollisuusputkistoissa
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJE OPAS 10, TW802, TW844 JA TW850 TUOTEPERHEEN TURVAVALAISIMET
VO80281/ S / H - 1 - ASENNUS- JA HUOLTO-OHJE OPAS 10, TW802, TW844 JA TW850 TUOTEPERHEEN TURVAVALAISIMET Tuotekuvaus Yleistä huomioitavaa Tekniset tiedot Valaisin on tarkoitettu jatkuvatoimiseksi turvavalaisimeksi,
Asennus Venttiilisarja TBVA GOLD/SILVER C/COMPACT
FI.TBVA.70 Asennus Venttiilisarja TBVA GOLD/SILVER C/COMPACT. Yleistä TBVA-sarjan venttiilit ovat ulkokierteellä varustettuja -tieistukkaventtiilejä, joiden paineluokka on PN. Venttiili on helppo muuttaa
PDP Digital Colour TV
2-657-531-21(2) PDP Digital Colour TV Istruzioni per l uso Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare il manuale per riferimento
Käyttöolosuhteet. Kuljetus-, varastointi- ja käyttöolosuhteet
Kaikki pellit on vakiona suunniteltu ja sertifioitu EI-S-luokituksen mukaisiksi. PK-Ipalopeltiyksiköt on suunniteltu asennettavaksi palo-osastojen väliseiniin. Yksiköiden asennus on selostettu nelikulmaisten
kysulkuventtiili vaikeisiin sovelluksiin
. kysulkuventtiili vaikeisiin sovelluksiin MH-venttiili Konsepti MH Koltek -venttiili on käsikäyttöinen tai pneumaattinen venttiili, joka on suunniteltu käytettäväksi elintarvike-, kemian-, lääke- ja muussa
FI.LPINST.101104 ASENNUSOHJE GOLD LP. Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi. Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1
ASENNUSOHJE GOLD LP Asiakirjan alkuperäiskieli on ruotsi Oikeus muutoksiin pidätetään. www.swegon.fi 1 1. ASENNUS 1.4 Koneen asennus 1.1 Yleistä Henkilöstön on tutustuttava näihin ohjeisiin ennen koneelle
LINJASÄÄTÖVENTTIILI haponkestävä teräs hitsatut päät / laipat 467 ja 468
Operation hitsatut päät / laipat 467 ja 468 C ont R o L Käyttö ja rakenne Versio Linjasäätöventtiilit 467 ja 468 on suunniteltu sulku- ja säätökäyttöön. Ne soveltuvat nestevirtausten säätöön lämmitys-
Gilflo ILVA -virtausmittausjärjestelmä Asennus- ja huolto-ohje
3377150/5 IM-P337-04 MI Issue 5 -virtausmittausjärjestelmä Asennus- ja huolto-ohje 1. Esittely 2. Yleistä 3. Tekniset tiedot 4.n mekaaninen asennus 5. IImpulssiputket 6. Ensimmäinen käynnistys 7. Huolto
Hakemus Suosituskirje
- Aloitus Gentilissimo, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Gentilissima, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon A chi di competenza, Virallinen, vastaanottajan nimi ja sukupuoli
SM45 bi-metallinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje
0256350/1 IM-P025-02 ST Issue 1 SM45 bi-metallinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat
Täyttää painelaitedirektiivin 97/23/EC vaatimukset. Kaasu, ryhmä 1.
Operation haponkestävä teräs WAFER tyyppi C ont R o L Käyttö ja rakenne Versio Wafer tyyppi 411 (410) läppäventtiileitä käytetään vaativiin sulku- ja säätötehtäviin. Venttiili on tiivis molempiin virtaussuuntiin.
LÄPPÄVENTTIILI haponkestävä teräs WAFER tyyppi 411- (41000) sarjat
Operation haponkestävä teräs WAFER tyyppi 11- (1000) sarjat C ont R o L Käyttö ja rakenne Versio 07-09-011 Wafer tyyppi 11 (1000) läppäventtiileitä käytetään vaativiin sulku- ja säätötehtäviin. Venttiili
OUM6410C4037 3-pisteohjattu venttiilimoottori 24 VAC
OUM6410C4037 3-pisteohjattu venttiilimoottori 24 VAC TUOTETIEDOT YLEISTÄ OUM6410C venttiilimoottori soveltuu hitaiden säätöprosessien ohjaamiseen, esim. lämmityspiirien säätöön. Venttiilimoottori ei tarvitse
HV3 sulkuventtiili Asennus- ja huolto-ohje
0601050/1 IM-P060-04 ST Issue 1 HV3 sulkuventtiili Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Käyttö 6. Huolto 7. Varaosat IM-P060-04 ST Issue
F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA
ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA 2 KÄYTTÖ SWEPAC F75E Koneella tiivistetään soraa ja hiekkaa pienissä rakennustöissä, kuten valmistaessa alustaa betonikiville tai puutarhojen kivilaatoille. Koneen kompakti muotoilu
Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310. Providing sustainable energy solutions worldwide
161 502 30-2 Providing sustainable energy solutions worldwide Asennus- ja käyttöohjeet CTC EcoTank 300/310 TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN 2016-04-25 Asennus-
Messinkirunkoiset huoltolaitteet Sarjat BB3 & RB3. Luettelo 9CW-CC-270
runkoiset huoltolaitteet Sarjat BB & RB Luettelo 9W--7 Luettelo 9W--7 RB sarjan paineensäätimet Koodiavain RB sarjan paineensäätimille R B F G HUOM: Vakiomalleissa käytetään säätönuppina muovista pikalukitusta
YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN
YLEISETOHJEETLÄMMINVESIVARAAJANASENNUKSEEN Moottorinjalämminvesivaraajanletkujenyleisetominaisuudet Käytälämmönjajäähdytysnesteenkestävääletkua. Käyttölämpötila 40 + 0 C LetkunsisämittaØmm Letkunsisäpinnanonoltavatasainen
Flamco. Flamcovent. Assenus- ja käyttöohje. Mikrokuplia poistavat Flamcovent-ilmanerottimet. 4-24-189/A/2002, Flamco 18503871
Flamcovent Mikrokuplia poistavat Flamcovent-ilmanerottimet 4-24-189//2002, Flamco 18503871 SF ssenus- ja käyttöohje sennus- ja käyttöohje Tekniset tiedot Suurin käyttöpaine Korkein käyttölämpötila : 10
LCD Digital Colour TV
2-658-162-21(4) LCD Digital Colour TV Istruzioni per l uso Prima di utilizzare il televisore, leggere la sezione Informazioni sulla sicurezza del presente manuale. Conservare il manuale per riferimento
AV13 ilmanpoistin höyryjärjestelmiin Asennus- ja huolto-ohje
1232553/1 IM-P010-07 ST Issue 1 AV13 ilmanpoistin höyryjärjestelmiin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto 7. Varaosat
HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36
HK953400FB FI Käyttöohje 2 IT Istruzioni per l uso 18 SV Bruksanvisning 36 2 www.aeg.com SISÄLLYS 1. TURVALLISUUSTIEDOT....................................................... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET......................................................
Fig 3, 7, 33, 34, 36, 3616, 37, 3716 ja Fig 1738 roskasihdit laippaliitännöin Asennus- ja huolto-ohje
16352/3 IM-S6-18 ST Issue 3 Fig 3, 7, 33, 34, 36, 3616, 37, 3716 ja Fig 1738 roskasihdit laippaliitännöin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto
Mudanerottimet AT 4028B, 4029B
Nimelliskoot PN Lämpötila-alue Materiaali DN 5-00 0/6/5-0 C - 350 C Valurauta Pallografiittivalurauta Käyttökohteet Lämmitysveden, kuumaveden, jäähdytysveden, petrolituotteiden, neutraalien nesteiden ja
Irrotettava kahva helpottaa asennusta. Kahvaa voidaan kääntää sekä vasemmalle että oikealle, kun palloventtiili suljetaan.
Laadukas pallosulkuventtiili LENO MSV-S Kuvaus LENO TM MSV-S on pallosulkuventtiili kaikille LENOtuoteryhmän kertasääteisille linjasäätöventtiileille. LENO TM MSV-S-venttiiliä voidaan käyttää myös laadukkaana
Suodattimet ja suodinsäätimet. DE 37 suodatin patruunoilla
Ilmalaitteet Suodattimet ja suodinsäätimet Kremlinin ilmanpuhdistimet asennetaan paineilmaverkkoihin. Laaja valikoima ilmanpuhdistimia, riippuen halutusta tuotosta ja paineilmatiehyeiden halkaisijasta.
Altus RTS. 1 Tekniset tiedot: 2 Lähetin: Telis 1 Telis 4 Centralis RTS
Viitteet 000071 - Fi ASENNUS ohje Altus RTS Elektronisesti ohjattu putkimoottori, jossa RTSradiovastaanotin, aurinko- & tuuliautomatiikka SOMFY Altus RTS on putkimoottori, jonka rakenteeseen kuuluvat RTS-radiovastaanotin,
Kääntöluistiventtiilit HRB 3, HRB 4
Tekninen esite Kääntöluistiventtiilit HRB 3, HRB 4 Kuvaus HRB-Kääntöluistiventtiilejä voi käyttää yhdessä sähkötoimisten toimilaitteiden AMB 162 ja AMB 182 kanssa. Ominaisuudet: Luokkansa pienin vuoto
CONSTANT FINESS SUNFLEX
Tamar terassimarkiisien asennus ja käyttöohje CONSTNT FINESS SUNFLEX 4 5 6 Markiisin osat ja mitat Kiinnikkeiden sijoittelu Kaltevuuden säätö Nivelvarsien säätö samaan tasoon Käyttö ja hoito www.tamar.fi
Vesikiertoisen lämmityspatterin TBLF/TCLF asennus GOLD
Vesikiertoisen lämmityspatterin TBLF/TCLF asennus GOLD 1. Yleistä Lämmityspatteria TBLF/TCLF käytetään tuloilman jälkilämmitykseen käyttämällä lämmintä vettä väliaineena. TBLF asennetaan ulkoilmakanavaan.
Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13
Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30 Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 TOIMINTA SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita
KÄYTTÖOHJE WME CH-200 Puoliautomaattinen kaasukeskus lääkkeellisille kaasuille
Kuva ei välttämättä vastaa toimitettavaa laitetta. KÄYTTÖOHJE WME CH-200 Puoliautomaattinen kaasukeskus lääkkeellisille kaasuille Alkuperäinen ohje: Gloor, Operating Instructions BM0112E 2nd edition (06/2010)
Pikaohje Aplisens APIS type 1X0 ja 2XO
Pikaohje Aplisens APIS type 1X0 ja 2XO Koivupuistontie 26, 01510, Vantaa www.saato.fi, sales@saato.fi, 09-759 7850 Sisällys 1. Yleistä...3 2. Parametritilan toiminnot...4 3. Käyttöönotto pikaohje...5 1.
TSS21 huoltovapaa termostaattinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje
1255050/3 IM-P125-10 ST Issue 3 TSS21 huoltovapaa termostaattinen lauhteenpoistin Asennus- ja huolto-ohje 1. Turvallisuusohjeet 2. Yleinen tuoteinformaatio 3. Asennus 4. Käyttöönotto 5. Toiminta 6. Huolto